All language subtitles for Blood creek [2009].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,610 --> 00:01:06,271 ln the early '30s, 2 00:01:06,345 --> 00:01:10,441 Adolf Hitler and his inner circle became obsessed with the occult, 3 00:01:10,515 --> 00:01:14,679 believing that the black arts were key to their plan for world domination. 4 00:01:14,753 --> 00:01:16,345 Nazi agents traveled the globe 5 00:01:16,421 --> 00:01:20,084 in search of ancient Nordic relics known as rune stones. 6 00:01:20,158 --> 00:01:23,150 They believed if they harnessed the power of these stones, 7 00:01:23,228 --> 00:01:25,594 nothing could stop the march of the Master Race. 8 00:01:26,899 --> 00:01:30,357 The symbols inscribed in these stones were said to describe the path... 9 00:01:33,405 --> 00:01:35,498 ...to immortality. 10 00:02:36,601 --> 00:02:38,796 ''Dear Mr. Wollner, 11 00:02:38,870 --> 00:02:42,931 l write you on behalf of a society of scholars 12 00:02:43,008 --> 00:02:47,342 researching Germany's heritage throughout North America. 13 00:02:49,081 --> 00:02:52,676 We chose your family with care, Mr. Wollner. 14 00:02:54,720 --> 00:02:59,851 We ask you to consider hosting Herr Richard Wirth 15 00:02:59,925 --> 00:03:02,450 as he conducts work in your region. 16 00:03:02,527 --> 00:03:04,995 He requires only a private room 17 00:03:05,063 --> 00:03:08,157 and modest accommodations within your home. 18 00:03:08,233 --> 00:03:12,465 A gratuity will be provided each month for your pains. 19 00:03:12,537 --> 00:03:15,973 Find enclosed an advance of this amount. 20 00:03:16,041 --> 00:03:18,635 $150. 21 00:03:20,145 --> 00:03:22,613 l think we should discuss. 22 00:03:25,417 --> 00:03:28,079 $150, Mama. 23 00:04:14,933 --> 00:04:16,594 Liese! 24 00:04:44,429 --> 00:04:45,828 Who's there? 25 00:05:09,354 --> 00:05:12,482 Liese, we will clear the table now. 26 00:05:28,306 --> 00:05:29,898 Annaliese. 27 00:05:29,975 --> 00:05:31,602 Yes. 28 00:05:31,676 --> 00:05:33,200 She goes to school where she must. 29 00:05:33,278 --> 00:05:35,041 All of us practice. 30 00:05:35,113 --> 00:05:37,081 And for in town when we go to sell. 31 00:05:39,084 --> 00:05:40,551 Naturally. 32 00:05:40,619 --> 00:05:42,382 Forgive me. 33 00:05:42,454 --> 00:05:44,081 l'm old-fashioned now. 34 00:05:44,156 --> 00:05:46,351 At any rate, l needn't bother. 35 00:05:46,424 --> 00:05:48,915 The whole world will speak German in a matter of years. 36 00:05:48,994 --> 00:05:52,657 We were told you were a historian. 37 00:05:52,731 --> 00:05:54,289 Yes. 38 00:05:55,967 --> 00:05:57,559 Did you know... 39 00:05:57,636 --> 00:05:59,331 our Viking ancestors 40 00:05:59,404 --> 00:06:00,837 discovered this land? 41 00:06:02,274 --> 00:06:04,071 Columbus was, of course, a fraud. 42 00:06:05,443 --> 00:06:08,276 Finlandic parties scouted up these rivers 43 00:06:08,346 --> 00:06:10,507 300 years before the Spanish arrived. 44 00:06:10,582 --> 00:06:12,209 They were repelled by lndians, 45 00:06:12,284 --> 00:06:14,252 but they left their rune stones behind. 46 00:06:15,754 --> 00:06:19,588 Like the ancient stone you dug up when you built this farm. 47 00:06:21,326 --> 00:06:22,759 How did you know that? 48 00:06:25,897 --> 00:06:27,694 What became of the stone? 49 00:06:27,766 --> 00:06:30,360 We used it in the foundation when we built the barn. 50 00:06:30,435 --> 00:06:31,800 lt's in the root cellar. 51 00:06:31,870 --> 00:06:34,168 We faced it inward. You can still see it. 52 00:06:36,141 --> 00:06:37,733 How forward-thinking of you. 53 00:06:39,244 --> 00:06:41,838 We should have asked more questions. 54 00:06:41,913 --> 00:06:43,813 We can ask in the morning. 55 00:06:45,517 --> 00:06:47,417 l mean, weeks ago. 56 00:07:47,078 --> 00:07:49,012 Show me the stone. 57 00:08:11,436 --> 00:08:13,267 They were here. 58 00:08:14,572 --> 00:08:16,335 The Nordic gods. 59 00:08:16,408 --> 00:08:18,501 Our ancestors. 60 00:08:20,211 --> 00:08:21,769 Don't cry. 61 00:08:21,846 --> 00:08:23,143 Bring her here to me. 62 00:08:24,382 --> 00:08:26,577 They tell me you're in school. 63 00:08:26,651 --> 00:08:28,915 You like to study, then. 64 00:08:28,987 --> 00:08:30,477 Find things. 65 00:08:30,555 --> 00:08:31,579 Challenge your mind. 66 00:08:31,656 --> 00:08:33,783 Study this. 67 00:09:08,827 --> 00:09:10,886 Look at your birdie now. 68 00:09:14,366 --> 00:09:16,834 See? She's winking at you. 69 00:09:18,636 --> 00:09:20,797 And with practice, 70 00:09:20,872 --> 00:09:23,670 l will be able to make her live even longer. 71 00:09:26,578 --> 00:09:28,944 That's all l can do for now. 72 00:09:31,015 --> 00:09:33,176 But l have my books. 73 00:09:33,251 --> 00:09:35,242 l have time. 74 00:09:35,320 --> 00:09:37,311 l have this stone. 75 00:09:45,430 --> 00:09:49,264 Those who came before rule the blood. 76 00:09:50,935 --> 00:09:54,496 And when you rule the blood, death is no longer the end. 77 00:09:56,608 --> 00:09:58,132 You love your family, yes? 78 00:09:59,978 --> 00:10:02,469 You'd do anything for them. 79 00:10:02,547 --> 00:10:05,380 Don't want them to end up like your little birdie, do you? 80 00:10:10,955 --> 00:10:13,014 You'll be a good little helper. 