All language subtitles for 1000.Dollars.a.Minute.1935.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,110 --> 00:01:26,329 Come in. 2 00:01:31,421 --> 00:01:33,163 And you call yourself a newspaperman. 3 00:01:33,205 --> 00:01:33,761 Well-- 4 00:01:33,804 --> 00:01:35,564 Who assigned you to that bank messenger--? 5 00:01:35,607 --> 00:01:37,646 - Well, Wally-- - I put Wally Jones on it. 6 00:01:37,688 --> 00:01:40,475 - I know, but Wally asked me to-- - Oh, he did, did he? 7 00:01:40,517 --> 00:01:42,129 Since when is he handing out assignments? 8 00:01:42,669 --> 00:01:45,654 Oh, well, you see, it was Wally's girl's birthday, 9 00:01:45,696 --> 00:01:47,961 and he asked me to go to bat for him. 10 00:01:48,003 --> 00:01:50,442 Ha! He picked out a fine pinch hitter. 11 00:01:50,509 --> 00:01:52,685 - Yes, sir. - This time he struck out. 12 00:01:54,605 --> 00:01:57,043 Get a hold of Wally Jones. And don't let me keep you. 13 00:01:57,128 --> 00:01:58,834 You might as well kill the rest of that pint. 14 00:01:58,876 --> 00:02:01,388 Ah, it's a quart. I mean, yes, sir. 15 00:02:04,266 --> 00:02:06,123 - Where's Wally? - Haven't seen him. 16 00:02:06,166 --> 00:02:07,868 Well, I don't want to. I owe him $30. 17 00:02:07,955 --> 00:02:10,318 Huh! You're a piker. I owe him 60. 18 00:02:10,403 --> 00:02:12,711 All right, Irene, I'll try to help you locate him, 19 00:02:12,753 --> 00:02:14,322 against my better judgment. 20 00:02:14,364 --> 00:02:16,324 I owe him 75. 21 00:02:16,366 --> 00:02:18,953 Well, I'm still low man. 22 00:02:19,151 --> 00:02:22,521 I really don't want Market-6480, but get it. 23 00:02:22,807 --> 00:02:24,244 Hello. 24 00:02:24,286 --> 00:02:25,985 Wally Jones? 25 00:02:26,141 --> 00:02:29,571 No, I haven't seen him since repeal. 26 00:02:29,640 --> 00:02:33,050 He went on the wagon when drinking became lawful. 27 00:02:33,252 --> 00:02:34,690 It's for you, Mike. 28 00:02:34,732 --> 00:02:35,995 Okay. 29 00:02:36,288 --> 00:02:37,432 Hello. 30 00:02:37,730 --> 00:02:39,407 Oh, yes. 31 00:02:39,519 --> 00:02:41,174 Sure, I know Wally. 32 00:02:41,216 --> 00:02:42,828 He was in a while ago, 33 00:02:42,870 --> 00:02:45,222 trying to collet some dough that was coming to him. 34 00:02:45,264 --> 00:02:47,093 No, he didn't. 35 00:02:47,135 --> 00:02:49,703 No trouble at all, miss. I'm just sitting around. 36 00:02:52,105 --> 00:02:53,105 Yeah. 37 00:02:53,481 --> 00:02:54,657 Just a moment. 38 00:02:54,882 --> 00:02:56,141 McCarthy. 39 00:02:56,449 --> 00:02:58,016 McCarthy! 40 00:02:58,320 --> 00:02:59,931 Is Wally Jones here? 41 00:03:02,150 --> 00:03:03,413 No! 42 00:03:04,762 --> 00:03:06,025 This is for a Mr. Jones. 43 00:03:06,067 --> 00:03:07,321 Would you like to take it, Miss Summers? 44 00:03:07,363 --> 00:03:08,363 I'll take it. 45 00:03:09,818 --> 00:03:11,080 Hello. 46 00:03:11,236 --> 00:03:14,613 No. No, I haven't the sligh test idea where he is. 47 00:03:14,815 --> 00:03:17,950 He was supposed to be here an hour ago. 48 00:03:18,111 --> 00:03:20,995 It really is a very exceptional stone. 49 00:03:22,282 --> 00:03:23,961 I don't know. 50 00:03:24,521 --> 00:03:25,915 Well, I'm sure that any lady 51 00:03:25,957 --> 00:03:27,959 would be delighted with such a gift. 52 00:03:30,552 --> 00:03:31,549 Very well. 53 00:03:31,592 --> 00:03:34,098 Charge it to my account and see that it's delivered tonight. 54 00:03:34,158 --> 00:03:35,427 Certainly, Mr. Godfrey. 55 00:03:35,470 --> 00:03:37,927 Sir, you kept me here two hours arguing about my ring. 56 00:03:37,969 --> 00:03:39,978 Why don't you charge it and let me get out of here? 57 00:03:40,021 --> 00:03:43,019 But, Mr. Jones, I told you I can't let you take it 58 00:03:43,061 --> 00:03:44,586 until you pay the balance. 59 00:03:44,628 --> 00:03:46,588 Haven't I done business with you for over a year? 60 00:03:46,630 --> 00:03:49,591 Yes. It's more than a year since you made a payment. 61 00:03:49,633 --> 00:03:51,044 Well, I want to see Mr. Vanderbrocken. 62 00:03:51,086 --> 00:03:53,001 But I can't disturb him. 63 00:03:57,753 --> 00:03:59,556 Mr. Vanderbrocken, I promised to give the ring 64 00:03:59,599 --> 00:04:01,080 to my fiancée tonight. 65 00:04:01,122 --> 00:04:02,865 Why not? Give it to her. 66 00:04:02,907 --> 00:04:04,562 But Mr. Jones wants us to charge it. 67 00:04:04,604 --> 00:04:05,874 Well, you know I intend to buy it. 68 00:04:05,916 --> 00:04:07,450 Just let me take it with me tonight. 69 00:04:07,493 --> 00:04:09,453 I want her to see it, to see if it fits. 70 00:04:09,496 --> 00:04:12,384 Your request is absolutely preposterous. 71 00:04:12,430 --> 00:04:13,808 But I'll bring it back tomorrow. 72 00:04:13,886 --> 00:04:16,077 You know me. You know who I work for. 73 00:04:16,158 --> 00:04:18,750 I give ya my IOU, or you can call my city editor. 74 00:04:18,835 --> 00:04:21,045 It's out of the question. 75 00:04:21,246 --> 00:04:22,900 Good night. 76 00:04:27,775 --> 00:04:30,196 You wouldn't mind letting me have this overnight, would you? 77 00:04:30,379 --> 00:04:31,299 What? I-I-I-- 78 00:04:31,379 --> 00:04:32,571 Thank you, I knew you would. 79 00:04:32,614 --> 00:04:34,529 Well, but I-- 80 00:04:39,900 --> 00:04:41,032 Wally. 81 00:04:41,423 --> 00:04:42,557 Wally. 82 00:04:42,937 --> 00:04:44,088 Yeah. 83 00:04:44,217 --> 00:04:47,614 Say, Wally, you know this meter thing's been ticking away 84 00:04:47,691 --> 00:04:50,943 all the time, and al together now, it's eight dollars. 85 00:04:50,986 --> 00:04:53,212 Well, drive me to the Silver Terrace, Pete, and hurry, I'm late now. 86 00:04:53,254 --> 00:04:56,856 Yeah, well, as long as you understand that so far, it's eight dollars. 87 00:04:56,899 --> 00:04:57,970 - Eight dollars. - Yeah. 88 00:04:58,014 --> 00:04:59,014 All right. 89 00:04:59,224 --> 00:05:00,327 Okay. 90 00:05:03,271 --> 00:05:04,622 Maybe he's hurt. 91 00:05:04,664 --> 00:05:06,276 I'm the one who's hurt, and I'm leaving. 