All language subtitles for Apple.My.Love.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 (The series is not based on a true story, individuals, places, or organizations.) 2 00:00:09,130 --> 00:00:13,220 “I surrender, "Apple My Love" (Episode 6) 3 00:00:13,250 --> 00:00:15,600 and I'll follow only you 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,840 ‘coz I love you. Even though my heart is broken, 5 00:00:19,860 --> 00:00:26,420 I just wish you all the best and all those great things you wish for. 6 00:00:26,450 --> 00:00:28,770 I wanna be that person 7 00:00:28,800 --> 00:00:32,040 of your dream, 8 00:00:32,080 --> 00:00:34,500 get close to you, 9 00:00:34,520 --> 00:00:36,680 and stay with you all the way. 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,730 If our feelings are mutual, 11 00:00:38,760 --> 00:00:43,010 could I be your boo?” 12 00:00:47,200 --> 00:00:51,410 Could I be your boo?” 13 00:00:55,700 --> 00:01:01,320 Could I be your boo?” 14 00:01:07,680 --> 00:01:12,660 Karn and Kris are close friends. 15 00:01:14,660 --> 00:01:16,400 Close friends? 16 00:01:25,430 --> 00:01:27,600 Kris, wait. Talk to me. 17 00:01:27,630 --> 00:01:28,700 What do we have to talk? 18 00:01:28,900 --> 00:01:29,890 Listen to me. 19 00:01:29,920 --> 00:01:32,210 What should I listen to? Everything is clear. 20 00:01:32,750 --> 00:01:34,310 I try to be a good lover 21 00:01:34,330 --> 00:01:36,880 and become more confident so you won't be embarrassed because of me. 22 00:01:36,910 --> 00:01:38,130 Now look what you've done. 23 00:01:38,570 --> 00:01:41,890 I know. I just want to explain to Pen-Eak so that he... 24 00:01:41,910 --> 00:01:44,430 I'm just your friend, aren't I? 25 00:01:45,920 --> 00:01:47,420 No, it is not what you're thinking. 26 00:01:47,450 --> 00:01:49,420 I just want to wait until everything is in order, 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,890 and I'll tell Pen-Eak about us. 28 00:01:50,910 --> 00:01:52,570 Waiting until everything is in order? 29 00:01:52,610 --> 00:01:56,160 When? One year, five years, or until you become famous? 30 00:01:56,900 --> 00:01:59,490 Don't you see what he wants? 31 00:02:04,000 --> 00:02:08,130 Or you may see him through but want to use your charm? 32 00:02:13,970 --> 00:02:15,610 Don't insult me, Kris. 33 00:02:15,630 --> 00:02:17,100 Isn't it true? 34 00:02:17,140 --> 00:02:20,350 You didn't want to publicize our relationship at first. 35 00:02:20,390 --> 00:02:22,240 You even did this to me first. 36 00:02:22,270 --> 00:02:24,850 Why don't you understand me when I ask you to wait? 37 00:02:24,880 --> 00:02:26,420 Is this my fault? 38 00:02:26,930 --> 00:02:28,500 No, it isn't. 39 00:02:28,520 --> 00:02:32,880 We promised each other since that night that we would announce our relationship. 40 00:02:35,630 --> 00:02:37,920 Lovers don't lie to one another, Karn. 41 00:02:39,920 --> 00:02:41,620 Kris, wait. Kris, talk to me. 42 00:02:41,640 --> 00:02:42,660 Get off me, Karn. 43 00:02:43,490 --> 00:02:44,900 Calm down, Karn. 44 00:02:49,180 --> 00:02:50,490 Let me talk to her. 45 00:02:50,510 --> 00:02:51,940 Take it easy, Karn. 46 00:03:31,380 --> 00:03:32,100 Kris. 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,730 Kris, come and talk to me. 48 00:03:39,550 --> 00:03:41,090 - Kris. - What's going on, son? 49 00:03:42,900 --> 00:03:45,840 It's a long story. 50 00:03:46,480 --> 00:03:48,300 I'll tell you later. 51 00:03:54,150 --> 00:03:54,960 Kris. 52 00:03:56,660 --> 00:03:58,330 I want to be alone. 53 00:04:03,810 --> 00:04:08,100 Pud, I think you should give her some time to settle down. 54 00:04:08,560 --> 00:04:09,620 That's right. 55 00:04:10,420 --> 00:04:14,680 Well, I'm afraid that she will... 56 00:04:14,710 --> 00:04:17,320 Kris is not that kind of a person. 57 00:04:20,540 --> 00:04:21,840 You're right. 58 00:04:22,590 --> 00:04:23,360 Ok, son? 59 00:04:32,130 --> 00:04:37,500 Kris, your mom, Pud, and I are always here for you. 60 00:04:38,330 --> 00:04:41,810 You can come to us anytime. 61 00:04:58,710 --> 00:05:01,970 Boo, are you free tonight? 62 00:05:02,000 --> 00:05:06,110 Baby, I'm not free tonight because Kris is betrayed by Karn. 63 00:05:06,140 --> 00:05:08,110 What did you mean by that? 64 00:05:08,880 --> 00:05:10,500 It's a long story. 65 00:05:10,530 --> 00:05:11,890 I'll tell you later. 66 00:05:11,900 --> 00:05:13,820 I have to take care of my sister tonight. 67 00:05:23,840 --> 00:05:26,420 What? Karn is cheating on Kris? 68 00:05:29,050 --> 00:05:31,860 How can she do that? That's awful. 69 00:05:35,860 --> 00:05:37,860 Hello. You're calling me at the right time. 70 00:05:37,880 --> 00:05:39,320 I've got something to tell you. 71 00:05:39,340 --> 00:05:42,240 Pud's sister is betrayed. 72 00:05:42,260 --> 00:05:43,190 Who is her lover? 73 00:05:43,210 --> 00:05:44,670 A person in the entertainment circle. 74 00:05:44,700 --> 00:05:47,380 A news reporter called Onthakarn. 75 00:05:47,410 --> 00:05:48,990 She's quiet but wicked. 76 00:05:49,010 --> 00:05:50,660 Whoa! Which one? 77 00:05:51,730 --> 00:05:54,090 I'll send you an interesting clip. 78 00:06:00,090 --> 00:06:03,040 I secretly downloaded. Don't tell anyone. 79 00:06:03,060 --> 00:06:06,260 Earn, you mistakenly sent it to our Faculty's LINE group chat. 80 00:06:06,620 --> 00:06:08,530 Oh, sh*t. D*mn it. 81 00:06:34,530 --> 00:06:42,580 (Kris, I'm terribly sorry. Please give me another chance.) Kris, I'm terribly sorry. Please give me another chance. 82 00:06:42,610 --> 00:06:45,170 (This is all my fault.) This is all my fault. 