All language subtitles for 1small

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 ... 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,560 François, concentre-toi un peu. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,760 Tes mains. Regarde tes mains. 4 00:00:08,960 --> 00:00:14,560 ... 5 00:00:14,760 --> 00:00:17,560 Non, non, plus de souplesse dans le bras. Regarde. 6 00:00:17,560 --> 00:00:34,000 ... 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,000 Bon, mais il y a encore des progrĂšs Ă  faire. 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,200 Et moi, un peu, ça te plait, le piano ? 9 00:00:40,400 --> 00:00:44,400 Tu prĂ©fĂ©rais pas jouer au ballon avec tes camarades, lĂ  ? 10 00:00:44,600 --> 00:00:47,120 Les enfants, vous ĂȘtes prĂȘts ? 11 00:00:47,160 --> 00:00:48,600 Allez, vas-y. 12 00:00:48,800 --> 00:00:54,440 ... 13 00:00:54,640 --> 00:00:56,160 Il a pris mon chocolat ! 14 00:00:56,360 --> 00:00:58,200 C'est lui qui me l'a donnĂ© ! 15 00:00:58,400 --> 00:01:00,880 Je te l'ai pas donnĂ© ! Tu me l'as pris ! 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,120 Vous avez pas les nouvelles de votre mari ? 17 00:01:03,320 --> 00:01:05,840 Ce qui est important, c'est qu'ils sont en bonne santĂ©. 18 00:01:06,040 --> 00:01:07,600 Et ce cĂŽtĂ©-lĂ , ça vient d'aller. 19 00:01:07,800 --> 00:01:09,160 Vous savez quand il va rentrer ? 20 00:01:09,360 --> 00:01:12,200 Le marĂ©chal fait tout pour organiser le retour des prisonniers. 21 00:01:12,400 --> 00:01:15,040 Il n'y a plus qu'Ă  espĂ©rer. Et attendre. 22 00:01:16,040 --> 00:01:18,160 Bon courage. A la semaine prochaine. 23 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Au revoir. 24 00:01:19,560 --> 00:01:42,960 ... 25 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 Halt ! 26 00:01:44,840 --> 00:02:10,560 ... 27 00:02:40,560 --> 00:02:44,680 ... 28 00:02:44,840 --> 00:03:08,640 ... 29 00:04:08,640 --> 00:04:24,480 ... 30 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 Qu'est-ce qu'il voulait ? 31 00:04:25,880 --> 00:04:27,440 Je sais pas. 32 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 Ils ont regardĂ© la maison. 33 00:04:29,320 --> 00:04:30,840 Tu peux appeler son parti. 34 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 Qu'est-ce que ça signifie, Ă  votre avis ? 35 00:04:35,240 --> 00:04:37,240 C'est gentil de bouquiner. 36 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 C'est pour maman. Elle a 50 ans. 37 00:04:54,760 --> 00:04:56,760 Tu devrais t'y installer. 38 00:05:08,640 --> 00:05:23,200 ... 39 00:05:23,400 --> 00:05:25,920 La marche victorieuse des armĂ©es du TroisiĂšme Reich 40 00:05:26,120 --> 00:05:27,920 contre le bolchevisme continue. 41 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 AprĂšs l'anĂ©antissement des troupes soviĂ©tiques, 42 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 retour de ce volant, l'issue prochaine... 43 00:05:32,320 --> 00:05:48,000 ... 44 00:05:48,200 --> 00:05:49,720 Qu'est-ce que c'est ? 45 00:05:49,920 --> 00:05:51,520 La confiture de rhubarde. 46 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Je l'ai faite avec du moudre raisin. 47 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Il n'y a plus de sucre. 48 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Il faut se dĂ©brouiller avec ce qu'on trouve. 49 00:05:59,920 --> 00:06:01,920 C'est tout Ă  raison. 50 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 C'est encore une chose que les Allemands n'auront pas. 51 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 VoilĂ . 52 00:06:18,520 --> 00:06:20,520 Laisse-moi, frĂšre. 53 00:06:29,120 --> 00:06:37,720 ... 54 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Monsieur LarosiĂšre. 55 00:06:41,320 --> 00:06:44,320 Mademoiselle, votre maison a Ă©tĂ© rĂ©quisitionnĂ©e 56 00:06:44,520 --> 00:06:46,520 pour loger une officielle allemande. 57 00:06:46,720 --> 00:06:49,520 Je suis son ordonnance et je viens choisir sa chambre. 58 00:06:49,720 --> 00:06:51,720 Ça doit ĂȘtre une erreur. Il n'y a pas de place ici. 59 00:06:51,920 --> 00:06:53,520 La maison est grande. 60 00:06:53,720 --> 00:06:56,720 Oui, mais nous sommes nombreux. 61 00:06:56,920 --> 00:06:58,320 J'ai lu dans le rapport 62 00:06:58,520 --> 00:07:01,520 que votre fils est mort Ă  Verdun en 1918 63 00:07:01,720 --> 00:07:04,120 et votre belle-fille en 1932. 64 00:07:04,320 --> 00:07:08,320 Vous ĂȘtes donc seul Ă  habiter ici avec votre petite-fille. 65 00:07:08,520 --> 00:07:11,520 Voici l'ordre de rĂ©quisition, monsieur. 66 00:07:13,120 --> 00:07:16,120 Veuillez me mener au chambre, je vous prie. 67 00:07:19,720 --> 00:07:22,720 Jeanne, va lui monter les fonds. 68 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 Allez, viens. 69 00:07:28,320 --> 00:07:48,320 ... 70 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 C'est la mienne. 71 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 C'est si. 72 00:07:58,320 --> 00:08:00,720 C'est impossible, c'est la chambre de mes parents. 73 00:08:00,920 --> 00:08:02,920 Elle est donc disponible. 74 00:08:03,120 --> 00:08:27,920 ... 75 00:08:28,720 --> 00:08:30,720 Celle-ci sera trĂšs bien. 76 00:08:30,920 --> 00:08:32,920 Pardon. 77 00:08:33,120 --> 00:08:57,120 ... 78 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 Il a choisi leur chambre. 79 00:08:59,320 --> 00:09:20,120 ... 80 00:09:20,320 --> 00:09:23,120 Il faudra prĂ©parer des draps et une serviette de toilette 81 00:09:23,320 --> 00:09:25,320 pour le capitaine de Hebronac. 82 00:09:26,320 --> 00:09:29,120 Moi-mĂȘme, je dormirai dans la petite dĂ©pendance 83 00:09:29,320 --> 00:09:31,320 Ă  l'extĂ©rieur de la maison. 84 00:09:34,520 --> 00:09:36,120 Cela est trĂšs bien. 85 00:09:36,320 --> 00:09:38,320 Le capitaine aime beaucoup les fleurs. 86 00:09:39,320 --> 00:10:07,320 ... 87 00:10:08,320 --> 00:10:36,320 ... 88 00:10:36,320 --> 00:10:46,320 ... 89 00:10:46,520 --> 00:10:48,520 Ah ! 90 00:10:48,720 --> 00:10:50,720 Merci, mon petit. 91 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 Que foi ? 92 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 J'arrive pas Ă  me rĂ©chauffer. 93 00:10:56,320 --> 00:10:58,320 On dit que l'hiver va ĂȘtre dur. 94 00:11:02,520 --> 00:11:04,920 Je me demande quand est-ce qu'il va arriver. 95 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 Cette annĂ©e, il a l'air en avance. 96 00:11:07,120 --> 00:11:09,120 Non, je parle de l'allemand. 97 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Oh ! 98 00:11:10,520 --> 00:11:12,520 On sera fixĂ©s bien aussitĂŽt. 99 00:11:12,720 --> 00:11:14,720 Tiens. 100 00:11:14,920 --> 00:11:16,920 Joue-moi quelque chose. 101 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 Ca me fera plaisir. 102 00:11:19,320 --> 00:11:21,320 Ca te rĂ©chauffera. 103 00:11:35,920 --> 00:11:54,920 ... 104 00:11:55,920 --> 00:12:15,920 ... 105 00:12:16,920 --> 00:12:30,920 ... 106 00:12:31,120 --> 00:12:43,920 ... 107 00:12:43,920 --> 00:12:53,920 ... 108 00:12:54,120 --> 00:13:04,120 ... 109 00:13:04,120 --> 00:13:14,120 ... 110 00:13:14,320 --> 00:13:24,320 ... 111 00:13:24,320 --> 00:13:34,320 ... 112 00:13:34,520 --> 00:13:46,520 ... 113 00:13:46,720 --> 00:13:48,720 Mademoiselle. 114 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 Monsieur. 115 00:13:53,920 --> 00:13:55,920 Je me prĂ©sente. 116 00:13:57,120 --> 00:13:59,120 Vanna von Hebronac. 117 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Capitaine von Hebronac. 118 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Je suis dĂ©solĂ©. 119 00:14:11,120 --> 00:14:14,120 Ma prĂ©sence ici, naturellement nĂ©cessaire. 120 00:14:14,520 --> 00:14:17,520 J'aurais Ă©vitĂ© si cela Ă©tait possible. 121 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 Je pourrais maintenant monter Ă  ma chambre, 122 00:14:29,920 --> 00:14:31,920 mais je ne connais pas le chemin. 123 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 Je pourrais maintenant monter Ă  ma chambre, 124 00:14:35,120 --> 00:14:37,120 mais je ne connais pas le chemin. 125 00:14:47,320 --> 00:14:49,320 Je vous souhaite une bonne nuit. 126 00:14:49,320 --> 00:14:59,320 ... 127 00:14:59,520 --> 00:15:09,520 ... 128 00:15:09,720 --> 00:15:18,720 ... 129 00:15:19,320 --> 00:15:21,320 ... 130 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 Cette chambre est parfaite. 131 00:15:23,720 --> 00:15:25,720 Je vous remercie, mademoiselle. 132 00:15:25,920 --> 00:15:33,920 ... 133 00:15:34,120 --> 00:15:44,120 ... 134 00:15:44,320 --> 00:15:46,320 Dieu merci, il a l'air convenable. 135 00:15:47,320 --> 00:15:59,320 ... 136 00:15:59,520 --> 00:16:07,520 ... 137 00:16:07,720 --> 00:16:09,720 Dis donc que tu m'achĂšteras de la pĂąte dentifrice. 