92 00:05:06,318 --> 00:05:08,241 Give him this note. 93 00:05:08,407 --> 00:05:09,975 That's gratitude. 94 00:05:10,017 --> 00:05:12,195 - Wallace Jones. - Here I break all speed records, 95 00:05:12,237 --> 00:05:13,892 even strain ligaments to keep our date, 96 00:05:13,934 --> 00:05:16,025 and you let me stand around while you write letters. 97 00:05:16,067 --> 00:05:19,028 Does it mean nothing to you that I literally fought my way here 98 00:05:19,070 --> 00:05:21,030 by stage, by tram and by horse? 99 00:05:21,072 --> 00:05:23,162 What made you late this time? 100 00:05:23,204 --> 00:05:26,334 I missed the 8:00 horse from downtown. 101 00:05:26,557 --> 00:05:28,777 Louie, what's a girl to do with a goof like this? 102 00:05:28,819 --> 00:05:31,780 The lobster is very nice tonight, mademoiselle. 103 00:05:31,822 --> 00:05:34,696 Yeah, he's always very nice. 104 00:05:35,309 --> 00:05:37,263 Don't forget the birthday cake, Louis. 105 00:05:37,305 --> 00:05:39,265 And the champagne! 106 00:05:39,307 --> 00:05:41,006 It's on your table, Mr. Jones. 107 00:05:41,048 --> 00:05:42,399 Oh, Wally. 108 00:05:50,623 --> 00:05:53,410 Well, after all, Dot, we have to celebrate the occasion fittingly. 109 00:05:53,452 --> 00:05:55,497 Your birthday only comes once a year. 110 00:05:59,336 --> 00:06:00,896 Allow me to congratulate you, Miss Summers. 111 00:06:00,938 --> 00:06:02,251 Thank you. 112 00:06:02,330 --> 00:06:05,700 Well, here's to the future Mrs. Jones. 113 00:06:05,943 --> 00:06:07,466 Here's to us. 114 00:06:11,426 --> 00:06:14,212 I've waited so long for this night, I can hardly believe it's here. 115 00:06:15,338 --> 00:06:16,427 Neither can I. 116 00:06:16,470 --> 00:06:17,791 Don't keep me in suspense. 117 00:06:18,067 --> 00:06:19,200 Well, I was-- 118 00:06:19,456 --> 00:06:21,960 - Put it on and make a wish. - Well, it won't do any good. 119 00:06:22,002 --> 00:06:24,136 Oh, go ahead. It's customary in cases like this. 120 00:06:24,490 --> 00:06:27,923 Yeah, I know it, but not in cases like this. 121 00:06:27,965 --> 00:06:29,141 Well, what do you mean? 122 00:06:29,183 --> 00:06:32,057 Well, you see, I went to the jeweler, 123 00:06:32,160 --> 00:06:35,816 but he'd forgotten your size, so he gave me this. 124 00:06:37,278 --> 00:06:38,410 Wally. 125 00:06:39,541 --> 00:06:41,153 I've disappointed you again. 126 00:06:41,513 --> 00:06:44,243 No. No, you’re just running true to form. 127 00:06:44,464 --> 00:06:45,810 You'll never change. 128 00:06:45,852 --> 00:06:47,937 Oh, but I don't want to. I just want to go on loving you. 129 00:06:47,979 --> 00:06:49,335 And being irresponsible, 130 00:06:49,377 --> 00:06:51,424 throwing your money away, lending it to everybody. 131 00:06:51,467 --> 00:06:52,730 Oh, that. 132 00:06:52,772 --> 00:06:55,211 Well, you see, Smitty was really desperate. 133 00:06:55,253 --> 00:06:57,546 But your friends are always desperate. 134 00:06:57,647 --> 00:07:00,085 Your salary's been raised twice, what have you done with it? 135 00:07:00,870 --> 00:07:02,461 Well, I made a deposit on a ring. 136 00:07:02,564 --> 00:07:06,053 The ring was only a symbol, a step nearer our marriage. 137 00:07:06,394 --> 00:07:08,441 I'd hope that you love me enough to try. 138 00:07:08,483 --> 00:07:10,949 Oh, I do. I promise, I'll save every-- 139 00:07:11,095 --> 00:07:12,271 No, you won't. 140 00:07:12,392 --> 00:07:15,766 You'll always be just as you are, generous to everybody but us. 141 00:07:15,969 --> 00:07:17,625 Oh, but don't you know I love you? 142 00:07:17,667 --> 00:07:20,628 We can't build a marriage on that sort of love. 143 00:07:20,670 --> 00:07:22,673 If you needed me, I'd wait, but you don't. 144 00:07:22,715 --> 00:07:23,805 But I do. I'll prove it. 145 00:07:23,847 --> 00:07:25,067 I'll start by getting a ring. 146 00:07:25,109 --> 00:07:27,852 Oh, forget about the ring, and me too! 147 00:07:28,006 --> 00:07:31,073 - But, Dot, you don't mean it. - I'm serious, Wally. I'm going home. 148 00:07:31,115 --> 00:07:32,378 But, Dot! 149 00:07:32,420 --> 00:07:34,380 Dot, wait a minute! 150 00:07:41,952 --> 00:07:43,475 He won't get his wish. 151 00:07:47,522 --> 00:07:48,568 Midtown Apartments. 152 00:07:48,679 --> 00:07:49,855 Dot, wait! 153 00:07:55,173 --> 00:07:57,653 Follow her to the Midtown Apartments. Make it snappy! 154 00:08:11,571 --> 00:08:12,834 Dot! 155 00:08:16,551 --> 00:08:18,337 - Dot, listen, please. - It's no use, Wally. 156 00:08:18,379 --> 00:08:20,122 But you know I love you. It's your birthday. 157 00:08:20,164 --> 00:08:21,297 Come on back to the café. 158 00:08:21,434 --> 00:08:23,175 You can't do this without... 159 00:08:24,995 --> 00:08:26,302 a chance to explain. 160 00:08:26,344 --> 00:08:27,912 You should have thought of that before. 161 00:08:27,954 --> 00:08:30,088 But I did, I ordered a birthday cake for a surprise, 162 00:08:30,259 --> 00:08:31,916 and Dot, I'll do something desperate. 163 00:08:32,029 --> 00:08:33,404 Dot! 164 00:08:33,568 --> 00:08:35,353 Now, Dot! 165 00:08:36,362 --> 00:08:38,045 Dot, I wanna tell you I love you. 166 00:08:38,138 --> 00:08:39,445 No, you don't. You couldn't. 167 00:08:39,487 --> 00:08:41,578 Oh, but I do. I do, Dot. 168 00:08:41,897 --> 00:08:43,681 Now, Dot, lis-- 169 00:08:44,420 --> 00:08:45,409 Oh, excuse me, madam. 170 00:08:45,451 --> 00:08:47,294 Dot! Dot, listen! 171 00:08:51,603 --> 00:08:53,692 Oh, Dot, please be reasonable. 172 00:08:54,851 --> 00:08:56,462 Wally, I'm not going to listen. 173 00:08:56,504 --> 00:08:58,584 But I'll get the ring the first thing in the morning. 174 00:08:58,697 --> 00:09:00,396 And then when I do, I'll telephone you. 175 00:09:00,623 --> 00:09:03,295 I'd rather you didn't.Good night. 176 00:09:03,337 --> 00:09:04,382 Oh, but, Dot... 177 00:09:28,266 --> 00:09:30,094 Hey, Wally, want me to wait any longer? 178 00:09:30,234 --> 00:09:31,497 No, Pete. 179 00:09:31,639 --> 00:09:35,745 Okay, altogether, that'll be $12.10. 