83 00:06:45,200 --> 00:06:48,820 (I can't live without you.) I can't live without you. 84 00:06:53,090 --> 00:07:03,370 (Kris, I'm terribly sorry. Please give me another chance.) (This is all my fault. I can't live without you.) 85 00:07:03,410 --> 00:07:06,530 “I miss you so much.” 86 00:07:21,130 --> 00:07:23,460 I can't even get angry with you for a day. 87 00:07:35,960 --> 00:07:38,400 Talk Talk App: “I miss you so much.” 88 00:07:43,060 --> 00:07:45,060 I miss you, too, Karn. 89 00:07:49,090 --> 00:07:50,110 (Talk Talk App: Kris give a heart to the message, “I miss you so much”) 90 00:07:50,570 --> 00:07:53,120 (Talk Talk App: Kris give a heart to the message, “I miss you so much”) Do you think it's her? 91 00:07:53,140 --> 00:07:55,310 I think so, but I'm not sure. 92 00:07:57,310 --> 00:07:58,980 It's her, Onthakarn. 93 00:07:59,000 --> 00:08:00,410 Isn't it? I think so. 94 00:08:02,000 --> 00:08:02,930 Really? 95 00:08:02,960 --> 00:08:05,690 But is it really possible? 96 00:08:05,730 --> 00:08:08,150 (A friend: Is this you, Onthakarn?) A friend: Is this you, Onthakarn? 97 00:08:18,540 --> 00:08:21,460 Kris's typing “I miss you, Karn”. 98 00:08:26,800 --> 00:08:28,030 Hello, Karn. 99 00:08:28,480 --> 00:08:30,880 I miss you, too. 100 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 Are you pleased, Kris? 101 00:08:34,990 --> 00:08:36,350 Why am I pleased? 102 00:08:36,380 --> 00:08:38,350 You want me to be yours. 103 00:08:38,590 --> 00:08:39,940 You must be satisfied now. 104 00:08:39,970 --> 00:08:42,190 Wait a second, Karn. What's going on? 105 00:08:42,960 --> 00:08:47,090 Kris, come one. You're doomed, Kris. 106 00:08:47,120 --> 00:08:48,060 What's a matter, Pud? 107 00:08:48,700 --> 00:08:51,950 It's not the time to sit down and cry. Look at this. 108 00:08:54,770 --> 00:08:57,320 D*rn it. How could this ever happen? 109 00:08:58,250 --> 00:08:59,470 I have no idea. 110 00:09:01,170 --> 00:09:04,020 Pud, how come? You said you deleted it. 111 00:09:04,050 --> 00:09:06,260 I did delete it and you saw me do it. 112 00:09:06,280 --> 00:09:08,580 You're the only person who has the clip. 113 00:09:12,580 --> 00:09:15,090 Karn must think I uploaded it online. 114 00:09:16,140 --> 00:09:17,090 Pud, get out of my way. 115 00:09:24,610 --> 00:09:25,520 Karn, 116 00:09:26,230 --> 00:09:28,770 I didn't post it. Karn. 117 00:09:28,790 --> 00:09:29,680 Get out. 118 00:09:31,810 --> 00:09:33,900 I didn't really did it, Karn. 119 00:09:35,130 --> 00:09:37,360 It doesn't matter who did it. 120 00:09:37,380 --> 00:09:40,210 Don't you understand? It's over now. 121 00:09:40,930 --> 00:09:45,250 Karn, but I can do anything for you. 122 00:09:46,650 --> 00:09:52,040 We can tell everyone that we're not in a relationship, and I'll... 123 00:09:52,060 --> 00:09:54,260 What possible good would it do? 124 00:09:56,800 --> 00:10:00,870 Don't you see all the adverse comments on me? 125 00:10:03,200 --> 00:10:07,950 They call me a shameless actress. 126 00:10:08,900 --> 00:10:10,980 It's only a tiny minority of people who say that. 127 00:10:11,000 --> 00:10:12,980 You're not what they say, aren't you? 128 00:10:13,010 --> 00:10:15,200 I don't have a chance 129 00:10:17,390 --> 00:10:19,200 because you've already ruined it. 130 00:10:23,510 --> 00:10:25,640 You've shattered my dream 131 00:10:29,270 --> 00:10:31,650 and my life. 132 00:10:39,100 --> 00:10:40,300 Just get out. 133 00:10:45,800 --> 00:10:48,160 I'm sorry. I'm genuinely sorry, Karn. 134 00:10:48,180 --> 00:10:49,880 I can't take this anymore, Kris. 135 00:10:54,580 --> 00:10:57,400 I don't want to cry owing to you any longer. 136 00:11:01,830 --> 00:11:06,770 We love one another, but why haven't I been happy at all? 137 00:11:11,140 --> 00:11:12,910 We shouldn't have met. 138 00:11:17,860 --> 00:11:21,700 My life would have been better without you in it. 139 00:11:33,700 --> 00:11:35,870 What you've said may be true. 140 00:11:36,800 --> 00:11:41,020 If you hadn't met me, you life would have been better. 141 00:11:46,270 --> 00:11:48,270 I want you to be happy. 142 00:11:55,640 --> 00:11:57,140 Let's break up. 143 00:12:55,140 --> 00:12:55,770 Kris. 144 00:12:58,250 --> 00:13:00,020 Kris, listen to me. 145 00:13:02,020 --> 00:13:02,750 Kris. 146 00:13:05,360 --> 00:13:06,950 It's all my fault. 147 00:13:09,620 --> 00:13:11,320 I thought less 148 00:13:14,170 --> 00:13:16,550 and got angry with Karn about her betrayal, 149 00:13:18,850 --> 00:13:20,850 so I voicedd my anger to Earn. 150 00:13:24,560 --> 00:13:26,690 Yet, I didn't expect her to save it. 151 00:13:29,020 --> 00:13:30,150 Then what? 152 00:13:31,950 --> 00:13:34,330 Then what? Huh? 153 00:13:35,650 --> 00:13:37,200 It's all over now, Pud. 154 00:13:38,030 --> 00:13:40,750 We've broken up. Do you hear me? 155 00:13:41,120 --> 00:13:42,750 Do you understand, Pud? 156 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 Kris, I'm sorry. 157 00:13:48,640 --> 00:13:50,100 I'm really sorry. 158 00:13:51,440 --> 00:13:53,250 Leave me alone, 159 00:13:54,610 --> 00:13:56,320 and don't do anything. 160 00:13:57,030 --> 00:14:00,180 Stay clear of me, ok? 161 00:14:00,690 --> 00:14:01,350 Kris. 162 00:14:08,420 --> 00:14:09,270 Kris. 163 00:15:56,110 --> 00:15:57,600 Kris, are you ok? 164 00:15:57,930 --> 00:15:59,930 Right. I saw the news. 165 00:16:01,430 --> 00:16:04,510 Am I looking ok? 166 00:16:05,920 --> 00:16:09,550 Darn. Kris's eyes are swollen. 167 00:16:10,810 --> 00:16:17,460 I broke up with Karn. 168 00:16:17,480 --> 00:16:18,160 Eh? 169 00:16:18,770 --> 00:16:19,600 Really? 170 00:16:19,600 --> 00:16:21,930 Have you talked to her earnestly? 