138 00:16:09,920 --> 00:16:11,920 J'en ai presque plus. 139 00:16:12,120 --> 00:16:14,120 Je ne t'ai pas le temps. 140 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Ne jettez pas le tube, monsieur. 141 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 Il faut ramener tous les emballages. 142 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 Ah, pas Ă  l'utilisateur. 143 00:16:21,720 --> 00:16:23,720 Il faut ramener les copies vides. 144 00:16:41,920 --> 00:16:43,920 Bonjour. 145 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 Je passais une trĂšs bonne nuit. 146 00:16:49,320 --> 00:16:52,320 J'aimerais que la faute eĂ»t Ă©tĂ© aussi bonne. 147 00:16:55,320 --> 00:16:57,320 Le maire de votre ville m'avait dit 148 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 que je demeurerais dans un chĂąteau. 149 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 J'imaginais une grande bĂątisse. 150 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 Mais je ne suis pas déçu du tout. 151 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 Votre maison est magnifique. 152 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 On sent qu'elle a une Ăąme. 153 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Pour les repas, vous n'aurez pas Ă  vous occuper. 154 00:17:17,320 --> 00:17:19,320 Je les prendrai Ă  la commande entour. 155 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 Ce soir. 156 00:17:25,720 --> 00:17:38,720 ... 157 00:17:38,920 --> 00:17:43,920 ... 158 00:17:44,120 --> 00:18:03,120 ... 159 00:18:03,320 --> 00:18:05,320 Bonjour, Jeanne. 160 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Vous avez un locataire ? 161 00:18:10,720 --> 00:18:12,720 Si on peut appeler ça comme ça. 162 00:18:12,720 --> 00:18:14,720 Combien de temps ? 163 00:18:14,920 --> 00:18:16,920 Comment ça va, toi ? Tu travailles bien ? 164 00:18:17,120 --> 00:18:19,120 Oui, regarde. 165 00:18:21,320 --> 00:18:23,320 Un bon point Ă  l'effigie du marĂ©chal. 166 00:18:23,520 --> 00:18:25,520 Ça me choque, mais qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 167 00:18:25,720 --> 00:18:27,720 A l'Ă©cole, tu te fais pour chanter les louanges de PĂ©tain. 168 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 Les abĂ©cĂ©dĂšres, les dictĂ©es. 169 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 Le jour, ils ont mĂȘme Ă©crit une lettre. 170 00:18:32,320 --> 00:18:34,320 Tu pourrais lui expliquer, quand mĂȘme. 171 00:18:34,520 --> 00:18:36,520 Expliquer quoi ? Il a que 6 ans. 172 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 Qu'il en profite, il grandira bien assez tĂŽt. 173 00:18:38,920 --> 00:18:40,920 Papa ! 174 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 Au revoir, papa, ce soir ! 175 00:18:46,320 --> 00:18:48,320 C'est sa nouvelle manie. 176 00:18:48,520 --> 00:18:50,520 Je cours vite. 177 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 Tu es un vrai champion. 178 00:18:52,920 --> 00:19:07,920 ... 179 00:19:08,120 --> 00:19:27,120 ... 180 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Bravo, Salouche. Tu as trĂšs bien travaillĂ©. 181 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 On va pouvoir passer Ă  autre chose. 182 00:19:33,720 --> 00:19:35,720 D'ailleurs, j'ai une surprise pour toi. 183 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 Regarde, j'ai trouvĂ© le morceau que tu m'as demandĂ©. 184 00:19:40,120 --> 00:19:42,120 Chique, alors ! 185 00:19:42,320 --> 00:19:48,320 ... 186 00:19:48,520 --> 00:19:50,520 À jeudi. 187 00:19:50,520 --> 00:20:00,520 ... 188 00:20:00,720 --> 00:20:10,720 ... 189 00:20:10,720 --> 00:20:20,720 ... 190 00:20:20,920 --> 00:20:33,920 ... 191 00:20:34,120 --> 00:20:36,120 Bonjour. 192 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 Qu'est-ce qui t'amĂšne ? 193 00:20:38,520 --> 00:20:40,520 Je viens chercher un peu de lait. Qu'est-ce qu'il t'en a ? 194 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 J'en ai toujours. 195 00:20:42,920 --> 00:20:46,920 ... 196 00:20:47,120 --> 00:20:49,120 Enfin, surtout pour ma cousine. 197 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 ... 198 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 Comment ça va chez toi ? 199 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 Ça va. 200 00:20:56,920 --> 00:20:58,920 Il paraĂźt que vous hĂ©bergez un Allemand. 201 00:20:59,120 --> 00:21:01,120 On ne l'hĂ©berge pas. Il s'est installĂ© dans une des chambres. 202 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 Il est comment ? 203 00:21:03,520 --> 00:21:05,520 Il n'a rien Ă  en dire. 204 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 C'est un chelou. 205 00:21:07,920 --> 00:21:09,920 C'est dĂ©jĂ  bien beau qu'il vous ait pas foutu dehors. 206 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 Tu serais bien installĂ©e ici, ça ne m'aurait pas dĂ©primĂ©. 207 00:21:12,520 --> 00:21:14,520 Il faut que j'y aille. Mon grand-pĂšre m'attend. 208 00:21:14,720 --> 00:21:16,720 À bientĂŽt. 209 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 Demain, on va se balader sur la plage avec des copains. 210 00:21:19,120 --> 00:21:21,120 Tu ne voudrais pas venir avec nous ? 211 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 Non, demain, je ne peux pas. 212 00:21:23,520 --> 00:21:25,520 Pour une autre fois. 213 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 Salut. 214 00:21:27,920 --> 00:21:29,920 Salut. 215 00:21:30,120 --> 00:21:36,120 ... 216 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 C'est chouette, tu couches. 217 00:21:38,720 --> 00:21:40,720 Je reprends une robe de maman. 218 00:21:48,920 --> 00:21:50,920 Qu'est-ce que vous en dites ? 219 00:21:54,520 --> 00:21:56,520 Elle ne va pas ? 220 00:21:56,720 --> 00:21:58,720 Un peu long. 221 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 Vous n'avez rien encore fait. 222 00:22:01,120 --> 00:22:07,120 ... 223 00:22:07,120 --> 00:22:12,120 ... 224 00:22:12,320 --> 00:22:17,320 ... 225 00:22:17,520 --> 00:22:22,520 ... 226 00:22:22,720 --> 00:22:27,720 ... 227 00:22:27,920 --> 00:22:29,920 Au soir. 228 00:22:30,120 --> 00:22:35,120 ... 229 00:22:35,320 --> 00:22:37,320 ... 230 00:22:37,520 --> 00:22:39,520 J'espĂšre que vous avez passĂ© une bonne journĂ©e. 231 00:22:39,720 --> 00:22:49,720 ... 232 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Il paraĂźt 233 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 que le temps va changer. 234 00:22:54,320 --> 00:22:56,320 Avec le grand de Marais. 235 00:22:56,520 --> 00:22:59,520 ... 236 00:22:59,720 --> 00:23:01,720 Je suis entrĂ© en gĂ©nĂ©ral fait Ă  Tisseur. 237 00:23:01,920 --> 00:23:03,920 Mais je crains que je vous dĂ©range. 238 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 Si vous le prĂ©fĂ©rez, 239 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 je passerai par la porte de sa fille. 240 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 Alors vous fermez la porte Ă  clĂ©. 241 00:23:10,520 --> 00:23:18,520 ... 242 00:23:18,720 --> 00:23:20,720 Je vous souhaite une bonne nuit. 243 00:23:20,920 --> 00:23:29,920 ... 244 00:23:30,120 --> 00:23:32,120 Remarque, ça, ça peut tirer les choses. 245 00:23:32,120 --> 00:23:34,120 Quoi, non ? 246 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 Si vous fermez la porte Ă  clĂ©, 247 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 ça nous Ă©viterait de le voir. 248 00:23:38,720 --> 00:23:40,720 Nous n'avons jamais fermĂ© cette porte. 249 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 Il n'y a aucune raison pour que nous le fassions. 250 00:23:43,120 --> 00:23:45,120 Bon. 251 00:23:45,320 --> 00:23:51,320 ... 252 00:23:51,520 --> 00:23:53,520 Vous avez mal ? 253 00:23:53,720 --> 00:23:55,720 Tu sais, on guĂ©rit jamais. 254 00:23:55,920 --> 00:23:58,920 ... 255 00:23:59,120 --> 00:24:01,120 Qu'est-ce que tu veux ? 256 00:24:01,120 --> 00:24:03,120 La douleur, c'est une ennemie comme une autre. 257 00:24:03,320 --> 00:24:05,320 Oui, on vivra avec, je sais. 258 00:24:05,520 --> 00:24:07,520 Bon, allez, au revoir, mon petit. 259 00:24:07,720 --> 00:24:11,720 ... 260 00:24:11,920 --> 00:24:13,920 Dors bien. 261 00:24:14,920 --> 00:24:18,920 ... 262 00:24:19,120 --> 00:24:23,120 ... 263 00:24:23,320 --> 00:24:28,320 ... 264 00:24:28,520 --> 00:24:33,520 ... 265 00:24:33,720 --> 00:24:38,720 ... 266 00:24:38,720 --> 00:24:43,720 ... 267 00:24:43,920 --> 00:24:48,920 ... 268 00:24:49,120 --> 00:24:54,120 ... 269 00:24:54,320 --> 00:24:59,320 ... 270 00:24:59,520 --> 00:25:04,520 ... 271 00:25:04,720 --> 00:25:07,720 ... 272 00:25:07,720 --> 00:25:12,720 ... 273 00:25:12,920 --> 00:25:17,920 ... 274 00:25:18,120 --> 00:25:22,120 ... 275 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 ... 