All language subtitles for 1small
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,320
...
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,560
François, concentre-toi un peu.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,760
Tes mains. Regarde tes mains.
4
00:00:08,960 --> 00:00:14,560
...
5
00:00:14,760 --> 00:00:17,560
Non, non, plus de souplesse dans le bras. Regarde.
6
00:00:17,560 --> 00:00:34,000
...
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,000
Bon, mais il y a encore des progrĂšs Ă faire.
8
00:00:37,200 --> 00:00:40,200
Et moi, un peu, ça te plait, le piano ?
9
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
Tu préférais pas jouer au ballon avec tes camarades, là ?
10
00:00:44,600 --> 00:00:47,120
Les enfants, vous ĂȘtes prĂȘts ?
11
00:00:47,160 --> 00:00:48,600
Allez, vas-y.
12
00:00:48,800 --> 00:00:54,440
...
13
00:00:54,640 --> 00:00:56,160
Il a pris mon chocolat !
14
00:00:56,360 --> 00:00:58,200
C'est lui qui me l'a donné !
15
00:00:58,400 --> 00:01:00,880
Je te l'ai pas donné ! Tu me l'as pris !
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,120
Vous avez pas les nouvelles de votre mari ?
17
00:01:03,320 --> 00:01:05,840
Ce qui est important, c'est qu'ils sont en bonne santé.
18
00:01:06,040 --> 00:01:07,600
Et ce cÎté-là , ça vient d'aller.
19
00:01:07,800 --> 00:01:09,160
Vous savez quand il va rentrer ?
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,200
Le maréchal fait tout pour organiser le retour des prisonniers.
21
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
Il n'y a plus qu'à espérer. Et attendre.
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,160
Bon courage. A la semaine prochaine.
23
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
Au revoir.
24
00:01:19,560 --> 00:01:42,960
...
25
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
Halt !
26
00:01:44,840 --> 00:02:10,560
...
27
00:02:40,560 --> 00:02:44,680
...
28
00:02:44,840 --> 00:03:08,640
...
29
00:04:08,640 --> 00:04:24,480
...
30
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Qu'est-ce qu'il voulait ?
31
00:04:25,880 --> 00:04:27,440
Je sais pas.
32
00:04:27,640 --> 00:04:29,120
Ils ont regardé la maison.
33
00:04:29,320 --> 00:04:30,840
Tu peux appeler son parti.
34
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
Qu'est-ce que ça signifie, à votre avis ?
35
00:04:35,240 --> 00:04:37,240
C'est gentil de bouquiner.
36
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
C'est pour maman. Elle a 50 ans.
37
00:04:54,760 --> 00:04:56,760
Tu devrais t'y installer.
38
00:05:08,640 --> 00:05:23,200
...
39
00:05:23,400 --> 00:05:25,920
La marche victorieuse des armées du TroisiÚme Reich
40
00:05:26,120 --> 00:05:27,920
contre le bolchevisme continue.
41
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
AprÚs l'anéantissement des troupes soviétiques,
42
00:05:30,320 --> 00:05:32,320
retour de ce volant, l'issue prochaine...
43
00:05:32,320 --> 00:05:48,000
...
44
00:05:48,200 --> 00:05:49,720
Qu'est-ce que c'est ?
45
00:05:49,920 --> 00:05:51,520
La confiture de rhubarde.
46
00:05:51,720 --> 00:05:53,720
Je l'ai faite avec du moudre raisin.
47
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Il n'y a plus de sucre.
48
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Il faut se débrouiller avec ce qu'on trouve.
49
00:05:59,920 --> 00:06:01,920
C'est tout Ă raison.
50
00:06:02,120 --> 00:06:05,120
C'est encore une chose que les Allemands n'auront pas.
51
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
VoilĂ .
52
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
Laisse-moi, frĂšre.
53
00:06:29,120 --> 00:06:37,720
...
54
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Monsieur LarosiĂšre.
55
00:06:41,320 --> 00:06:44,320
Mademoiselle, votre maison a été réquisitionnée
56
00:06:44,520 --> 00:06:46,520
pour loger une officielle allemande.
57
00:06:46,720 --> 00:06:49,520
Je suis son ordonnance et je viens choisir sa chambre.
58
00:06:49,720 --> 00:06:51,720
Ăa doit ĂȘtre une erreur. Il n'y a pas de place ici.
59
00:06:51,920 --> 00:06:53,520
La maison est grande.
60
00:06:53,720 --> 00:06:56,720
Oui, mais nous sommes nombreux.
61
00:06:56,920 --> 00:06:58,320
J'ai lu dans le rapport
62
00:06:58,520 --> 00:07:01,520
que votre fils est mort Ă Verdun en 1918
63
00:07:01,720 --> 00:07:04,120
et votre belle-fille en 1932.
64
00:07:04,320 --> 00:07:08,320
Vous ĂȘtes donc seul Ă habiter ici avec votre petite-fille.
65
00:07:08,520 --> 00:07:11,520
Voici l'ordre de réquisition, monsieur.
66
00:07:13,120 --> 00:07:16,120
Veuillez me mener au chambre, je vous prie.
67
00:07:19,720 --> 00:07:22,720
Jeanne, va lui monter les fonds.
68
00:07:24,520 --> 00:07:26,520
Allez, viens.
69
00:07:28,320 --> 00:07:48,320
...
70
00:07:48,520 --> 00:07:50,520
C'est la mienne.
71
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
C'est si.
72
00:07:58,320 --> 00:08:00,720
C'est impossible, c'est la chambre de mes parents.
73
00:08:00,920 --> 00:08:02,920
Elle est donc disponible.
74
00:08:03,120 --> 00:08:27,920
...
75
00:08:28,720 --> 00:08:30,720
Celle-ci sera trĂšs bien.
76
00:08:30,920 --> 00:08:32,920
Pardon.
77
00:08:33,120 --> 00:08:57,120
...
78
00:08:57,120 --> 00:08:59,120
Il a choisi leur chambre.
79
00:08:59,320 --> 00:09:20,120
...
80
00:09:20,320 --> 00:09:23,120
Il faudra préparer des draps et une serviette de toilette
81
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
pour le capitaine de Hebronac.
82
00:09:26,320 --> 00:09:29,120
Moi-mĂȘme, je dormirai dans la petite dĂ©pendance
83
00:09:29,320 --> 00:09:31,320
à l'extérieur de la maison.
84
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
Cela est trĂšs bien.
85
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
Le capitaine aime beaucoup les fleurs.
86
00:09:39,320 --> 00:10:07,320
...
87
00:10:08,320 --> 00:10:36,320
...
88
00:10:36,320 --> 00:10:46,320
...
89
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
Ah !
90
00:10:48,720 --> 00:10:50,720
Merci, mon petit.
91
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
Que foi ?
92
00:10:54,120 --> 00:10:56,120
J'arrive pas à me réchauffer.
93
00:10:56,320 --> 00:10:58,320
On dit que l'hiver va ĂȘtre dur.
94
00:11:02,520 --> 00:11:04,920
Je me demande quand est-ce qu'il va arriver.
95
00:11:04,920 --> 00:11:06,920
Cette année, il a l'air en avance.
96
00:11:07,120 --> 00:11:09,120
Non, je parle de l'allemand.
97
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Oh !
98
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
On sera fixés bien aussitÎt.
99
00:11:12,720 --> 00:11:14,720
Tiens.
100
00:11:14,920 --> 00:11:16,920
Joue-moi quelque chose.
101
00:11:17,120 --> 00:11:19,120
Ca me fera plaisir.
102
00:11:19,320 --> 00:11:21,320
Ca te réchauffera.
103
00:11:35,920 --> 00:11:54,920
...
104
00:11:55,920 --> 00:12:15,920
...
105
00:12:16,920 --> 00:12:30,920
...
106
00:12:31,120 --> 00:12:43,920
...
107
00:12:43,920 --> 00:12:53,920
...
108
00:12:54,120 --> 00:13:04,120
...
109
00:13:04,120 --> 00:13:14,120
...
110
00:13:14,320 --> 00:13:24,320
...
111
00:13:24,320 --> 00:13:34,320
...
112
00:13:34,520 --> 00:13:46,520
...
113
00:13:46,720 --> 00:13:48,720
Mademoiselle.
114
00:13:49,720 --> 00:13:51,720
Monsieur.
115
00:13:53,920 --> 00:13:55,920
Je me présente.
116
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
Vanna von Hebronac.
117
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
Capitaine von Hebronac.
118
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
Je suis désolé.
119
00:14:11,120 --> 00:14:14,120
Ma présence ici, naturellement nécessaire.
120
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
J'aurais évité si cela était possible.
121
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
Je pourrais maintenant monter Ă ma chambre,
122
00:14:29,920 --> 00:14:31,920
mais je ne connais pas le chemin.
123
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
Je pourrais maintenant monter Ă ma chambre,
124
00:14:35,120 --> 00:14:37,120
mais je ne connais pas le chemin.
125
00:14:47,320 --> 00:14:49,320
Je vous souhaite une bonne nuit.
126
00:14:49,320 --> 00:14:59,320
...
127
00:14:59,520 --> 00:15:09,520
...
128
00:15:09,720 --> 00:15:18,720
...
129
00:15:19,320 --> 00:15:21,320
...
130
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
Cette chambre est parfaite.
131
00:15:23,720 --> 00:15:25,720
Je vous remercie, mademoiselle.
132
00:15:25,920 --> 00:15:33,920
...
133
00:15:34,120 --> 00:15:44,120
...
134
00:15:44,320 --> 00:15:46,320
Dieu merci, il a l'air convenable.
135
00:15:47,320 --> 00:15:59,320
...
136
00:15:59,520 --> 00:16:07,520
...
137
00:16:07,720 --> 00:16:09,720
Dis donc que tu m'achĂšteras de la pĂąte dentifrice.
138
00:16:09,920 --> 00:16:11,920
J'en ai presque plus.
139
00:16:12,120 --> 00:16:14,120
Je ne t'ai pas le temps.
140
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Ne jettez pas le tube, monsieur.
141
00:16:17,320 --> 00:16:19,320
Il faut ramener tous les emballages.
142
00:16:19,520 --> 00:16:21,520
Ah, pas Ă l'utilisateur.
143
00:16:21,720 --> 00:16:23,720
Il faut ramener les copies vides.
144
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
Bonjour.
145
00:16:45,120 --> 00:16:47,120
Je passais une trĂšs bonne nuit.
146
00:16:49,320 --> 00:16:52,320
J'aimerais que la faute eût été aussi bonne.
147
00:16:55,320 --> 00:16:57,320
Le maire de votre ville m'avait dit
148
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
que je demeurerais dans un chĂąteau.
149
00:17:00,720 --> 00:17:02,720
J'imaginais une grande bĂątisse.
150
00:17:04,720 --> 00:17:06,720
Mais je ne suis pas déçu du tout.
151
00:17:06,920 --> 00:17:08,920
Votre maison est magnifique.
152
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
On sent qu'elle a une Ăąme.
153
00:17:15,120 --> 00:17:17,120
Pour les repas, vous n'aurez pas Ă vous occuper.