171 00:16:26,850 --> 00:16:30,090 Nope, I don't think you sensibly talked to her. 172 00:16:31,080 --> 00:16:32,320 I did talk to her. 173 00:16:36,900 --> 00:16:42,260 She said that she shouldn't meet me 174 00:16:44,280 --> 00:16:50,130 and that she wasn't happy with me. 175 00:16:50,160 --> 00:16:53,720 Oh, how could she said such thing? 176 00:16:53,750 --> 00:16:54,550 Absolutely. 177 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 I'd better leave her 178 00:16:57,520 --> 00:16:59,960 and find someone who appreciates you. 179 00:17:00,100 --> 00:17:02,120 Don't blame her. 180 00:17:02,820 --> 00:17:05,330 Oh, I'm sensing a broken trust. 181 00:17:05,940 --> 00:17:08,130 Let's not blame Karn 182 00:17:08,160 --> 00:17:10,820 coz she faces dishonor most in this situation. 183 00:17:11,970 --> 00:17:13,970 Kris is not in the entertainment circle. 184 00:17:14,490 --> 00:17:17,870 I think you all should calm down and discuss later. 185 00:17:18,690 --> 00:17:22,140 There's no difference between you and Karn. 186 00:17:25,570 --> 00:17:27,780 Do find out who posted the clip online? 187 00:17:28,450 --> 00:17:30,100 Earn, Pud's girlfriend. 188 00:17:30,820 --> 00:17:34,100 Oh!! What's even more astounding is the fact that Pud has a girlfriend. 189 00:17:36,960 --> 00:17:38,610 She's a trainee in our company. 190 00:17:38,820 --> 00:17:41,490 D*mn it. She's wicked. 191 00:17:41,520 --> 00:17:42,980 Why did she do that? 192 00:17:43,520 --> 00:17:46,660 I have no idea, and I don't want to know. 193 00:17:49,940 --> 00:17:51,940 Karn won't come back to me anyway. 194 00:17:52,890 --> 00:17:54,380 How could you do that? 195 00:17:54,580 --> 00:17:56,290 I didn't mean to, Pud. 196 00:17:57,620 --> 00:17:59,500 Kris, what's going on? 197 00:17:59,670 --> 00:18:00,700 I'll be right back. 198 00:18:01,010 --> 00:18:02,100 Hey, Kris. 199 00:18:02,130 --> 00:18:03,060 Wait. 200 00:18:03,080 --> 00:18:03,750 Kris. 201 00:18:05,300 --> 00:18:10,110 Do you have any idea that you hurt someone, Earn? 202 00:18:13,460 --> 00:18:17,630 I just wanted to send the clip to my friend, but I sent it to the wrong chat. 203 00:18:18,340 --> 00:18:21,010 I was also angry about the fact that Kris was cheated. 204 00:18:21,380 --> 00:18:24,550 Did I told you that Kris was cheated? 205 00:18:25,120 --> 00:18:27,120 You don't know anything and posted the clip. 206 00:18:27,490 --> 00:18:29,440 Both of them have broken up, Earn. 207 00:18:30,250 --> 00:18:31,680 How could you take responsibility for this? 208 00:18:32,400 --> 00:18:33,700 That's good for them. 209 00:18:33,750 --> 00:18:37,760 They'll break up anyway when Karn becomes an actress. 210 00:18:37,790 --> 00:18:38,710 Earn! 211 00:18:39,290 --> 00:18:40,140 Pud! 212 00:18:41,700 --> 00:18:46,470 Even though Karn cheated on Kris, you have no right to judge anyone. 213 00:18:46,770 --> 00:18:47,120 I know. 214 00:18:47,150 --> 00:18:48,360 Who do you think you are? 215 00:18:49,460 --> 00:18:54,380 I know what I did was wrong, but I didn't mean to. 216 00:18:55,320 --> 00:18:57,020 You've disappointed me. 217 00:19:02,670 --> 00:19:03,780 Let's break up. 218 00:19:04,830 --> 00:19:06,660 No, Pud. 219 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 I didn't mean to do so. I'm sorry. 220 00:19:11,460 --> 00:19:15,980 It's my fault I trusted you too much. 221 00:19:16,360 --> 00:19:19,150 Pud, no. I'm sorry. 222 00:19:19,610 --> 00:19:22,640 I'll apologize to Kris and Karn. 223 00:19:24,420 --> 00:19:26,020 Let's take responsibility for this. 224 00:19:26,900 --> 00:19:31,970 Pud, please don't break up with me. 225 00:19:35,100 --> 00:19:38,000 Pud, don't you love me? 226 00:19:40,090 --> 00:19:41,740 I love my sister more than you. 227 00:22:27,880 --> 00:22:29,280 Are you dead? 228 00:22:32,210 --> 00:22:32,870 Yep. 229 00:22:34,470 --> 00:22:37,360 Darn, come on. 230 00:22:38,010 --> 00:22:40,690 Consider it a short-term relationship. 231 00:22:42,690 --> 00:22:43,980 Well, Nat. 232 00:22:44,490 --> 00:22:46,900 You also said that when you broke up with Joe for the first time. 233 00:22:47,210 --> 00:22:49,280 Well, Sol. 234 00:22:49,480 --> 00:22:53,920 Hey, stop. 235 00:22:53,950 --> 00:22:55,920 Look at her face. 236 00:22:55,970 --> 00:22:58,580 Is Kris enjoying your silly talk? 237 00:22:59,800 --> 00:23:01,930 I don't want to break up with her. 238 00:23:02,130 --> 00:23:06,200 Oh, you told her to break up. 239 00:23:06,570 --> 00:23:08,480 But I don't want to break up with her for real. 240 00:23:11,490 --> 00:23:13,730 Yet, she was not happy with you. 241 00:23:14,130 --> 00:23:15,730 Why will you be together? 242 00:23:16,670 --> 00:23:18,240 Think carefully. 243 00:23:18,930 --> 00:23:23,410 If she really loves you, she'll publicize your relationship and 244 00:23:23,440 --> 00:23:25,280 won't make you wait. 245 00:23:25,950 --> 00:23:28,620 But I think it's difficult 246 00:23:29,810 --> 00:23:34,020 because there are a lot of trolls who like to judge people on social media. 247 00:23:36,020 --> 00:23:38,140 There's good fortune in misfortune though. 248 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 I think A-Plus has a distinct smell to it. 249 00:23:42,070 --> 00:23:46,890 The inner circle said their contracts are unfair 250 00:23:49,150 --> 00:23:51,150 and that some actors and actresses must have off-the-record, private meeting with some guests. 251 00:23:52,560 --> 00:23:54,870 Don't they press charges? 252 00:23:55,200 --> 00:23:57,230 The company is powerful, 253 00:23:58,530 --> 00:24:01,410 and A-Plus is only its subsidiary. 254 00:24:01,430 --> 00:24:02,740 The rest of them are million-THB companies. 