81 00:10:16,728 --> 00:10:20,858 Your part will hurt only a little bit each time. 82 00:10:32,043 --> 00:10:34,341 Airways are clear. Get that oxygen over here. 83 00:10:34,412 --> 00:10:36,880 - Can you hear me? - Get them to all stand back! 84 00:10:36,948 --> 00:10:37,846 Sir, can you hear me? 85 00:10:37,916 --> 00:10:39,383 Look at me, sir. 86 00:10:39,451 --> 00:10:40,941 - Put the gun down. - How about not do that, ma'am? 87 00:10:41,019 --> 00:10:42,850 Sir, can you hear me? 88 00:10:42,921 --> 00:10:44,115 Can you hear me, sir? 89 00:10:44,189 --> 00:10:46,180 Don't go to sleep. Watch me now, sir. 90 00:10:47,358 --> 00:10:48,290 - Calm down. - Don't do that, ma'am. 91 00:10:48,359 --> 00:10:49,417 Put your gun on the ground. 92 00:10:49,494 --> 00:10:51,257 Put your gun on the ground, ma'am. 93 00:10:51,329 --> 00:10:52,318 Coronary! 94 00:10:52,397 --> 00:10:54,194 Here, look at me, ma'am. 95 00:10:54,265 --> 00:10:55,994 Put your gun on the ground. 96 00:10:56,067 --> 00:10:58,001 - Larry, open that compress. - Stand back. 97 00:10:59,103 --> 00:11:00,297 Larry! Come on, get it open! 98 00:11:01,773 --> 00:11:02,967 Larry, put pressure on that. 99 00:11:04,576 --> 00:11:06,669 Put your gun on the ground! 100 00:11:06,744 --> 00:11:08,837 Sir, look at me. 101 00:11:08,913 --> 00:11:10,141 We're losing him. 102 00:11:11,382 --> 00:11:12,440 Look here, ma'am. 103 00:11:12,517 --> 00:11:13,916 Nobody will hurt you. Look at me. 104 00:11:13,985 --> 00:11:14,917 Larry, we lost him. 105 00:11:14,986 --> 00:11:16,317 Just put the gun down. 106 00:11:16,387 --> 00:11:17,877 Put it down. 107 00:11:18,990 --> 00:11:21,550 Look at me, ma'am. 108 00:11:21,626 --> 00:11:23,821 They're cooking meth in here! Get down! 109 00:11:28,500 --> 00:11:29,489 ls everyone okay? 110 00:12:16,814 --> 00:12:18,213 ls that tank turned off? 111 00:12:19,751 --> 00:12:21,241 l know who you are. 112 00:12:22,387 --> 00:12:23,684 Somebody out in the yard? 113 00:12:23,755 --> 00:12:25,780 l heard somebody. 114 00:12:25,857 --> 00:12:27,484 You bring the boys over? 115 00:12:27,559 --> 00:12:29,527 The boys are at home with Barb. 116 00:12:29,594 --> 00:12:30,526 What are you doing? 117 00:12:30,595 --> 00:12:31,960 Just trying to help, Dad. 118 00:12:32,030 --> 00:12:33,554 lf you want to help, rake the yard. 119 00:12:33,631 --> 00:12:34,620 lt looks like shit. 120 00:12:34,699 --> 00:12:37,065 Just finished a 15-hour shift, Dad. 121 00:12:37,135 --> 00:12:38,830 Don't worry. 122 00:12:38,903 --> 00:12:40,928 Your brother will do it. ls he with you? 123 00:12:41,005 --> 00:12:43,667 Dad? He's been gone two years. 124 00:12:43,741 --> 00:12:45,606 He's back from lraq. l saw him. 125 00:12:48,246 --> 00:12:49,679 lt ain't easy. 126 00:12:49,747 --> 00:12:51,271 l know, Dad. 127 00:12:52,750 --> 00:12:55,548 What do you know? You weren't there. 128 00:12:55,620 --> 00:12:57,747 Your brother had to go and kill the sons of bitches. 129 00:12:57,822 --> 00:12:59,881 You weren't in lraq, were you? 130 00:12:59,958 --> 00:13:01,448 He comes home a hero. 131 00:13:01,526 --> 00:13:03,551 You take him fishing up near Town Creek, 132 00:13:03,628 --> 00:13:05,528 his family never sees him again. 133 00:13:05,597 --> 00:13:07,656 Why didn't you save your brother? 134 00:13:11,769 --> 00:13:13,430 - l'll make your dinner. - Why didn't you tell me 135 00:13:13,504 --> 00:13:15,369 you put up a stone for him at the cemetery? 136 00:13:15,440 --> 00:13:18,807 - l did tell you, Dad. - l had to read it in the goddamn paper. 137 00:13:20,378 --> 00:13:21,743 l should have been there for that. 138 00:13:23,081 --> 00:13:25,379 We all should have been there for that. 139 00:13:25,450 --> 00:13:26,576 What the hell do you think 140 00:13:26,651 --> 00:13:28,209 l'm hanging around here for, you? 141 00:13:28,286 --> 00:13:29,844 You don't tell your father shit. 142 00:13:31,923 --> 00:13:33,447 l took you to the ceremony myself. 143 00:14:06,557 --> 00:14:07,683 - Yeah. - l want to go trick-or-treating. 144 00:14:07,759 --> 00:14:10,523 Uncle Evan, you forgot. You were gonna take us trick-or-treating. 145 00:14:10,595 --> 00:14:12,222 lt's almost dark out. 146 00:14:12,296 --> 00:14:14,821 - You promised. - l love Daddy. 147 00:14:14,899 --> 00:14:16,093 Hey. 148 00:14:16,167 --> 00:14:18,135 So you think l forgot? 149 00:14:18,202 --> 00:14:19,897 Well, l'm on my way. 150 00:14:31,816 --> 00:14:34,080 Trick or treat! 151 00:14:34,152 --> 00:14:35,676 Thank you! 152 00:15:09,821 --> 00:15:11,550 Guys, come on. 153 00:15:12,890 --> 00:15:14,619 Didn't plan on it, Barb. We just ended up there. 154 00:15:14,692 --> 00:15:16,819 You know how l feel about it. 155 00:15:16,894 --> 00:15:19,124 l just thought the boys needed a place to go. 156 00:15:19,197 --> 00:15:21,028 But he's not there. He's missing. 157 00:15:21,099 --> 00:15:23,727 Why do you keep trying to bury him? l don't understand. 