154
00:17:17,320 --> 00:17:19,320
Je les prendrai Ă la commande entour.
155
00:17:23,520 --> 00:17:25,520
Ce soir.
156
00:17:25,720 --> 00:17:38,720
...
157
00:17:38,920 --> 00:17:43,920
...
158
00:17:44,120 --> 00:18:03,120
...
159
00:18:03,320 --> 00:18:05,320
Bonjour, Jeanne.
160
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
Vous avez un locataire ?
161
00:18:10,720 --> 00:18:12,720
Si on peut appeler ça comme ça.
162
00:18:12,720 --> 00:18:14,720
Combien de temps ?
163
00:18:14,920 --> 00:18:16,920
Comment ça va, toi ? Tu travailles bien ?
164
00:18:17,120 --> 00:18:19,120
Oui, regarde.
165
00:18:21,320 --> 00:18:23,320
Un bon point à l'effigie du maréchal.
166
00:18:23,520 --> 00:18:25,520
Ăa me choque, mais qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
167
00:18:25,720 --> 00:18:27,720
A l'école, tu te fais pour chanter les louanges de Pétain.
168
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
Les abécédÚres, les dictées.
169
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
Le jour, ils ont mĂȘme Ă©crit une lettre.
170
00:18:32,320 --> 00:18:34,320
Tu pourrais lui expliquer, quand mĂȘme.
171
00:18:34,520 --> 00:18:36,520
Expliquer quoi ? Il a que 6 ans.
172
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
Qu'il en profite, il grandira bien assez tĂŽt.
173
00:18:38,920 --> 00:18:40,920
Papa !
174
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
Au revoir, papa, ce soir !
175
00:18:46,320 --> 00:18:48,320
C'est sa nouvelle manie.
176
00:18:48,520 --> 00:18:50,520
Je cours vite.
177
00:18:50,720 --> 00:18:52,720
Tu es un vrai champion.
178
00:18:52,920 --> 00:19:07,920
...
179
00:19:08,120 --> 00:19:27,120
...
180
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Bravo, Salouche. Tu as trÚs bien travaillé.
181
00:19:29,520 --> 00:19:31,520
On va pouvoir passer Ă autre chose.
182
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
D'ailleurs, j'ai une surprise pour toi.
183
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
Regarde, j'ai trouvé le morceau que tu m'as demandé.
184
00:19:40,120 --> 00:19:42,120
Chique, alors !
185
00:19:42,320 --> 00:19:48,320
...
186
00:19:48,520 --> 00:19:50,520
Ă jeudi.
187
00:19:50,520 --> 00:20:00,520
...
188
00:20:00,720 --> 00:20:10,720
...
189
00:20:10,720 --> 00:20:20,720
...
190
00:20:20,920 --> 00:20:33,920
...
191
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
Bonjour.
192
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
Qu'est-ce qui t'amĂšne ?
193
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
Je viens chercher un peu de lait. Qu'est-ce qu'il t'en a ?
194
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
J'en ai toujours.
195
00:20:42,920 --> 00:20:46,920
...
196
00:20:47,120 --> 00:20:49,120
Enfin, surtout pour ma cousine.
197
00:20:49,320 --> 00:20:52,320
...
198
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
Comment ça va chez toi ?
199
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
Ăa va.
200
00:20:56,920 --> 00:20:58,920
Il paraßt que vous hébergez un Allemand.
201
00:20:59,120 --> 00:21:01,120
On ne l'héberge pas. Il s'est installé dans une des chambres.
202
00:21:01,320 --> 00:21:03,320
Il est comment ?
203
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
Il n'a rien Ă en dire.
204
00:21:05,720 --> 00:21:07,720
C'est un chelou.
205
00:21:07,920 --> 00:21:09,920
C'est déjà bien beau qu'il vous ait pas foutu dehors.
206
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
Tu serais bien installée ici, ça ne m'aurait pas déprimé.
207
00:21:12,520 --> 00:21:14,520
Il faut que j'y aille. Mon grand-pĂšre m'attend.
208
00:21:14,720 --> 00:21:16,720
Ă bientĂŽt.
209
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Demain, on va se balader sur la plage avec des copains.
210
00:21:19,120 --> 00:21:21,120
Tu ne voudrais pas venir avec nous ?
211
00:21:21,320 --> 00:21:23,320
Non, demain, je ne peux pas.
212
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
Pour une autre fois.
213
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
Salut.
214
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
Salut.
215
00:21:30,120 --> 00:21:36,120
...
216
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
C'est chouette, tu couches.
217
00:21:38,720 --> 00:21:40,720
Je reprends une robe de maman.
218
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
Qu'est-ce que vous en dites ?
219
00:21:54,520 --> 00:21:56,520
Elle ne va pas ?
220
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
Un peu long.
221
00:21:58,920 --> 00:22:00,920
Vous n'avez rien encore fait.
222
00:22:01,120 --> 00:22:07,120
...
223
00:22:07,120 --> 00:22:12,120
...
224
00:22:12,320 --> 00:22:17,320
...
225
00:22:17,520 --> 00:22:22,520
...
226
00:22:22,720 --> 00:22:27,720
...
227
00:22:27,920 --> 00:22:29,920
Au soir.
228
00:22:30,120 --> 00:22:35,120
...
229
00:22:35,320 --> 00:22:37,320
...
230
00:22:37,520 --> 00:22:39,520
J'espÚre que vous avez passé une bonne journée.
231
00:22:39,720 --> 00:22:49,720
...
232
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
Il paraĂźt
233
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
que le temps va changer.
234
00:22:54,320 --> 00:22:56,320
Avec le grand de Marais.
235
00:22:56,520 --> 00:22:59,520
...
236
00:22:59,720 --> 00:23:01,720
Je suis entré en général fait à Tisseur.
237
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
Mais je crains que je vous dérange.
238
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
Si vous le préférez,
239
00:23:06,120 --> 00:23:08,120
je passerai par la porte de sa fille.
240
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
Alors vous fermez la porte à clé.
241
00:23:10,520 --> 00:23:18,520
...
242
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
Je vous souhaite une bonne nuit.
243
00:23:20,920 --> 00:23:29,920
...
244
00:23:30,120 --> 00:23:32,120
Remarque, ça, ça peut tirer les choses.
245
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
Quoi, non ?
246
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
Si vous fermez la porte à clé,
247
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
ça nous éviterait de le voir.
248
00:23:38,720 --> 00:23:40,720
Nous n'avons jamais fermé cette porte.
249
00:23:40,920 --> 00:23:42,920
Il n'y a aucune raison pour que nous le fassions.
250
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
Bon.
251
00:23:45,320 --> 00:23:51,320
...
252
00:23:51,520 --> 00:23:53,520
Vous avez mal ?
253
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
Tu sais, on guérit jamais.
254
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
...
255
00:23:59,120 --> 00:24:01,120
Qu'est-ce que tu veux ?
256
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
La douleur, c'est une ennemie comme une autre.
257
00:24:03,320 --> 00:24:05,320
Oui, on vivra avec, je sais.
258
00:24:05,520 --> 00:24:07,520
Bon, allez, au revoir, mon petit.
259
00:24:07,720 --> 00:24:11,720
...
260
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
Dors bien.
261
00:24:14,920 --> 00:24:18,920
...
262
00:24:19,120 --> 00:24:23,120
...
263
00:24:23,320 --> 00:24:28,320
...
264
00:24:28,520 --> 00:24:33,520
...
265
00:24:33,720 --> 00:24:38,720
...
266
00:24:38,720 --> 00:24:43,720
...
267
00:24:43,920 --> 00:24:48,920
...
268
00:24:49,120 --> 00:24:54,120
...
269
00:24:54,320 --> 00:24:59,320
...
270
00:24:59,520 --> 00:25:04,520
...
271
00:25:04,720 --> 00:25:07,720
...
272
00:25:07,720 --> 00:25:12,720
...
273
00:25:12,920 --> 00:25:17,920
...
274
00:25:18,120 --> 00:25:22,120
...
275
00:25:22,320 --> 00:25:24,320
...
276
00:25:24,520 --> 00:25:26,520
Regardez-moi ces bûches !
277
00:25:26,720 --> 00:25:28,720
Ils sont lĂ , se coincer !
278
00:25:28,920 --> 00:25:30,920
Je fous tout ça dehors, moi !
279
00:25:31,120 --> 00:25:33,120
Il y en a tant, ils ne font pas passer de vent !
280
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
C'est eux qui m'envoient, ils m'envoient !
281
00:25:35,320 --> 00:25:37,320
Ils sont vuels, d'un certain français !
282
00:25:37,520 --> 00:25:40,520
Ah, je vois que madame est sensible à la polité seulement !
283
00:25:40,720 --> 00:25:43,720
Et si c'est poli, allez donc manger avec eux, qu'est-ce que vous attendez ?
284
00:25:43,920 --> 00:25:46,920
On est certifiés, monsieur ! Mon mari, il est mort pour la France !
285
00:25:47,120 --> 00:25:49,120
Eh, met la piĂšce Ă son, votre mari !
286
00:25:49,320 --> 00:25:51,320
Non, vous y avancez, s'il vous plaĂźt.
287
00:25:51,520 --> 00:25:55,520
...
288
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
Vous l'avez attachée, votre bicyclette ?
289
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
Ben oui, lĂ , la grille avec le cadenas.
290
00:26:00,120 --> 00:26:02,120
Chachez pas ou vous la barbotez.
291
00:26:02,320 --> 00:26:04,320
Mon fils en a perdu deux, comme ça.
292
00:26:04,520 --> 00:26:06,520
Maintenant, il va Ă pied !
293
00:26:06,720 --> 00:26:09,720
Allons, suivants, dĂ©pĂȘchons, s'il vous plaĂźt, dĂ©pĂȘchons !
294
00:26:09,920 --> 00:26:16,920
...
295
00:26:17,120 --> 00:26:19,120
Ăa te fait du bien ?
296
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
Pas vraiment.
297
00:26:25,520 --> 00:26:27,520
C'est surtout les ampoules qui font mal.
298
00:26:29,720 --> 00:26:31,720
De toute façon, il faudra bien que je m'y habitue.
299
00:26:34,320 --> 00:26:39,320
...
300
00:26:39,520 --> 00:26:44,520
...
301
00:26:44,720 --> 00:26:47,720
...
302
00:26:47,920 --> 00:26:49,920
Bonne nuit, Hans. Ă demain.
303
00:26:50,120 --> 00:26:55,120
...
304
00:26:55,320 --> 00:27:00,320
...
305
00:27:00,320 --> 00:27:05,320
...
306
00:27:05,520 --> 00:27:10,520
...
307
00:27:10,720 --> 00:27:15,720
...
308
00:27:15,920 --> 00:27:20,920
...
309
00:27:21,120 --> 00:27:26,120
...
310
00:27:26,120 --> 00:27:31,120
...
311
00:27:31,320 --> 00:27:36,320
...
312
00:27:36,520 --> 00:27:40,520
...
313
00:27:40,720 --> 00:27:42,720
Bonsoir.
314
00:27:49,720 --> 00:27:51,720
Le temps est trĂšs froid, aujourd'hui.