255 00:24:03,460 --> 00:24:05,090 How is Karn doing then? 256 00:24:05,970 --> 00:24:07,720 I heard that Pen-Eak didn't extend the contract. 257 00:24:11,350 --> 00:24:15,250 Their customers may not want an actress in a blaze of publicity. 258 00:24:18,530 --> 00:24:20,280 This is all my fault. 259 00:24:20,310 --> 00:24:22,130 Oh, Kris, 260 00:24:22,170 --> 00:24:24,520 stop blaming yourself. 261 00:24:25,140 --> 00:24:28,750 When you were in a relationship, you loved each other, didn't you? 262 00:24:28,790 --> 00:24:30,970 There is no right or wrong in love. 263 00:24:32,480 --> 00:24:33,690 I know you can do it, girl. 264 00:24:33,730 --> 00:24:37,340 Well, you can rather blame other people than yourself. 265 00:24:41,010 --> 00:24:43,170 Where did you learn that r*bbish? 266 00:24:43,490 --> 00:24:44,410 The netizens. 267 00:24:46,670 --> 00:24:49,920 Oh, my lil' Kris. 268 00:24:50,420 --> 00:24:51,110 God, you dumb*ss. 269 00:24:51,140 --> 00:24:52,720 What's wrong with you? 270 00:24:53,040 --> 00:24:55,690 I can't live without her. 271 00:24:55,720 --> 00:24:58,760 How did you live before meeting her? 272 00:24:58,790 --> 00:25:03,780 Without her, you just live on your own. 273 00:25:05,560 --> 00:25:11,670 Pal, when I had her, I was happy and felt better and better every day. 274 00:25:12,260 --> 00:25:16,470 Was she really unhappy back then? 275 00:25:17,140 --> 00:25:20,370 Well, I don't have to be her girlfriend. 276 00:25:20,860 --> 00:25:23,210 I can be anything to her. 277 00:25:23,910 --> 00:25:30,550 I just want to see that she's all right. 278 00:25:32,280 --> 00:25:37,580 Kris, you've got a manly heart. 279 00:25:40,180 --> 00:25:41,580 What about letters, Kris? 280 00:25:43,060 --> 00:25:44,190 What about Ms. Apple? 281 00:25:44,700 --> 00:25:48,260 You can cheer her up through Ms. Apple's letters. 282 00:25:48,290 --> 00:25:51,010 Yeah, that sounds great. 283 00:25:54,500 --> 00:25:55,750 Apple. 284 00:25:57,780 --> 00:26:07,350 Talk Talk App: Karn is offline. 285 00:26:10,740 --> 00:26:14,380 Did we break up for real, Onthakarn? 286 00:26:47,940 --> 00:26:51,770 I'll forever be your Apple, Onthakarn. 287 00:27:18,350 --> 00:27:22,600 Onthakarn, someone left a letter for you. 288 00:27:34,790 --> 00:27:36,110 Thank you. 289 00:27:41,400 --> 00:27:45,780 (On the envelop) Dear my beloved one. 290 00:27:46,310 --> 00:27:49,380 Dear my beloved one. 291 00:27:50,280 --> 00:27:51,890 How are you doing? 292 00:27:53,130 --> 00:27:54,950 Do you eat properly each day? 293 00:27:55,690 --> 00:27:57,690 Have you got some sleep? 294 00:27:58,530 --> 00:28:04,500 Someone once said misery is like wind that will blow away some day. 295 00:28:05,090 --> 00:28:10,400 You may not feel happy today, but it doesn't mean that you can't laugh tomorrow. 296 00:28:11,010 --> 00:28:18,640 Just know that no matter something happens or changes, 297 00:28:19,170 --> 00:28:24,010 I will always and forever be your Apple. 298 00:28:25,460 --> 00:28:26,780 From Apple. 299 00:28:52,350 --> 00:28:54,350 Things with me and Karn are as good as they can possibly be. 300 00:29:22,780 --> 00:29:23,430 Kris. 301 00:29:25,290 --> 00:29:26,530 Kris. 302 00:29:28,800 --> 00:29:31,950 Hey, get up. Don't do this. 303 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 I'm terribly sorry. 304 00:29:37,960 --> 00:29:39,220 I know it. 305 00:29:39,980 --> 00:29:41,980 I didn't mean to, 306 00:29:43,020 --> 00:29:49,150 and I know that my apology cannot fix anything, but, well... 307 00:29:51,010 --> 00:29:51,900 Well... 308 00:29:55,280 --> 00:29:56,930 I accept your apology. 309 00:29:59,810 --> 00:30:01,200 I feel angry, 310 00:30:02,280 --> 00:30:04,890 but it's ridiculous for you to do so. 311 00:30:08,660 --> 00:30:09,730 Well, 312 00:30:12,840 --> 00:30:18,560 don't do this to anyone else. 313 00:30:31,160 --> 00:30:35,170 Could you wait and give us some time? 314 00:30:35,360 --> 00:30:37,170 I'd like to talk to Pud. 315 00:30:57,880 --> 00:30:59,140 I broke up with Earn. 316 00:31:02,620 --> 00:31:03,460 I know. 317 00:31:04,720 --> 00:31:06,310 I just want to compensate her act. 318 00:31:07,640 --> 00:31:09,500 I don't know how to be responsible for it. 319 00:31:11,300 --> 00:31:12,680 You're such a crap *ss 320 00:31:19,230 --> 00:31:24,680 You broke up with her, but Karn and I couldn't reconcile anyway. 321 00:31:26,450 --> 00:31:27,730 You don't have to break up with her, 322 00:31:29,570 --> 00:31:33,750 If you feel sad, I shouldn't stay happy, should I? 323 00:31:37,600 --> 00:31:44,480 But I know how you feel when you have to break up when still in love. 324 00:31:48,140 --> 00:31:50,140 I don't want you to feel that way, like me. 325 00:31:53,490 --> 00:31:54,640 And one more thing, 326 00:31:57,500 --> 00:31:59,820 the relationship of Karn and I is impossible anyway. 327 00:32:03,380 --> 00:32:08,740 I'd better let her go... that's the best way for us. 328 00:32:46,230 --> 00:32:47,200 Kris. 329 00:32:48,700 --> 00:32:49,430 Kris. 330 00:32:50,610 --> 00:32:51,430 Yes? 331 00:32:54,400 --> 00:32:56,660 What's a matter? Are you ok? 332 00:32:58,660 --> 00:33:00,190 I'm all right. 333 00:33:09,140 --> 00:33:10,210 Kris. 334 00:33:11,850 --> 00:33:13,890 Yes, what is it? 335 00:33:16,330 --> 00:33:18,330 Can I court you? 336 00:33:20,720 --> 00:33:21,800 Pardon? 337 00:33:23,070 --> 00:33:26,640 Well, I like you at first sight, 338 00:33:26,660 --> 00:33:30,620 but I know that you were dating Karn. 339 00:33:31,070 --> 00:33:34,790 So, I thought I didn't have a chance. 