158 00:15:23,801 --> 00:15:26,326 lt just seemed like it was time to make some kind of decision. 159 00:15:26,404 --> 00:15:28,031 lt's not yours to make. 160 00:15:32,009 --> 00:15:33,374 l'm sorry. 161 00:15:37,281 --> 00:15:38,805 Don't make these boys give up hope. 162 00:15:38,883 --> 00:15:41,215 lt's all they have. 163 00:15:41,285 --> 00:15:42,752 lt's cruel, okay? 164 00:15:44,088 --> 00:15:45,851 We're all just living on hope and faith. 165 00:15:45,923 --> 00:15:49,359 lf l could go back there and switch places with him, 166 00:15:49,427 --> 00:15:50,826 l would in a minute. 167 00:15:51,996 --> 00:15:53,258 l need you to know that. 168 00:15:53,331 --> 00:15:55,492 l know. 169 00:15:59,036 --> 00:15:59,934 Good night. 170 00:16:06,277 --> 00:16:07,608 ...and Jefferson County 171 00:16:07,678 --> 00:16:10,169 with temperatures in the low to mid-50s. 172 00:16:10,248 --> 00:16:12,273 The wet weather should ease off by Saturday morning, 173 00:16:12,350 --> 00:16:13,977 despite cloudy conditions. 174 00:16:14,051 --> 00:16:16,417 West Virginians may be in store for a treat tomorrow night-- 175 00:16:16,487 --> 00:16:19,354 the first lunar eclipse of the year. 176 00:16:19,423 --> 00:16:21,152 So step outside tomorrow night 177 00:16:21,225 --> 00:16:23,420 and head down to the county observatory 178 00:16:23,494 --> 00:16:25,223 which will be holding a public star party 179 00:16:25,296 --> 00:16:26,627 on the grounds of Greenwood Elementary-- 180 00:16:44,582 --> 00:16:46,413 Evan, wake up. 181 00:16:46,484 --> 00:16:47,815 Evan. 182 00:16:47,885 --> 00:16:48,943 Evan, wake up. 183 00:16:49,020 --> 00:16:50,146 Evan. 184 00:16:50,221 --> 00:16:51,381 Evan, wake up. 185 00:16:51,455 --> 00:16:53,218 Evan, wake up! 186 00:16:55,560 --> 00:16:57,460 Evan! 187 00:16:57,528 --> 00:16:59,291 Help me! 188 00:16:59,363 --> 00:17:00,591 Vic, where are you? 189 00:17:00,665 --> 00:17:01,859 Evan! 190 00:17:01,933 --> 00:17:04,026 He comes home a hero. 191 00:17:04,101 --> 00:17:05,830 You take him fishing up near Town Creek, 192 00:17:05,903 --> 00:17:08,030 his family never sees him again. 193 00:17:08,105 --> 00:17:09,868 Why didn't you save your brother? 194 00:17:09,941 --> 00:17:11,806 Evan, help me! 195 00:17:11,876 --> 00:17:12,968 Vic! 196 00:17:13,044 --> 00:17:15,376 Victor, l can't find you! 197 00:17:15,446 --> 00:17:17,573 Help me, Evan! 198 00:17:18,883 --> 00:17:20,111 Evan! 199 00:17:25,323 --> 00:17:26,517 Evan, wake up. 200 00:17:26,591 --> 00:17:27,558 Wake up. 201 00:17:27,625 --> 00:17:28,751 Evan, wake up. 202 00:17:30,027 --> 00:17:30,823 lt's me. Wake up. 203 00:17:30,895 --> 00:17:32,226 Evan, wake up. 204 00:17:33,497 --> 00:17:34,862 lt's me, Victor. 205 00:17:37,435 --> 00:17:39,198 lt's me. lt's me. 206 00:17:42,974 --> 00:17:43,963 Who? 207 00:17:50,081 --> 00:17:51,309 l need your help tonight. 208 00:17:51,382 --> 00:17:52,679 l need your help. No questions. 209 00:17:54,785 --> 00:17:55,911 Load the boat on the truck 210 00:17:55,987 --> 00:17:57,420 and bring enough gear for two days out. 211 00:17:57,488 --> 00:17:58,853 Bring the guns and plenty of ammo. 212 00:17:58,923 --> 00:18:00,413 - Why? - Don't tell Dad. 213 00:18:00,491 --> 00:18:02,857 No one's to know l'm back till this is done. 214 00:18:02,927 --> 00:18:04,554 - Barbara and the boys-- - l-- 215 00:18:04,629 --> 00:18:06,221 l said no one. 216 00:18:06,297 --> 00:18:07,286 Now hurry. 217 00:18:08,366 --> 00:18:09,663 Wait. No. Let me check you out. 218 00:18:09,734 --> 00:18:10,666 - Go. - Are you hurt? 219 00:18:10,735 --> 00:18:11,861 Go. 220 00:18:11,936 --> 00:18:13,403 They know l've gone by now. 221 00:18:13,471 --> 00:18:14,904 Who? Vic, who knows you're gone? 222 00:18:14,972 --> 00:18:16,701 Go. 223 00:18:19,644 --> 00:18:21,134 Just hurry. 224 00:19:27,945 --> 00:19:29,071 Evan, what's up, buddy? 225 00:19:29,146 --> 00:19:31,944 l need you to come over right now and look after my dad while l'm gone. 226 00:19:32,016 --> 00:19:33,142 Sure. 227 00:19:33,217 --> 00:19:34,445 For how long? 228 00:19:44,829 --> 00:19:46,262 Let's go. 229 00:19:52,303 --> 00:19:54,237 Head to Town Creek. We'll put in there. 230 00:19:55,539 --> 00:19:56,938 Are we going after somebody? 231 00:20:00,745 --> 00:20:02,212 To shoot? 232 00:20:15,292 --> 00:20:16,452 You want out of this, 233 00:20:16,527 --> 00:20:18,392 you tell me now before it's too late. 234 00:20:19,630 --> 00:20:22,030 You do this with me, nothing will ever be the same. 235 00:20:22,099 --> 00:20:24,966 You'll never be the same. You ought to know that. 236 00:20:25,036 --> 00:20:28,130 lt wouldn't be right if l didn't tell you that. 237 00:20:28,205 --> 00:20:29,433 lt's your call. 238 00:20:36,914 --> 00:20:37,903 Let's go. 239 00:21:49,420 --> 00:21:50,478 l haven't been here 240 00:21:50,554 --> 00:21:52,852 since l came back with the sheriff in Paw Paw. 241 00:21:52,923 --> 00:21:54,356 This where you ended up? 242 00:21:55,392 --> 00:21:56,916 That night, you see anything? 