276 00:25:24,520 --> 00:25:26,520 Regardez-moi ces bĂ»ches ! 277 00:25:26,720 --> 00:25:28,720 Ils sont lĂ , se coincer ! 278 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Je fous tout ça dehors, moi ! 279 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 Il y en a tant, ils ne font pas passer de vent ! 280 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 C'est eux qui m'envoient, ils m'envoient ! 281 00:25:35,320 --> 00:25:37,320 Ils sont vuels, d'un certain français ! 282 00:25:37,520 --> 00:25:40,520 Ah, je vois que madame est sensible Ă  la politĂ© seulement ! 283 00:25:40,720 --> 00:25:43,720 Et si c'est poli, allez donc manger avec eux, qu'est-ce que vous attendez ? 284 00:25:43,920 --> 00:25:46,920 On est certifiĂ©s, monsieur ! Mon mari, il est mort pour la France ! 285 00:25:47,120 --> 00:25:49,120 Eh, met la piĂšce Ă  son, votre mari ! 286 00:25:49,320 --> 00:25:51,320 Non, vous y avancez, s'il vous plaĂźt. 287 00:25:51,520 --> 00:25:55,520 ... 288 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 Vous l'avez attachĂ©e, votre bicyclette ? 289 00:25:57,920 --> 00:25:59,920 Ben oui, lĂ , la grille avec le cadenas. 290 00:26:00,120 --> 00:26:02,120 Chachez pas ou vous la barbotez. 291 00:26:02,320 --> 00:26:04,320 Mon fils en a perdu deux, comme ça. 292 00:26:04,520 --> 00:26:06,520 Maintenant, il va Ă  pied ! 293 00:26:06,720 --> 00:26:09,720 Allons, suivants, dĂ©pĂȘchons, s'il vous plaĂźt, dĂ©pĂȘchons ! 294 00:26:09,920 --> 00:26:16,920 ... 295 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Ça te fait du bien ? 296 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 Pas vraiment. 297 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 C'est surtout les ampoules qui font mal. 298 00:26:29,720 --> 00:26:31,720 De toute façon, il faudra bien que je m'y habitue. 299 00:26:34,320 --> 00:26:39,320 ... 300 00:26:39,520 --> 00:26:44,520 ... 301 00:26:44,720 --> 00:26:47,720 ... 302 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 Bonne nuit, Hans. À demain. 303 00:26:50,120 --> 00:26:55,120 ... 304 00:26:55,320 --> 00:27:00,320 ... 305 00:27:00,320 --> 00:27:05,320 ... 306 00:27:05,520 --> 00:27:10,520 ... 307 00:27:10,720 --> 00:27:15,720 ... 308 00:27:15,920 --> 00:27:20,920 ... 309 00:27:21,120 --> 00:27:26,120 ... 310 00:27:26,120 --> 00:27:31,120 ... 311 00:27:31,320 --> 00:27:36,320 ... 312 00:27:36,520 --> 00:27:40,520 ... 313 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 Bonsoir. 314 00:27:49,720 --> 00:27:51,720 Le temps est trĂšs froid, aujourd'hui. 315 00:27:51,920 --> 00:27:53,920 Il paraĂźt que c'est la mĂȘme chose en Allemagne. 316 00:27:56,120 --> 00:28:01,120 ... 317 00:28:01,320 --> 00:28:06,320 ... 318 00:28:06,520 --> 00:28:08,520 J'ai toujours aimĂ© la France. 319 00:28:08,720 --> 00:28:11,720 ... 320 00:28:11,920 --> 00:28:13,920 J'Ă©tais un enfant Ă  l'autre guerre. 321 00:28:14,120 --> 00:28:16,120 Et j'aimais ce pays. 322 00:28:16,320 --> 00:28:22,320 ... 323 00:28:22,520 --> 00:28:24,520 Pourtant, je perdus mon pĂšre, moi aussi. 324 00:28:24,520 --> 00:28:30,520 ... 325 00:28:30,720 --> 00:28:33,720 Quelle est la famille française ou allemande 326 00:28:33,920 --> 00:28:35,920 qui n'a pas eu un mort par la Grande Guerre ? 327 00:28:36,120 --> 00:28:42,120 ... 328 00:28:42,320 --> 00:28:45,320 J'ai beaucoup de respect pour les gens qui aiment le patrie. 329 00:28:45,320 --> 00:28:50,320 ... 330 00:28:50,520 --> 00:28:55,520 ... 331 00:28:55,720 --> 00:28:59,720 ... 332 00:28:59,920 --> 00:29:04,920 ... 333 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 ... 334 00:29:07,320 --> 00:29:10,320 Ça fait longtemps que tu n'as pas jouĂ© ? 335 00:29:10,520 --> 00:29:13,520 Que voulez-vous que je joue ? Bach, Mozart, Beethoven ? 336 00:29:13,520 --> 00:29:17,520 Qu'est-ce que tu racontes, lĂ  ? Il n'y a pas que des compositeurs allemands. 337 00:29:17,720 --> 00:29:19,720 Tant qu'il sera lĂ , je ne jouerai pas. 338 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 ... 339 00:29:22,120 --> 00:29:26,120 ... 340 00:29:26,320 --> 00:29:31,320 ... 341 00:29:31,520 --> 00:29:35,520 ... 342 00:29:35,720 --> 00:29:40,720 ... 343 00:29:40,720 --> 00:29:45,720 ... 344 00:29:45,920 --> 00:29:50,920 ... 345 00:29:51,120 --> 00:29:56,120 ... 346 00:29:56,320 --> 00:29:59,320 Pouvez-je vous proposer de profiter de ma voiture ? 347 00:29:59,520 --> 00:30:04,520 ... 348 00:30:04,520 --> 00:30:09,520 ... 349 00:30:09,720 --> 00:30:14,720 ... 350 00:30:14,920 --> 00:30:19,920 ... 351 00:30:20,120 --> 00:30:25,120 ... 352 00:30:25,320 --> 00:30:30,320 ... 353 00:30:30,320 --> 00:30:35,320 ... 354 00:30:35,520 --> 00:30:40,520 ... 355 00:30:40,720 --> 00:30:45,720 ... 356 00:30:45,920 --> 00:30:50,920 ... 357 00:30:51,120 --> 00:30:56,120 ... 358 00:30:56,120 --> 00:31:01,120 ... 359 00:31:01,320 --> 00:31:06,320 ... 360 00:31:06,520 --> 00:31:09,520 Qu'est-ce qui se passe ? Tu n'aimes pas ce morceau ? 361 00:31:09,720 --> 00:31:12,720 Je te trouve ailleurs. Tu fais n'importe quoi. 362 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 Je dois arrĂȘter les cours. 363 00:31:15,120 --> 00:31:17,120 Pourquoi ? 364 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 Mon pĂšre n'a plus de travail. 365 00:31:19,520 --> 00:31:21,520 C'est Ă  cause des nouvelles lois. 366 00:31:21,720 --> 00:31:23,720 Contre les Juifs. 367 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 ... 368 00:31:27,520 --> 00:31:29,520 Ce n'est pas possible. 369 00:31:29,720 --> 00:31:32,720 Laissez-moi la faire travailler. C'est pas une question d'argent. 370 00:31:32,920 --> 00:31:44,920 ... 371 00:31:45,120 --> 00:31:47,120 A la semaine prochaine. 372 00:31:47,120 --> 00:31:52,120 ... 373 00:31:52,320 --> 00:31:55,320 ... 374 00:31:55,520 --> 00:32:00,520 ... 375 00:32:00,720 --> 00:32:03,720 Qu'est-ce qu'ils lui ont mis ? Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 376 00:32:03,920 --> 00:32:06,920 Ils se sont trabassĂ©s au pont d'Inimpasse par des jeunes gens. 377 00:32:07,120 --> 00:32:10,120 Ils ont pu foutre le camp, mais ils n'ont seulement un machine. 378 00:32:10,320 --> 00:32:13,320 Et bien, il n'a pas volĂ©, sale bĂąche. 379 00:32:14,320 --> 00:32:18,320 ... 380 00:32:18,520 --> 00:32:23,520 ... 381 00:32:23,720 --> 00:32:28,720 ... 382 00:32:28,920 --> 00:32:31,920 ... 383 00:32:32,120 --> 00:32:33,320 Tu vas oĂč ? 384 00:32:33,520 --> 00:32:34,920 Je rentre chez moi. 385 00:32:35,120 --> 00:32:37,120 Montre. Je te ramĂšne. 386 00:32:37,320 --> 00:32:39,320 Je suis tellement mal au pied. 387 00:32:40,320 --> 00:32:44,320 ... 388 00:32:44,520 --> 00:32:49,520 ... 389 00:32:49,720 --> 00:32:53,720 ... 390 00:32:53,920 --> 00:32:58,920 ... 391 00:32:59,120 --> 00:33:04,120 ... 392 00:33:04,320 --> 00:33:08,320 ... 393 00:33:08,320 --> 00:33:13,320 ... 394 00:33:13,520 --> 00:33:18,520 ... 395 00:33:18,720 --> 00:33:23,720 ... 396 00:33:23,920 --> 00:33:28,920 ... 397 00:33:29,120 --> 00:33:34,120 ... 398 00:33:34,120 --> 00:33:39,120 ... 399 00:33:39,320 --> 00:33:43,320 ... 400 00:33:43,520 --> 00:33:45,120 On va. 401 00:33:45,320 --> 00:33:50,320 ... 402 00:33:50,520 --> 00:33:53,520 Et donc, elle est sacrĂ©ment mignonne, ta cousine ? 403 00:33:53,720 --> 00:33:55,320 C'est chacun chez soi. 404 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Ca veut dire quoi, ça ? 405 00:33:57,120 --> 00:33:58,520 Ca veut dire bas les potes. 406 00:33:58,720 --> 00:34:00,720 Chan, c'est cher Ă  se garder. 407 00:34:01,520 --> 00:34:04,520 MarĂ©chal PĂ©tain par lĂ , MarĂ©chal PĂ©tain par ci. 408 00:34:06,320 --> 00:34:08,720 On le met Ă  toutes les sources, celui-lĂ . 409 00:34:08,920 --> 00:34:11,920 Je me demande bien pourquoi j'ai fait encore ce jour-lĂ . 410 00:34:30,720 --> 00:34:35,720 ... 411 00:34:35,920 --> 00:34:40,920 ... 412 00:34:41,120 --> 00:34:46,120 ... 413 00:34:46,320 --> 00:34:51,320 ... 414 00:34:51,520 --> 00:34:56,520 ... 415 00:34:56,520 --> 00:35:01,520 ... 416 00:35:01,720 --> 00:35:06,720 ... 417 00:35:06,920 --> 00:35:11,920 ... 418 00:35:12,120 --> 00:35:13,120 ... 419 00:35:13,320 --> 00:35:14,720 Bonsoir. 420 00:35:16,920 --> 00:35:20,920 Pardonnez-moi, mais ma chambre est trĂšs froide. 421 00:35:20,920 --> 00:35:25,920 Si vous me permettez, je pourrais me chauffer quelques minutes Ă  votre feu. 422 00:35:26,120 --> 00:35:31,120 ... 423 00:35:31,320 --> 00:35:36,320 ... 424 00:35:36,520 --> 00:35:41,520 ... 425 00:35:41,720 --> 00:35:46,720 ... 426 00:35:46,720 --> 00:35:51,720 ... 427 00:35:51,920 --> 00:35:52,920 C'est bon. 428 00:35:56,120 --> 00:35:59,120 À ce temps prĂ©cis, je pourrais me croire chez moi. 429 00:36:01,320 --> 00:36:05,320 La chaleur de ce feu sans doute. 430 00:36:05,520 --> 00:36:10,520 ... 431 00:36:10,720 --> 00:36:15,720 ... 432 00:36:15,720 --> 00:36:20,720 ... 