180 00:09:36,066 --> 00:09:39,330 Well, drive me over to the Bulletin. I'll try to get it for ya. 181 00:09:41,178 --> 00:09:42,506 Try? 182 00:09:49,775 --> 00:09:52,127 Hey, were you fellas looking for Wally Jones? 183 00:09:52,169 --> 00:09:54,824 - Yeah! Where is he? - Coming down the hall. 184 00:09:58,175 --> 00:09:59,567 Here comes Wally. 185 00:10:14,121 --> 00:10:15,428 Hello, Charlie. 186 00:10:15,792 --> 00:10:17,360 Where have you been, Beau Brummell? 187 00:10:17,403 --> 00:10:20,024 Now don't be like that, chief. I'm in a terrible jam. 188 00:10:20,128 --> 00:10:21,860 And you only know half of it. 189 00:10:22,068 --> 00:10:23,767 Charlie, if I don't get $200 right away, 190 00:10:23,809 --> 00:10:25,421 I'll jump off a bridge. 191 00:10:25,745 --> 00:10:28,163 Let me know what bridge, and I'll send a photographer. 192 00:10:28,306 --> 00:10:30,556 Charlie, I'm not kidding, you've got to help me. 193 00:10:30,658 --> 00:10:33,429 Me? Lend $200 to a guy without a job? 194 00:10:33,710 --> 00:10:34,973 You don't mean I'm fired? 195 00:10:35,016 --> 00:10:36,345 - Just because I-- - Yeah. 196 00:10:36,387 --> 00:10:38,826 Just because you ran out on that bank messenger story. 197 00:10:38,868 --> 00:10:40,653 Oh, but it was my girl's birthday. 198 00:10:40,695 --> 00:10:43,439 We can't print that kind of news. The public isn’t interested. 199 00:10:43,481 --> 00:10:45,884 Oh, you wouldn't fire me after three years on this sheet. 200 00:10:46,005 --> 00:10:47,729 And just when I’m gonna get married too. 201 00:10:47,920 --> 00:10:50,797 You get married? Now I know you're crazy. 202 00:10:50,840 --> 00:10:52,221 Charlie, give me another chance. 203 00:10:52,264 --> 00:10:54,138 I know more about that robber than anybody in town. 204 00:10:54,180 --> 00:10:57,450 It's going to be tough on me, but I'll have to struggle along without you. 205 00:10:57,519 --> 00:11:00,524 Get your salary from the cashier, if there's anything left of it. 206 00:11:12,997 --> 00:11:14,876 Hey, Wally, did ya get it? 207 00:11:15,078 --> 00:11:16,341 Yeah, I got it. 208 00:11:16,908 --> 00:11:18,487 I was fired. 209 00:11:18,698 --> 00:11:23,228 Ah, gee, I'm sorry, Wally, but you owe me 14 bucks. 210 00:11:23,521 --> 00:11:26,003 Well, here's what's left of my salary, ten dollars. 211 00:11:26,045 --> 00:11:27,657 Now, listen, Wally, I've gotta be paid. 212 00:11:27,699 --> 00:11:29,528 I can't turn the cab in without the cash. 213 00:11:29,834 --> 00:11:32,443 All right, I'll get it for ya. Drive me to the Colony Club. 214 00:11:47,477 --> 00:11:50,389 Wally, that will be 15 bucks, without the tip. 215 00:11:50,635 --> 00:11:51,643 I'll get it inside. 216 00:11:51,706 --> 00:11:54,245 Yeah, if you don't mind, I’ll take the ten now, on account. 217 00:11:54,316 --> 00:11:56,729 Pete, I've got a hunch I could run this into a couple hundred. 218 00:11:56,771 --> 00:11:58,079 Feeling lucky tonight. 219 00:11:58,121 --> 00:12:01,257 Lucky? You lose your girl, you lose your job, lucky? 220 00:12:01,300 --> 00:12:03,127 That proves it. Unlucky in love, lucky in gambling. 221 00:12:03,169 --> 00:12:04,514 What do you say, wanna take a chance? 222 00:12:04,556 --> 00:12:05,962 No, not a chance. 223 00:12:06,033 --> 00:12:07,439 I knew you would, Petey old boy. 224 00:12:07,484 --> 00:12:09,061 You've got sporting blood in your veins. 225 00:12:09,104 --> 00:12:10,067 Hey, Wally! 226 00:12:10,110 --> 00:12:13,297 - Yeah? - I said no. 227 00:12:13,484 --> 00:12:15,400 If I win, I'll pay you double. You can't lose. 228 00:12:15,494 --> 00:12:17,496 Figure it out. I'll be right back. 229 00:12:36,072 --> 00:12:37,508 One and two double. 230 00:12:48,232 --> 00:12:50,844 Better luck next time, folks. 231 00:12:53,393 --> 00:12:54,744 Here we go. 232 00:12:54,786 --> 00:12:56,224 Twelve, a field number. 233 00:12:56,267 --> 00:12:58,597 I was all right as long as the arm holds out. 234 00:12:58,693 --> 00:13:00,869 You better stay away from this table. These dice are poison. 235 00:13:00,911 --> 00:13:03,261 No, I feel lucky. Give me a stack of chips. 236 00:13:05,893 --> 00:13:07,461 All right, here we go. 237 00:13:07,854 --> 00:13:09,894 Seven, no way. 238 00:13:10,323 --> 00:13:11,716 Now me, huh? 239 00:13:17,635 --> 00:13:18,635 Hyunguh! 240 00:13:19,480 --> 00:13:21,179 Eleven, a winner. 241 00:13:21,334 --> 00:13:24,912 You were right, I'm going to stick along with you. 242 00:13:25,121 --> 00:13:26,167 There's all mine. 243 00:13:27,299 --> 00:13:28,343 Ahhh! 244 00:13:28,584 --> 00:13:30,194 Seven, a winner. 245 00:13:40,858 --> 00:13:42,157 Yes? 246 00:13:42,563 --> 00:13:44,132 Are you happy in your work? 247 00:13:44,346 --> 00:13:45,734 Why, sure. 248 00:13:46,098 --> 00:13:48,188 Yeah, well, some people are. 249 00:13:48,274 --> 00:13:50,756 I'll have a bottle of vitamin D. 250 00:13:50,798 --> 00:13:53,132 Well, sure, there you are. 251 00:13:53,175 --> 00:13:54,438 Okay, thanks. 252 00:13:54,628 --> 00:13:55,977 Okay. 253 00:14:07,964 --> 00:14:09,229 Hello, Wally, how are you hitting 'em? 254 00:14:09,271 --> 00:14:10,689 All right, 190 so far. 255 00:14:10,731 --> 00:14:11,908 Why don't you cash in? 256 00:14:11,950 --> 00:14:13,214 No, not till I get 200. 257 00:14:13,256 --> 00:14:14,693 I mean, 230. 258 00:14:14,735 --> 00:14:16,608 - How are you, Mr. Adams? - I'm fine, Benny. 259 00:14:16,650 --> 00:14:18,436 You may have to escort me home tonight. 260 00:14:18,478 --> 00:14:20,699 If my luck holds out, I'll need a bodyguard. 261 00:14:20,741 --> 00:14:23,056 Why don't you try the big game in Mr. Bradley's private room? 262 00:14:23,098 --> 00:14:24,368 Will there be a place for me? 263 00:14:24,446 --> 00:14:28,010 Sure, I'll spot you right between Big Jim and Sonny Rycross. 264 00:14:28,053 --> 00:14:30,100 Oh, you don't want to escort me home, Benny. 265 00:14:30,142 --> 00:14:31,841 Sitting me between an heir to $20 million 266 00:14:31,883 --> 00:14:33,930 and a gambler who's worth at least ten... 267 00:14:33,972 --> 00:14:35,932 If I win enough, I may come in and join you myself. 