243 00:21:56,994 --> 00:21:59,189 l didn't know if you were ahead of me or behind me. 244 00:21:59,263 --> 00:22:00,321 l did call it out. 245 00:22:00,397 --> 00:22:01,557 Doesn't matter. 246 00:22:01,632 --> 00:22:03,691 No. l want you to know l tried. 247 00:22:03,767 --> 00:22:05,826 We got an hour or two on foot up Creek Valley. 248 00:22:07,204 --> 00:22:09,729 We searched every inch of ground within 10 miles of here. 249 00:22:09,807 --> 00:22:11,069 Well, you missed me. 250 00:22:39,136 --> 00:22:41,730 Okay. Keep it quiet. There's a dog. 251 00:23:25,216 --> 00:23:28,515 The father is leaving. He's not going to be back until after dark. 252 00:23:28,586 --> 00:23:30,144 Are you ready to do this? 253 00:23:32,122 --> 00:23:33,885 You didn't say anything about a family. 254 00:23:33,958 --> 00:23:35,550 You want to worry about a family, 255 00:23:35,626 --> 00:23:37,491 worry about ours. 256 00:23:37,561 --> 00:23:39,256 You got to give me some kind of reason. 257 00:23:46,337 --> 00:23:47,804 l'm the reason. 258 00:24:20,371 --> 00:24:21,338 You okay? 259 00:24:21,405 --> 00:24:23,032 All right, l'm going in. 260 00:24:23,107 --> 00:24:24,938 The minute they see me, all hell's gonna break loose. 261 00:24:25,009 --> 00:24:26,806 l want you to cover the back porch. 262 00:24:26,877 --> 00:24:28,902 Okay? You got it? 263 00:24:28,979 --> 00:24:30,742 All right. Come on. 264 00:26:18,922 --> 00:26:19,911 Where is he? 265 00:26:55,359 --> 00:26:56,690 Evan, shoot! 266 00:27:16,980 --> 00:27:18,311 - Vic! - ln here. 267 00:27:20,083 --> 00:27:21,448 Watch her. 268 00:27:21,518 --> 00:27:23,145 There's a girl upstairs. 269 00:27:23,220 --> 00:27:24,414 Liese, run! 270 00:27:24,488 --> 00:27:25,955 Run, Liese! 271 00:27:26,023 --> 00:27:27,513 Liese, run! 272 00:28:28,952 --> 00:28:31,819 lt's okay. Don't be scared. 273 00:28:31,889 --> 00:28:32,947 Just hide. 274 00:28:34,491 --> 00:28:35,753 l'll go calm him down. 275 00:28:53,744 --> 00:28:54,802 Where is he? 276 00:28:54,878 --> 00:28:56,345 Fuck! Vic, put the gun down! 277 00:28:56,413 --> 00:28:58,005 Where is he? 278 00:29:00,851 --> 00:29:01,977 Out front! 279 00:29:03,720 --> 00:29:05,210 Run, Liese! Run! 280 00:29:11,295 --> 00:29:12,990 Do it! 281 00:29:13,063 --> 00:29:15,031 Get her inside. 282 00:29:15,098 --> 00:29:16,588 Where is he? 283 00:29:23,607 --> 00:29:25,336 - Karl! - Don't look. 284 00:29:25,409 --> 00:29:27,104 lf you're going to kill him, then kill him. 285 00:29:27,177 --> 00:29:28,769 Try to be quiet now. 286 00:29:28,845 --> 00:29:29,903 Go to hell. 287 00:30:55,132 --> 00:30:56,793 Why did you come here? 288 00:30:58,368 --> 00:31:00,165 We're all going to pay for this now. 289 00:31:03,106 --> 00:31:05,301 You saw everything, and you did nothing. 290 00:31:05,375 --> 00:31:06,865 Don't you touch her. 291 00:31:06,943 --> 00:31:08,240 Shut her up! 292 00:31:11,548 --> 00:31:12,879 Every time you stood at this sink 293 00:31:12,949 --> 00:31:15,247 and looked out at that black container, 294 00:31:15,318 --> 00:31:17,411 you knew, and you did nothing! 295 00:31:18,789 --> 00:31:20,086 - Nothing! - l don't understand. 296 00:31:20,157 --> 00:31:21,624 Why would these people keep you here? 297 00:31:21,692 --> 00:31:23,683 Dinner time, Liese. 298 00:31:25,729 --> 00:31:27,560 He'll wonder why no one comes. 299 00:31:31,902 --> 00:31:33,335 Where is he? 300 00:31:34,404 --> 00:31:36,998 Jesus! Vic! Stop it! 301 00:31:37,074 --> 00:31:38,598 This is my family. 302 00:31:38,675 --> 00:31:40,575 My brother. 303 00:31:40,644 --> 00:31:43,442 You have no idea what you've started. 304 00:31:44,815 --> 00:31:47,079 Tonight we'll see him weeping, too. 305 00:31:49,419 --> 00:31:51,250 Tie them up. 306 00:31:51,321 --> 00:31:52,345 What's in the container? 307 00:31:52,422 --> 00:31:53,354 Just tie them up! 308 00:31:53,423 --> 00:31:56,221 Stop ordering me around and tell me what the hell is going on! 309 00:31:56,293 --> 00:31:59,160 These people took two years of my life. 310 00:31:59,229 --> 00:32:00,218 My life. 311 00:32:04,735 --> 00:32:06,225 You want to get sympathetic, Evan? 312 00:32:06,303 --> 00:32:07,702 Don't shoot someone in the stomach. 313 00:32:07,771 --> 00:32:09,432 lt hurts like hell, and it takes too long to die. 314 00:32:11,108 --> 00:32:12,439 Go tie them up. 315 00:33:03,593 --> 00:33:05,060 What is in that black container? 316 00:33:10,233 --> 00:33:12,497 Look, l'm not here to hurt you. 317 00:33:12,569 --> 00:33:13,729 l'll figure this out. 318 00:33:49,005 --> 00:33:50,404 This is his doing. 319 00:33:54,744 --> 00:33:56,211 Time doesn't touch us. 320 00:34:01,484 --> 00:34:02,576 You're lying. 321 00:34:08,992 --> 00:34:12,120 l've been 1 7 longer than you've been alive. 322 00:34:20,937 --> 00:34:22,404 What's in that container? 323 00:34:32,515 --> 00:34:33,948 What you got today, Mr. Wollner? 324 00:34:34,017 --> 00:34:35,143 Five crates. 325 00:34:35,218 --> 00:34:36,583 Yeah, we can do that. 326 00:34:38,121 --> 00:34:39,782 Cash or trade? 327 00:34:39,856 --> 00:34:40,845 Trade. 