315
00:27:51,920 --> 00:27:53,920
Il paraĂźt que c'est la mĂȘme chose en Allemagne.
316
00:27:56,120 --> 00:28:01,120
...
317
00:28:01,320 --> 00:28:06,320
...
318
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
J'ai toujours aimé la France.
319
00:28:08,720 --> 00:28:11,720
...
320
00:28:11,920 --> 00:28:13,920
J'étais un enfant à l'autre guerre.
321
00:28:14,120 --> 00:28:16,120
Et j'aimais ce pays.
322
00:28:16,320 --> 00:28:22,320
...
323
00:28:22,520 --> 00:28:24,520
Pourtant, je perdus mon pĂšre, moi aussi.
324
00:28:24,520 --> 00:28:30,520
...
325
00:28:30,720 --> 00:28:33,720
Quelle est la famille française ou allemande
326
00:28:33,920 --> 00:28:35,920
qui n'a pas eu un mort par la Grande Guerre ?
327
00:28:36,120 --> 00:28:42,120
...
328
00:28:42,320 --> 00:28:45,320
J'ai beaucoup de respect pour les gens qui aiment le patrie.
329
00:28:45,320 --> 00:28:50,320
...
330
00:28:50,520 --> 00:28:55,520
...
331
00:28:55,720 --> 00:28:59,720
...
332
00:28:59,920 --> 00:29:04,920
...
333
00:29:05,120 --> 00:29:07,120
...
334
00:29:07,320 --> 00:29:10,320
Ăa fait longtemps que tu n'as pas jouĂ© ?
335
00:29:10,520 --> 00:29:13,520
Que voulez-vous que je joue ? Bach, Mozart, Beethoven ?
336
00:29:13,520 --> 00:29:17,520
Qu'est-ce que tu racontes, lĂ ? Il n'y a pas que des compositeurs allemands.
337
00:29:17,720 --> 00:29:19,720
Tant qu'il sera lĂ , je ne jouerai pas.
338
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
...
339
00:29:22,120 --> 00:29:26,120
...
340
00:29:26,320 --> 00:29:31,320
...
341
00:29:31,520 --> 00:29:35,520
...
342
00:29:35,720 --> 00:29:40,720
...
343
00:29:40,720 --> 00:29:45,720
...
344
00:29:45,920 --> 00:29:50,920
...
345
00:29:51,120 --> 00:29:56,120
...
346
00:29:56,320 --> 00:29:59,320
Pouvez-je vous proposer de profiter de ma voiture ?
347
00:29:59,520 --> 00:30:04,520
...
348
00:30:04,520 --> 00:30:09,520
...
349
00:30:09,720 --> 00:30:14,720
...
350
00:30:14,920 --> 00:30:19,920
...
351
00:30:20,120 --> 00:30:25,120
...
352
00:30:25,320 --> 00:30:30,320
...
353
00:30:30,320 --> 00:30:35,320
...
354
00:30:35,520 --> 00:30:40,520
...
355
00:30:40,720 --> 00:30:45,720
...
356
00:30:45,920 --> 00:30:50,920
...
357
00:30:51,120 --> 00:30:56,120
...
358
00:30:56,120 --> 00:31:01,120
...
359
00:31:01,320 --> 00:31:06,320
...
360
00:31:06,520 --> 00:31:09,520
Qu'est-ce qui se passe ? Tu n'aimes pas ce morceau ?
361
00:31:09,720 --> 00:31:12,720
Je te trouve ailleurs. Tu fais n'importe quoi.
362
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
Je dois arrĂȘter les cours.
363
00:31:15,120 --> 00:31:17,120
Pourquoi ?
364
00:31:17,320 --> 00:31:19,320
Mon pĂšre n'a plus de travail.
365
00:31:19,520 --> 00:31:21,520
C'est Ă cause des nouvelles lois.
366
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
Contre les Juifs.
367
00:31:24,320 --> 00:31:27,320
...
368
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
Ce n'est pas possible.
369
00:31:29,720 --> 00:31:32,720
Laissez-moi la faire travailler. C'est pas une question d'argent.
370
00:31:32,920 --> 00:31:44,920
...
371
00:31:45,120 --> 00:31:47,120
A la semaine prochaine.
372
00:31:47,120 --> 00:31:52,120
...
373
00:31:52,320 --> 00:31:55,320
...
374
00:31:55,520 --> 00:32:00,520
...
375
00:32:00,720 --> 00:32:03,720
Qu'est-ce qu'ils lui ont mis ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
376
00:32:03,920 --> 00:32:06,920
Ils se sont trabassés au pont d'Inimpasse par des jeunes gens.
377
00:32:07,120 --> 00:32:10,120
Ils ont pu foutre le camp, mais ils n'ont seulement un machine.
378
00:32:10,320 --> 00:32:13,320
Et bien, il n'a pas volé, sale bùche.
379
00:32:14,320 --> 00:32:18,320
...
380
00:32:18,520 --> 00:32:23,520
...
381
00:32:23,720 --> 00:32:28,720
...
382
00:32:28,920 --> 00:32:31,920
...
383
00:32:32,120 --> 00:32:33,320
Tu vas oĂč ?
384
00:32:33,520 --> 00:32:34,920
Je rentre chez moi.
385
00:32:35,120 --> 00:32:37,120
Montre. Je te ramĂšne.
386
00:32:37,320 --> 00:32:39,320
Je suis tellement mal au pied.
387
00:32:40,320 --> 00:32:44,320
...
388
00:32:44,520 --> 00:32:49,520
...
389
00:32:49,720 --> 00:32:53,720
...
390
00:32:53,920 --> 00:32:58,920
...
391
00:32:59,120 --> 00:33:04,120
...
392
00:33:04,320 --> 00:33:08,320
...
393
00:33:08,320 --> 00:33:13,320
...
394
00:33:13,520 --> 00:33:18,520
...
395
00:33:18,720 --> 00:33:23,720
...
396
00:33:23,920 --> 00:33:28,920
...
397
00:33:29,120 --> 00:33:34,120
...
398
00:33:34,120 --> 00:33:39,120
...
399
00:33:39,320 --> 00:33:43,320
...
400
00:33:43,520 --> 00:33:45,120
On va.
401
00:33:45,320 --> 00:33:50,320
...
402
00:33:50,520 --> 00:33:53,520
Et donc, elle est sacrément mignonne, ta cousine ?
403
00:33:53,720 --> 00:33:55,320
C'est chacun chez soi.
404
00:33:55,520 --> 00:33:56,920
Ca veut dire quoi, ça ?
405
00:33:57,120 --> 00:33:58,520
Ca veut dire bas les potes.
406
00:33:58,720 --> 00:34:00,720
Chan, c'est cher Ă se garder.
407
00:34:01,520 --> 00:34:04,520
Maréchal Pétain par là , Maréchal Pétain par ci.
408
00:34:06,320 --> 00:34:08,720
On le met Ă toutes les sources, celui-lĂ .
409
00:34:08,920 --> 00:34:11,920
Je me demande bien pourquoi j'ai fait encore ce jour-lĂ .
410
00:34:30,720 --> 00:34:35,720
...
411
00:34:35,920 --> 00:34:40,920
...
412
00:34:41,120 --> 00:34:46,120
...
413
00:34:46,320 --> 00:34:51,320
...
414
00:34:51,520 --> 00:34:56,520
...
415
00:34:56,520 --> 00:35:01,520
...
416
00:35:01,720 --> 00:35:06,720
...
417
00:35:06,920 --> 00:35:11,920
...
418
00:35:12,120 --> 00:35:13,120
...
419
00:35:13,320 --> 00:35:14,720
Bonsoir.
420
00:35:16,920 --> 00:35:20,920
Pardonnez-moi, mais ma chambre est trĂšs froide.
421
00:35:20,920 --> 00:35:25,920
Si vous me permettez, je pourrais me chauffer quelques minutes Ă votre feu.
422
00:35:26,120 --> 00:35:31,120
...
423
00:35:31,320 --> 00:35:36,320
...
424
00:35:36,520 --> 00:35:41,520
...
425
00:35:41,720 --> 00:35:46,720
...
426
00:35:46,720 --> 00:35:51,720
...
427
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
C'est bon.
428
00:35:56,120 --> 00:35:59,120
à ce temps précis, je pourrais me croire chez moi.
429
00:36:01,320 --> 00:36:05,320
La chaleur de ce feu sans doute.
430
00:36:05,520 --> 00:36:10,520
...
431
00:36:10,720 --> 00:36:15,720
...
432
00:36:15,720 --> 00:36:20,720
...
433
00:36:20,920 --> 00:36:25,920
...
434
00:36:26,120 --> 00:36:34,120
Palsac, Baudelaire, Corneille, Descartes, MoliĂšre et tous les autres.
435
00:36:34,320 --> 00:36:39,320
Les écrivains français sont tellement nombreux qu'on ne sait qui choisit en premier.
436
00:36:39,520 --> 00:36:43,520
Quelle grandeur, quel grand peuple.
437
00:36:45,720 --> 00:36:50,720
...
438
00:36:50,920 --> 00:36:53,920
Mais pour la musique alors, c'est nous.
439
00:36:54,120 --> 00:36:57,120
...
440
00:36:57,320 --> 00:37:02,320
Beethoven, Wagner, Handel, Mozart, Bach.
441
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
...
442
00:37:04,720 --> 00:37:06,720
Bach.
443
00:37:06,920 --> 00:37:10,920
Rien n'est plus beau que cela, n'est-ce pas ?
444
00:37:10,920 --> 00:37:15,920
...
445
00:37:16,120 --> 00:37:19,120
Je ne crois pas vous l'avoir dit, mais...
446
00:37:19,320 --> 00:37:21,320
...
447
00:37:21,520 --> 00:37:24,520
Je suis musicien, moi aussi.
448
00:37:24,720 --> 00:37:26,720
Compositeur.
449
00:37:26,920 --> 00:37:28,920
...
450
00:37:29,120 --> 00:37:33,120
Certains sont dans l'armée, par la vocation.
451
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
...
452
00:37:35,520 --> 00:37:39,520
Chez nous, c'est un peu la tradition familiale.
453
00:37:39,520 --> 00:37:42,520
Nous n'avons pas vraiment le choix.
454
00:37:42,720 --> 00:37:45,720
...
455
00:37:45,920 --> 00:37:48,920
Je vous souhaite une bonne nuit.
456
00:37:49,120 --> 00:38:02,120
...
457
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
Ces langues monologues deviennent pénibles.
458
00:38:05,520 --> 00:38:07,520
Je n'y fais pas attention.
459
00:38:07,520 --> 00:38:10,520
Je ne supporte pas de foncer un homme.
460
00:38:10,720 --> 00:38:12,720
Je suis un ennemi.
461
00:38:12,920 --> 00:38:14,920
C'est nous qui sommes offensés.
462
00:38:15,120 --> 00:38:18,120
Nous non plus, nous n'avons pas le choix.
463
00:38:18,320 --> 00:38:20,320
Maman !
464
00:38:20,520 --> 00:38:22,520
...
465
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
Allez, mon petit Maman, allez !
466
00:38:24,920 --> 00:38:26,920
J'en peux plus !