433 00:36:20,920 --> 00:36:25,920 ... 434 00:36:26,120 --> 00:36:34,120 Palsac, Baudelaire, Corneille, Descartes, MoliĂšre et tous les autres. 435 00:36:34,320 --> 00:36:39,320 Les Ă©crivains français sont tellement nombreux qu'on ne sait qui choisit en premier. 436 00:36:39,520 --> 00:36:43,520 Quelle grandeur, quel grand peuple. 437 00:36:45,720 --> 00:36:50,720 ... 438 00:36:50,920 --> 00:36:53,920 Mais pour la musique alors, c'est nous. 439 00:36:54,120 --> 00:36:57,120 ... 440 00:36:57,320 --> 00:37:02,320 Beethoven, Wagner, Handel, Mozart, Bach. 441 00:37:02,520 --> 00:37:04,520 ... 442 00:37:04,720 --> 00:37:06,720 Bach. 443 00:37:06,920 --> 00:37:10,920 Rien n'est plus beau que cela, n'est-ce pas ? 444 00:37:10,920 --> 00:37:15,920 ... 445 00:37:16,120 --> 00:37:19,120 Je ne crois pas vous l'avoir dit, mais... 446 00:37:19,320 --> 00:37:21,320 ... 447 00:37:21,520 --> 00:37:24,520 Je suis musicien, moi aussi. 448 00:37:24,720 --> 00:37:26,720 Compositeur. 449 00:37:26,920 --> 00:37:28,920 ... 450 00:37:29,120 --> 00:37:33,120 Certains sont dans l'armĂ©e, par la vocation. 451 00:37:33,320 --> 00:37:35,320 ... 452 00:37:35,520 --> 00:37:39,520 Chez nous, c'est un peu la tradition familiale. 453 00:37:39,520 --> 00:37:42,520 Nous n'avons pas vraiment le choix. 454 00:37:42,720 --> 00:37:45,720 ... 455 00:37:45,920 --> 00:37:48,920 Je vous souhaite une bonne nuit. 456 00:37:49,120 --> 00:38:02,120 ... 457 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 Ces langues monologues deviennent pĂ©nibles. 458 00:38:05,520 --> 00:38:07,520 Je n'y fais pas attention. 459 00:38:07,520 --> 00:38:10,520 Je ne supporte pas de foncer un homme. 460 00:38:10,720 --> 00:38:12,720 Je suis un ennemi. 461 00:38:12,920 --> 00:38:14,920 C'est nous qui sommes offensĂ©s. 462 00:38:15,120 --> 00:38:18,120 Nous non plus, nous n'avons pas le choix. 463 00:38:18,320 --> 00:38:20,320 Maman ! 464 00:38:20,520 --> 00:38:22,520 ... 465 00:38:22,720 --> 00:38:24,720 Allez, mon petit Maman, allez ! 466 00:38:24,920 --> 00:38:26,920 J'en peux plus ! 467 00:38:27,120 --> 00:38:29,120 Aie ! 468 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 ... 469 00:38:31,520 --> 00:38:33,520 Aie, Maman ! 470 00:38:33,720 --> 00:38:35,720 Aie ! 471 00:38:35,720 --> 00:38:38,720 Ce n'est pas grave, ce n'est pas grave. 472 00:38:38,920 --> 00:38:40,920 Aie ! 473 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 Aie ! 474 00:38:43,320 --> 00:38:45,320 ... 475 00:38:45,520 --> 00:38:48,520 Suite aux attentats du 20 octobre, 476 00:38:48,720 --> 00:38:52,720 qui ont causĂ© la mort de deux officiels allemands, 477 00:38:52,920 --> 00:38:55,920 99 otages ont Ă©tĂ© effuyĂ©s. 478 00:38:56,120 --> 00:38:59,120 Le MarĂ©chal PĂ©tain a laissĂ© ses excuses 479 00:38:59,320 --> 00:39:03,320 et ses condolĂ©ances aux autoritĂ©s d'occupation. 480 00:39:03,320 --> 00:39:07,320 49 Français pour deux Allemands, 481 00:39:07,520 --> 00:39:09,520 plupart d'une addition. 482 00:39:09,720 --> 00:39:12,720 Vous en connaissez, vous, des rĂ©sistants ? 483 00:39:12,920 --> 00:39:15,920 Ce qu'ils sont, ils ne sont mĂȘme pas. 484 00:39:16,120 --> 00:39:18,120 J'ai entendu dire qu'en ville, 485 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 on donnait des cours de culture potagĂšre. 486 00:39:20,520 --> 00:39:22,520 Ça vous intĂ©resserait pas ? 487 00:39:22,720 --> 00:39:24,720 Moi ? Qui ai dit ? 488 00:39:24,920 --> 00:39:27,920 Vous nous ferez un petit potager dans le jardin. 489 00:39:28,120 --> 00:39:31,120 Vous repoussez des carottes, des pommes de terre, des haricots verts. 490 00:39:31,120 --> 00:39:35,120 Vous ferez des petites soupes, des petits purĂ©es, des petits gratins. 491 00:39:35,320 --> 00:39:40,320 Tu vois, j'ai hĂ©sitĂ© entre le jardin et la rĂ©sistance. 492 00:39:42,520 --> 00:39:45,520 Eh ben, je crois que je fais mon choix. 493 00:39:45,920 --> 00:39:48,920 Un peu plus que d'habitude, aujourd'hui. 494 00:39:51,120 --> 00:39:54,120 Pierre, attention, tiens-toi tranquille. 495 00:39:59,320 --> 00:40:01,320 Aie, aie, aie ! 496 00:40:01,520 --> 00:40:03,520 Pierre ! 497 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 Aie, aie, aie ! 498 00:40:05,920 --> 00:40:07,920 Aie, aie, aie ! 499 00:40:08,120 --> 00:40:10,120 Pierre ! 500 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 Aie, aie, aie ! 501 00:40:12,520 --> 00:40:14,520 Pierre ! 502 00:40:15,520 --> 00:40:17,520 Attends ! 503 00:40:17,720 --> 00:40:19,720 Godichon, celui-lĂ  ! 504 00:40:21,520 --> 00:40:23,520 Attends-moi ! 505 00:40:23,720 --> 00:40:25,720 Aie ! 506 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 Tu vois, je t'avais dit de faire attention. 507 00:40:30,120 --> 00:40:32,120 Ça pique. 508 00:40:32,320 --> 00:40:35,320 Bah oui, c'est normal, c'est l'eau de mer qui fait ça. 509 00:40:37,520 --> 00:40:39,520 En fait, qu'est-ce qu'il t'a dit, le monsieur allemand, 510 00:40:39,720 --> 00:40:41,720 la derniĂšre fois que t'Ă©tais tombĂ© ? 511 00:40:41,920 --> 00:40:43,920 C'Ă©tait pas grave. 512 00:40:43,920 --> 00:40:45,920 Non, il m'a dit aussi qu'il savait vrai nerf. 513 00:40:46,120 --> 00:40:48,120 Verneur. 514 00:40:52,320 --> 00:40:54,320 Allez, viens. 515 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 C'est froid ! 516 00:41:06,120 --> 00:41:09,120 Tu vas boire un bon verre de lĂ©cho en entrant, ça va te rĂ©chauffer. 517 00:41:09,320 --> 00:41:11,320 Mais je pourrais pas rentrer tout de suite ! 518 00:41:11,520 --> 00:41:13,520 Si, regarde, on est presque arrivĂ©s. 519 00:41:13,520 --> 00:41:15,520 Mais non, je te dis, maman, elle a sorti le gĂ©ranium. 520 00:41:15,720 --> 00:41:17,720 Le gĂ©ranium, et alors, la belle affaire. 521 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 Mais maman, quand elle sort le gĂ©ranium, 522 00:41:20,120 --> 00:41:22,120 c'est qu'elle parle avec des gens, et c'est pas pour les petits ! 523 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Tu crois bien les autres ? 524 00:41:32,720 --> 00:41:34,720 Ouais. 525 00:41:43,520 --> 00:41:45,520 Bonne journĂ©e. 526 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 Alors, la pĂąchĂ©e a Ă©tĂ© bonne ? 527 00:41:47,920 --> 00:41:49,920 Oui, pour une fois. 528 00:41:50,120 --> 00:41:52,120 Tiens. 529 00:41:52,320 --> 00:41:54,320 Il y en a beaucoup. 530 00:41:54,520 --> 00:41:56,520 Il me reste un peu de beurre, t'en veux ? 531 00:41:56,720 --> 00:41:58,720 Non, merci, je vais les faire comme ça. 532 00:41:58,920 --> 00:42:00,920 Tu restes pas 5 minutes ? 533 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 Non, faut que j'y aille. 534 00:42:03,320 --> 00:42:05,320 Ça pique. 535 00:42:05,520 --> 00:42:07,520 Il est tombĂ© dans l'eau de mer, il faudrait lui nettoyer le genou. 536 00:42:07,720 --> 00:42:09,720 Allez, viens, mon bonhomme, on va te soigner. 537 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 T'as mal ? 538 00:42:13,520 --> 00:42:15,520 Non. 539 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 J'ai bouchĂ©, moi. 540 00:42:27,920 --> 00:42:29,920 DĂ©jĂ  ? 541 00:42:30,120 --> 00:42:32,120 Il est tard. 542 00:42:32,320 --> 00:42:34,320 Vous voulez pas faire une petite partie d'Ă©chec ? 543 00:42:34,520 --> 00:42:36,520 Non. 544 00:42:43,520 --> 00:42:45,520 Bonsoir. 545 00:42:55,720 --> 00:42:57,720 Le vent souffle trĂšs fort ce soir. 546 00:42:57,920 --> 00:42:59,920 Et la mer est trĂšs agitĂ©e. 547 00:43:13,520 --> 00:43:15,520 Fais bon, ici. 548 00:43:25,720 --> 00:43:27,720 Quelle chance vous avez de habiter prĂšs de la mer. 549 00:43:31,920 --> 00:43:33,920 Moi, ceux que j'aime, 550 00:43:34,120 --> 00:43:36,120 dans la mer, 551 00:43:36,320 --> 00:43:38,320 c'est la mer, 552 00:43:38,520 --> 00:43:40,520 c'est la mer, 553 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 c'est la mer, 554 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 c'est son silence. 555 00:43:46,920 --> 00:43:48,920 Je ne parle pas de... 556 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 brandon, 557 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 de recerques. 558 00:43:54,120 --> 00:43:56,120 Enfin, je parle de... 559 00:43:57,920 --> 00:43:59,920 de ce qui est cachĂ©, 560 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 de ce qu'on dĂ©finit. 561 00:44:07,120 --> 00:44:09,120 La mer est silencieuse, 562 00:44:09,520 --> 00:44:11,520 mais il faut sa foi l'Ă©couter. 563 00:44:21,720 --> 00:44:23,720 Je suis trĂšs heureux. 564 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 Ta foi a trop fait ici 565 00:44:28,320 --> 00:44:30,320 un vieil homme 566 00:44:30,520 --> 00:44:32,520 digne, 567 00:44:33,720 --> 00:44:35,720 et une demoiselle. 568 00:44:36,720 --> 00:44:38,720 Silencieuse. 569 00:44:50,920 --> 00:44:52,920 Je vous souhaite une bonne nuit. 570 00:45:06,720 --> 00:45:08,720 Pourquoi me regardez-vous comme ça ? 