328 00:34:44,094 --> 00:34:48,087 l don't know how you keep it running, but she sure is pretty. 329 00:34:52,335 --> 00:34:53,825 What's she, about 1929? 330 00:34:56,539 --> 00:34:57,631 1930, maybe? 331 00:35:40,617 --> 00:35:42,585 Evan! Evan! 332 00:35:42,652 --> 00:35:44,677 You got no reason to look in there. 333 00:35:46,923 --> 00:35:48,481 l thought you were the reason. 334 00:35:49,893 --> 00:35:51,485 Don't. 335 00:36:30,166 --> 00:36:32,293 lt's okay. l'm not with them. 336 00:36:32,369 --> 00:36:33,836 l'm getting you out of here. lt's okay. 337 00:36:35,271 --> 00:36:37,171 My name is Evan Marsh. l'm a paramedic. 338 00:36:37,240 --> 00:36:38,298 Look, man, they... 339 00:36:40,343 --> 00:36:42,811 they jumped me in the woods about a week ago. 340 00:36:42,879 --> 00:36:45,245 l think l saw your wife and kids look for you in the woods. 341 00:36:45,315 --> 00:36:47,306 lt's okay. l got you now. 342 00:36:47,384 --> 00:36:48,408 Just do it. 343 00:36:48,485 --> 00:36:50,112 Look, l can't do it with my hands. 344 00:36:50,186 --> 00:36:52,086 - Be right back. - No! 345 00:36:52,155 --> 00:36:53,213 Hurry. 346 00:36:55,792 --> 00:36:56,850 Hurry. 347 00:37:14,177 --> 00:37:15,337 Take him down the river to Paw Paw. 348 00:37:15,412 --> 00:37:16,436 Call an ambulance from there. 349 00:37:16,513 --> 00:37:17,980 We can take him with us when we're done. 350 00:37:18,048 --> 00:37:20,209 - We're going now. - We ain't finished yet! 351 00:37:20,283 --> 00:37:21,716 We ain't gonna leave him strung up in there. 352 00:37:21,785 --> 00:37:23,446 We could do this. Set up an ambush-- 353 00:37:23,520 --> 00:37:24,817 You inside, me in the yard. 354 00:37:24,888 --> 00:37:26,048 He doesn't need to be involved in that. 355 00:37:26,122 --> 00:37:27,453 That man's got family somewhere. 356 00:37:27,524 --> 00:37:29,321 All those times you asked me what l did in the war-- 357 00:37:29,392 --> 00:37:30,416 what it was like-- 358 00:37:30,493 --> 00:37:32,222 Don't throw that goddamn war at me. 359 00:37:32,295 --> 00:37:34,388 l said l was gonna enlist. You signed up behind my back. 360 00:37:34,464 --> 00:37:36,364 And l had to stay here and take care of Dad every day 361 00:37:36,433 --> 00:37:38,060 and have him tell me how you're his fucking hero. 362 00:37:38,134 --> 00:37:40,432 l signed up because l thought l could make it back alive! 363 00:37:41,438 --> 00:37:42,405 And l couldn't? 364 00:37:42,472 --> 00:37:44,770 You here are killing old women and girls. 365 00:37:44,841 --> 00:37:47,036 Oh, yeah, big fucking war hero. 366 00:37:48,678 --> 00:37:50,646 You ever stop to think how this could have been you? 367 00:37:52,682 --> 00:37:54,377 That's all l ever think about! 368 00:37:54,451 --> 00:37:56,112 That's why l'm here! 369 00:37:56,186 --> 00:37:57,949 Now we're gonna cut that poor bastard loose, 370 00:37:58,021 --> 00:37:59,420 take him in the house out of the way, 371 00:37:59,489 --> 00:38:00,956 and take care of this! 372 00:38:01,958 --> 00:38:03,983 Then take you back to your boys. 373 00:38:07,697 --> 00:38:09,221 Don't forget about your boys, Vic. 374 00:39:43,159 --> 00:39:44,319 Someone's coming! 375 00:39:54,971 --> 00:39:56,802 Hurry. We got to hurry. 376 00:39:56,873 --> 00:39:58,932 - He's coming. - Just try to hold steady. 377 00:40:24,434 --> 00:40:25,492 Put him inside. 378 00:41:20,223 --> 00:41:21,212 Get up! 379 00:41:22,825 --> 00:41:23,917 Where the hell is he? 380 00:41:25,361 --> 00:41:27,192 Where is he? 381 00:41:27,263 --> 00:41:28,821 Where is he? 382 00:41:28,898 --> 00:41:31,423 What have you done to my son? 383 00:41:31,501 --> 00:41:32,900 Where's the rest of my family? 384 00:41:32,969 --> 00:41:34,766 Where the hell is he? 385 00:41:36,706 --> 00:41:37,900 You don't know what you've done. 386 00:41:37,974 --> 00:41:39,168 You must go! 387 00:41:39,242 --> 00:41:41,301 Go now, while there's still time! 388 00:42:03,132 --> 00:42:04,929 Your bullets won't hurt him! 389 00:42:05,001 --> 00:42:06,127 Run! 390 00:42:08,404 --> 00:42:10,998 He can't come into the house! He's barred! 391 00:42:13,042 --> 00:42:14,168 He's out! 392 00:42:57,487 --> 00:42:58,749 Where the hell is it? 393 00:42:58,821 --> 00:43:01,016 He can't come in! 394 00:43:03,659 --> 00:43:05,559 l'm going to keep him tied-- 395 00:43:44,534 --> 00:43:45,865 He can't come into the house. 396 00:43:45,935 --> 00:43:47,095 He's barred. 397 00:43:47,170 --> 00:43:48,330 What do you mean, barred? 398 00:43:48,404 --> 00:43:49,894 He can't come in. 399 00:43:49,972 --> 00:43:51,997 The painting on the doors and the windows keep him out. 400 00:44:23,840 --> 00:44:25,273 What is that out there? 401 00:44:25,341 --> 00:44:29,107 Wirth-- Richard Wirth. 402 00:45:28,004 --> 00:45:30,495 The door! Get the door! 403 00:45:38,014 --> 00:45:39,572 What the hell are you doing? 404 00:45:39,649 --> 00:45:42,049 The window. 405 00:45:42,118 --> 00:45:44,712 He can come in through the window. 