340 00:33:35,340 --> 00:33:40,480 Yet, I think I now have a chance, don't I? 341 00:33:41,370 --> 00:33:42,920 Kate, I think it's... 342 00:33:42,950 --> 00:33:44,390 Kate: Please don't reject me just yet. 343 00:33:45,420 --> 00:33:47,420 Please give me that chance. 344 00:33:48,230 --> 00:33:51,520 Shall we have a meal together today? 345 00:33:51,540 --> 00:33:53,090 You can choose a restaurant. 346 00:33:53,940 --> 00:33:55,940 Do you particularly crave something? 347 00:34:43,250 --> 00:34:47,710 Mom, I feel so lonely.. 348 00:35:40,970 --> 00:35:46,210 If you're ready to read this letter, just tell me. 349 00:35:46,880 --> 00:35:48,490 I'll be there for you. 350 00:35:52,380 --> 00:35:54,530 Huh, she said she would be here for me. 351 00:36:10,660 --> 00:36:13,770 Eat more cake. You eat like a bird. 352 00:36:15,680 --> 00:36:17,200 I'm sorry, Kate, 353 00:36:19,600 --> 00:36:23,410 but I can't do it. 354 00:36:27,410 --> 00:36:32,290 Do you know why I like you at first sight? 355 00:36:34,590 --> 00:36:36,800 It's because you looked happy. 356 00:36:38,940 --> 00:36:43,390 So, I love to see you all the time and I finally like you. 357 00:36:44,990 --> 00:36:55,220 So, I know that you were happy when you were with Karn. 358 00:36:59,700 --> 00:37:04,780 Why did you invite me then? 359 00:37:06,380 --> 00:37:11,600 Although this scene is quite terrible, but I'm elated 360 00:37:12,000 --> 00:37:16,430 at having you all to myself. 361 00:37:22,660 --> 00:37:24,310 I'm really sorry, Kate. 362 00:37:24,340 --> 00:37:26,690 You don't have to be sorry. 363 00:37:27,220 --> 00:37:32,870 Can you just, at least, pretend to feel happy while you're with me? 364 00:37:48,480 --> 00:37:49,490 What are you doing here? 365 00:37:49,520 --> 00:37:50,150 Here, come here. 366 00:37:50,180 --> 00:37:51,700 Why are you so clumsy? 367 00:37:51,730 --> 00:37:53,930 Take off your shoes. It's my house, take off your shoes. 368 00:37:54,400 --> 00:37:56,620 What are you doing here? 369 00:37:58,020 --> 00:37:59,180 You're trespassing on my house. 370 00:37:59,220 --> 00:38:00,100 Just come with us. 371 00:38:00,130 --> 00:38:01,180 Hurry up unless we'll miss it. 372 00:38:01,940 --> 00:38:03,300 Hurry up unless we'll miss it. 373 00:38:03,340 --> 00:38:05,460 We may fall down the stairs. 374 00:38:05,490 --> 00:38:07,340 I'll press charges of trespassing. 375 00:38:10,670 --> 00:38:13,940 Just come here with me. Come on. 376 00:38:15,680 --> 00:38:16,520 Sit down. 377 00:38:16,560 --> 00:38:17,890 What's wrong with you guys? 378 00:38:18,660 --> 00:38:21,940 You've come to my house and dragged me to my Room. 379 00:38:21,970 --> 00:38:22,740 Now what are you doing? 380 00:38:23,320 --> 00:38:25,510 D*rn it!!! What are you doing? 381 00:38:26,930 --> 00:38:28,180 Oh. 382 00:38:28,210 --> 00:38:29,720 No, no, no. Just stay here with me. 383 00:38:30,500 --> 00:38:31,790 Stay with you? I'm staying here with all of you now. 384 00:38:31,810 --> 00:38:32,650 That's it. Just stay here. 385 00:38:32,690 --> 00:38:34,450 What's a matter? 386 00:38:34,480 --> 00:38:35,810 Come on. Guys, hurry up. 387 00:38:38,340 --> 00:38:39,350 Nat, come here quickly. 388 00:38:39,370 --> 00:38:40,030 Quickly. 389 00:38:40,060 --> 00:38:41,360 Hey, I'm sorry. 390 00:38:41,380 --> 00:38:42,720 Well, cheers. 391 00:38:43,600 --> 00:38:45,600 Cheers!!!! 392 00:38:45,640 --> 00:38:47,170 It's time to start the party. Cheers. 393 00:38:49,170 --> 00:38:52,950 Yay! 394 00:38:56,160 --> 00:38:59,010 Yay my *ss. My room is dirty. 395 00:38:59,030 --> 00:39:01,490 Why are you having a party? 396 00:39:01,520 --> 00:39:06,840 Well, to celebrate your being alone. We should celebrate, right? 397 00:39:06,880 --> 00:39:08,240 Nat, shut your nasty mouth. 398 00:39:08,290 --> 00:39:14,480 . We just want to cheer you up. Can't we do it? 399 00:39:15,390 --> 00:39:19,410 Oh, where have you been and returned hom so late? 400 00:39:19,710 --> 00:39:20,950 You ‘ve almost missed it. 401 00:39:20,980 --> 00:39:22,030 What have I almost missed? 402 00:39:24,080 --> 00:39:26,340 You've almost missed the party. 403 00:39:26,370 --> 00:39:29,900 We should chit-chat all in good time, right? 404 00:39:29,940 --> 00:39:31,900 Of course. 405 00:39:32,310 --> 00:39:34,170 Where have you been then? 406 00:39:35,370 --> 00:39:36,450 I had dinner. 407 00:39:36,480 --> 00:39:37,460 With whom? 408 00:39:39,860 --> 00:39:41,320 With a trainee at the company. 409 00:39:41,330 --> 00:39:42,490 Is she courting you? 410 00:39:42,940 --> 00:39:49,130 Not really, well, I told her that I'm not ready to feel that way again 411 00:39:50,210 --> 00:39:50,900 because. 412 00:39:56,180 --> 00:39:57,650 I still love Karn 413 00:39:59,040 --> 00:40:04,050 and I don't when I can stop loving her. 414 00:40:05,150 --> 00:40:08,210 Are you getting angry with Karn? 415 00:40:09,970 --> 00:40:11,680 How can I get angry with her? 416 00:40:13,680 --> 00:40:17,140 Kris, did she make you sad 417 00:40:17,470 --> 00:40:21,450 and tell you that she never felt happy while being with you? 418 00:40:24,400 --> 00:40:26,070 It doesn't matter. 419 00:40:27,360 --> 00:40:33,170 I was always happy while being with her. That's just enough for me. 420 00:40:36,520 --> 00:40:38,520 Here it comes. 421 00:40:38,550 --> 00:40:39,440 What? 422 00:40:39,650 --> 00:40:44,630 Son wants to listen to this radio program. 423 00:40:44,650 --> 00:40:46,180 It's her favourite one. 424 00:40:47,330 --> 00:40:49,330 Come on, turn on the radio. 425 00:40:52,290 --> 00:40:58,480 There, the first line for today is from a woman who is worried about love issues. 426 00:40:59,810 --> 00:41:02,900 Hello, it's Lily speaking. 