571 00:45:12,120 --> 00:45:14,120 Tu me trahiras la bus de cĂŽtĂ© avant de monter, 572 00:45:15,720 --> 00:45:17,720 afin qu'elle ne brĂ»le pas pour rien. 573 00:45:29,720 --> 00:45:31,720 Les tels rassus ! 574 00:45:31,920 --> 00:45:33,920 Depuis hier, ça a dĂ©filĂ© permanent ! 575 00:45:33,920 --> 00:45:35,920 Je vous jure, j'ai la tĂȘte comme ça ! 576 00:45:44,120 --> 00:45:47,120 Excusez-moi, monsieur, le bouddha, c'est du blanc ou du blanc ? 577 00:45:47,320 --> 00:45:50,320 Du blanc, mais il n'y en aura pas pour tout le monde. 578 00:45:50,520 --> 00:45:52,520 Allez, au suivant. 579 00:46:34,120 --> 00:46:47,120 ... 580 00:46:47,320 --> 00:46:49,320 Au revoir. 581 00:46:54,520 --> 00:46:56,520 Jeanne ! Attendez ! 582 00:47:00,320 --> 00:47:02,320 Tenez, c'est pour vous. 583 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Vous n'allez pas ? 584 00:47:04,520 --> 00:47:06,520 Joyeux NoĂ«l. 585 00:47:06,720 --> 00:47:09,720 Merci beaucoup. Vous les mangerez avec votre grand-pĂšre ? 586 00:47:09,920 --> 00:47:11,920 Ça vous va bien, cette nouvelle coiffure ? 587 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 Vous savez que mon mari va rentrer ? 588 00:47:14,320 --> 00:47:16,320 C'est formidable ! 589 00:47:16,520 --> 00:47:18,520 J'ai tellement heureux ! 590 00:47:18,720 --> 00:47:20,720 Moi aussi, je suis trĂšs heureuse pour vous. 591 00:47:20,920 --> 00:47:22,920 Joyeux NoĂ«l. À vous aussi. 592 00:47:32,520 --> 00:47:34,520 Solange ? 593 00:47:41,720 --> 00:47:44,720 Pas la peine d'insister. Ils sont partis ? 594 00:47:44,920 --> 00:47:46,920 Partis ? Pour les fĂȘtes ? 595 00:47:47,120 --> 00:47:51,120 Ils sont partis cette nuit avec des valises et des paquets de plein la voiture. 596 00:47:51,320 --> 00:47:53,320 Ils vous ont pas prĂ©venu ? 597 00:47:53,520 --> 00:47:56,520 Non. Ils ont emportĂ© le piano aussi. 598 00:47:56,720 --> 00:47:58,720 Ah non, le piano, ils l'ont laissĂ©. 599 00:47:58,920 --> 00:48:01,920 Je crois que le vĂ©lo aussi, d'ailleurs. Attendez voir. 600 00:48:01,920 --> 00:48:17,920 ... 601 00:48:18,120 --> 00:48:21,120 Tenez, prenez-le. Autant qu'il servent Ă  quelqu'un. 602 00:48:21,320 --> 00:48:22,320 Non. 603 00:48:22,520 --> 00:48:24,520 Ce n'est pas vous, ce sera quelqu'un d'autre. 604 00:48:24,720 --> 00:48:27,720 Vous le rendrez quand ils reviendront, puisque c'est vos amis. 605 00:48:28,720 --> 00:48:32,720 Moi, je ne sais pas ce que les Allemands leur veulent aux Juifs, 606 00:48:32,920 --> 00:48:35,920 mais il faut reconnaĂźtre, c'est des gens Ă  part. 607 00:48:36,120 --> 00:48:39,120 Ils ne se mĂ©langent pas, ils restent entre eux, 608 00:48:39,320 --> 00:48:42,320 comme s'ils avaient quelque chose Ă  se reprocher, finalement. 609 00:48:42,520 --> 00:48:44,520 Enfin, moi, ce que j'en dis... 610 00:48:44,520 --> 00:49:14,120 ... 611 00:49:14,120 --> 00:49:16,120 C'est un vin, je l'ai toujours aimĂ©. 612 00:49:16,320 --> 00:49:18,320 Ça tombe bien. On les garde dans la case. 613 00:49:18,520 --> 00:49:20,520 C'est un vin, je ne sais pas. 614 00:49:20,720 --> 00:49:21,720 Il y a longtemps. 615 00:49:21,920 --> 00:49:23,920 Ah, lĂ , voilĂ , lĂ , voilĂ  ! 616 00:49:24,120 --> 00:49:25,120 Bonjour. 617 00:49:25,320 --> 00:49:27,320 Oh, tu es toute trempĂ©e. 618 00:49:27,520 --> 00:49:29,520 Prends un verre d'alcool pour te rĂ©chauffer. 619 00:49:29,720 --> 00:49:31,720 Non, merci, j'ai montĂ© me changer. 620 00:49:31,920 --> 00:49:34,520 Regarde ce que Pascal nous a apportĂ© pour NoĂ«l. 621 00:49:34,720 --> 00:49:37,720 Les Allemands voulaient tout me prendre, mais j'ai mis celui-lĂ  de cĂŽtĂ©. 622 00:49:37,920 --> 00:49:39,920 Je me suis dit que ça vous ferait plaisir. 623 00:49:40,120 --> 00:49:42,120 Je pense bien que ça nous fait plaisir. 624 00:49:42,920 --> 00:49:44,920 J'ai montĂ© me sĂ©cher. 625 00:49:45,120 --> 00:49:47,120 Merci, au revoir. 626 00:49:48,320 --> 00:49:51,320 Il ne te resterait pas du pĂątĂ©, tu sais, celui avec des cĂšpes, lĂ . 627 00:49:51,520 --> 00:49:53,520 Tu vois ce que je veux dire ? 628 00:49:53,720 --> 00:49:55,120 Eh, le pain ! 629 00:49:55,320 --> 00:49:57,320 Je ne sais pas, ça ne fait rien, Ă  la prochaine occasion, 630 00:49:57,520 --> 00:49:59,520 je m'en apporterai une boĂźte. 631 00:50:01,720 --> 00:50:03,720 Enfin, une boĂźte, une boĂźte. 632 00:50:03,920 --> 00:50:05,920 Tiens, si il y avait un petit saucisson, 633 00:50:06,120 --> 00:50:08,120 pour la mĂȘme occasion. 634 00:50:08,320 --> 00:50:09,720 D'accord. 635 00:50:09,720 --> 00:50:11,720 Tu ne veux pas un verre d'alcool pour la route ? 636 00:50:11,920 --> 00:50:12,920 Hein ? 637 00:50:13,120 --> 00:50:15,120 Non, merci. 638 00:50:15,320 --> 00:50:17,320 Elle va ĂȘtre contente. 639 00:50:17,520 --> 00:50:19,520 Ça fait des semaines qu'elle n'a pas mangĂ© de poulet. 640 00:50:19,720 --> 00:50:21,720 Elle cache bien sa joie. 641 00:50:21,920 --> 00:50:23,920 C'est jeune, tu sais. C'est pas le genre Ă  montrer. 642 00:50:24,120 --> 00:50:26,120 C'est le sentiment. 643 00:50:26,320 --> 00:50:28,320 Alors, joyeux NoĂ«l. 644 00:50:28,520 --> 00:50:30,520 Merci. 645 00:50:30,720 --> 00:50:32,720 Et puis merci, merci encore. 646 00:50:32,920 --> 00:50:34,920 Elle va ĂȘtre contente. 647 00:50:35,120 --> 00:50:37,120 Allez. 648 00:50:39,720 --> 00:50:42,720 Allez. 649 00:51:09,720 --> 00:51:18,720 ... 650 00:51:18,920 --> 00:51:20,920 Qu'est-ce qu'il y a ? Elle ne va pas ? 651 00:51:21,120 --> 00:51:22,720 Non. 652 00:51:22,920 --> 00:51:25,920 J'ai cru un instant que c'Ă©tait ta mĂšre qui Ă©tait lĂ , devant moi. 653 00:51:28,120 --> 00:51:30,120 Tu veux mes dites ? 654 00:51:35,320 --> 00:51:36,720 Je me demande oĂč ils sont. 655 00:51:36,920 --> 00:51:38,120 Qui ça ? 656 00:51:38,520 --> 00:51:40,520 Solange, le pĂšre de François. 657 00:51:40,720 --> 00:51:42,720 Il y en a un qui vient, l'autre qui repart. 658 00:51:43,920 --> 00:51:45,920 C'est Ă©trange, la vie. 659 00:51:56,120 --> 00:51:58,120 Partez-vous de moi. Je reviendrai bientĂŽt. 660 00:52:02,320 --> 00:52:04,320 Tu ne vas pas passer la soirĂ©e toute seule. 661 00:52:04,520 --> 00:52:06,520 C'est un Ă©cho. 662 00:52:06,520 --> 00:52:08,520 Je ne te dis pas que tu vas t'amuser. 663 00:52:08,720 --> 00:52:10,720 Mais enfin, ça va faire du bien de venir. 664 00:52:10,920 --> 00:52:12,920 Tu rencontras des gens, que tu connais. 665 00:52:13,120 --> 00:52:15,120 Le tournement des gens de ton Ăąge. 666 00:52:15,320 --> 00:52:17,320 Et peut-ĂȘtre des copains, des amis. 667 00:52:17,520 --> 00:52:19,520 Il ne va pas ĂȘtre pas de calme. 668 00:52:21,720 --> 00:52:23,720 Au soir, je rentrai me changer 669 00:52:23,920 --> 00:52:25,920 afin de te retourner Ă  la commande en tour. 670 00:52:26,120 --> 00:52:28,120 Mon grand soir est organisĂ©. 671 00:52:28,120 --> 00:52:30,120 Merci. 672 00:52:36,320 --> 00:52:38,320 VoilĂ  fermement. 673 00:52:38,520 --> 00:52:40,520 Laissez-les, je vais finir. 674 00:52:40,720 --> 00:52:42,720 Tu ne viens pas Ă  la mienne de minuit ? 675 00:52:42,920 --> 00:52:44,920 Je vous ai dĂ©jĂ  dit non. 676 00:52:45,120 --> 00:52:47,120 Pourquoi ? 677 00:52:47,320 --> 00:52:49,320 Allez-y, ils vous attendent. 678 00:52:52,720 --> 00:52:54,720 Bon, joyeux NoĂ«l. 679 00:52:54,920 --> 00:52:56,920 Joyeux NoĂ«l. 680 00:52:58,320 --> 00:53:00,320 Bonsoir. 681 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 Bonsoir. 682 00:53:02,720 --> 00:53:04,720 Bonsoir. 683 00:53:04,920 --> 00:53:06,920 Bonsoir. 684 00:53:07,120 --> 00:53:09,120 Bonsoir. 685 00:53:09,320 --> 00:53:11,320 Bonsoir. 686 00:53:13,520 --> 00:53:15,520 Bonsoir. 687 00:53:15,720 --> 00:53:17,720 Bonsoir. 688 00:53:17,920 --> 00:53:19,920 Bonsoir. 689 00:53:20,120 --> 00:53:22,120 Bonsoir. 690 00:53:22,320 --> 00:53:24,320 Bonsoir. 691 00:53:24,520 --> 00:53:26,520 Bonsoir. 692 00:53:26,520 --> 00:53:28,520 Bonsoir. 693 00:53:28,720 --> 00:53:30,720 Bonsoir. 694 00:53:30,920 --> 00:53:32,920 Bonsoir. 695 00:53:35,120 --> 00:53:37,120 Bonsoir. 696 00:53:37,320 --> 00:53:39,320 Bonsoir. 697 00:53:39,520 --> 00:53:41,520 Bonsoir. 698 00:53:48,720 --> 00:53:50,720 Quelle belle nuit ! 699 00:53:56,520 --> 00:53:59,760 Le chaud oĂč je suis archifiĂ©, 700 00:54:01,440 --> 00:54:04,440 il faut chouiller le prĂ©lude de part. 701 00:54:09,000 --> 00:54:11,440 C'est le plus beau, le plus pur. 702 00:54:13,800 --> 00:54:15,800 C'est celui que je prĂ©fĂšre. 703 00:54:20,400 --> 00:54:22,400 C'est le plus beau, le plus pur. 704 00:54:22,600 --> 00:54:24,600 C'est le plus beau, le plus pur. 705 00:54:26,520 --> 00:54:28,520 C'est celui que je prĂ©fĂšre. 706 00:54:56,520 --> 00:54:58,520 C'est celui que je prĂ©fĂšre. 707 00:55:26,520 --> 00:55:28,520 C'est celui que je prĂ©fĂšre. 