467
00:38:27,120 --> 00:38:29,120
Aie !
468
00:38:29,320 --> 00:38:31,320
...
469
00:38:31,520 --> 00:38:33,520
Aie, Maman !
470
00:38:33,720 --> 00:38:35,720
Aie !
471
00:38:35,720 --> 00:38:38,720
Ce n'est pas grave, ce n'est pas grave.
472
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
Aie !
473
00:38:41,120 --> 00:38:43,120
Aie !
474
00:38:43,320 --> 00:38:45,320
...
475
00:38:45,520 --> 00:38:48,520
Suite aux attentats du 20 octobre,
476
00:38:48,720 --> 00:38:52,720
qui ont causé la mort de deux officiels allemands,
477
00:38:52,920 --> 00:38:55,920
99 otages ont été effuyés.
478
00:38:56,120 --> 00:38:59,120
Le Maréchal Pétain a laissé ses excuses
479
00:38:59,320 --> 00:39:03,320
et ses condoléances aux autorités d'occupation.
480
00:39:03,320 --> 00:39:07,320
49 Français pour deux Allemands,
481
00:39:07,520 --> 00:39:09,520
plupart d'une addition.
482
00:39:09,720 --> 00:39:12,720
Vous en connaissez, vous, des résistants ?
483
00:39:12,920 --> 00:39:15,920
Ce qu'ils sont, ils ne sont mĂȘme pas.
484
00:39:16,120 --> 00:39:18,120
J'ai entendu dire qu'en ville,
485
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
on donnait des cours de culture potagĂšre.
486
00:39:20,520 --> 00:39:22,520
Ăa vous intĂ©resserait pas ?
487
00:39:22,720 --> 00:39:24,720
Moi ? Qui ai dit ?
488
00:39:24,920 --> 00:39:27,920
Vous nous ferez un petit potager dans le jardin.
489
00:39:28,120 --> 00:39:31,120
Vous repoussez des carottes, des pommes de terre, des haricots verts.
490
00:39:31,120 --> 00:39:35,120
Vous ferez des petites soupes, des petits purées, des petits gratins.
491
00:39:35,320 --> 00:39:40,320
Tu vois, j'ai hésité entre le jardin et la résistance.
492
00:39:42,520 --> 00:39:45,520
Eh ben, je crois que je fais mon choix.
493
00:39:45,920 --> 00:39:48,920
Un peu plus que d'habitude, aujourd'hui.
494
00:39:51,120 --> 00:39:54,120
Pierre, attention, tiens-toi tranquille.
495
00:39:59,320 --> 00:40:01,320
Aie, aie, aie !
496
00:40:01,520 --> 00:40:03,520
Pierre !
497
00:40:03,720 --> 00:40:05,720
Aie, aie, aie !
498
00:40:05,920 --> 00:40:07,920
Aie, aie, aie !
499
00:40:08,120 --> 00:40:10,120
Pierre !
500
00:40:10,320 --> 00:40:12,320
Aie, aie, aie !
501
00:40:12,520 --> 00:40:14,520
Pierre !
502
00:40:15,520 --> 00:40:17,520
Attends !
503
00:40:17,720 --> 00:40:19,720
Godichon, celui-lĂ !
504
00:40:21,520 --> 00:40:23,520
Attends-moi !
505
00:40:23,720 --> 00:40:25,720
Aie !
506
00:40:25,920 --> 00:40:27,920
Tu vois, je t'avais dit de faire attention.
507
00:40:30,120 --> 00:40:32,120
Ăa pique.
508
00:40:32,320 --> 00:40:35,320
Bah oui, c'est normal, c'est l'eau de mer qui fait ça.
509
00:40:37,520 --> 00:40:39,520
En fait, qu'est-ce qu'il t'a dit, le monsieur allemand,
510
00:40:39,720 --> 00:40:41,720
la derniÚre fois que t'étais tombé ?
511
00:40:41,920 --> 00:40:43,920
C'était pas grave.
512
00:40:43,920 --> 00:40:45,920
Non, il m'a dit aussi qu'il savait vrai nerf.
513
00:40:46,120 --> 00:40:48,120
Verneur.
514
00:40:52,320 --> 00:40:54,320
Allez, viens.
515
00:41:03,920 --> 00:41:05,920
C'est froid !
516
00:41:06,120 --> 00:41:09,120
Tu vas boire un bon verre de lécho en entrant, ça va te réchauffer.
517
00:41:09,320 --> 00:41:11,320
Mais je pourrais pas rentrer tout de suite !
518
00:41:11,520 --> 00:41:13,520
Si, regarde, on est presque arrivés.
519
00:41:13,520 --> 00:41:15,520
Mais non, je te dis, maman, elle a sorti le géranium.
520
00:41:15,720 --> 00:41:17,720
Le géranium, et alors, la belle affaire.
521
00:41:17,920 --> 00:41:19,920
Mais maman, quand elle sort le géranium,
522
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
c'est qu'elle parle avec des gens, et c'est pas pour les petits !
523
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
Tu crois bien les autres ?
524
00:41:32,720 --> 00:41:34,720
Ouais.
525
00:41:43,520 --> 00:41:45,520
Bonne journée.
526
00:41:45,720 --> 00:41:47,720
Alors, la pùchée a été bonne ?
527
00:41:47,920 --> 00:41:49,920
Oui, pour une fois.
528
00:41:50,120 --> 00:41:52,120
Tiens.
529
00:41:52,320 --> 00:41:54,320
Il y en a beaucoup.
530
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
Il me reste un peu de beurre, t'en veux ?
531
00:41:56,720 --> 00:41:58,720
Non, merci, je vais les faire comme ça.
532
00:41:58,920 --> 00:42:00,920
Tu restes pas 5 minutes ?
533
00:42:01,120 --> 00:42:03,120
Non, faut que j'y aille.
534
00:42:03,320 --> 00:42:05,320
Ăa pique.
535
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
Il est tombé dans l'eau de mer, il faudrait lui nettoyer le genou.
536
00:42:07,720 --> 00:42:09,720
Allez, viens, mon bonhomme, on va te soigner.
537
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
T'as mal ?
538
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
Non.
539
00:42:25,720 --> 00:42:27,720
J'ai bouché, moi.
540
00:42:27,920 --> 00:42:29,920
Déjà ?
541
00:42:30,120 --> 00:42:32,120
Il est tard.
542
00:42:32,320 --> 00:42:34,320
Vous voulez pas faire une petite partie d'échec ?
543
00:42:34,520 --> 00:42:36,520
Non.
544
00:42:43,520 --> 00:42:45,520
Bonsoir.
545
00:42:55,720 --> 00:42:57,720
Le vent souffle trĂšs fort ce soir.
546
00:42:57,920 --> 00:42:59,920
Et la mer est trÚs agitée.
547
00:43:13,520 --> 00:43:15,520
Fais bon, ici.
548
00:43:25,720 --> 00:43:27,720
Quelle chance vous avez de habiter prĂšs de la mer.
549
00:43:31,920 --> 00:43:33,920
Moi, ceux que j'aime,
550
00:43:34,120 --> 00:43:36,120
dans la mer,
551
00:43:36,320 --> 00:43:38,320
c'est la mer,
552
00:43:38,520 --> 00:43:40,520
c'est la mer,
553
00:43:40,720 --> 00:43:42,720
c'est la mer,
554
00:43:43,720 --> 00:43:45,720
c'est son silence.
555
00:43:46,920 --> 00:43:48,920
Je ne parle pas de...
556
00:43:49,720 --> 00:43:51,720
brandon,
557
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
de recerques.
558
00:43:54,120 --> 00:43:56,120
Enfin, je parle de...
559
00:43:57,920 --> 00:43:59,920
de ce qui est caché,
560
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
de ce qu'on définit.
561
00:44:07,120 --> 00:44:09,120
La mer est silencieuse,
562
00:44:09,520 --> 00:44:11,520
mais il faut sa foi l'écouter.
563
00:44:21,720 --> 00:44:23,720
Je suis trĂšs heureux.
564
00:44:25,120 --> 00:44:27,120
Ta foi a trop fait ici
565
00:44:28,320 --> 00:44:30,320
un vieil homme
566
00:44:30,520 --> 00:44:32,520
digne,
567
00:44:33,720 --> 00:44:35,720
et une demoiselle.
568
00:44:36,720 --> 00:44:38,720
Silencieuse.
569
00:44:50,920 --> 00:44:52,920
Je vous souhaite une bonne nuit.
570
00:45:06,720 --> 00:45:08,720
Pourquoi me regardez-vous comme ça ?
571
00:45:12,120 --> 00:45:14,120
Tu me trahiras la bus de cÎté avant de monter,
572
00:45:15,720 --> 00:45:17,720
afin qu'elle ne brûle pas pour rien.
573
00:45:29,720 --> 00:45:31,720
Les tels rassus !
574
00:45:31,920 --> 00:45:33,920
Depuis hier, ça a défilé permanent !
575
00:45:33,920 --> 00:45:35,920
Je vous jure, j'ai la tĂȘte comme ça !
576
00:45:44,120 --> 00:45:47,120
Excusez-moi, monsieur, le bouddha, c'est du blanc ou du blanc ?
577
00:45:47,320 --> 00:45:50,320
Du blanc, mais il n'y en aura pas pour tout le monde.
578
00:45:50,520 --> 00:45:52,520
Allez, au suivant.
579
00:46:34,120 --> 00:46:47,120
...
580
00:46:47,320 --> 00:46:49,320
Au revoir.
581
00:46:54,520 --> 00:46:56,520
Jeanne ! Attendez !
582
00:47:00,320 --> 00:47:02,320
Tenez, c'est pour vous.
583
00:47:02,320 --> 00:47:04,320
Vous n'allez pas ?
584
00:47:04,520 --> 00:47:06,520
Joyeux Noël.
585
00:47:06,720 --> 00:47:09,720
Merci beaucoup. Vous les mangerez avec votre grand-pĂšre ?
586
00:47:09,920 --> 00:47:11,920
Ăa vous va bien, cette nouvelle coiffure ?
587
00:47:12,120 --> 00:47:14,120
Vous savez que mon mari va rentrer ?
588
00:47:14,320 --> 00:47:16,320
C'est formidable !
589
00:47:16,520 --> 00:47:18,520
J'ai tellement heureux !
590
00:47:18,720 --> 00:47:20,720
Moi aussi, je suis trĂšs heureuse pour vous.
591
00:47:20,920 --> 00:47:22,920
Joyeux Noël. à vous aussi.
592
00:47:32,520 --> 00:47:34,520
Solange ?
593
00:47:41,720 --> 00:47:44,720
Pas la peine d'insister. Ils sont partis ?
594
00:47:44,920 --> 00:47:46,920
Partis ? Pour les fĂȘtes ?
595
00:47:47,120 --> 00:47:51,120
Ils sont partis cette nuit avec des valises et des paquets de plein la voiture.
596
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
Ils vous ont pas prévenu ?
597
00:47:53,520 --> 00:47:56,520
Non. Ils ont emporté le piano aussi.
598
00:47:56,720 --> 00:47:58,720
Ah non, le piano, ils l'ont laissé.