427 00:41:02,930 --> 00:41:08,970 Well, my husband's asked me to have an affair with a mistress and I can't bear it. 428 00:41:09,000 --> 00:41:13,990 I and that woman love my husband so much that we're afraid of losing him. 429 00:41:14,010 --> 00:41:16,570 What should I do? 430 00:41:16,610 --> 00:41:18,570 Oh, it gave me the shivers. 431 00:41:19,730 --> 00:41:29,380 Alas, it's just a problem about a Casanova. 432 00:41:29,410 --> 00:41:33,580 Just break up with him, girl. Our life is more important than him, right? 433 00:41:33,600 --> 00:41:34,870 It's a lesson, a life lesson. Just learn it. 434 00:41:34,890 --> 00:41:36,110 - That's right. - Yes. 435 00:41:36,150 --> 00:41:40,960 Hold on, well, do you really enjoy listening to this radio program? 436 00:41:41,650 --> 00:41:43,200 Yes, it's my favourite program. 437 00:41:43,220 --> 00:41:44,260 Mine, too. 438 00:41:44,290 --> 00:41:45,460 Same here. 439 00:41:47,220 --> 00:41:50,240 Sol also listens to it, so I listen to it with her. 440 00:41:50,270 --> 00:41:51,340 Yes, we like it. 441 00:41:51,360 --> 00:41:53,000 Meen recommended it to me, so I like it. 442 00:41:53,040 --> 00:41:53,910 Is it good? 443 00:41:53,940 --> 00:41:56,080 Yes, it offers us helpful love advice. 444 00:41:56,130 --> 00:41:57,140 I told you. 445 00:41:57,170 --> 00:41:58,570 Their stories are great. 446 00:41:58,610 --> 00:41:59,840 Agree. 447 00:42:00,660 --> 00:42:04,620 As for the second line, what is your name? 448 00:42:05,570 --> 00:42:08,710 Hello, my name is Apple. 449 00:42:10,100 --> 00:42:14,930 Apple, what love story do you want to tell us today? 450 00:42:15,590 --> 00:42:18,670 It's about my love story that ended. 451 00:42:19,950 --> 00:42:22,800 We're just aware of its importance when we've lost it. 452 00:42:22,830 --> 00:42:23,970 It may be true. 453 00:42:25,370 --> 00:42:31,090 Our ambition could make us lose our most beloved one. 454 00:42:33,580 --> 00:42:36,720 We blame it all on them and hurt them repeatedly owing to our hesitation 455 00:42:37,970 --> 00:42:43,540 and weakness. 456 00:42:45,420 --> 00:42:50,210 Even though the truth is like that, they never hate us. 457 00:42:51,930 --> 00:42:56,960 We want to meet and hug them once again, 458 00:42:59,920 --> 00:43:01,920 but we're not brave enough. 459 00:43:04,280 --> 00:43:09,540 Why are you courageous enough to call us today? 460 00:43:12,570 --> 00:43:14,660 It's all because of my mom's letter. 461 00:43:16,420 --> 00:43:18,480 She was a teacher. 462 00:43:19,620 --> 00:43:23,970 When I was a child, I almost died, crashed by a car, 463 00:43:25,200 --> 00:43:27,400 and needed blood. 464 00:43:28,710 --> 00:43:33,900 Yet, my blood type is rare, and my mom was nearly discouraged. 465 00:43:35,930 --> 00:43:43,000 Fortunately, one of her students had the same rare blood type 466 00:43:44,820 --> 00:43:46,820 and donated blood to me. 467 00:43:49,330 --> 00:43:51,530 And that student is my lover 468 00:43:56,080 --> 00:44:00,910 who was the last present my mom gave me. 469 00:44:02,910 --> 00:44:04,720 She's my desttny. 470 00:44:05,730 --> 00:44:10,670 If she's now listening to us, what do you want to tell her? 471 00:44:14,340 --> 00:44:17,140 Whether you are Kris or Apple, 472 00:44:20,220 --> 00:44:21,440 I love you. 473 00:44:24,460 --> 00:44:27,420 Could you give me another chance to love you once again? 474 00:44:30,940 --> 00:44:33,820 This is a heartfelt confession. 475 00:44:34,400 --> 00:44:37,520 Kris, if you're listening to this. 476 00:44:37,890 --> 00:44:42,690 Please know that your destiny is waiting for you. 477 00:44:43,170 --> 00:44:45,540 Thank you, Apple. 478 00:44:46,540 --> 00:44:51,530 I didn't think she would say something so sentimental. 479 00:44:52,440 --> 00:44:54,730 This is how good destiny is. 480 00:44:55,280 --> 00:44:58,100 What the hell am I listening to? 481 00:44:59,120 --> 00:45:00,900 You guys already know this? 482 00:45:01,560 --> 00:45:05,060 Karn told us to let you listen to this program. 483 00:45:10,240 --> 00:45:12,810 How did she know that I was Apple? 484 00:45:13,110 --> 00:45:17,750 Hey Kris, this is not the time to be suspicious. 485 00:45:17,790 --> 00:45:20,370 You need to go see Karn now. 486 00:45:20,400 --> 00:45:21,100 Okay. 487 00:45:21,150 --> 00:45:24,900 - Hey! No, no, no. - Hey! Sit down. 488 00:45:26,230 --> 00:45:28,210 You can't go like this. 489 00:45:28,250 --> 00:45:31,010 Yes, ‘cause she might break up with you again. 490 00:45:31,060 --> 00:45:33,010 You need a makeover. 491 00:45:33,020 --> 00:45:33,870 Make-ups! Make-ups! 492 00:45:33,920 --> 00:45:35,220 You can't go like this. 493 00:45:35,250 --> 00:45:36,020 Why? 494 00:45:36,050 --> 00:45:36,990 It's not beautiful. 495 00:45:40,290 --> 00:45:42,500 I'll make it for you. 496 00:45:43,050 --> 00:45:43,950 Wipe your nose first. 497 00:45:43,990 --> 00:45:45,070 Turn to look in the mirror. 498 00:45:45,130 --> 00:45:47,440 Then why did you use my snot to wipe my tears? 499 00:45:47,480 --> 00:45:48,590 Sorry. Sorry. 500 00:45:48,610 --> 00:45:50,390 Damn! You're really bad! 501 00:45:50,430 --> 00:45:52,260 I change it now. 502 00:45:54,010 --> 00:45:55,630 Guy, one moment. 503 00:45:55,680 --> 00:45:56,420 What? 504 00:45:58,670 --> 00:45:59,760 I love you all. 505 00:45:59,800 --> 00:46:01,610 Oh, you talk too much. 506 00:46:01,640 --> 00:46:03,010 Oh, it's not the time. 507 00:46:05,200 --> 00:46:08,180 This is to wipe my snot. Why are you using it to wipe my tears? 508 00:46:08,220 --> 00:46:10,260 - This is to wipe your snot. This is to wipe your tears. - It's done! 509 00:46:10,290 --> 00:46:12,590 Go, go, go! It's your time to shine. 