708 00:55:56,520 --> 00:55:58,520 Je vous souhaite une bonne NoĂ«l. 709 00:56:56,520 --> 00:56:59,520 Je vous souhaite une bonne NoĂ«l. 710 00:58:26,520 --> 00:58:28,520 Sous-titrage ST'501 711 00:59:26,520 --> 00:59:29,520 Sous-titrage ST'501 712 00:59:56,520 --> 00:59:58,520 Sous-titrage ST'501 713 01:00:26,520 --> 01:00:28,520 Sous-titrage ST'501 714 01:00:56,520 --> 01:00:59,520 Merci, au revoir. 715 01:01:26,520 --> 01:01:29,520 Sous-titrage ST'501 716 01:01:57,520 --> 01:01:59,520 Sous-titrage ST'501 717 01:02:22,520 --> 01:02:24,520 Bonjour. 718 01:02:27,520 --> 01:02:29,520 La pĂȘche a Ă©tĂ© bonne ? 719 01:02:29,520 --> 01:02:30,520 Oui, oui. 720 01:02:30,520 --> 01:02:32,520 On dirait que le printemps arrive. 721 01:02:33,520 --> 01:02:35,520 Pas trop tĂŽt. 722 01:02:38,520 --> 01:02:40,520 Qu'est-ce que tu veux ? 723 01:02:40,520 --> 01:02:42,520 Je voulais te demander quelque chose. 724 01:02:43,520 --> 01:02:46,520 En fait, je voulais t'habiter ce soir. 725 01:02:46,520 --> 01:02:48,520 Il y a un bal au village. 726 01:02:48,520 --> 01:02:51,520 C'est gentil, mais je n'ai pas trĂšs envie. 727 01:02:51,520 --> 01:02:53,520 De toute façon, je ne sais pas danser. 728 01:02:53,520 --> 01:02:55,520 Qu'est-ce que tu veux ? 729 01:02:55,520 --> 01:02:57,520 Qu'est-ce qui te prend tout d'un coup ? 730 01:02:57,520 --> 01:02:59,520 Qu'est-ce qu'il y a ? T'as quelqu'un ? 731 01:03:01,520 --> 01:03:03,520 T'as quelqu'un, c'est ça ? 732 01:03:03,520 --> 01:03:05,520 ArrĂȘte ! 733 01:03:18,520 --> 01:03:20,520 ArrĂȘte ! 734 01:03:23,520 --> 01:03:25,520 ArrĂȘte ! 735 01:03:32,520 --> 01:03:34,520 D'accord, j'ai compris. 736 01:03:53,520 --> 01:03:55,520 ArrĂȘte ! 737 01:04:08,520 --> 01:04:10,520 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 738 01:04:11,520 --> 01:04:13,520 Rien. 739 01:04:18,520 --> 01:04:20,520 Jeanne, qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 740 01:04:20,520 --> 01:04:22,520 Rien, je vous dis ! 741 01:04:23,520 --> 01:04:25,520 Rien. 742 01:04:31,520 --> 01:04:33,520 Jeanne, Ă  table. 743 01:04:49,520 --> 01:04:51,520 Je voulais foutre quelque chose. 744 01:04:53,520 --> 01:04:55,520 Rien. 745 01:05:01,520 --> 01:05:03,520 Je vous soutiens pour une nuit. 746 01:05:16,520 --> 01:05:18,520 Allez, tiens pour l'eau. 747 01:05:23,520 --> 01:05:25,520 Allez. 748 01:05:54,520 --> 01:05:56,520 Allez, tous les deux ! 749 01:05:56,520 --> 01:05:58,520 Ma premiĂšreiĂšre donatingne. 750 01:05:58,520 --> 01:06:00,520 VITEZ- podia ! 751 01:06:00,520 --> 01:06:04,520 Allez, partez rien. 752 01:06:06,520 --> 01:06:08,520 Comment allez-vous ? 753 01:06:10,520 --> 01:06:12,520 Allez, effectuez-le. 754 01:06:23,520 --> 01:06:29,560 ... 755 01:06:29,760 --> 01:06:32,760 Allez, applique-toi, Pierrot. Fais bien tes lettres. 756 01:06:32,960 --> 01:06:33,960 Je te dĂ©range ? 757 01:06:34,160 --> 01:06:36,760 Non, je fais travailler Pierrot au rentre. 758 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 Assieds-toi. 759 01:06:38,160 --> 01:06:39,160 Bonjour. 760 01:06:39,360 --> 01:06:40,360 T'as vu ? 761 01:06:40,560 --> 01:06:43,360 C'est bien. Sauf celui-lĂ , qui est tout tordu. 762 01:06:43,560 --> 01:06:45,560 Fais du bouillon de lĂ©gumes. T'en veux ? 763 01:06:45,760 --> 01:06:46,760 Ouais, je suis en train. 764 01:06:49,960 --> 01:06:51,960 C'est un tricot qui se commence par le col. 765 01:06:52,000 --> 01:06:54,600 Ça permet de rallonger les manches et le buste. 766 01:06:54,800 --> 01:06:55,800 C'est pas bĂȘte, hein ? 767 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 Pareil que c'est un modĂšle allemand. 768 01:07:01,200 --> 01:07:04,200 Comme quoi, y a pas que du merveille chez ces gens-lĂ . 769 01:07:06,400 --> 01:07:09,400 Tu vas m'en dire des nouvelles, j'ai mis un bout de lard. 770 01:07:13,600 --> 01:07:14,600 C'est dĂ©licieux. 771 01:07:14,800 --> 01:07:18,800 C'est fou, comme un bout de viande, ça change le goĂ»t des choses. 772 01:07:19,000 --> 01:07:21,800 Tu sais ton ami, le jeune homme avec une casquette ? 773 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Il s'est fait arrĂȘter par les allemands. 774 01:07:29,200 --> 01:07:30,200 Qu'est-ce que tu dis ? 775 01:07:30,400 --> 01:07:33,400 Le jeune homme qui est venu chez toi l'autre jour. 776 01:07:33,600 --> 01:07:35,600 Il s'est fait arrĂȘter cet aprĂšs-midi. 777 01:07:37,800 --> 01:07:38,800 OĂč ça ? 778 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Dans une petite maison, rue des Longrayages. 779 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 C'est fini. 780 01:07:46,400 --> 01:07:48,400 BrĂ»le bien ton carte Ă  Pierrot. 781 01:07:52,800 --> 01:07:53,800 Au revoir. 782 01:08:12,600 --> 01:08:13,600 CorruptitĂ© forte ! 783 01:08:13,800 --> 01:08:16,800 Ça sert Ă  rien de vous acharner sur ce malheureux poil. 784 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 Je veux qu'il chauffe. 785 01:08:18,200 --> 01:08:20,000 Un poil, c'est fait pour chauffer. 786 01:08:20,040 --> 01:08:23,040 Il n'y a qu'Ă  faire son boulot, puis c'est tout. 787 01:08:23,240 --> 01:08:24,240 Bonjour. 788 01:08:28,440 --> 01:08:32,440 Deux officiers allemands vont venir me rejoindre ici quelquechois. 789 01:08:33,440 --> 01:08:36,440 Ce sont de vieux amis, je me rĂ©chouis de les revoir. 790 01:08:38,040 --> 01:08:41,040 Je pensais les installer dans l'indĂ©pendance. 791 01:08:41,240 --> 01:08:45,240 Ils n'auront pas trĂšs chaud, mais au moins vous n'aurez Ă  vous occuper de rien. 792 01:08:47,640 --> 01:08:49,640 Je vous souhaite une bonne journĂ©e. 793 01:08:50,040 --> 01:08:51,040 Merci. 794 01:08:54,240 --> 01:08:56,240 Bon, je vais faire un tour. 795 01:09:15,040 --> 01:09:17,040 Excusez-moi, mais je suis fatiguĂ©e. 796 01:09:20,440 --> 01:09:22,440 Mais qu'est-ce que tu parles, Werner ? 797 01:09:22,640 --> 01:09:23,640 T'es un bon mec. 798 01:09:23,840 --> 01:09:25,840 Française est victime, mon ami. 799 01:09:26,040 --> 01:09:27,840 Nous sommes les victimes. 800 01:09:28,040 --> 01:09:31,040 Nous nous en sommes d'accord avec l'honneur et l'honneur. 801 01:09:31,240 --> 01:09:35,240 Mais ce n'est pas la honneur que vous vous dĂ©mettrez pour les victimes ? 802 01:09:35,440 --> 01:09:36,840 Oh, des trucs morts ! 803 01:09:37,040 --> 01:09:39,040 Vous ĂȘtes devenus folles, Talang. 804 01:09:39,240 --> 01:09:40,840 Pas du tout, Maliber. 805 01:09:41,040 --> 01:09:44,040 Nous ne comprenons pas et nous ne Ă©crivons pas de poĂšmes. 806 01:09:44,240 --> 01:09:47,240 Nous sommes des officiers allemands, monsieur. 807 01:09:47,240 --> 01:09:50,680 Kepler, voilĂ , 808 01:09:50,680 --> 01:09:59,900 la 809 01:09:59,900 --> 01:10:02,380 smt 810 01:10:02,380 --> 01:10:21,900 ... 811 01:10:22,100 --> 01:10:23,100 Bonsoir. 812 01:10:28,300 --> 01:10:30,700 Je dois vous adresser des paroles graves. 813 01:10:33,380 --> 01:10:34,380 Allez. 814 01:10:35,380 --> 01:10:36,380 Bonjour. 815 01:10:49,380 --> 01:10:51,380 Tout ce que je dis, 816 01:10:52,380 --> 01:10:54,380 depuis mon arrivĂ©e, 817 01:10:57,380 --> 01:10:59,380 tout ce que le mur 818 01:11:00,380 --> 01:11:02,380 de cette maison entendue, 819 01:11:05,380 --> 01:11:06,380 il faut oublier. 820 01:11:10,380 --> 01:11:15,380 Il n'y a plus d'espoir. 821 01:11:23,380 --> 01:11:24,380 Que dois-je faire ? 822 01:11:29,380 --> 01:11:48,380 ... 823 01:11:49,380 --> 01:11:51,380 Je pense que vous avez raison. 824 01:11:53,380 --> 01:11:54,380 La seule rĂ©ponse 825 01:11:56,380 --> 01:11:57,380 est d'ĂȘtre fidĂšle 826 01:11:57,380 --> 01:11:58,380 Ă  son tefois 827 01:12:00,380 --> 01:12:01,380 et Ă  ses encaĂźchements. 828 01:12:08,380 --> 01:12:09,380 T'as oubliĂ© ta gamale ? 829 01:12:12,380 --> 01:12:13,380 Bonne journĂ©e. 830 01:12:18,380 --> 01:12:20,380 Plus vite, papa, plus vite ! 831 01:12:21,380 --> 01:12:22,380 Allez, plus vite ! 832 01:12:23,380 --> 01:12:24,380 Bonjour, Jeanne. 833 01:12:25,380 --> 01:12:26,380 Papa, plus vite ! 834 01:12:27,380 --> 01:12:28,380 Bonjour. 835 01:12:31,380 --> 01:12:34,380 Ce que tu m'as dit l'autre jour, tu en as parlĂ© Ă  quelqu'un ? 836 01:12:35,380 --> 01:12:36,380 Qui voudrait-tu que j'en parle ? 837 01:12:37,380 --> 01:12:40,380 Pierre, tu vas me prendre froid, rentre Ă  la maison ! 838 01:12:41,380 --> 01:12:43,380 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 839 01:12:44,380 --> 01:12:45,380 C'est Ă  propos de Pierre. 840 01:12:46,380 --> 01:12:47,380 Dis-moi. 841 01:12:48,380 --> 01:12:49,380 Est-ce que tu serais d'accord pour t'en occuper 842 01:12:50,380 --> 01:12:52,380 si quelque chose nous arrivait Ă  Louis et Ă  moi ? 843 01:12:53,380 --> 01:12:55,380 Pourquoi tu dis ça ? Qu'est-ce qui pourrait vous arriver ? 844 01:12:55,380 --> 01:12:56,380 Pierre, rentre Ă  la maison. 845 01:12:59,380 --> 01:13:00,380 Vous prĂ©parez quelque chose ? 846 01:13:01,380 --> 01:13:02,380 J'ai besoin d'une rĂ©ponse. 