268 00:14:35,974 --> 00:14:38,108 With that chicken feed, you know what they play? 269 00:14:38,150 --> 00:14:40,328 - No, what? - White chip a hundred, red chip 500, 270 00:14:40,370 --> 00:14:41,981 and a blue chip a thousand. 271 00:14:42,023 --> 00:14:44,071 That's all right with me. Tell Big Jim to save me a seat. 272 00:14:44,113 --> 00:14:45,897 Here you are, Mr. Adams. 273 00:14:58,692 --> 00:15:00,130 Gentlemen, you know Mr. Adams. 274 00:15:02,348 --> 00:15:03,481 Good to see you. 275 00:15:20,584 --> 00:15:22,892 - Can I drive you home? - No, thanks, I have my car here. 276 00:15:23,081 --> 00:15:24,952 - Good night. - Good night. 277 00:15:28,592 --> 00:15:29,781 Here you are. 278 00:15:29,854 --> 00:15:31,422 A hundred thousand. 279 00:15:31,950 --> 00:15:33,169 Thanks. 280 00:15:34,199 --> 00:15:36,116 What are you gonna do with all your money? 281 00:15:36,634 --> 00:15:38,289 Oh, spend it, I guess. 282 00:15:38,480 --> 00:15:40,866 Blowing $20 million's more work than even you're capable of. 283 00:15:40,993 --> 00:15:41,771 Work? 284 00:15:41,829 --> 00:15:43,756 Spending money is the easiest thing in the world. 285 00:15:44,009 --> 00:15:46,415 I could go through a thousand dollars for every minute on the clock. 286 00:15:46,457 --> 00:15:47,830 Hold on, Rycross. 287 00:15:47,950 --> 00:15:50,485 There's 60 minutes in an hour. A thousand dollars a minute 288 00:15:50,527 --> 00:15:54,227 would figure up to a matter of $720,000 in 12 hours. 289 00:15:54,573 --> 00:15:57,325 Anybody with ordinary intelligence wouldn't need 12 hours. 290 00:15:57,603 --> 00:15:58,974 You could buy up a block of stock. 291 00:15:59,017 --> 00:16:00,756 No, no, that's investing. 292 00:16:01,276 --> 00:16:03,193 That's not the kind of spending I mean. 293 00:16:03,236 --> 00:16:06,414 I refer to buying things you always wanted, luxuries, tangibles. 294 00:16:06,995 --> 00:16:09,104 You mean you'd have to blow all that dough on fruit? 295 00:16:09,302 --> 00:16:10,652 Don't you know what tangibles are? 296 00:16:10,824 --> 00:16:13,063 Sure, little oranges. 297 00:16:15,150 --> 00:16:17,806 Well, any way you look at it, it's a cinch. 298 00:16:18,011 --> 00:16:21,891 Well, I've got $360,000 that says it can't be done. 299 00:16:22,279 --> 00:16:24,196 You mean you're willing to put up half the working capital 300 00:16:24,238 --> 00:16:25,620 if I cover the other half? 301 00:16:25,710 --> 00:16:27,550 Yeah, winner take all. 302 00:16:27,738 --> 00:16:29,567 And $100,000 as a side bet? 303 00:16:29,685 --> 00:16:32,152 And I'll lay a two-dollar side bet that you're both crazy. 304 00:16:32,406 --> 00:16:33,670 Let's work out the details. 305 00:16:33,776 --> 00:16:35,279 You better take this down. 306 00:16:35,482 --> 00:16:37,216 First, no investments. 307 00:16:37,820 --> 00:16:40,535 Second, only one purchase of a kind. 308 00:16:40,676 --> 00:16:41,919 And only tangibles. 309 00:16:42,013 --> 00:16:43,755 What's that mean again? 310 00:16:43,983 --> 00:16:45,540 Tangibles are things you can touch. 311 00:16:45,771 --> 00:16:49,010 Oh, sort of like animal, vegetable, mineral, huh? 312 00:16:49,263 --> 00:16:50,656 That's right. 313 00:16:57,600 --> 00:17:00,249 - I think that covers everything. - I think so. 314 00:17:00,352 --> 00:17:02,443 I'll say it does. Now where's the stooge? 315 00:17:02,525 --> 00:17:03,819 Oh, pick anyone you like. 316 00:17:04,866 --> 00:17:06,586 Of course, the average man can't fix a watch 317 00:17:06,714 --> 00:17:08,195 or tune a piano. 318 00:17:08,313 --> 00:17:10,154 There's one thing that everyone knows how to do. 319 00:17:10,196 --> 00:17:11,330 That's spend money. 320 00:17:11,397 --> 00:17:12,610 What about Benny here? 321 00:17:12,702 --> 00:17:14,096 Oh, I said average. 322 00:17:14,139 --> 00:17:15,621 What do you think I am, a Mormon? 323 00:17:18,063 --> 00:17:20,200 Benny, go down to the cashier and get me 50,000 in cash 324 00:17:20,242 --> 00:17:21,939 and a couple of checkbooks. 325 00:17:31,277 --> 00:17:32,855 Tried to save you a seat, but it's too late now. 326 00:17:32,897 --> 00:17:33,822 The game's busted up. 327 00:17:33,865 --> 00:17:35,508 - Is Big Jim gone yet? - No, he's still in there. 328 00:17:35,550 --> 00:17:37,461 - I wanna see him. - Well, you can't. He's in conference. 329 00:17:37,503 --> 00:17:38,358 But I gotta see him. 330 00:17:38,401 --> 00:17:39,898 Why don't you take that small change you won 331 00:17:39,940 --> 00:17:41,378 ...and go on home. - But look, I got-- 332 00:17:41,420 --> 00:17:43,162 So you figure you're hot? It won't do you no good now. 333 00:17:43,204 --> 00:17:45,424 The games busted up. 334 00:17:50,402 --> 00:17:51,929 Jim, my friend, there's nothing to it. 335 00:17:51,987 --> 00:17:54,390 It all depends on the guy we get to do the spending. 336 00:17:54,571 --> 00:17:55,756 Well, hello, Wally. 337 00:17:55,799 --> 00:17:57,064 Jim, can I speak to you a moment? 338 00:17:57,106 --> 00:17:58,098 Sure, go ahead. 339 00:17:58,141 --> 00:17:59,404 You know Rycross. 340 00:17:59,743 --> 00:18:00,755 How are ya? 341 00:18:00,860 --> 00:18:02,815 Jim, I'm broke. I need 230 bucks. 342 00:18:06,243 --> 00:18:08,029 I'll give you these IOUs for security. 343 00:18:08,099 --> 00:18:09,293 I don't want 'em. 344 00:18:09,453 --> 00:18:12,183 And I'm not gonna give you the 230. 345 00:18:12,538 --> 00:18:14,933 But I am gonna give you 720,000. 346 00:18:14,975 --> 00:18:17,501 Oh, sure, and I'll give you the Philippine Islands for security. 347 00:18:17,745 --> 00:18:19,836 But seriously, what about the 230 bucks? 348 00:18:19,879 --> 00:18:22,027 You've got to stop thinking little money. 