406 00:45:44,787 --> 00:45:45,845 Come on. 407 00:45:47,823 --> 00:45:50,986 This rune is the only reason he has not killed us all! 408 00:46:05,274 --> 00:46:06,332 Come on! 409 00:46:10,379 --> 00:46:11,607 - You got it? - Yeah. 410 00:46:14,550 --> 00:46:15,448 Fuck! 411 00:46:20,723 --> 00:46:22,554 He can be controlled. 412 00:46:24,293 --> 00:46:26,386 Somewhat. 413 00:46:26,462 --> 00:46:29,124 We know some things. 414 00:46:29,198 --> 00:46:31,063 Maybe enough. 415 00:46:57,126 --> 00:46:58,388 The Nazis sent him. 416 00:46:59,729 --> 00:47:01,959 lt was 1936. 417 00:47:02,031 --> 00:47:05,660 We thought Wirth was a scholar, 418 00:47:05,735 --> 00:47:07,965 but he was here to practice the occult. 419 00:47:08,037 --> 00:47:09,698 Rune stones. 420 00:47:09,772 --> 00:47:12,036 Blood rituals. 421 00:47:12,108 --> 00:47:14,167 We didn't know. 422 00:47:14,243 --> 00:47:17,679 And then the war started, and they couldn't retrieve him. 423 00:47:17,747 --> 00:47:19,374 So we imprisoned him. 424 00:47:19,448 --> 00:47:20,676 Liese did. 425 00:47:20,750 --> 00:47:22,684 She put runes around the yard. 426 00:47:22,752 --> 00:47:24,219 The symbols on the fences 427 00:47:24,286 --> 00:47:26,311 keep him on the farm and out of the house. 428 00:47:26,389 --> 00:47:27,879 She was only 12 at the time. 429 00:47:27,957 --> 00:47:30,255 Five years passed. 430 00:47:30,326 --> 00:47:33,693 But by then, we were his prisoners. 431 00:47:33,763 --> 00:47:36,254 Just tell me how to kill him. 432 00:47:36,332 --> 00:47:38,232 Take your brother and leave now. 433 00:47:38,300 --> 00:47:40,894 lf you can make it outside the fences, you can get out. 434 00:47:42,204 --> 00:47:43,535 We'll take you with us. 435 00:47:43,606 --> 00:47:46,803 No. We have to stay. 436 00:47:46,876 --> 00:47:49,208 We let him into our lives. 437 00:47:49,278 --> 00:47:50,745 We can't leave here. 438 00:48:39,862 --> 00:48:40,851 Evan! 439 00:49:56,739 --> 00:49:58,502 No. 440 00:51:58,127 --> 00:51:59,492 Where's my father? Where's Karl? 441 00:51:59,561 --> 00:52:01,153 They're dead. 442 00:52:01,230 --> 00:52:02,595 They're lucky. 443 00:52:02,665 --> 00:52:03,859 They're free now. 444 00:52:06,068 --> 00:52:07,296 She's having trouble breathing. 445 00:52:07,369 --> 00:52:08,631 Does she take any medicine for her heart? 446 00:52:08,704 --> 00:52:10,729 - Do you have any aspirin? - No. 447 00:52:16,679 --> 00:52:18,306 - What the fuck are you doing? - l gotta get my bag. 448 00:52:18,380 --> 00:52:20,848 - That woman needs help now. - These people can't be trusted. 449 00:52:46,875 --> 00:52:47,705 Run! 450 00:53:07,830 --> 00:53:09,627 Here, chew these. lt'll help. 451 00:53:23,412 --> 00:53:24,936 He's killed the generator. 452 00:53:25,014 --> 00:53:26,038 Guns. 453 00:53:29,585 --> 00:53:31,177 - How do l kill him? - Victor, enough. 454 00:53:31,253 --> 00:53:32,845 - l'm trying to save our lives. - So am l. 455 00:53:32,921 --> 00:53:34,548 Either way, we all die. 456 00:53:36,258 --> 00:53:37,850 You're not the only one who's suffered. 457 00:53:47,202 --> 00:53:49,295 He started with me. 458 00:54:09,158 --> 00:54:11,092 l was 12 when he came to our farm. 459 00:54:11,160 --> 00:54:12,889 That's when he first fed on me. 460 00:54:12,961 --> 00:54:15,293 When my brother saw what he'd done to me, 461 00:54:15,364 --> 00:54:18,424 he tried to kill Wirth, but it was too late. 462 00:54:18,500 --> 00:54:21,526 He was already too strong. 463 00:54:21,603 --> 00:54:24,572 All he could do was take my place. 464 00:54:24,640 --> 00:54:27,609 He gave his own blood for a while. 465 00:54:27,676 --> 00:54:29,769 Wirth, he almost killed us, 466 00:54:29,845 --> 00:54:31,312 but he needed our help, 467 00:54:31,380 --> 00:54:33,109 so he froze us in time like this. 468 00:54:33,182 --> 00:54:35,707 l think it was the fifth year. 469 00:54:35,784 --> 00:54:38,810 A vagrant who came here looking for work. 470 00:54:38,887 --> 00:54:40,752 We'd put him up in the trailer. 471 00:54:40,823 --> 00:54:42,256 First victim? 472 00:54:42,324 --> 00:54:44,155 We were also victims. 473 00:54:47,963 --> 00:54:50,295 Over the years, l've stolen many of his books and journals. 474 00:54:50,365 --> 00:54:53,027 Everything l've learned, l've learned from these. 475 00:54:56,371 --> 00:54:59,670 At first, my father thought it was a harmless superstition. 476 00:54:59,741 --> 00:55:01,868 But l've seen what he can do. 477 00:55:01,944 --> 00:55:04,344 At first, he raised small things. 478 00:55:04,413 --> 00:55:07,211 My bird, the pigs, dogs. 479 00:55:07,282 --> 00:55:08,681 He'd kill them and bring them back. 480 00:55:08,750 --> 00:55:10,547 But he needed blood for the ritual. 481 00:55:10,619 --> 00:55:12,553 Human blood. 482 00:55:12,621 --> 00:55:15,055 Blood of the living. 483 00:55:15,124 --> 00:55:19,026 What happened to the poor fucks you strung up in the trailer? 