510 00:46:14,590 --> 00:46:21,790 You can do it! You little fool! Yu can do it! 511 00:46:36,310 --> 00:46:37,320 Karn. 512 00:46:38,260 --> 00:46:39,000 Kris. 513 00:46:41,870 --> 00:46:43,620 Don't disappear again. 514 00:46:51,810 --> 00:46:53,720 I won't disappear again. 515 00:47:00,160 --> 00:47:01,760 I'm sorry. 516 00:47:05,110 --> 00:47:06,880 I'm sorry, too. 517 00:47:08,570 --> 00:47:09,890 Let me see. 518 00:47:11,590 --> 00:47:13,940 Your face is all red. 519 00:47:13,970 --> 00:47:15,820 Your face is even redder. 520 00:47:17,720 --> 00:47:20,640 It's because of you and that surprise you gave me. 521 00:47:22,070 --> 00:47:24,070 You even set it up with my friends. 522 00:47:25,580 --> 00:47:28,340 I had to go all out in order to make up with my girlfriend. 523 00:47:31,700 --> 00:47:33,460 You tease me again. 524 00:47:35,890 --> 00:47:37,980 You almost made me cry again. 525 00:47:40,640 --> 00:47:43,010 I miss you very much. 526 00:47:48,770 --> 00:47:54,610 I'm sorry, Kris, for saying that I'm not happy being with you. 527 00:47:56,800 --> 00:48:02,800 It's me without you that makes me unhappy. 528 00:48:14,960 --> 00:48:17,260 What about your series? 529 00:48:20,510 --> 00:48:21,570 Never mind. 530 00:48:21,920 --> 00:48:25,790 Success without someone I love by my side is worthless. 531 00:48:29,940 --> 00:48:32,010 Thank you for giving me a second chance. 532 00:48:35,550 --> 00:48:37,740 I'm the one who should say that. 533 00:48:38,930 --> 00:48:40,330 My destiny. 534 00:49:01,170 --> 00:49:01,870 Karn. 535 00:49:01,920 --> 00:49:02,580 Hum? 536 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 Did you read your mother's letter? 537 00:49:10,810 --> 00:49:13,600 Yes, I did. 538 00:49:17,060 --> 00:49:19,780 You should read it, too. 539 00:49:23,630 --> 00:49:24,730 Read it. 540 00:49:44,950 --> 00:49:46,690 My dear Aonthakarn, 541 00:49:49,750 --> 00:49:54,820 If you are reading this letter, I am no longer in this world. 542 00:49:55,740 --> 00:50:00,790 But I want to leave a gift for you, my daughter, so that you won't be alone. 543 00:50:01,900 --> 00:50:06,480 Do you remember the girl who donated blood to you? 544 00:50:07,880 --> 00:50:10,700 Her name is Karisa. 545 00:50:15,890 --> 00:50:20,260 When she donated blood to you, she told me that 546 00:50:21,730 --> 00:50:27,720 if she ever had a hard time, my daughter would help her too. 547 00:50:29,330 --> 00:50:33,860 That day I heard that she had an accident and became blind. 548 00:50:35,590 --> 00:50:39,250 I don't have much longer to live anyway, 549 00:50:40,540 --> 00:50:43,560 So I've made an application to donate my organs. 550 00:50:44,970 --> 00:50:54,210 I know it's unlikely, but I'm praying that she receives my eyes. 551 00:50:54,940 --> 00:50:57,330 So that I can repay her once, 552 00:50:58,550 --> 00:51:03,030 and you will have eyes to look at you like I do. 553 00:51:04,490 --> 00:51:07,090 So that she can be your spiritual support instead of me, 554 00:51:08,370 --> 00:51:15,920 To be the world without me that you will always have her by your side. 555 00:51:17,530 --> 00:51:18,480 With love. 556 00:51:20,480 --> 00:51:22,330 From you morther. 557 00:51:28,100 --> 00:51:33,700 So these eyes… 558 00:51:34,380 --> 00:51:39,090 It may be, or maybe not. I'm not sure. 559 00:51:45,910 --> 00:51:52,440 But I want to believe that you are really the gift from my mother. 560 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Thank you, Kris. 561 00:52:01,390 --> 00:52:02,720 I really appreciate it. 562 00:52:25,470 --> 00:52:27,660 I almost can't see anything now. 563 00:52:31,460 --> 00:52:33,210 Me neither. 564 00:52:35,650 --> 00:52:38,340 I can't go to work tomorrow. 565 00:52:39,650 --> 00:52:43,500 There, there. Don't cry. 566 00:52:45,730 --> 00:52:47,080 Don't cry anymore. 567 00:52:47,950 --> 00:52:50,840 Then... shall we take the day off tomorrow? 568 00:52:53,180 --> 00:52:53,790 Okay? 569 00:52:55,110 --> 00:53:04,790 So we can have time to talk all night. 570 00:53:07,760 --> 00:53:10,610 We'll…do that… 571 00:53:15,060 --> 00:53:16,010 as soon as we made up? 572 00:53:18,070 --> 00:53:19,830 Well, I miss it. 573 00:53:22,510 --> 00:53:23,750 You idiot! 574 00:53:24,240 --> 00:53:26,300 See? You stop crying now. 575 00:53:46,240 --> 00:53:51,990 Anyway, it's a good thing you didn't read your mother's letter. 576 00:53:54,500 --> 00:53:55,600 Why so? 577 00:53:57,330 --> 00:54:04,150 Because I didn't want to be your friend. 578 00:54:17,950 --> 00:54:19,680 I love you. 579 00:54:23,680 --> 00:54:25,530 I love you, too. 580 00:54:41,380 --> 00:54:50,140 Er…why did you know that I was… 581 00:54:50,170 --> 00:54:51,140 Apple? 582 00:54:55,260 --> 00:54:59,620 She must be disappointed if she knows that I am her Apple. 583 00:55:01,170 --> 00:55:02,690 How is it not good if it's you? 584 00:55:04,690 --> 00:55:07,810 I want Apple to be her ideal fan. 585 00:55:10,260 --> 00:55:12,260 Then what're you gonna do? 586 00:55:15,120 --> 00:55:19,080 I'll find a way to apologize her. 587 00:55:36,950 --> 00:55:41,200 Karn, it's Meen. We work at the same company. Do you remember me? 588 00:55:41,740 --> 00:55:44,320 What if I told you that Kris was Apple? 589 00:55:45,780 --> 00:55:47,570 How do you know about Apple? 590 00:55:48,530 --> 00:55:52,090 Because I helped Kris choose the letter paper with my own hands. 591 00:55:54,500 --> 00:55:56,030 Kris likes you very much. 592 00:55:56,050 --> 00:55:58,180 She wants to encourage you, but she is not good at speaking. 