349 00:18:22,221 --> 00:18:23,280 How did this mug get in? 350 00:18:23,323 --> 00:18:25,528 It's all right. Drop that dough on the desk. 351 00:18:28,022 --> 00:18:30,330 You know what $720,000 is? 352 00:18:30,670 --> 00:18:32,021 Same as I know what Ethiopia is. 353 00:18:32,064 --> 00:18:34,208 I've heard of it, but I've never seen it. 354 00:18:34,386 --> 00:18:35,518 Come here. 355 00:18:37,285 --> 00:18:38,984 Take a look. 356 00:18:39,130 --> 00:18:40,829 Sonny and I have made a bet. 357 00:18:40,912 --> 00:18:42,134 I claim that a man can spend 358 00:18:42,176 --> 00:18:44,049 a thousand dollars a minute for 12 hours. 359 00:18:44,132 --> 00:18:46,841 I say he can't, and you’re the bird that's gonna prove it. 360 00:18:47,544 --> 00:18:48,576 Me? 361 00:18:48,704 --> 00:18:49,704 Sit down. 362 00:18:51,193 --> 00:18:52,194 Well, I... 363 00:18:53,709 --> 00:18:56,191 Well, if I do spend it in time, what do I get? 364 00:18:56,372 --> 00:18:57,498 Ten thousand? 365 00:18:57,761 --> 00:18:59,141 And if I don't? 366 00:18:59,237 --> 00:19:02,084 Nothing, with the rim removed. 367 00:19:02,805 --> 00:19:06,245 Ten thousand dollars for the pleasure of spending money? 368 00:19:06,450 --> 00:19:08,509 - So you think it's easy? - Think? I know it is. 369 00:19:08,551 --> 00:19:10,644 Why, I could spend a million a day. There's no limit. 370 00:19:10,687 --> 00:19:11,798 Let me use your phone. 371 00:19:11,841 --> 00:19:12,861 Wait a minute. 372 00:19:12,983 --> 00:19:14,333 But I just wanna call my girl. 373 00:19:14,376 --> 00:19:16,691 You can't. There are conditions to this bet, 374 00:19:16,733 --> 00:19:19,669 and that's one of them. Must be kept strictly confidential. 375 00:19:19,747 --> 00:19:20,465 But she wouldn't... 376 00:19:20,599 --> 00:19:22,349 We can't be connected with this in any way. 377 00:19:22,935 --> 00:19:25,644 You can't tell anyone what you're doing or why you're doing it. 378 00:19:26,386 --> 00:19:28,751 Here, sign this. 379 00:19:29,055 --> 00:19:30,860 Open your account at the bank. 380 00:19:30,991 --> 00:19:33,185 Okay, well, what are the other conditions? 381 00:19:33,612 --> 00:19:36,667 Pay a legitimate price and get a signed bill of sale for each item you buy. 382 00:19:36,989 --> 00:19:38,800 Benny has 'em all written down. 383 00:19:38,933 --> 00:19:41,280 He'll keep you company and see that you stick to the rules. 384 00:19:41,355 --> 00:19:43,848 Okay, chief, I'll see that it's on the up-and-up. 385 00:19:43,959 --> 00:19:45,049 When do I start? 386 00:19:45,163 --> 00:19:46,882 Start at 9:00 a.m. and finish at 9:00 p.m. 387 00:19:47,022 --> 00:19:49,288 - Right. - It's now one minute to 9:00. 388 00:19:49,498 --> 00:19:51,496 Here's 50,000. That will hold you till the bank's open. 389 00:19:51,538 --> 00:19:53,554 We'll deposit the balance to your account in cash. 390 00:19:53,734 --> 00:19:54,929 - Ready? - Yeah! 391 00:19:55,370 --> 00:19:56,877 - Go! - Gone! 392 00:19:59,366 --> 00:20:01,019 Get me my hat. 393 00:20:08,698 --> 00:20:10,658 I just wanted to mention that changing this outfit 394 00:20:10,700 --> 00:20:12,776 has set you back about $25,000. 395 00:20:12,840 --> 00:20:14,408 You're going to be a great help. 396 00:20:14,625 --> 00:20:17,358 I was merely pointing out the brighter side of things, pal. 397 00:20:26,062 --> 00:20:27,285 Wait, Pete! 398 00:20:33,391 --> 00:20:34,594 Wait... 399 00:20:36,312 --> 00:20:38,773 What did you pick this joint for? Trying to make it hard on yourself? 400 00:20:38,815 --> 00:20:39,990 Wait until I get inside. I'll make up the time. 401 00:20:40,032 --> 00:20:41,165 They know me here. 402 00:20:41,225 --> 00:20:42,531 Come on! 403 00:20:44,054 --> 00:20:46,143 They know ya, huh? 404 00:20:50,922 --> 00:20:52,151 Thank you! 405 00:20:52,437 --> 00:20:54,587 You understand that the store is not open for business? 406 00:20:54,629 --> 00:20:56,241 Now, listen, I'm in a hurry, and I want a lot of service. 407 00:20:56,283 --> 00:20:58,459 You usually do, Mr. Jones. 408 00:21:01,166 --> 00:21:02,951 Hey, where are you going? 409 00:21:06,903 --> 00:21:08,515 Good morning, Mr. Vanderbrocken. 410 00:21:08,627 --> 00:21:11,955 Good morning. What is wrong with you? 411 00:21:12,613 --> 00:21:15,052 That Mr. Jones is back again. 412 00:21:15,303 --> 00:21:17,452 Where is that dumb clerk? 413 00:21:17,539 --> 00:21:19,257 - I'm going in there. - You can't go back there. 414 00:21:19,299 --> 00:21:20,858 - Why not? - It's a foul. 415 00:21:20,900 --> 00:21:22,686 - A foul? - Yeah, according to the rules. 416 00:21:22,728 --> 00:21:24,558 The subject, that's you, is to do the spending 417 00:21:24,600 --> 00:21:26,473 in the ordinary and customary manner, 418 00:21:26,515 --> 00:21:29,561 and it ain't ordinary and customary to crash the stockroom. 419 00:21:32,172 --> 00:21:33,392 Here is your ring. 420 00:21:33,434 --> 00:21:35,264 No, no, no, I don't want that. 421 00:21:35,618 --> 00:21:38,291 But, Mr. Jones, you've already made a deposit on this ring. 422 00:21:38,430 --> 00:21:39,921 We've been holding it over a year. 423 00:21:39,963 --> 00:21:41,923 What's the highest price I can pay for one piece of jewelry? 424 00:21:41,965 --> 00:21:45,404 Oh, well, we have jewels valued at $200,000 but-- 425 00:21:45,446 --> 00:21:46,667 Fine, show them to me quick. 426 00:21:46,709 --> 00:21:48,930 Well, if Mr. Jones cannot pay $200, 427 00:21:48,972 --> 00:21:51,933 how can he possibly afford 200,000? 428 00:21:51,975 --> 00:21:53,500 Now get this, I haven't got time to explain. 429 00:21:53,542 --> 00:21:55,153 I wanna buy your most expensive piece of jewelry, 430 00:21:55,195 --> 00:21:56,415 and I want action. 431 00:21:56,457 --> 00:21:58,677 And I'm here to see that he gets it. 432 00:22:04,369 --> 00:22:06,763 Just a moment. 433 00:22:11,451 --> 00:22:12,693 Excuse me. 434 00:22:13,734 --> 00:22:15,166 Oh... 435 00:22:19,089 --> 00:22:20,178 What is it? 436 00:22:22,614 --> 00:22:25,053 You speak, but nothing comes out. 437 00:22:25,175 --> 00:22:28,361 Mr. Jones is outside, and he's demanding 438 00:22:28,533 --> 00:22:30,505 our most expensive jewel. 