484 00:55:19,094 --> 00:55:20,721 What happened to them? 485 00:55:20,796 --> 00:55:24,061 A few have died, yes. 486 00:55:24,133 --> 00:55:25,828 But to save how many? 487 00:55:25,901 --> 00:55:27,334 You've seen what he can do. 488 00:55:27,402 --> 00:55:29,336 Can you imagine if he got out? 489 00:55:29,404 --> 00:55:31,702 We had him contained until you came here. 490 00:55:33,442 --> 00:55:37,208 The next time he kills, it'll be on your conscience, not mine. 491 00:55:37,279 --> 00:55:39,406 He's barred from the house. We'll just hole up here and starve him out. 492 00:55:39,481 --> 00:55:41,915 We'll starve well before he will. 493 00:55:47,789 --> 00:55:50,417 He's going back to his pit. Let's go. 494 00:55:50,492 --> 00:55:52,323 Wait. He's going back to the stone. 495 00:55:52,394 --> 00:55:53,588 lt gives him more strength. 496 00:56:42,010 --> 00:56:43,910 You said you contained him. How? 497 00:56:43,979 --> 00:56:46,709 The runes. Like the windows. 498 00:56:46,782 --> 00:56:48,841 We painted barring runes on the perimeter fence. 499 00:56:48,917 --> 00:56:50,851 Okay, now, what are the runes? 500 00:56:50,919 --> 00:56:52,546 Ancient Nordic alphabet. 501 00:56:52,621 --> 00:56:55,021 He believes he's descended from the Vikings. 502 00:56:55,090 --> 00:56:59,493 We gave him blood, but just not enough to finish the ritual. 503 00:56:59,561 --> 00:57:02,997 Once it ends, no one will be able to contain him. 504 00:57:03,065 --> 00:57:05,431 - How does it end? - All l have to go on 505 00:57:05,500 --> 00:57:07,764 are a few drawings in this book. 506 00:57:07,836 --> 00:57:10,134 But l do know this is his ultimate goal. 507 00:57:10,205 --> 00:57:11,900 This. This drawing right here. 508 00:57:11,974 --> 00:57:14,670 - This is what he's after. - What the hell is it? 509 00:57:14,743 --> 00:57:16,540 A third eye. 510 00:57:16,612 --> 00:57:18,910 The members of Hitler's society who sent him here 511 00:57:18,981 --> 00:57:21,882 thought you could develop one over time. 512 00:57:21,950 --> 00:57:23,645 lt's released during a lunar eclipse, 513 00:57:23,719 --> 00:57:25,482 making you all powerful. 514 00:57:25,554 --> 00:57:28,352 l don't know what it will be exactly, 515 00:57:28,423 --> 00:57:31,950 but l do know he needs blood, a lot of it. 516 00:57:32,027 --> 00:57:34,257 Just not his own. That would be poison to him. 517 00:57:34,329 --> 00:57:37,560 Once his third eye is released, he'll cross over. 518 00:57:37,633 --> 00:57:39,225 Nothing will be able to contain him, 519 00:57:39,301 --> 00:57:41,166 not even the runes. 520 00:57:41,236 --> 00:57:42,828 How do you stop him from crossing over? 521 00:57:42,904 --> 00:57:44,303 There has to be a way. 522 00:57:44,373 --> 00:57:45,931 The bones. 523 00:57:52,247 --> 00:57:54,078 The bones. 524 00:57:58,353 --> 00:57:59,820 Maybe. 525 00:58:04,226 --> 00:58:06,854 But someone will have to go outside. 526 00:58:21,877 --> 00:58:24,072 He brought his ancestors' bones from Germany 527 00:58:24,146 --> 00:58:26,011 and made them into a kind of armor. 528 00:58:26,081 --> 00:58:27,878 He wore it at rituals until l stole it. 529 00:58:27,949 --> 00:58:29,974 Yeah, l've seen it. lt's in the back of the barn. 530 00:58:30,052 --> 00:58:32,282 ln those bones is the blood of his family. 531 00:58:32,354 --> 00:58:33,946 He can't trace or hunt against them. 532 00:58:34,022 --> 00:58:35,649 And after l put it on? 533 00:58:35,724 --> 00:58:38,158 You need to break the link between his blood and his mind. 534 00:58:38,226 --> 00:58:40,387 lf you can keep him from getting any more blood, 535 00:58:40,462 --> 00:58:42,362 maybe you can stop him from crossing over. 536 00:58:42,431 --> 00:58:44,092 Just get him in the front yard. 537 00:59:18,433 --> 00:59:19,957 Hey, Wirth, your books! 538 00:59:29,778 --> 00:59:32,440 Come on, you fuck! 539 01:00:10,385 --> 01:00:12,148 Run! 540 01:00:39,314 --> 01:00:41,179 - Shoot him! - Bullets don't work. 541 01:00:41,249 --> 01:00:44,275 Not Wirth. He can't feed off the dead. 542 01:00:48,824 --> 01:00:50,291 Do it, or l'll do it! 543 01:01:07,843 --> 01:01:09,538 Now you're like us. 544 01:02:08,303 --> 01:02:09,770 lt's begun. 545 01:02:58,987 --> 01:03:00,318 Luke? 546 01:03:15,470 --> 01:03:17,461 l need you to help me. 547 01:03:23,311 --> 01:03:25,302 Can you do that? 548 01:03:26,982 --> 01:03:29,712 l need you to put me somewhere... 549 01:03:30,719 --> 01:03:32,812 where l can't hurt you. 550 01:03:38,927 --> 01:03:40,918 Just do it. 551 01:03:50,405 --> 01:03:52,635 My family, my children. 552 01:03:52,707 --> 01:03:55,972 My family, they're gonna come and get me, bring me home, right? 553 01:03:56,044 --> 01:03:57,636 They will, won't they? 554 01:04:06,054 --> 01:04:08,955 Evan, open the door! 555 01:04:18,099 --> 01:04:19,862 That's mine. 556 01:04:19,934 --> 01:04:21,731 l'm gonna kill you. 557 01:04:21,803 --> 01:04:23,395 No. 558 01:04:23,471 --> 01:04:25,598 You're going to feed me. 559 01:04:28,910 --> 01:04:32,243 l've known men like you all my life. 560 01:04:32,313 --> 01:04:35,180 Tiny men with your tiny ambitions. 561 01:04:35,250 --> 01:04:39,050 Kill the enemy. 562 01:04:39,120 --> 01:04:41,520 You all end up the same-- 563 01:04:41,589 --> 01:04:45,457 making death with your own hands and calling others monsters. 