593 00:56:01,600 --> 00:56:03,600 It's okay if you don't believe me. 594 00:56:04,260 --> 00:56:05,870 You can prove it yourself. 595 00:56:07,380 --> 00:56:08,380 How? 596 00:56:09,520 --> 00:56:11,520 Take her to drink. 597 00:56:52,160 --> 00:56:55,270 Your friends love you very much. 598 00:56:57,060 --> 00:57:01,930 I knew it! I wondered why they seemed to know everything. 599 00:57:02,810 --> 00:57:07,060 Actually, I have to thank Meen for making us reconcile. 600 00:57:09,520 --> 00:57:10,890 You're right. 601 00:57:11,410 --> 00:57:14,400 Then I'll go treat her to a meal. 602 00:57:18,310 --> 00:57:23,870 Another thing, you already know that I'm Apple, 603 00:57:24,700 --> 00:57:30,290 but why do you still think that Mr. A, Pen-Eak, is Apple? 604 00:57:32,880 --> 00:57:36,450 Let's stop talking about this, Kris. I am really blind. 605 00:57:38,820 --> 00:57:40,820 Stop punishing yourself. 606 00:57:42,430 --> 00:57:44,350 I'll punish you myself. 607 00:57:57,390 --> 00:57:59,970 You have to make amends until I'm satisfied. 608 00:58:03,200 --> 00:58:09,160 I'll make amends until you're satisfied, my Apple. 609 00:58:11,930 --> 00:58:14,610 Really? Really? 610 00:58:15,170 --> 00:58:16,400 Is it true? 611 00:58:16,440 --> 00:58:19,410 Is it true? Is it true? 612 00:58:25,090 --> 00:58:25,840 Kris. 613 00:58:42,290 --> 00:58:44,290 Kris, it's tickling! 614 00:58:58,800 --> 00:58:59,710 Let me help you undress. 615 00:59:01,160 --> 00:59:02,670 Be gentle. 616 00:59:17,120 --> 00:59:18,480 I like it, too. 617 00:59:45,980 --> 00:59:49,750 After that day, Kal returned to work at App Talk. 618 00:59:50,590 --> 00:59:55,960 This story became a lesson for us and many others. 619 01:00:00,500 --> 01:00:03,770 Don't let a momentary emotion destroy the happiness you have. 620 01:00:05,120 --> 01:00:08,130 And don't let the past hold you back from seeing the future. 621 01:00:09,470 --> 01:00:14,090 Because the happiness in the future that we can't see is waiting for us. 622 01:00:24,990 --> 01:00:30,690 The two of us decided to tell our story to everyone. 623 01:00:30,720 --> 01:00:36,180 To be another voice for society to accept sexual diversity more. 624 01:00:37,320 --> 01:00:39,750 Even though there are both people who encourage us 625 01:00:44,300 --> 01:00:45,860 and people who hate us. 626 01:00:54,000 --> 01:00:56,120 Mr. Toy, coffee for you. 627 01:00:58,990 --> 01:00:59,940 Thank you. 628 01:01:09,940 --> 01:01:13,780 But small changes have started 629 01:01:15,050 --> 01:01:18,010 and are spreading like waves in the ocean. 630 01:01:24,420 --> 01:01:26,640 As for those who have done bad things, 631 01:01:27,140 --> 01:01:29,640 the karma has already done its job. 632 01:01:31,640 --> 01:01:32,820 I'm innocent. 633 01:01:34,900 --> 01:01:36,080 I'm innocent. 634 01:01:38,720 --> 01:01:40,400 I told you to leave me alone. 635 01:01:41,590 --> 01:01:47,860 Meen and Sol are still close friends, I think. 636 01:01:49,860 --> 01:01:55,190 Well, if they're ready, they'll probably tell us. 637 01:02:08,290 --> 01:02:14,330 Natty has become a mother and a bride as she's been waiting for. 638 01:02:15,370 --> 01:02:18,930 I feel sorry for her children to have a mother like her. 639 01:02:19,920 --> 01:02:22,290 I guess their lives must be very chaotic. 640 01:02:23,820 --> 01:02:28,500 I feel a bit lonely when I see my friend getting married. 641 01:02:29,240 --> 01:02:33,500 But people have to grow up on their own paths. 642 01:02:37,660 --> 01:02:39,000 Dad. Mom. 643 01:02:42,140 --> 01:02:44,970 Hello. Hello. 644 01:02:45,720 --> 01:02:47,060 You're introducing your girlfriend, aren't you? 645 01:03:05,540 --> 01:03:12,050 As for my brother Pud, the secret is no longer a secret. 646 01:03:21,700 --> 01:03:26,500 But it's a good thing because both of them seem happy. 647 01:03:28,200 --> 01:03:30,200 To the point of being annoying sometimes. 648 01:03:30,940 --> 01:03:34,130 But I can't blame them, right? 649 01:03:34,700 --> 01:03:39,100 Now, App Talk has grown to the point of having its own conference. 650 01:03:39,770 --> 01:03:41,770 It's really worth the effort. 651 01:03:49,890 --> 01:03:50,450 Kris. 652 01:03:50,990 --> 01:03:51,700 Huh? 653 01:03:52,210 --> 01:03:54,560 There is another thing you haven't told me. 654 01:03:58,560 --> 01:03:59,580 What is it? 655 01:04:00,520 --> 01:04:02,250 Why is it Apple? 656 01:04:05,380 --> 01:04:06,620 Do you really want to know? 657 01:04:07,780 --> 01:04:09,340 Of course, I do. 658 01:04:09,370 --> 01:04:12,950 No matter how much I think about it, I can't figure out why it has to be this name. 659 01:04:29,650 --> 01:04:31,300 I already gave you a hint. 660 01:04:34,250 --> 01:04:37,970 I still can't figure it out. Give me a hint again. 661 01:04:45,350 --> 01:04:48,760 I can't figure it out. I surrender now. 662 01:04:51,190 --> 01:04:52,970 You are apple of my eyes. 663 01:04:59,570 --> 01:05:01,760 My beloved. 664 01:06:45,796 --> 01:06:49,949 “I surrender, 665 01:06:49,963 --> 01:06:52,370 and I'll follow only you 666 01:06:52,400 --> 01:06:56,625 ‘coz I love you. Even though my heart is broken, 667 01:06:56,661 --> 01:07:03,076 I just wish you all the best and all those great things you wish for. 668 01:07:03,112 --> 01:07:06,981 I wanna be that person of your dream, 669 01:07:07,018 --> 01:07:11,258 get close to you, 670 01:07:11,280 --> 01:07:13,410 and stay with you all the way. 671 01:07:13,432 --> 01:07:19,869 If our feelings are mutual, could I be your boo?” 672 01:07:23,940 --> 01:07:28,254 Could I be your boo? 673 01:07:32,430 --> 01:07:38,087 Could I be your boo? 48199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.