439 00:22:30,614 --> 00:22:32,226 - What? - Yes. 440 00:22:32,441 --> 00:22:36,107 And the man with him has a big horse revolver, 441 00:22:36,149 --> 00:22:38,743 strapped under his arm. 442 00:22:38,848 --> 00:22:40,922 That's a holdup! 443 00:22:41,241 --> 00:22:43,508 And in broad daylight! 444 00:22:43,809 --> 00:22:46,555 Don't lose your head, what little you got left. 445 00:22:46,717 --> 00:22:50,373 In such kind of emergency, you must be calm. 446 00:23:00,748 --> 00:23:02,629 Quick, call up the station house. 447 00:23:02,914 --> 00:23:05,745 I will take care of them till it comes, the police. 448 00:23:09,363 --> 00:23:10,495 Hello. 449 00:23:15,070 --> 00:23:18,714 Good morning, Mr. Jones, my clerk tells me you would like 450 00:23:18,757 --> 00:23:21,283 to have such a kind of a big stone. 451 00:23:21,325 --> 00:23:23,587 That's right. The biggest in the place. 452 00:23:23,864 --> 00:23:26,252 I would like to sell it to you, Mr. Jones, 453 00:23:26,382 --> 00:23:28,725 but I have no diamonds of such value. 454 00:23:28,855 --> 00:23:30,491 All right, all right, what about pearls? 455 00:23:30,534 --> 00:23:34,938 Pearls? But this is not the season for pearls. 456 00:23:35,209 --> 00:23:38,282 You see, the pearls, they come from the oysters, 457 00:23:38,523 --> 00:23:41,389 and they are only good in the months which has a... 458 00:23:42,060 --> 00:23:44,342 - ...in them. - I'll take a chance. 459 00:23:44,385 --> 00:23:46,366 But for a young girl you are going to marry, 460 00:23:46,418 --> 00:23:47,899 pearls bring tears. 461 00:23:48,011 --> 00:23:50,400 Oh, not to me, not if they're expensive enough. 462 00:23:50,501 --> 00:23:52,163 I have it, what about the Lonsberry pearls? 463 00:23:52,205 --> 00:23:54,366 The Lonsberry pearls? 464 00:23:54,750 --> 00:23:58,508 I couldn't possibly sell them to you for less than $200,000. 465 00:23:58,615 --> 00:24:00,400 It's a bargain. I'll take them. Sight unseen. 466 00:24:00,494 --> 00:24:02,411 Hey, according to the rules, I gotta see 'em. 467 00:24:02,453 --> 00:24:04,587 What am I around here, a sleep guarder? 468 00:24:04,629 --> 00:24:06,328 Sleep guarder, but-but I-- 469 00:24:06,370 --> 00:24:07,982 Come on, bring 'em out. 470 00:24:08,024 --> 00:24:10,200 All right, I bring them out. 471 00:24:16,599 --> 00:24:18,856 The police are coming. 472 00:24:19,016 --> 00:24:23,048 I wish they was here already. I got to get the pearls. 473 00:24:24,518 --> 00:24:26,261 Car 25, going to the station. 474 00:24:27,996 --> 00:24:29,960 Hello, sarge, any news on the blotter? 475 00:24:30,028 --> 00:24:32,310 We just has a report that the Vanderbrocken jewelry store 476 00:24:32,352 --> 00:24:33,908 is being held up by Wally Jones. 477 00:24:33,951 --> 00:24:35,834 - Wally Jones? - Yeah. 478 00:24:39,594 --> 00:24:41,205 Open the door! 479 00:24:43,642 --> 00:24:44,905 Go ahead, be brave. 480 00:24:45,017 --> 00:24:46,237 I'm right behind you. 481 00:24:46,426 --> 00:24:47,514 Go ahead. 482 00:24:52,746 --> 00:24:54,073 So? 483 00:24:55,375 --> 00:24:56,247 Fine. 484 00:24:56,289 --> 00:24:57,289 Say, just a minute... 485 00:24:57,342 --> 00:24:59,647 They look like $350,000. 486 00:25:00,554 --> 00:25:02,970 Will you please--? Ouch! 487 00:25:03,183 --> 00:25:04,983 Gee, I bet it took a lot of high-class oysters 488 00:25:05,098 --> 00:25:06,841 to lay these eggs. 489 00:25:07,064 --> 00:25:08,707 Will you give me a bill of sale please? 490 00:25:08,753 --> 00:25:12,497 For heavens sake, will you please not eat my pearls. 491 00:25:12,566 --> 00:25:15,092 That's the way you test them. Come on, hurry up! 492 00:25:15,134 --> 00:25:17,910 I'm afraid we haven’t just what you want. 493 00:25:18,274 --> 00:25:21,142 Mach schnell, see if this check is any good. 494 00:25:21,687 --> 00:25:22,953 Go. 495 00:25:24,699 --> 00:25:27,285 Will you give me that bill of sale so I can get out of here? 496 00:25:27,642 --> 00:25:29,122 Bill of sale? 497 00:25:30,410 --> 00:25:32,198 Come on, give him a receipt. 498 00:25:32,282 --> 00:25:33,631 Receipt? 499 00:25:34,371 --> 00:25:36,851 Ah! Mr. Policeman. 500 00:25:37,069 --> 00:25:40,956 I was so nervous, I'm still shaking like a leaf. 501 00:25:41,553 --> 00:25:43,163 What's the idea, Wally? 502 00:25:43,206 --> 00:25:45,557 That's the scoundrel right there! 503 00:25:45,745 --> 00:25:49,967 He has on him inside a corset with a revolver. 504 00:25:50,952 --> 00:25:52,433 I got a permit. 505 00:25:52,476 --> 00:25:54,088 - What did they take? - We didn't take anything, Mac. 506 00:25:54,130 --> 00:25:55,567 - Look! - None of that, none of that. 507 00:25:55,609 --> 00:25:56,699 Keep your hands out where I can see them. 508 00:25:56,741 --> 00:25:58,048 But we were just buying these-- 509 00:25:58,090 --> 00:25:59,484 Buying?! 510 00:25:59,604 --> 00:26:00,999 Buying! look at here. 511 00:26:01,121 --> 00:26:06,230 For $200,000! You loafers you! 512 00:26:06,564 --> 00:26:08,363 You wanna make a charge? 513 00:26:08,474 --> 00:26:10,042 I don't charge nothing. 514 00:26:10,149 --> 00:26:12,410 I need strictly cash. 515 00:26:12,502 --> 00:26:15,500 I mean, do you want to have them arrested? 516 00:26:15,782 --> 00:26:17,328 Yeah, sure. What else? 517 00:26:17,371 --> 00:26:18,831 Mac, I'm in a hurry. I haven't got time. 518 00:26:18,873 --> 00:26:21,028 That's all right, the judge will give you all the time you need. 519 00:26:21,070 --> 00:26:22,986 Come on, you two. You better come along too. 520 00:26:23,028 --> 00:26:24,205 I come along, all right. 521 00:26:24,307 --> 00:26:26,006 Mr. Vanderbrocken, Mr. Vanderbrocken! 522 00:26:27,205 --> 00:26:28,948 The bank says this check is good. 523 00:26:29,051 --> 00:26:30,227 Of course it's good. 524 00:26:30,548 --> 00:26:33,301 The check is good? Ach du liebe! 525 00:26:33,343 --> 00:26:34,432 Let me see that. 526 00:26:34,734 --> 00:26:38,216 Wally Jones good for $200,000? 527 00:26:41,097 --> 00:26:45,079 Hey, what are you trying to do, make a chump out of me? 528 00:26:45,224 --> 00:26:47,400 Mr. Policeman, I feel so sorry. 