599
00:47:58,920 --> 00:48:01,920
Je crois que le vélo aussi, d'ailleurs. Attendez voir.
600
00:48:01,920 --> 00:48:17,920
...
601
00:48:18,120 --> 00:48:21,120
Tenez, prenez-le. Autant qu'il servent Ă quelqu'un.
602
00:48:21,320 --> 00:48:22,320
Non.
603
00:48:22,520 --> 00:48:24,520
Ce n'est pas vous, ce sera quelqu'un d'autre.
604
00:48:24,720 --> 00:48:27,720
Vous le rendrez quand ils reviendront, puisque c'est vos amis.
605
00:48:28,720 --> 00:48:32,720
Moi, je ne sais pas ce que les Allemands leur veulent aux Juifs,
606
00:48:32,920 --> 00:48:35,920
mais il faut reconnaĂźtre, c'est des gens Ă part.
607
00:48:36,120 --> 00:48:39,120
Ils ne se mélangent pas, ils restent entre eux,
608
00:48:39,320 --> 00:48:42,320
comme s'ils avaient quelque chose Ă se reprocher, finalement.
609
00:48:42,520 --> 00:48:44,520
Enfin, moi, ce que j'en dis...
610
00:48:44,520 --> 00:49:14,120
...
611
00:49:14,120 --> 00:49:16,120
C'est un vin, je l'ai toujours aimé.
612
00:49:16,320 --> 00:49:18,320
Ăa tombe bien. On les garde dans la case.
613
00:49:18,520 --> 00:49:20,520
C'est un vin, je ne sais pas.
614
00:49:20,720 --> 00:49:21,720
Il y a longtemps.
615
00:49:21,920 --> 00:49:23,920
Ah, lĂ , voilĂ , lĂ , voilĂ !
616
00:49:24,120 --> 00:49:25,120
Bonjour.
617
00:49:25,320 --> 00:49:27,320
Oh, tu es toute trempée.
618
00:49:27,520 --> 00:49:29,520
Prends un verre d'alcool pour te réchauffer.
619
00:49:29,720 --> 00:49:31,720
Non, merci, j'ai monté me changer.
620
00:49:31,920 --> 00:49:34,520
Regarde ce que Pascal nous a apporté pour Noël.
621
00:49:34,720 --> 00:49:37,720
Les Allemands voulaient tout me prendre, mais j'ai mis celui-là de cÎté.
622
00:49:37,920 --> 00:49:39,920
Je me suis dit que ça vous ferait plaisir.
623
00:49:40,120 --> 00:49:42,120
Je pense bien que ça nous fait plaisir.
624
00:49:42,920 --> 00:49:44,920
J'ai monté me sécher.
625
00:49:45,120 --> 00:49:47,120
Merci, au revoir.
626
00:49:48,320 --> 00:49:51,320
Il ne te resterait pas du pùté, tu sais, celui avec des cÚpes, là .
627
00:49:51,520 --> 00:49:53,520
Tu vois ce que je veux dire ?
628
00:49:53,720 --> 00:49:55,120
Eh, le pain !
629
00:49:55,320 --> 00:49:57,320
Je ne sais pas, ça ne fait rien, à la prochaine occasion,
630
00:49:57,520 --> 00:49:59,520
je m'en apporterai une boĂźte.
631
00:50:01,720 --> 00:50:03,720
Enfin, une boĂźte, une boĂźte.
632
00:50:03,920 --> 00:50:05,920
Tiens, si il y avait un petit saucisson,
633
00:50:06,120 --> 00:50:08,120
pour la mĂȘme occasion.
634
00:50:08,320 --> 00:50:09,720
D'accord.
635
00:50:09,720 --> 00:50:11,720
Tu ne veux pas un verre d'alcool pour la route ?
636
00:50:11,920 --> 00:50:12,920
Hein ?
637
00:50:13,120 --> 00:50:15,120
Non, merci.
638
00:50:15,320 --> 00:50:17,320
Elle va ĂȘtre contente.
639
00:50:17,520 --> 00:50:19,520
Ăa fait des semaines qu'elle n'a pas mangĂ© de poulet.
640
00:50:19,720 --> 00:50:21,720
Elle cache bien sa joie.
641
00:50:21,920 --> 00:50:23,920
C'est jeune, tu sais. C'est pas le genre Ă montrer.
642
00:50:24,120 --> 00:50:26,120
C'est le sentiment.
643
00:50:26,320 --> 00:50:28,320
Alors, joyeux Noël.
644
00:50:28,520 --> 00:50:30,520
Merci.
645
00:50:30,720 --> 00:50:32,720
Et puis merci, merci encore.
646
00:50:32,920 --> 00:50:34,920
Elle va ĂȘtre contente.
647
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
Allez.
648
00:50:39,720 --> 00:50:42,720
Allez.
649
00:51:09,720 --> 00:51:18,720
...
650
00:51:18,920 --> 00:51:20,920
Qu'est-ce qu'il y a ? Elle ne va pas ?
651
00:51:21,120 --> 00:51:22,720
Non.
652
00:51:22,920 --> 00:51:25,920
J'ai cru un instant que c'était ta mÚre qui était là , devant moi.
653
00:51:28,120 --> 00:51:30,120
Tu veux mes dites ?
654
00:51:35,320 --> 00:51:36,720
Je me demande oĂč ils sont.
655
00:51:36,920 --> 00:51:38,120
Qui ça ?
656
00:51:38,520 --> 00:51:40,520
Solange, le pÚre de François.
657
00:51:40,720 --> 00:51:42,720
Il y en a un qui vient, l'autre qui repart.
658
00:51:43,920 --> 00:51:45,920
C'est étrange, la vie.
659
00:51:56,120 --> 00:51:58,120
Partez-vous de moi. Je reviendrai bientĂŽt.
660
00:52:02,320 --> 00:52:04,320
Tu ne vas pas passer la soirée toute seule.
661
00:52:04,520 --> 00:52:06,520
C'est un écho.
662
00:52:06,520 --> 00:52:08,520
Je ne te dis pas que tu vas t'amuser.
663
00:52:08,720 --> 00:52:10,720
Mais enfin, ça va faire du bien de venir.
664
00:52:10,920 --> 00:52:12,920
Tu rencontras des gens, que tu connais.
665
00:52:13,120 --> 00:52:15,120
Le tournement des gens de ton Ăąge.
666
00:52:15,320 --> 00:52:17,320
Et peut-ĂȘtre des copains, des amis.
667
00:52:17,520 --> 00:52:19,520
Il ne va pas ĂȘtre pas de calme.
668
00:52:21,720 --> 00:52:23,720
Au soir, je rentrai me changer
669
00:52:23,920 --> 00:52:25,920
afin de te retourner Ă la commande en tour.
670
00:52:26,120 --> 00:52:28,120
Mon grand soir est organisé.
671
00:52:28,120 --> 00:52:30,120
Merci.
672
00:52:36,320 --> 00:52:38,320
VoilĂ fermement.
673
00:52:38,520 --> 00:52:40,520
Laissez-les, je vais finir.
674
00:52:40,720 --> 00:52:42,720
Tu ne viens pas Ă la mienne de minuit ?
675
00:52:42,920 --> 00:52:44,920
Je vous ai déjà dit non.
676
00:52:45,120 --> 00:52:47,120
Pourquoi ?
677
00:52:47,320 --> 00:52:49,320
Allez-y, ils vous attendent.
678
00:52:52,720 --> 00:52:54,720
Bon, joyeux Noël.
679
00:52:54,920 --> 00:52:56,920
Joyeux Noël.
680
00:52:58,320 --> 00:53:00,320
Bonsoir.
681
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
Bonsoir.
682
00:53:02,720 --> 00:53:04,720
Bonsoir.
683
00:53:04,920 --> 00:53:06,920
Bonsoir.
684
00:53:07,120 --> 00:53:09,120
Bonsoir.
685
00:53:09,320 --> 00:53:11,320
Bonsoir.
686
00:53:13,520 --> 00:53:15,520
Bonsoir.
687
00:53:15,720 --> 00:53:17,720
Bonsoir.
688
00:53:17,920 --> 00:53:19,920
Bonsoir.
689
00:53:20,120 --> 00:53:22,120
Bonsoir.
690
00:53:22,320 --> 00:53:24,320
Bonsoir.
691
00:53:24,520 --> 00:53:26,520
Bonsoir.
692
00:53:26,520 --> 00:53:28,520
Bonsoir.
693
00:53:28,720 --> 00:53:30,720
Bonsoir.
694
00:53:30,920 --> 00:53:32,920
Bonsoir.
695
00:53:35,120 --> 00:53:37,120
Bonsoir.
696
00:53:37,320 --> 00:53:39,320
Bonsoir.
697
00:53:39,520 --> 00:53:41,520
Bonsoir.
698
00:53:48,720 --> 00:53:50,720
Quelle belle nuit !
699
00:53:56,520 --> 00:53:59,760
Le chaud oĂč je suis archifiĂ©,
700
00:54:01,440 --> 00:54:04,440
il faut chouiller le prélude de part.
701
00:54:09,000 --> 00:54:11,440
C'est le plus beau, le plus pur.
702
00:54:13,800 --> 00:54:15,800
C'est celui que je préfÚre.
703
00:54:20,400 --> 00:54:22,400
C'est le plus beau, le plus pur.
704
00:54:22,600 --> 00:54:24,600
C'est le plus beau, le plus pur.
705
00:54:26,520 --> 00:54:28,520
C'est celui que je préfÚre.
706
00:54:56,520 --> 00:54:58,520
C'est celui que je préfÚre.
707
00:55:26,520 --> 00:55:28,520
C'est celui que je préfÚre.
708
00:55:56,520 --> 00:55:58,520
Je vous souhaite une bonne Noël.
709
00:56:56,520 --> 00:56:59,520
Je vous souhaite une bonne Noël.
710
00:58:26,520 --> 00:58:28,520
Sous-titrage ST'501
711
00:59:26,520 --> 00:59:29,520
Sous-titrage ST'501
712
00:59:56,520 --> 00:59:58,520
Sous-titrage ST'501
713
01:00:26,520 --> 01:00:28,520
Sous-titrage ST'501
714
01:00:56,520 --> 01:00:59,520
Merci, au revoir.
715
01:01:26,520 --> 01:01:29,520
Sous-titrage ST'501
716
01:01:57,520 --> 01:01:59,520
Sous-titrage ST'501
717
01:02:22,520 --> 01:02:24,520
Bonjour.
718
01:02:27,520 --> 01:02:29,520
La pĂȘche a Ă©tĂ© bonne ?
719
01:02:29,520 --> 01:02:30,520
Oui, oui.
720
01:02:30,520 --> 01:02:32,520
On dirait que le printemps arrive.
721
01:02:33,520 --> 01:02:35,520
Pas trop tĂŽt.
722
01:02:38,520 --> 01:02:40,520
Qu'est-ce que tu veux ?
723
01:02:40,520 --> 01:02:42,520
Je voulais te demander quelque chose.
724
01:02:43,520 --> 01:02:46,520
En fait, je voulais t'habiter ce soir.