847 01:13:03,380 --> 01:13:04,380 Moi aussi. 848 01:13:10,380 --> 01:13:11,380 Je peux rien te dire. 849 01:13:13,380 --> 01:13:14,380 Est-ce que je peux compter sur toi ? 850 01:13:18,380 --> 01:13:19,380 Oui. 851 01:13:20,380 --> 01:13:21,380 Merci. 852 01:13:25,380 --> 01:13:26,380 Merci. 853 01:13:55,380 --> 01:13:56,380 Merci. 854 01:14:25,380 --> 01:14:26,380 Tu veux un verre ? 855 01:14:27,380 --> 01:14:28,380 Bien. 856 01:14:28,380 --> 01:14:29,380 Merci. 857 01:14:29,380 --> 01:14:30,380 Tu n'as plus de pommes ? 858 01:14:37,380 --> 01:14:39,380 Il fait trop froid, j'ai un mail. 859 01:14:40,380 --> 01:14:41,380 De qui ? 860 01:14:41,380 --> 01:14:42,380 Tu n'entends rien ? 861 01:14:42,380 --> 01:14:43,380 Non, je n'ai rien entendu. 862 01:14:43,380 --> 01:14:44,380 Le vent est froid. 863 01:14:48,380 --> 01:14:49,380 Je ne sais pas ce qui s'est passĂ©. 864 01:14:50,380 --> 01:14:51,380 Je ne sais pas ce qui s'est passĂ©. 865 01:14:52,380 --> 01:14:53,380 Je ne sais pas ce qui s'est passĂ©. 866 01:14:53,380 --> 01:14:54,380 Le vent est froid. 867 01:15:00,380 --> 01:15:01,380 Il vient d'arriver en Allemagne. 868 01:15:02,380 --> 01:15:03,380 Le vent est froid. 869 01:15:03,380 --> 01:15:04,380 Minus 11. 870 01:15:23,380 --> 01:15:24,380 Le vent est froid. 871 01:15:24,380 --> 01:15:25,380 Le vent est froid. 872 01:15:25,380 --> 01:15:26,380 Le vent est froid. 873 01:15:26,380 --> 01:15:27,380 Le vent est froid. 874 01:15:27,380 --> 01:15:28,380 Le vent est froid. 875 01:15:28,380 --> 01:15:29,380 Le vent est froid. 876 01:15:29,380 --> 01:15:30,380 Le vent est froid. 877 01:15:30,380 --> 01:15:31,380 Le vent est froid. 878 01:15:31,380 --> 01:15:32,380 Le vent est froid. 879 01:15:32,380 --> 01:15:33,380 Le vent est froid. 880 01:15:33,380 --> 01:15:34,380 Le vent est froid. 881 01:15:34,380 --> 01:15:35,380 Le vent est froid. 882 01:15:35,380 --> 01:15:36,380 Le vent est froid. 883 01:15:36,380 --> 01:15:37,380 Le vent est froid. 884 01:15:37,380 --> 01:15:38,380 Le vent est froid. 885 01:15:38,380 --> 01:15:39,380 Le vent est froid. 886 01:15:39,380 --> 01:15:40,380 Le vent est froid. 887 01:15:40,380 --> 01:15:41,380 Le vent est froid. 888 01:15:41,380 --> 01:15:42,380 Le vent est froid. 889 01:15:42,380 --> 01:15:43,380 Le vent est froid. 890 01:15:43,380 --> 01:15:44,380 Le vent est froid. 891 01:15:44,380 --> 01:15:45,380 Le vent est froid. 892 01:15:45,380 --> 01:15:46,380 Le vent est froid. 893 01:15:46,380 --> 01:15:47,380 Le vent est froid. 894 01:15:47,380 --> 01:15:48,380 Le vent est froid. 895 01:15:48,380 --> 01:15:49,380 Le vent est froid. 896 01:15:49,380 --> 01:15:50,380 Le vent est froid. 897 01:15:50,380 --> 01:15:51,380 Le vent est froid. 898 01:15:51,380 --> 01:15:52,380 Le vent est froid. 899 01:15:52,380 --> 01:15:53,380 Le vent est froid. 900 01:15:53,380 --> 01:15:54,380 Le vent est froid. 901 01:15:54,380 --> 01:15:55,380 Le vent est froid. 902 01:15:55,380 --> 01:15:56,380 Le vent est froid. 903 01:15:56,380 --> 01:15:57,380 Le vent est froid. 904 01:15:57,380 --> 01:15:58,380 Le vent est froid. 905 01:15:58,380 --> 01:15:59,380 Le vent est froid. 906 01:15:59,380 --> 01:16:00,380 Le vent est froid. 907 01:16:00,380 --> 01:16:01,380 Le vent est froid. 908 01:16:01,380 --> 01:16:02,380 Le vent est froid. 909 01:16:02,380 --> 01:16:03,380 Le vent est froid. 910 01:16:03,380 --> 01:16:04,380 Le vent est froid. 911 01:16:04,380 --> 01:16:05,380 Le vent est froid. 912 01:16:05,380 --> 01:16:06,380 Le vent est froid. 913 01:16:06,380 --> 01:16:07,380 Le vent est froid. 914 01:16:07,380 --> 01:16:08,380 Le vent est froid. 915 01:16:08,380 --> 01:16:09,380 Le vent est froid. 916 01:16:09,380 --> 01:16:10,380 Le vent est froid. 917 01:16:10,380 --> 01:16:11,380 Le vent est froid. 918 01:16:11,380 --> 01:16:12,380 Le vent est froid. 919 01:16:12,380 --> 01:16:13,380 Le vent est froid. 920 01:16:13,380 --> 01:16:14,380 Le vent est froid. 921 01:16:14,380 --> 01:16:15,380 Le vent est froid. 922 01:16:15,380 --> 01:16:16,380 Le vent est froid. 923 01:16:16,380 --> 01:16:17,380 Le vent est froid. 924 01:16:17,380 --> 01:16:18,380 C'est quoi ? 925 01:16:18,380 --> 01:16:19,380 C'est quoi ? 926 01:16:19,380 --> 01:16:20,380 C'est quoi ? 927 01:16:20,380 --> 01:16:21,380 C'est quoi ? 928 01:16:21,380 --> 01:16:22,380 C'est quoi ? 929 01:16:22,380 --> 01:16:23,380 C'est quoi ? 930 01:16:23,380 --> 01:16:24,380 C'est quoi ? 931 01:16:24,380 --> 01:16:25,380 C'est quoi ? 932 01:16:25,380 --> 01:16:26,380 C'est quoi ? 933 01:16:26,380 --> 01:16:27,380 C'est quoi ? 934 01:16:27,380 --> 01:16:28,380 C'est quoi ? 935 01:16:28,380 --> 01:16:29,380 C'est quoi ? 936 01:16:29,380 --> 01:16:30,380 C'est quoi ? 937 01:16:30,380 --> 01:16:31,380 C'est quoi ? 938 01:16:31,380 --> 01:16:32,380 C'est quoi ? 939 01:16:32,380 --> 01:16:33,380 C'est quoi ? 940 01:16:33,380 --> 01:16:34,380 C'est quoi ? 941 01:16:34,380 --> 01:16:35,380 C'est quoi ? 942 01:16:35,380 --> 01:16:36,380 C'est quoi ? 943 01:16:36,380 --> 01:16:37,380 C'est quoi ? 944 01:16:37,380 --> 01:16:38,380 C'est quoi ? 945 01:16:38,380 --> 01:16:39,380 C'est quoi ? 946 01:16:39,380 --> 01:16:40,380 C'est quoi ? 947 01:16:40,380 --> 01:16:41,380 C'est quoi ? 948 01:16:41,380 --> 01:16:42,380 C'est quoi ? 949 01:16:42,380 --> 01:16:43,380 C'est quoi ? 950 01:16:43,380 --> 01:16:44,380 C'est quoi ? 951 01:16:44,380 --> 01:16:45,380 C'est quoi ? 952 01:16:45,380 --> 01:16:46,380 C'est quoi ? 953 01:16:46,380 --> 01:16:47,380 C'est quoi ? 954 01:16:47,380 --> 01:16:48,380 C'est quoi ? 955 01:16:48,380 --> 01:16:49,380 C'est quoi ? 956 01:16:50,380 --> 01:16:51,380 ... 957 01:16:51,380 --> 01:16:52,380 ... 958 01:16:52,380 --> 01:16:53,380 ... 959 01:16:53,380 --> 01:16:54,380 ... 960 01:16:54,380 --> 01:16:55,380 ... 961 01:16:55,380 --> 01:16:56,380 ... 962 01:16:56,380 --> 01:16:57,380 ... 963 01:16:57,380 --> 01:16:58,380 ... 964 01:16:58,380 --> 01:16:59,380 ... 965 01:16:59,380 --> 01:17:00,380 ... 966 01:17:00,380 --> 01:17:01,380 ... 967 01:17:01,380 --> 01:17:02,380 ... 968 01:17:02,380 --> 01:17:03,380 ... 969 01:17:03,380 --> 01:17:04,380 ... 970 01:17:04,380 --> 01:17:05,380 ... 971 01:17:05,380 --> 01:17:06,380 ... 972 01:17:06,380 --> 01:17:07,380 ... 973 01:17:07,380 --> 01:17:08,380 ... 974 01:17:08,380 --> 01:17:09,380 ... 975 01:17:09,380 --> 01:17:10,380 ... 976 01:17:10,380 --> 01:17:11,380 ... 977 01:17:11,380 --> 01:17:12,380 ... 978 01:17:12,380 --> 01:17:13,380 ... 979 01:17:13,380 --> 01:17:14,380 ... 980 01:17:14,380 --> 01:17:15,380 ... 981 01:17:15,380 --> 01:17:16,380 ... 982 01:17:16,380 --> 01:17:17,380 ... 983 01:17:17,380 --> 01:17:18,380 ... 984 01:17:18,380 --> 01:17:19,380 ... 985 01:17:19,380 --> 01:17:20,380 ... 986 01:17:20,380 --> 01:17:21,380 ... 987 01:17:21,380 --> 01:17:22,380 ... 988 01:17:22,380 --> 01:17:23,380 ... 989 01:17:23,380 --> 01:17:24,380 ... 990 01:17:24,380 --> 01:17:25,380 ... 991 01:17:25,380 --> 01:17:26,380 ... 992 01:17:26,380 --> 01:17:27,380 ... 993 01:17:27,380 --> 01:17:28,380 ... 994 01:17:28,380 --> 01:17:29,380 ... 995 01:17:29,380 --> 01:17:30,380 ... 996 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 ... 997 01:17:31,380 --> 01:17:32,380 ... 998 01:17:32,380 --> 01:17:33,380 ... 999 01:17:33,380 --> 01:17:34,380 ... 1000 01:17:34,380 --> 01:17:35,380 ... 1001 01:17:35,380 --> 01:17:36,380 ... 1002 01:17:36,380 --> 01:17:37,380 ... 1003 01:17:37,380 --> 01:17:38,380 ... 1004 01:17:38,380 --> 01:17:39,380 ... 1005 01:17:39,380 --> 01:17:40,380 ... 1006 01:17:40,380 --> 01:17:41,380 ... 1007 01:17:41,380 --> 01:17:42,380 ... 1008 01:17:42,380 --> 01:17:43,380 ... 1009 01:17:43,380 --> 01:17:44,380 ... 1010 01:17:44,380 --> 01:17:45,380 ... 1011 01:17:45,380 --> 01:17:46,380 ... 1012 01:17:46,380 --> 01:17:47,380 ... 1013 01:17:47,380 --> 01:18:05,300 ... 1014 01:18:05,300 --> 01:18:07,300 Faites attention Ă  vous-mĂȘme. 1015 01:18:22,300 --> 01:18:24,300 Allons-y, il arrive bientĂŽt. 1016 01:18:24,300 --> 01:18:25,300 Si tu veux. 1017 01:18:36,300 --> 01:18:37,300 Allons-y. 1018 01:18:40,300 --> 01:18:41,300 Faites attention. 1019 01:18:58,300 --> 01:18:59,300 Laissez le moteur marcher. 1020 01:18:59,300 --> 01:19:00,300 Il arrive bientĂŽt. 1021 01:19:05,300 --> 01:19:07,300 3Ăšme Ă©chec 1022 01:19:11,300 --> 01:19:13,300 Faites attention, il arrive bientĂŽt. 1023 01:19:15,300 --> 01:19:17,300 Laissez le moteur marcher. 1024 01:19:17,300 --> 01:19:18,300 Il arrive bientĂŽt. 1025 01:19:18,300 --> 01:19:20,300 C'est le moitiĂ© de la vitesse, mais il arrive bientĂŽt. 1026 01:19:20,300 --> 01:19:22,300 Il arrive bientĂŽt. 1027 01:19:22,300 --> 01:19:23,300 C'est l'heure. 1028 01:19:23,300 --> 01:19:25,300 Allez, venez. 1029 01:19:25,300 --> 01:19:27,300 C'est l'heure. 