529 00:26:50,577 --> 00:26:52,667 Mr. Jones, I apologize to you. 530 00:26:52,710 --> 00:26:54,626 Words are too cheap, I can't use 'em. I'm a man of money. 531 00:26:54,668 --> 00:26:56,193 All I want from you is a bill of sale. 532 00:26:56,235 --> 00:26:58,396 All right, here are the pearls. 533 00:26:58,542 --> 00:27:00,500 Bill of sale. Bill of sale. 534 00:27:01,675 --> 00:27:03,069 Report into your station. 535 00:27:03,276 --> 00:27:04,843 Use that phone there. 536 00:27:05,453 --> 00:27:06,802 Let's go, Mac. 537 00:27:19,257 --> 00:27:20,913 Where did he get that kind of dough? 538 00:27:20,956 --> 00:27:22,872 He either robbed a bank, or he knows a guy who prints it. 539 00:27:22,914 --> 00:27:25,266 To be on the safe side, 540 00:27:25,308 --> 00:27:26,963 let's have a look at his rooms. 541 00:27:27,179 --> 00:27:28,370 Okay. 542 00:27:29,702 --> 00:27:31,628 Give me the story, will you, Wally? I'm your friend. 543 00:27:31,670 --> 00:27:32,851 Lay off him, ya mug. 544 00:27:32,962 --> 00:27:34,909 - Who are you? - I'm his manager. 545 00:27:35,204 --> 00:27:38,344 - So here is your bill of sale. - Thank you. 546 00:27:38,582 --> 00:27:42,022 And here is your engagement ring for the lucky bride. 547 00:27:42,458 --> 00:27:43,761 Oh... 548 00:27:46,397 --> 00:27:47,617 Nope, can't afford it. 549 00:27:47,745 --> 00:27:49,116 But excuse me, I give it to you. 550 00:27:49,158 --> 00:27:51,727 Sorry. Benny, this is going to be a cinch. 551 00:27:51,769 --> 00:27:53,118 What is this? 552 00:27:53,231 --> 00:27:55,469 - What did he buy? - What did he buy? 553 00:27:55,922 --> 00:27:59,517 The Lonsberry pearls for $200,000. 554 00:27:59,672 --> 00:28:01,476 What? Where's your telephone? 555 00:28:01,518 --> 00:28:02,998 Right over there. 556 00:28:07,132 --> 00:28:08,525 Flanagan on number one. 557 00:28:10,880 --> 00:28:13,140 Yeah, Flanagan, spill it. 558 00:28:13,293 --> 00:28:16,291 The Lonsberry pearls bought by Wally Jones? 559 00:28:17,044 --> 00:28:18,510 Go home and sleep it off. 560 00:28:29,873 --> 00:28:32,724 - Get anything? - Nope, nothing except these. 561 00:28:33,128 --> 00:28:37,468 - What are they? - IOUs. Here's one for 20 bucks, 35, 50. 562 00:28:37,642 --> 00:28:40,767 Looks like he was a sap for a touch. 563 00:28:41,244 --> 00:28:44,343 Maybe touches weren’t the only thing he was sap for. 564 00:28:44,543 --> 00:28:46,468 - Look at the cutie. - Uh-huh. 565 00:28:50,174 --> 00:28:51,830 Do you know her? 566 00:28:52,013 --> 00:28:53,362 She's his lady friend. 567 00:28:53,506 --> 00:28:54,789 Well, where is she? 568 00:28:55,321 --> 00:28:57,011 - Miss Summers? - Yeah. 569 00:28:57,053 --> 00:28:58,620 She's in 4A. 570 00:28:58,722 --> 00:29:00,551 In this building? In 4A? 571 00:29:00,668 --> 00:29:02,361 Well, I don't mean in school. 572 00:29:05,302 --> 00:29:07,174 She don't mean in school. 573 00:29:12,476 --> 00:29:13,539 Who is it? 574 00:29:13,582 --> 00:29:15,245 Miss Summers, may I come in? 575 00:29:15,425 --> 00:29:17,123 Yes, come in. 576 00:29:19,965 --> 00:29:21,360 - Good morning. - Good morning. 577 00:29:21,437 --> 00:29:23,635 - Who are these men? - Miss Summers, they're-- 578 00:29:23,693 --> 00:29:25,562 Don't be alarmed, lady. We're looking for Wally Jones. 579 00:29:25,604 --> 00:29:28,006 - You're what? - We are looking for Wally Jones. 580 00:29:28,886 --> 00:29:31,099 Well, how dare you think that he'd be here. 581 00:29:31,260 --> 00:29:32,959 I thought you was his lady friend. 582 00:29:33,183 --> 00:29:34,736 Well, I'm not. 583 00:29:35,001 --> 00:29:36,786 Right, have a look around. 584 00:29:40,015 --> 00:29:41,321 We're from headquarters. 585 00:29:42,172 --> 00:29:43,261 He's done it. 586 00:29:43,304 --> 00:29:45,362 - Done what? - I don't know. 587 00:29:45,882 --> 00:29:47,328 But you just said that he done it. 588 00:29:47,371 --> 00:29:48,807 I didn't, he did. 589 00:29:50,792 --> 00:29:51,925 Why? 590 00:29:52,462 --> 00:29:54,284 We had a quarrel. 591 00:29:54,580 --> 00:29:57,287 - About what? - The way he throws his money away. 592 00:29:57,506 --> 00:29:59,820 He hasn't been able to save a cent. 593 00:30:00,023 --> 00:30:02,779 So that's why he bought $200,000 worth of pearls, huh? 594 00:30:02,900 --> 00:30:04,816 Oh, but that's impossible. 595 00:30:05,187 --> 00:30:07,061 Where would he get that amount of money? 596 00:30:07,179 --> 00:30:08,531 Suppose you tell me. 597 00:30:08,994 --> 00:30:11,287 Well, all I know is that last night we had a fight. 598 00:30:11,627 --> 00:30:12,615 He was broke. 599 00:30:12,658 --> 00:30:15,784 Yeah, so broke that this morning he deposited nearly 600 00:30:15,826 --> 00:30:19,962 $700,000 in cash, to his account. 601 00:30:20,153 --> 00:30:23,051 700,000? 602 00:30:30,266 --> 00:30:33,626 You picked a fine time for a fight. 603 00:30:36,542 --> 00:30:38,186 - Did you find anything? - Nothing, Mac. 604 00:30:38,229 --> 00:30:40,589 - All right, let's get outta here. - Good day, Miss Summers. 605 00:30:45,571 --> 00:30:46,944 Ah, I feel better. 606 00:30:46,987 --> 00:30:49,165 You won't feel so well when Wally falls down on you. 607 00:30:49,207 --> 00:30:50,821 - Oh, yeah? - I beg your pardon. 608 00:30:50,904 --> 00:30:53,200 I made the deposit in cash to Jones' account. 609 00:30:53,298 --> 00:30:55,563 I'll bet he never had a hundred dollar balance in his life. 610 00:30:55,605 --> 00:30:57,217 A jeweler called the bank and wanted to know if 611 00:30:57,259 --> 00:30:59,871 his account was good for $200,000. 612 00:30:59,913 --> 00:31:01,247 Hooray, first blood. 613 00:31:01,342 --> 00:31:02,918 Take it easy. He's not through yet. 614 00:31:02,960 --> 00:31:05,051 Ah, but you admit it’s a great start. 615 00:31:05,162 --> 00:31:06,791 I'm too tired to admit anything. 616 00:31:06,907 --> 00:31:08,445 I'm going home to freshen up. 617 00:31:08,538 --> 00:31:10,803 If you feel like gloating, drop over later in the day. 618 00:31:10,846 --> 00:31:12,153 Don't worry, Jim, I will. 619 00:31:15,033 --> 00:31:17,889 Hey, you're making me waste a lot of time driving out here in the country. 