725
01:02:46,520 --> 01:02:48,520
Il y a un bal au village.
726
01:02:48,520 --> 01:02:51,520
C'est gentil, mais je n'ai pas trĂšs envie.
727
01:02:51,520 --> 01:02:53,520
De toute façon, je ne sais pas danser.
728
01:02:53,520 --> 01:02:55,520
Qu'est-ce que tu veux ?
729
01:02:55,520 --> 01:02:57,520
Qu'est-ce qui te prend tout d'un coup ?
730
01:02:57,520 --> 01:02:59,520
Qu'est-ce qu'il y a ? T'as quelqu'un ?
731
01:03:01,520 --> 01:03:03,520
T'as quelqu'un, c'est ça ?
732
01:03:03,520 --> 01:03:05,520
ArrĂȘte !
733
01:03:18,520 --> 01:03:20,520
ArrĂȘte !
734
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
ArrĂȘte !
735
01:03:32,520 --> 01:03:34,520
D'accord, j'ai compris.
736
01:03:53,520 --> 01:03:55,520
ArrĂȘte !
737
01:04:08,520 --> 01:04:10,520
Qu'est-ce qui s'est passé ?
738
01:04:11,520 --> 01:04:13,520
Rien.
739
01:04:18,520 --> 01:04:20,520
Jeanne, qu'est-ce qui s'est passé ?
740
01:04:20,520 --> 01:04:22,520
Rien, je vous dis !
741
01:04:23,520 --> 01:04:25,520
Rien.
742
01:04:31,520 --> 01:04:33,520
Jeanne, Ă table.
743
01:04:49,520 --> 01:04:51,520
Je voulais foutre quelque chose.
744
01:04:53,520 --> 01:04:55,520
Rien.
745
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
Je vous soutiens pour une nuit.
746
01:05:16,520 --> 01:05:18,520
Allez, tiens pour l'eau.
747
01:05:23,520 --> 01:05:25,520
Allez.
748
01:05:54,520 --> 01:05:56,520
Allez, tous les deux !
749
01:05:56,520 --> 01:05:58,520
Ma premiĂšreiĂšre donatingne.
750
01:05:58,520 --> 01:06:00,520
VITEZ- podia !
751
01:06:00,520 --> 01:06:04,520
Allez, partez rien.
752
01:06:06,520 --> 01:06:08,520
Comment allez-vous ?
753
01:06:10,520 --> 01:06:12,520
Allez, effectuez-le.
754
01:06:23,520 --> 01:06:29,560
...
755
01:06:29,760 --> 01:06:32,760
Allez, applique-toi, Pierrot. Fais bien tes lettres.
756
01:06:32,960 --> 01:06:33,960
Je te dérange ?
757
01:06:34,160 --> 01:06:36,760
Non, je fais travailler Pierrot au rentre.
758
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
Assieds-toi.
759
01:06:38,160 --> 01:06:39,160
Bonjour.
760
01:06:39,360 --> 01:06:40,360
T'as vu ?
761
01:06:40,560 --> 01:06:43,360
C'est bien. Sauf celui-lĂ , qui est tout tordu.
762
01:06:43,560 --> 01:06:45,560
Fais du bouillon de légumes. T'en veux ?
763
01:06:45,760 --> 01:06:46,760
Ouais, je suis en train.
764
01:06:49,960 --> 01:06:51,960
C'est un tricot qui se commence par le col.
765
01:06:52,000 --> 01:06:54,600
Ăa permet de rallonger les manches et le buste.
766
01:06:54,800 --> 01:06:55,800
C'est pas bĂȘte, hein ?
767
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
Pareil que c'est un modĂšle allemand.
768
01:07:01,200 --> 01:07:04,200
Comme quoi, y a pas que du merveille chez ces gens-lĂ .
769
01:07:06,400 --> 01:07:09,400
Tu vas m'en dire des nouvelles, j'ai mis un bout de lard.
770
01:07:13,600 --> 01:07:14,600
C'est délicieux.
771
01:07:14,800 --> 01:07:18,800
C'est fou, comme un bout de viande, ça change le goût des choses.
772
01:07:19,000 --> 01:07:21,800
Tu sais ton ami, le jeune homme avec une casquette ?
773
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Il s'est fait arrĂȘter par les allemands.
774
01:07:29,200 --> 01:07:30,200
Qu'est-ce que tu dis ?
775
01:07:30,400 --> 01:07:33,400
Le jeune homme qui est venu chez toi l'autre jour.
776
01:07:33,600 --> 01:07:35,600
Il s'est fait arrĂȘter cet aprĂšs-midi.
777
01:07:37,800 --> 01:07:38,800
OĂč ça ?
778
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Dans une petite maison, rue des Longrayages.
779
01:07:44,200 --> 01:07:45,200
C'est fini.
780
01:07:46,400 --> 01:07:48,400
Brûle bien ton carte à Pierrot.
781
01:07:52,800 --> 01:07:53,800
Au revoir.
782
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
Corruptité forte !
783
01:08:13,800 --> 01:08:16,800
Ăa sert Ă rien de vous acharner sur ce malheureux poil.
784
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
Je veux qu'il chauffe.
785
01:08:18,200 --> 01:08:20,000
Un poil, c'est fait pour chauffer.
786
01:08:20,040 --> 01:08:23,040
Il n'y a qu'Ă faire son boulot, puis c'est tout.
787
01:08:23,240 --> 01:08:24,240
Bonjour.
788
01:08:28,440 --> 01:08:32,440
Deux officiers allemands vont venir me rejoindre ici quelquechois.
789
01:08:33,440 --> 01:08:36,440
Ce sont de vieux amis, je me réchouis de les revoir.
790
01:08:38,040 --> 01:08:41,040
Je pensais les installer dans l'indépendance.
791
01:08:41,240 --> 01:08:45,240
Ils n'auront pas trĂšs chaud, mais au moins vous n'aurez Ă vous occuper de rien.
792
01:08:47,640 --> 01:08:49,640
Je vous souhaite une bonne journée.
793
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
Merci.
794
01:08:54,240 --> 01:08:56,240
Bon, je vais faire un tour.
795
01:09:15,040 --> 01:09:17,040
Excusez-moi, mais je suis fatiguée.
796
01:09:20,440 --> 01:09:22,440
Mais qu'est-ce que tu parles, Werner ?
797
01:09:22,640 --> 01:09:23,640
T'es un bon mec.
798
01:09:23,840 --> 01:09:25,840
Française est victime, mon ami.
799
01:09:26,040 --> 01:09:27,840
Nous sommes les victimes.
800
01:09:28,040 --> 01:09:31,040
Nous nous en sommes d'accord avec l'honneur et l'honneur.
801
01:09:31,240 --> 01:09:35,240
Mais ce n'est pas la honneur que vous vous démettrez pour les victimes ?
802
01:09:35,440 --> 01:09:36,840
Oh, des trucs morts !
803
01:09:37,040 --> 01:09:39,040
Vous ĂȘtes devenus folles, Talang.
804
01:09:39,240 --> 01:09:40,840
Pas du tout, Maliber.
805
01:09:41,040 --> 01:09:44,040
Nous ne comprenons pas et nous ne écrivons pas de poÚmes.
806
01:09:44,240 --> 01:09:47,240
Nous sommes des officiers allemands, monsieur.
807
01:09:47,240 --> 01:09:50,680
Kepler, voilĂ ,
808
01:09:50,680 --> 01:09:59,900
la
809
01:09:59,900 --> 01:10:02,380
smt
810
01:10:02,380 --> 01:10:21,900
...
811
01:10:22,100 --> 01:10:23,100
Bonsoir.
812
01:10:28,300 --> 01:10:30,700
Je dois vous adresser des paroles graves.
813
01:10:33,380 --> 01:10:34,380
Allez.
814
01:10:35,380 --> 01:10:36,380
Bonjour.
815
01:10:49,380 --> 01:10:51,380
Tout ce que je dis,
816
01:10:52,380 --> 01:10:54,380
depuis mon arrivée,
817
01:10:57,380 --> 01:10:59,380
tout ce que le mur
818
01:11:00,380 --> 01:11:02,380
de cette maison entendue,
819
01:11:05,380 --> 01:11:06,380
il faut oublier.
820
01:11:10,380 --> 01:11:15,380
Il n'y a plus d'espoir.
821
01:11:23,380 --> 01:11:24,380
Que dois-je faire ?
822
01:11:29,380 --> 01:11:48,380
...
823
01:11:49,380 --> 01:11:51,380
Je pense que vous avez raison.
824
01:11:53,380 --> 01:11:54,380
La seule réponse
825
01:11:56,380 --> 01:11:57,380
est d'ĂȘtre fidĂšle
826
01:11:57,380 --> 01:11:58,380
Ă son tefois
827
01:12:00,380 --> 01:12:01,380
et Ă ses encaĂźchements.
828
01:12:08,380 --> 01:12:09,380
T'as oublié ta gamale ?
829
01:12:12,380 --> 01:12:13,380
Bonne journée.
830
01:12:18,380 --> 01:12:20,380
Plus vite, papa, plus vite !
831
01:12:21,380 --> 01:12:22,380
Allez, plus vite !
832
01:12:23,380 --> 01:12:24,380
Bonjour, Jeanne.
833
01:12:25,380 --> 01:12:26,380
Papa, plus vite !
834
01:12:27,380 --> 01:12:28,380
Bonjour.
835
01:12:31,380 --> 01:12:34,380
Ce que tu m'as dit l'autre jour, tu en as parlé à quelqu'un ?
836
01:12:35,380 --> 01:12:36,380
Qui voudrait-tu que j'en parle ?
837
01:12:37,380 --> 01:12:40,380
Pierre, tu vas me prendre froid, rentre Ă la maison !
838
01:12:41,380 --> 01:12:43,380
Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
839
01:12:44,380 --> 01:12:45,380
C'est Ă propos de Pierre.
840
01:12:46,380 --> 01:12:47,380
Dis-moi.
841
01:12:48,380 --> 01:12:49,380
Est-ce que tu serais d'accord pour t'en occuper
842
01:12:50,380 --> 01:12:52,380
si quelque chose nous arrivait Ă Louis et Ă moi ?
843
01:12:53,380 --> 01:12:55,380
Pourquoi tu dis ça ? Qu'est-ce qui pourrait vous arriver ?
844
01:12:55,380 --> 01:12:56,380
Pierre, rentre Ă la maison.
845
01:12:59,380 --> 01:13:00,380
Vous préparez quelque chose ?
846
01:13:01,380 --> 01:13:02,380
J'ai besoin d'une réponse.
847
01:13:03,380 --> 01:13:04,380
Moi aussi.
848
01:13:10,380 --> 01:13:11,380
Je peux rien te dire.
849
01:13:13,380 --> 01:13:14,380
Est-ce que je peux compter sur toi ?
850
01:13:18,380 --> 01:13:19,380
Oui.
851
01:13:20,380 --> 01:13:21,380
Merci.
852
01:13:25,380 --> 01:13:26,380
Merci.
853
01:13:55,380 --> 01:13:56,380
Merci.
854
01:14:25,380 --> 01:14:26,380
Tu veux un verre ?