564 01:07:52,847 --> 01:07:56,374 Evan, get the bones! 565 01:08:39,527 --> 01:08:41,586 You said Wirth can't drink his own blood, right? 566 01:08:41,663 --> 01:08:42,925 Yes. 567 01:08:42,997 --> 01:08:45,465 Give me your scarf. Tell me how you fed him every night. 568 01:08:45,533 --> 01:08:49,401 After dark, we'd prepare who was in the trailer, 569 01:08:49,470 --> 01:08:51,199 make the incision, 570 01:08:51,272 --> 01:08:52,864 then l'd ring the bell. 571 01:08:52,941 --> 01:08:55,171 My father would put on the bone tunic, 572 01:08:55,243 --> 01:08:57,040 open the cellar, and let him out. 573 01:08:57,111 --> 01:08:59,978 Who made the incisions? 574 01:09:00,048 --> 01:09:03,074 They had to be done a certain way with a certain knife. 575 01:09:03,151 --> 01:09:05,483 You did it. 576 01:09:09,624 --> 01:09:12,218 You're gonna have to do the same thing to me tonight. 577 01:09:14,896 --> 01:09:16,864 Please, no. l can't. 578 01:09:16,931 --> 01:09:19,024 Yes, you can. 579 01:09:22,003 --> 01:09:23,527 We do this. 580 01:09:23,604 --> 01:09:26,129 We poison him with the blood of his own family. 581 01:09:30,745 --> 01:09:32,042 Come on. Let's go. 582 01:09:33,681 --> 01:09:35,672 Don't go. 583 01:09:38,286 --> 01:09:40,220 Love you. 584 01:10:21,062 --> 01:10:24,589 You ever wonder how you managed to escape? 585 01:10:28,770 --> 01:10:31,603 The only one after all these years. 586 01:10:34,475 --> 01:10:36,409 Very simple. 587 01:10:36,477 --> 01:10:38,377 l let you. 588 01:10:39,414 --> 01:10:41,279 l could feel your hatred. 589 01:10:41,349 --> 01:10:43,840 l knew you'd come back. 590 01:10:47,722 --> 01:10:51,249 Tonight, we'll make this possible. 591 01:10:51,325 --> 01:10:54,260 You released me from the family. 592 01:11:17,819 --> 01:11:20,344 Blood is blood, right? He is his family. 593 01:11:22,190 --> 01:11:24,454 Do it. 594 01:11:27,829 --> 01:11:28,921 Finish it. 595 01:11:39,340 --> 01:11:41,331 Now ring the bell. Go back in the house. 596 01:11:41,409 --> 01:11:42,774 lt's not finished. 597 01:11:48,549 --> 01:11:50,517 lt will protect you. 598 01:11:50,585 --> 01:11:53,611 Otherwise he'd bleed you dry in no time. 599 01:11:53,688 --> 01:11:55,883 Go. 600 01:11:57,492 --> 01:11:59,357 Go. 601 01:13:58,980 --> 01:14:01,107 Wirth! 602 01:14:09,123 --> 01:14:11,853 Your reward for helping me-- 603 01:14:11,926 --> 01:14:13,826 you get to see your brother die. 604 01:14:13,894 --> 01:14:15,919 l'm waiting for you, Wirth! 605 01:14:24,772 --> 01:14:25,830 Evan. 606 01:14:26,941 --> 01:14:28,340 Evan. 607 01:14:46,627 --> 01:14:49,562 Evan! Evan! 608 01:16:38,372 --> 01:16:40,237 You poisoned me! 609 01:16:50,217 --> 01:16:52,151 This is our time. 610 01:16:53,387 --> 01:16:56,049 Should have happened long ago. 611 01:16:57,458 --> 01:17:00,291 When Mr. Wirth come in now. 612 01:17:41,068 --> 01:17:44,003 Wirth! 613 01:17:55,049 --> 01:17:57,847 Wirth! 614 01:19:13,227 --> 01:19:14,785 Liese! 615 01:19:33,881 --> 01:19:35,041 Liese! 616 01:19:47,728 --> 01:19:49,958 Liese? 617 01:20:29,069 --> 01:20:32,470 Himmler sent eight others like Wirth 618 01:20:32,539 --> 01:20:36,566 to other families, other farms 619 01:20:36,644 --> 01:20:40,444 where ancient rune stones had been found. 620 01:20:52,359 --> 01:20:55,021 l was expecting this. 621 01:20:57,798 --> 01:21:00,028 All those years, 622 01:21:00,100 --> 01:21:03,797 all at once, like an avalanche. 623 01:21:04,972 --> 01:21:07,532 Well, what can l do? 624 01:21:07,608 --> 01:21:10,577 Stay with me until it's over. 625 01:21:23,691 --> 01:21:25,784 Don't hate us. 626 01:22:24,918 --> 01:22:27,512 Okay, here are more buns. 627 01:22:27,588 --> 01:22:29,522 Here's the mustard. 628 01:22:29,590 --> 01:22:30,852 Mustard? 629 01:22:41,668 --> 01:22:43,135 Hey, baby. 630 01:22:43,203 --> 01:22:44,898 You okay? 631 01:22:44,972 --> 01:22:47,497 Yeah. 632 01:22:47,574 --> 01:22:49,667 l'll be right there. 633 01:22:57,217 --> 01:23:00,550 Himmler sent eight others like Wirth 634 01:23:00,621 --> 01:23:04,284 to other families, other farms 635 01:23:04,358 --> 01:23:07,794 where ancient rune stones had been found. 636 01:24:12,326 --> 01:24:13,418 ln the early '30s, 637 01:24:13,493 --> 01:24:17,589 Adolf Hitler and his inner circle became obsessed with the occult, 638 01:24:17,664 --> 01:24:22,624 believing that the black arts were key to their plan for world domination. 639 01:24:22,703 --> 01:24:25,035 Nazi agents traveled the globe in search 640 01:24:25,105 --> 01:24:29,201 of ancient Nordic relics known as rune stones. 641 01:24:29,276 --> 01:24:33,110 They believed if they harnessed the power of these stones, 642 01:24:33,180 --> 01:24:37,310 nothing could stop the march of the Master Race. 643 01:24:37,384 --> 01:24:39,318 The symbols inscribed in these stones 644 01:24:39,386 --> 01:24:44,153 were said to describe the path to immortality. 645 01:30:12,852 --> 01:30:15,844 Subtitled By J.R. Media Services, lnc. Burbank, CA 43740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.