1030 01:19:27,300 --> 01:19:29,300 Allons-y, il arrive bientĂŽt. 1031 01:19:29,300 --> 01:19:31,300 C'est l'heure. 1032 01:19:31,300 --> 01:19:33,300 Laissez le moteur marcher. 1033 01:19:33,300 --> 01:19:34,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1034 01:19:34,300 --> 01:19:35,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1035 01:19:35,300 --> 01:19:36,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1036 01:19:36,300 --> 01:19:37,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1037 01:19:37,300 --> 01:19:38,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1038 01:19:38,300 --> 01:19:39,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1039 01:19:39,300 --> 01:19:40,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1040 01:19:40,300 --> 01:19:41,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1041 01:19:41,300 --> 01:19:42,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1042 01:19:42,300 --> 01:19:43,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1043 01:19:43,300 --> 01:19:44,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1044 01:19:44,300 --> 01:19:45,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1045 01:19:45,300 --> 01:19:46,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1046 01:19:46,300 --> 01:19:47,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1047 01:19:47,300 --> 01:19:48,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1048 01:19:48,300 --> 01:19:49,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1049 01:19:49,300 --> 01:19:50,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1050 01:19:50,300 --> 01:19:51,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1051 01:19:51,300 --> 01:19:52,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1052 01:19:52,300 --> 01:19:53,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1053 01:19:53,300 --> 01:19:54,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1054 01:19:54,300 --> 01:19:55,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1055 01:19:55,300 --> 01:19:56,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1056 01:19:56,300 --> 01:19:57,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1057 01:19:57,300 --> 01:19:58,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1058 01:19:58,300 --> 01:19:59,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1059 01:19:59,300 --> 01:20:00,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1060 01:20:00,300 --> 01:20:01,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1061 01:20:01,300 --> 01:20:02,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1062 01:20:02,300 --> 01:20:03,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1063 01:20:03,300 --> 01:20:04,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1064 01:20:04,300 --> 01:20:05,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1065 01:20:06,300 --> 01:20:07,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1066 01:20:07,300 --> 01:20:08,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1067 01:20:08,300 --> 01:20:09,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1068 01:20:09,300 --> 01:20:10,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1069 01:20:10,300 --> 01:20:11,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1070 01:20:11,300 --> 01:20:12,300 DĂ©pĂȘchez-vous ! 1071 01:20:12,300 --> 01:20:14,500 ... 1072 01:20:14,500 --> 01:20:17,500 ... 1073 01:20:17,500 --> 01:20:20,500 ... 1074 01:20:20,500 --> 01:20:24,500 ... 1075 01:20:24,500 --> 01:20:26,500 ... 1076 01:20:26,500 --> 01:20:29,500 ... 1077 01:20:29,500 --> 01:20:32,500 ... 1078 01:20:32,500 --> 01:20:35,500 ... 1079 01:20:35,500 --> 01:20:36,500 C'est qui ? 1080 01:20:36,500 --> 01:20:37,500 Le SS. 1081 01:20:37,500 --> 01:20:38,500 Ils nous avaient interrogĂ©s ? 1082 01:20:38,500 --> 01:20:41,500 Ils en avaient rien Ă  dire. 1083 01:20:41,500 --> 01:20:42,560 Kanan ! 1084 01:20:43,380 --> 01:20:44,300 Merde ! 1085 01:20:44,300 --> 01:20:46,300 On s'en va, on s'en va ! 1086 01:21:14,300 --> 01:21:16,300 Viens-lĂ , roule, roule ! 1087 01:21:31,300 --> 01:21:33,300 Maman, papa ! 1088 01:21:33,300 --> 01:21:35,300 Papa, maman ! 1089 01:21:35,300 --> 01:21:37,300 Maman ! 1090 01:21:37,300 --> 01:21:39,300 Attendez-moi ! 1091 01:21:40,300 --> 01:21:42,300 Maman ! 1092 01:21:42,300 --> 01:21:44,300 Viens ici ! 1093 01:21:46,300 --> 01:21:49,300 Maman ! 1094 01:21:55,300 --> 01:21:59,300 Maman ! 1095 01:22:09,740 --> 01:22:15,100 Dee Dee's on, Maman clope. 1096 01:22:19,020 --> 01:22:20,220 Maman... 1097 01:22:25,780 --> 01:22:27,060 Maman... 1098 01:22:39,300 --> 01:23:02,100 ... 1099 01:23:02,300 --> 01:23:03,300 Alors ? 1100 01:23:04,300 --> 01:23:05,300 Il s'est endormi. 1101 01:23:06,300 --> 01:23:07,300 Mais oĂč vas-tu ? 1102 01:23:07,300 --> 01:23:08,300 Vous le savez bien. 1103 01:23:09,300 --> 01:23:10,300 Fais pas ça, voyons. 1104 01:23:10,300 --> 01:23:12,300 Nous avons eu de la chance une fois. 1105 01:23:12,300 --> 01:23:14,300 S'ils te reprennent, ils ne te relĂącheront pas. 1106 01:23:14,300 --> 01:23:15,300 Il faut que j'y aille. 1107 01:23:15,300 --> 01:23:16,300 Mais enfin, qu'est-ce que tu crois ? 1108 01:23:16,300 --> 01:23:18,300 Qu'ils vont les faire relĂącher ? 1109 01:23:18,300 --> 01:23:20,300 C'est la seule chance qu'il leur reste. 1110 01:23:20,300 --> 01:23:45,300 ... 1111 01:26:15,300 --> 01:26:22,220 ... 1112 01:26:22,420 --> 01:26:23,820 Entrez, monsieur. 1113 01:26:24,020 --> 01:26:33,220 ... 1114 01:26:33,420 --> 01:26:40,220 ... 1115 01:26:40,220 --> 01:26:45,540 ... 1116 01:26:45,740 --> 01:26:46,740 Je m'en vais. 1117 01:26:46,940 --> 01:26:55,860 ... 1118 01:26:56,060 --> 01:26:58,420 Je te demandais de partir sur le fond russe. 1119 01:26:58,620 --> 01:27:08,420 ... 1120 01:27:08,820 --> 01:27:11,860 La propagande ne parle que des victoires de notre armĂ©e. 1121 01:27:14,740 --> 01:27:16,460 Mais lĂ -bas, il fait moins 40. 1122 01:27:17,820 --> 01:27:19,500 Nos soldats ne peuvent plus. 1123 01:27:19,700 --> 01:27:31,140 ... 1124 01:27:31,340 --> 01:27:32,780 Je mets en route ce soir. 1125 01:27:32,780 --> 01:27:41,620 ... 1126 01:27:41,820 --> 01:27:43,420 Je vous souhaite une bonne nuit. 1127 01:27:43,620 --> 01:27:49,460 ... 1128 01:27:49,660 --> 01:27:50,660 Adieu. 1129 01:28:50,660 --> 01:28:56,780 ... 1130 01:28:56,980 --> 01:28:57,980 Adieu. 1131 01:28:58,180 --> 01:29:18,180 ... 1132 01:29:18,220 --> 01:29:44,820 ... 1133 01:29:45,020 --> 01:29:47,140 Allez, dĂ©pĂȘche-toi de finir ton lit. 1134 01:29:47,300 --> 01:29:48,300 Allez, viens-lĂ . 1135 01:29:48,500 --> 01:29:49,500 Je t'habille. 1136 01:29:50,500 --> 01:29:52,540 Tu mets ton chocolat dans ta poche. 1137 01:29:52,740 --> 01:29:54,260 Et puis, tu bois tout ton lait. 1138 01:29:54,460 --> 01:29:57,820 Parce que j'en ai assez d'avoir un petit garçon tout de migration. 1139 01:29:59,020 --> 01:30:00,300 Allez, Ă  plus tard. 1140 01:30:00,500 --> 01:30:01,700 Tu rentres quand ? 1141 01:30:01,900 --> 01:30:02,900 AprĂšs mes cours. 1142 01:30:04,380 --> 01:30:06,220 Bon, allez, en route. 1143 01:30:06,420 --> 01:30:08,140 AprĂšs l'Ă©cole, tu viendras m'aider. 1144 01:30:08,340 --> 01:30:09,780 Allez tirer les carottes. 1145 01:30:09,980 --> 01:30:37,380 ... 1146 01:30:37,580 --> 01:30:39,300 ... 1147 01:31:09,300 --> 01:31:11,300 Sonate pour violon 1148 01:31:11,300 --> 01:31:13,300 Sonate pour violon 1149 01:31:13,300 --> 01:31:15,300 Sonate pour violon 1150 01:31:15,300 --> 01:31:17,300 Sonate pour violon 1151 01:31:17,300 --> 01:31:19,300 Sonate pour violon 1152 01:31:19,300 --> 01:31:21,300 Sonate pour violon 1153 01:31:49,300 --> 01:31:51,300 Sonate pour violon 1154 01:31:51,300 --> 01:31:53,300 Sonate pour violon 1155 01:31:53,300 --> 01:31:55,300 Sonate pour violon 1156 01:31:55,300 --> 01:31:57,300 Sonate pour violon 1157 01:31:57,300 --> 01:31:59,300 Sonate pour violon 1158 01:31:59,300 --> 01:32:01,300 Sonate pour violon 1159 01:32:01,300 --> 01:32:03,300 Sonate pour violon 1160 01:32:03,300 --> 01:32:05,300 Sonate pour violon 1161 01:32:05,300 --> 01:32:07,300 Sonate pour violon 1162 01:32:07,300 --> 01:32:09,300 Sonate pour violon 1163 01:32:09,300 --> 01:32:11,300 Sonate pour violon 1164 01:32:11,300 --> 01:32:13,300 Sonate pour violon 1165 01:32:17,300 --> 01:32:19,300 Sonate pour violon 1166 01:32:19,300 --> 01:32:21,300 Sonate pour violon 1167 01:32:21,300 --> 01:32:23,300 Sonate pour violon 1168 01:32:23,300 --> 01:32:25,300 Sonate pour violon 1169 01:32:25,300 --> 01:32:27,300 Sonate pour violon 1170 01:32:27,300 --> 01:32:29,300 Sonate pour violon 1171 01:32:29,300 --> 01:32:31,300 Sonate pour violon 1172 01:32:31,300 --> 01:32:33,300 Sonate pour violon 1173 01:32:33,300 --> 01:32:35,300 Sonate pour violon 67374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.