855
01:14:27,380 --> 01:14:28,380
Bien.
856
01:14:28,380 --> 01:14:29,380
Merci.
857
01:14:29,380 --> 01:14:30,380
Tu n'as plus de pommes ?
858
01:14:37,380 --> 01:14:39,380
Il fait trop froid, j'ai un mail.
859
01:14:40,380 --> 01:14:41,380
De qui ?
860
01:14:41,380 --> 01:14:42,380
Tu n'entends rien ?
861
01:14:42,380 --> 01:14:43,380
Non, je n'ai rien entendu.
862
01:14:43,380 --> 01:14:44,380
Le vent est froid.
863
01:14:48,380 --> 01:14:49,380
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
864
01:14:50,380 --> 01:14:51,380
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
865
01:14:52,380 --> 01:14:53,380
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
866
01:14:53,380 --> 01:14:54,380
Le vent est froid.
867
01:15:00,380 --> 01:15:01,380
Il vient d'arriver en Allemagne.
868
01:15:02,380 --> 01:15:03,380
Le vent est froid.
869
01:15:03,380 --> 01:15:04,380
Minus 11.
870
01:15:23,380 --> 01:15:24,380
Le vent est froid.
871
01:15:24,380 --> 01:15:25,380
Le vent est froid.
872
01:15:25,380 --> 01:15:26,380
Le vent est froid.
873
01:15:26,380 --> 01:15:27,380
Le vent est froid.
874
01:15:27,380 --> 01:15:28,380
Le vent est froid.
875
01:15:28,380 --> 01:15:29,380
Le vent est froid.
876
01:15:29,380 --> 01:15:30,380
Le vent est froid.
877
01:15:30,380 --> 01:15:31,380
Le vent est froid.
878
01:15:31,380 --> 01:15:32,380
Le vent est froid.
879
01:15:32,380 --> 01:15:33,380
Le vent est froid.
880
01:15:33,380 --> 01:15:34,380
Le vent est froid.
881
01:15:34,380 --> 01:15:35,380
Le vent est froid.
882
01:15:35,380 --> 01:15:36,380
Le vent est froid.
883
01:15:36,380 --> 01:15:37,380
Le vent est froid.
884
01:15:37,380 --> 01:15:38,380
Le vent est froid.
885
01:15:38,380 --> 01:15:39,380
Le vent est froid.
886
01:15:39,380 --> 01:15:40,380
Le vent est froid.
887
01:15:40,380 --> 01:15:41,380
Le vent est froid.
888
01:15:41,380 --> 01:15:42,380
Le vent est froid.
889
01:15:42,380 --> 01:15:43,380
Le vent est froid.
890
01:15:43,380 --> 01:15:44,380
Le vent est froid.
891
01:15:44,380 --> 01:15:45,380
Le vent est froid.
892
01:15:45,380 --> 01:15:46,380
Le vent est froid.
893
01:15:46,380 --> 01:15:47,380
Le vent est froid.
894
01:15:47,380 --> 01:15:48,380
Le vent est froid.
895
01:15:48,380 --> 01:15:49,380
Le vent est froid.
896
01:15:49,380 --> 01:15:50,380
Le vent est froid.
897
01:15:50,380 --> 01:15:51,380
Le vent est froid.
898
01:15:51,380 --> 01:15:52,380
Le vent est froid.
899
01:15:52,380 --> 01:15:53,380
Le vent est froid.
900
01:15:53,380 --> 01:15:54,380
Le vent est froid.
901
01:15:54,380 --> 01:15:55,380
Le vent est froid.
902
01:15:55,380 --> 01:15:56,380
Le vent est froid.
903
01:15:56,380 --> 01:15:57,380
Le vent est froid.
904
01:15:57,380 --> 01:15:58,380
Le vent est froid.
905
01:15:58,380 --> 01:15:59,380
Le vent est froid.
906
01:15:59,380 --> 01:16:00,380
Le vent est froid.
907
01:16:00,380 --> 01:16:01,380
Le vent est froid.
908
01:16:01,380 --> 01:16:02,380
Le vent est froid.
909
01:16:02,380 --> 01:16:03,380
Le vent est froid.
910
01:16:03,380 --> 01:16:04,380
Le vent est froid.
911
01:16:04,380 --> 01:16:05,380
Le vent est froid.
912
01:16:05,380 --> 01:16:06,380
Le vent est froid.
913
01:16:06,380 --> 01:16:07,380
Le vent est froid.
914
01:16:07,380 --> 01:16:08,380
Le vent est froid.
915
01:16:08,380 --> 01:16:09,380
Le vent est froid.
916
01:16:09,380 --> 01:16:10,380
Le vent est froid.
917
01:16:10,380 --> 01:16:11,380
Le vent est froid.
918
01:16:11,380 --> 01:16:12,380
Le vent est froid.
919
01:16:12,380 --> 01:16:13,380
Le vent est froid.
920
01:16:13,380 --> 01:16:14,380
Le vent est froid.
921
01:16:14,380 --> 01:16:15,380
Le vent est froid.
922
01:16:15,380 --> 01:16:16,380
Le vent est froid.
923
01:16:16,380 --> 01:16:17,380
Le vent est froid.
924
01:16:17,380 --> 01:16:18,380
C'est quoi ?
925
01:16:18,380 --> 01:16:19,380
C'est quoi ?
926
01:16:19,380 --> 01:16:20,380
C'est quoi ?
927
01:16:20,380 --> 01:16:21,380
C'est quoi ?
928
01:16:21,380 --> 01:16:22,380
C'est quoi ?
929
01:16:22,380 --> 01:16:23,380
C'est quoi ?
930
01:16:23,380 --> 01:16:24,380
C'est quoi ?
931
01:16:24,380 --> 01:16:25,380
C'est quoi ?
932
01:16:25,380 --> 01:16:26,380
C'est quoi ?
933
01:16:26,380 --> 01:16:27,380
C'est quoi ?
934
01:16:27,380 --> 01:16:28,380
C'est quoi ?
935
01:16:28,380 --> 01:16:29,380
C'est quoi ?
936
01:16:29,380 --> 01:16:30,380
C'est quoi ?
937
01:16:30,380 --> 01:16:31,380
C'est quoi ?
938
01:16:31,380 --> 01:16:32,380
C'est quoi ?
939
01:16:32,380 --> 01:16:33,380
C'est quoi ?
940
01:16:33,380 --> 01:16:34,380
C'est quoi ?
941
01:16:34,380 --> 01:16:35,380
C'est quoi ?
942
01:16:35,380 --> 01:16:36,380
C'est quoi ?
943
01:16:36,380 --> 01:16:37,380
C'est quoi ?
944
01:16:37,380 --> 01:16:38,380
C'est quoi ?
945
01:16:38,380 --> 01:16:39,380
C'est quoi ?
946
01:16:39,380 --> 01:16:40,380
C'est quoi ?
947
01:16:40,380 --> 01:16:41,380
C'est quoi ?
948
01:16:41,380 --> 01:16:42,380
C'est quoi ?
949
01:16:42,380 --> 01:16:43,380
C'est quoi ?
950
01:16:43,380 --> 01:16:44,380
C'est quoi ?
951
01:16:44,380 --> 01:16:45,380
C'est quoi ?
952
01:16:45,380 --> 01:16:46,380
C'est quoi ?
953
01:16:46,380 --> 01:16:47,380
C'est quoi ?
954
01:16:47,380 --> 01:16:48,380
C'est quoi ?
955
01:16:48,380 --> 01:16:49,380
C'est quoi ?
956
01:16:50,380 --> 01:16:51,380
...
957
01:16:51,380 --> 01:16:52,380
...
958
01:16:52,380 --> 01:16:53,380
...
959
01:16:53,380 --> 01:16:54,380
...
960
01:16:54,380 --> 01:16:55,380
...
961
01:16:55,380 --> 01:16:56,380
...
962
01:16:56,380 --> 01:16:57,380
...
963
01:16:57,380 --> 01:16:58,380
...
964
01:16:58,380 --> 01:16:59,380
...
965
01:16:59,380 --> 01:17:00,380
...
966
01:17:00,380 --> 01:17:01,380
...
967
01:17:01,380 --> 01:17:02,380
...
968
01:17:02,380 --> 01:17:03,380
...
969
01:17:03,380 --> 01:17:04,380
...
970
01:17:04,380 --> 01:17:05,380
...
971
01:17:05,380 --> 01:17:06,380
...
972
01:17:06,380 --> 01:17:07,380
...
973
01:17:07,380 --> 01:17:08,380
...
974
01:17:08,380 --> 01:17:09,380
...
975
01:17:09,380 --> 01:17:10,380
...
976
01:17:10,380 --> 01:17:11,380
...
977
01:17:11,380 --> 01:17:12,380
...
978
01:17:12,380 --> 01:17:13,380
...
979
01:17:13,380 --> 01:17:14,380
...
980
01:17:14,380 --> 01:17:15,380
...
981
01:17:15,380 --> 01:17:16,380
...
982
01:17:16,380 --> 01:17:17,380
...
983
01:17:17,380 --> 01:17:18,380
...
984
01:17:18,380 --> 01:17:19,380
...
985
01:17:19,380 --> 01:17:20,380
...
986
01:17:20,380 --> 01:17:21,380
...
987
01:17:21,380 --> 01:17:22,380
...
988
01:17:22,380 --> 01:17:23,380
...
989
01:17:23,380 --> 01:17:24,380
...
990
01:17:24,380 --> 01:17:25,380
...
991
01:17:25,380 --> 01:17:26,380
...
992
01:17:26,380 --> 01:17:27,380
...
993
01:17:27,380 --> 01:17:28,380
...
994
01:17:28,380 --> 01:17:29,380
...
995
01:17:29,380 --> 01:17:30,380
...
996
01:17:30,380 --> 01:17:31,380
...
997
01:17:31,380 --> 01:17:32,380
...
998
01:17:32,380 --> 01:17:33,380
...
999
01:17:33,380 --> 01:17:34,380
...
1000
01:17:34,380 --> 01:17:35,380
...
1001
01:17:35,380 --> 01:17:36,380
...
1002
01:17:36,380 --> 01:17:37,380
...
1003
01:17:37,380 --> 01:17:38,380
...
1004
01:17:38,380 --> 01:17:39,380
...
1005
01:17:39,380 --> 01:17:40,380
...
1006
01:17:40,380 --> 01:17:41,380
...
1007
01:17:41,380 --> 01:17:42,380
...
1008
01:17:42,380 --> 01:17:43,380
...
1009
01:17:43,380 --> 01:17:44,380
...
1010
01:17:44,380 --> 01:17:45,380
...
1011
01:17:45,380 --> 01:17:46,380
...
1012
01:17:46,380 --> 01:17:47,380
...
1013
01:17:47,380 --> 01:18:05,300
...
1014
01:18:05,300 --> 01:18:07,300
Faites attention Ă vous-mĂȘme.
1015
01:18:22,300 --> 01:18:24,300
Allons-y, il arrive bientĂŽt.
1016
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
Si tu veux.
1017
01:18:36,300 --> 01:18:37,300
Allons-y.
1018
01:18:40,300 --> 01:18:41,300
Faites attention.
1019
01:18:58,300 --> 01:18:59,300
Laissez le moteur marcher.
1020
01:18:59,300 --> 01:19:00,300
Il arrive bientĂŽt.
1021
01:19:05,300 --> 01:19:07,300
3Úme échec
1022
01:19:11,300 --> 01:19:13,300
Faites attention, il arrive bientĂŽt.
1023
01:19:15,300 --> 01:19:17,300
Laissez le moteur marcher.
1024
01:19:17,300 --> 01:19:18,300
Il arrive bientĂŽt.
1025
01:19:18,300 --> 01:19:20,300
C'est le moitié de la vitesse, mais il arrive bientÎt.
1026
01:19:20,300 --> 01:19:22,300
Il arrive bientĂŽt.
1027
01:19:22,300 --> 01:19:23,300
C'est l'heure.
1028
01:19:23,300 --> 01:19:25,300
Allez, venez.
1029
01:19:25,300 --> 01:19:27,300
C'est l'heure.
1030
01:19:27,300 --> 01:19:29,300
Allons-y, il arrive bientĂŽt.
1031
01:19:29,300 --> 01:19:31,300
C'est l'heure.
1032
01:19:31,300 --> 01:19:33,300
Laissez le moteur marcher.
1033
01:19:33,300 --> 01:19:34,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1034
01:19:34,300 --> 01:19:35,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1035
01:19:35,300 --> 01:19:36,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1036
01:19:36,300 --> 01:19:37,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1037
01:19:37,300 --> 01:19:38,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1038
01:19:38,300 --> 01:19:39,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1039
01:19:39,300 --> 01:19:40,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1040
01:19:40,300 --> 01:19:41,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1041
01:19:41,300 --> 01:19:42,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1042
01:19:42,300 --> 01:19:43,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1043
01:19:43,300 --> 01:19:44,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1044
01:19:44,300 --> 01:19:45,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1045
01:19:45,300 --> 01:19:46,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1046
01:19:46,300 --> 01:19:47,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1047
01:19:47,300 --> 01:19:48,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1048
01:19:48,300 --> 01:19:49,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1049
01:19:49,300 --> 01:19:50,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1050
01:19:50,300 --> 01:19:51,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1051
01:19:51,300 --> 01:19:52,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1052
01:19:52,300 --> 01:19:53,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1053
01:19:53,300 --> 01:19:54,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1054
01:19:54,300 --> 01:19:55,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1055
01:19:55,300 --> 01:19:56,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1056
01:19:56,300 --> 01:19:57,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1057
01:19:57,300 --> 01:19:58,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1058
01:19:58,300 --> 01:19:59,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1059
01:19:59,300 --> 01:20:00,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1060
01:20:00,300 --> 01:20:01,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1061
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1062
01:20:02,300 --> 01:20:03,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1063
01:20:03,300 --> 01:20:04,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1064
01:20:04,300 --> 01:20:05,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1065
01:20:06,300 --> 01:20:07,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1066
01:20:07,300 --> 01:20:08,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1067
01:20:08,300 --> 01:20:09,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1068
01:20:09,300 --> 01:20:10,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1069
01:20:10,300 --> 01:20:11,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1070
01:20:11,300 --> 01:20:12,300
DĂ©pĂȘchez-vous !
1071
01:20:12,300 --> 01:20:14,500
...
1072
01:20:14,500 --> 01:20:17,500
...
1073
01:20:17,500 --> 01:20:20,500
...
1074
01:20:20,500 --> 01:20:24,500
...
1075
01:20:24,500 --> 01:20:26,500
...
1076
01:20:26,500 --> 01:20:29,500
...
1077
01:20:29,500 --> 01:20:32,500
...
1078
01:20:32,500 --> 01:20:35,500
...
1079
01:20:35,500 --> 01:20:36,500
C'est qui ?
1080
01:20:36,500 --> 01:20:37,500
Le SS.
1081
01:20:37,500 --> 01:20:38,500
Ils nous avaient interrogés ?
1082
01:20:38,500 --> 01:20:41,500
Ils en avaient rien Ă dire.
1083
01:20:41,500 --> 01:20:42,560
Kanan !
1084
01:20:43,380 --> 01:20:44,300
Merde !
1085
01:20:44,300 --> 01:20:46,300
On s'en va, on s'en va !
1086
01:21:14,300 --> 01:21:16,300
Viens-lĂ , roule, roule !
1087
01:21:31,300 --> 01:21:33,300
Maman, papa !
1088
01:21:33,300 --> 01:21:35,300
Papa, maman !
1089
01:21:35,300 --> 01:21:37,300
Maman !
1090
01:21:37,300 --> 01:21:39,300
Attendez-moi !
1091
01:21:40,300 --> 01:21:42,300
Maman !
1092
01:21:42,300 --> 01:21:44,300
Viens ici !
1093
01:21:46,300 --> 01:21:49,300
Maman !
1094
01:21:55,300 --> 01:21:59,300
Maman !
1095
01:22:09,740 --> 01:22:15,100
Dee Dee's on, Maman clope.
1096
01:22:19,020 --> 01:22:20,220
Maman...
1097
01:22:25,780 --> 01:22:27,060
Maman...
1098
01:22:39,300 --> 01:23:02,100
...
1099
01:23:02,300 --> 01:23:03,300
Alors ?
1100
01:23:04,300 --> 01:23:05,300
Il s'est endormi.
1101
01:23:06,300 --> 01:23:07,300
Mais oĂč vas-tu ?
1102
01:23:07,300 --> 01:23:08,300
Vous le savez bien.
1103
01:23:09,300 --> 01:23:10,300
Fais pas ça, voyons.
1104
01:23:10,300 --> 01:23:12,300
Nous avons eu de la chance une fois.
1105
01:23:12,300 --> 01:23:14,300
S'ils te reprennent, ils ne te relĂącheront pas.
1106
01:23:14,300 --> 01:23:15,300
Il faut que j'y aille.
1107
01:23:15,300 --> 01:23:16,300
Mais enfin, qu'est-ce que tu crois ?
1108
01:23:16,300 --> 01:23:18,300
Qu'ils vont les faire relĂącher ?
1109
01:23:18,300 --> 01:23:20,300
C'est la seule chance qu'il leur reste.
1110
01:23:20,300 --> 01:23:45,300
...
1111
01:26:15,300 --> 01:26:22,220
...
1112
01:26:22,420 --> 01:26:23,820
Entrez, monsieur.
1113
01:26:24,020 --> 01:26:33,220
...
1114
01:26:33,420 --> 01:26:40,220
...
1115
01:26:40,220 --> 01:26:45,540
...
1116
01:26:45,740 --> 01:26:46,740
Je m'en vais.
1117
01:26:46,940 --> 01:26:55,860
...
1118
01:26:56,060 --> 01:26:58,420
Je te demandais de partir sur le fond russe.
1119
01:26:58,620 --> 01:27:08,420
...
1120
01:27:08,820 --> 01:27:11,860
La propagande ne parle que des victoires de notre armée.
1121
01:27:14,740 --> 01:27:16,460
Mais lĂ -bas, il fait moins 40.
1122
01:27:17,820 --> 01:27:19,500
Nos soldats ne peuvent plus.
1123
01:27:19,700 --> 01:27:31,140
...
1124
01:27:31,340 --> 01:27:32,780
Je mets en route ce soir.
1125
01:27:32,780 --> 01:27:41,620
...
1126
01:27:41,820 --> 01:27:43,420
Je vous souhaite une bonne nuit.
1127
01:27:43,620 --> 01:27:49,460
...
1128
01:27:49,660 --> 01:27:50,660
Adieu.
1129
01:28:50,660 --> 01:28:56,780
...
1130
01:28:56,980 --> 01:28:57,980
Adieu.
1131
01:28:58,180 --> 01:29:18,180
...
1132
01:29:18,220 --> 01:29:44,820
...
1133
01:29:45,020 --> 01:29:47,140
Allez, dĂ©pĂȘche-toi de finir ton lit.
1134
01:29:47,300 --> 01:29:48,300
Allez, viens-lĂ .
1135
01:29:48,500 --> 01:29:49,500
Je t'habille.
1136
01:29:50,500 --> 01:29:52,540
Tu mets ton chocolat dans ta poche.
1137
01:29:52,740 --> 01:29:54,260
Et puis, tu bois tout ton lait.
1138
01:29:54,460 --> 01:29:57,820
Parce que j'en ai assez d'avoir un petit garçon tout de migration.
1139
01:29:59,020 --> 01:30:00,300
Allez, Ă plus tard.
1140
01:30:00,500 --> 01:30:01,700
Tu rentres quand ?
1141
01:30:01,900 --> 01:30:02,900
AprĂšs mes cours.
1142
01:30:04,380 --> 01:30:06,220
Bon, allez, en route.
1143
01:30:06,420 --> 01:30:08,140
AprÚs l'école, tu viendras m'aider.
1144
01:30:08,340 --> 01:30:09,780
Allez tirer les carottes.
1145
01:30:09,980 --> 01:30:37,380
...
1146
01:30:37,580 --> 01:30:39,300
...
1147
01:31:09,300 --> 01:31:11,300
Sonate pour violon
1148
01:31:11,300 --> 01:31:13,300
Sonate pour violon
1149
01:31:13,300 --> 01:31:15,300
Sonate pour violon
1150
01:31:15,300 --> 01:31:17,300
Sonate pour violon
1151
01:31:17,300 --> 01:31:19,300
Sonate pour violon
1152
01:31:19,300 --> 01:31:21,300
Sonate pour violon
1153
01:31:49,300 --> 01:31:51,300
Sonate pour violon
1154
01:31:51,300 --> 01:31:53,300
Sonate pour violon
1155
01:31:53,300 --> 01:31:55,300
Sonate pour violon
1156
01:31:55,300 --> 01:31:57,300
Sonate pour violon
1157
01:31:57,300 --> 01:31:59,300
Sonate pour violon
1158
01:31:59,300 --> 01:32:01,300
Sonate pour violon
1159
01:32:01,300 --> 01:32:03,300
Sonate pour violon
1160
01:32:03,300 --> 01:32:05,300
Sonate pour violon
1161
01:32:05,300 --> 01:32:07,300
Sonate pour violon
1162
01:32:07,300 --> 01:32:09,300
Sonate pour violon
1163
01:32:09,300 --> 01:32:11,300
Sonate pour violon
1164
01:32:11,300 --> 01:32:13,300
Sonate pour violon
1165
01:32:17,300 --> 01:32:19,300
Sonate pour violon
1166
01:32:19,300 --> 01:32:21,300
Sonate pour violon
1167
01:32:21,300 --> 01:32:23,300
Sonate pour violon
1168
01:32:23,300 --> 01:32:25,300
Sonate pour violon
1169
01:32:25,300 --> 01:32:27,300
Sonate pour violon
1170
01:32:27,300 --> 01:32:29,300
Sonate pour violon
1171
01:32:29,300 --> 01:32:31,300
Sonate pour violon
1172
01:32:31,300 --> 01:32:33,300
Sonate pour violon
1173
01:32:33,300 --> 01:32:35,300
Sonate pour violon
67374