620 00:31:17,931 --> 00:31:20,066 I could a bought this estate through an agent. 621 00:31:20,188 --> 00:31:22,807 Look, it says the subject, that's you, 622 00:31:22,966 --> 00:31:25,288 shall visit the vendors in person 623 00:31:25,466 --> 00:31:28,857 and shall personally inspect each purchase. 624 00:31:29,068 --> 00:31:30,969 Step on it, Pete. 625 00:31:32,300 --> 00:31:33,410 What's your rush? 626 00:31:33,453 --> 00:31:35,131 After that pearl deal, you're way ahead of time. 627 00:31:35,173 --> 00:31:36,217 I'm not taking any chances, 628 00:31:36,259 --> 00:31:38,070 That ten thousand dollars means too much to me. 629 00:31:38,112 --> 00:31:40,494 Why, it might change my whole future. 630 00:31:40,693 --> 00:31:42,392 Yeah, and if this taxi smashes, 631 00:31:42,434 --> 00:31:44,394 what'll become of my future? 632 00:31:44,436 --> 00:31:47,223 Well, I wanna finish by noon so I can take my fiancée to lunch. 633 00:31:47,801 --> 00:31:50,008 Fiancée? Now, there's a couple of good words. 634 00:31:50,050 --> 00:31:51,546 You mean your wife, huh? 635 00:31:51,589 --> 00:31:52,870 No, not yet, but we're engaged. 636 00:31:52,913 --> 00:31:54,353 And that's as good as being married. 637 00:31:54,475 --> 00:31:57,217 As good? It's a darn sight better. 638 00:32:04,630 --> 00:32:06,503 This was formally Lady Dutton's country seat. 639 00:32:06,629 --> 00:32:07,983 Some country seat. 640 00:32:08,061 --> 00:32:11,012 There are 48 rooms, including a conservatory, 641 00:32:11,151 --> 00:32:13,400 a solarium and grand ballroom. 642 00:32:13,808 --> 00:32:17,141 A swimming pool, clay tennis court, stables, 643 00:32:17,426 --> 00:32:19,081 and only $300,000. 644 00:32:19,123 --> 00:32:21,214 Only $300,000? That's fine, that's great. 645 00:32:21,394 --> 00:32:23,729 And it has other advantages too numerous to mention. 646 00:32:24,005 --> 00:32:26,009 Will you mention them to me for that kind of money? 647 00:32:26,195 --> 00:32:27,568 Why, yes, of course. 648 00:32:27,792 --> 00:32:31,177 There's also a large vegetable garden and a poultry run. 649 00:32:31,613 --> 00:32:33,050 That don't sound kosher? 650 00:32:33,113 --> 00:32:34,836 - The chickens? - What do you mean, Benny? 651 00:32:34,878 --> 00:32:37,055 Well, the joint's full of animals, vegetables and minerals, 652 00:32:37,097 --> 00:32:38,883 and you can only buy one at a time. 653 00:32:38,925 --> 00:32:40,798 I'm buying the house. How soon can we close the deal? 654 00:32:40,840 --> 00:32:42,670 Why, we can go into escrow right away. 655 00:32:42,712 --> 00:32:44,280 - Good! - You're not going to escrow. 656 00:32:44,322 --> 00:32:46,978 - You can't leave the state. - I'm not going to. 657 00:32:47,020 --> 00:32:48,980 Well, anyway, I ain't decided I'm gonna let you buy it. 658 00:32:49,022 --> 00:32:50,349 Why, I haven't bought a house today, have it? 659 00:32:50,391 --> 00:32:50,982 No, but I got a-- 660 00:32:51,024 --> 00:32:54,072 - And it's tangible, isn't it? - Don't start getting memixed-up. 661 00:32:54,114 --> 00:32:55,378 This is a splendid investment. 662 00:32:55,926 --> 00:32:57,685 - Did you say investment? - Yes. 663 00:32:57,727 --> 00:32:59,730 That's all I wanna know. The deal's off. 664 00:32:59,772 --> 00:33:01,079 But it's not an investment. 665 00:33:01,155 --> 00:33:03,046 I'm not buying the house for resale. 666 00:33:03,193 --> 00:33:05,345 I'll leave it to this here vendor. 667 00:33:05,494 --> 00:33:08,043 Did you or did you not say this dump was an investment? 668 00:33:08,085 --> 00:33:10,045 I did, definitely, and a profitable investment. 669 00:33:10,190 --> 00:33:12,713 - Then we can't use it. - An hour and a half wasted. 670 00:33:12,829 --> 00:33:15,485 Serves you right. I hate trickery and stuff that ain't aboveboard, 671 00:33:15,527 --> 00:33:17,531 - like underhandedness. - I'm sorry. 672 00:33:17,670 --> 00:33:19,750 Sorry I gimmick ed the works. 673 00:33:19,844 --> 00:33:21,411 Score now stands one-nothing. 674 00:33:22,534 --> 00:33:24,407 Now you're putting me 90,000 behind. 675 00:33:24,554 --> 00:33:25,756 Rules is rules. 676 00:33:25,798 --> 00:33:27,322 Yes, and you're a-- 677 00:33:29,019 --> 00:33:30,500 Say, where can I buy a horse? 678 00:33:30,542 --> 00:33:32,110 Nothing personal in that crack? 679 00:33:32,152 --> 00:33:33,808 No, I mean it. An expensive horse. 680 00:33:33,850 --> 00:33:35,462 A hunter or a racer. 681 00:33:35,578 --> 00:33:37,159 Well, I ain't supposed to, 682 00:33:37,201 --> 00:33:39,030 but I could put you next to a very deserving guy 683 00:33:39,072 --> 00:33:41,163 named New Deal Watson what has a racehorse. 684 00:33:41,205 --> 00:33:43,644 Benny, I take it back, you are a pal. Lead me to him. 685 00:33:43,912 --> 00:33:47,037 Pete, the next corner to the right and follow the turnpike. 686 00:33:48,925 --> 00:33:52,696 Hi, New Deal. I'd like you to know Wally Jones. 687 00:33:53,112 --> 00:33:55,464 He wants to buy that hay planter of yours. 688 00:33:55,637 --> 00:33:56,173 When? 689 00:33:56,216 --> 00:33:57,351 The sooner the better. How much are you asking? 690 00:33:57,393 --> 00:33:58,570 I can tell you tonight. 691 00:33:58,613 --> 00:34:00,094 Oh, no, no, I gotta buy him right now. 692 00:34:00,154 --> 00:34:02,680 But he's entered in the Beaumont Futurity today. 693 00:34:02,745 --> 00:34:05,265 Oh, then if he wins you'll want a nice, brig prize for him, huh? 694 00:34:05,358 --> 00:34:06,764 Why should I expect him to win? 695 00:34:06,861 --> 00:34:08,582 He ain't ever done it before. 696 00:34:08,726 --> 00:34:10,470 That's my Iron Duke right there. 697 00:34:10,582 --> 00:34:11,976 Coming down the stretch. 698 00:34:12,148 --> 00:34:14,414 - Well, I'll make you an offer. - You will? 699 00:34:14,493 --> 00:34:16,590 Wait a minute, that's against the rules. 700 00:34:16,632 --> 00:34:18,331 All right, have it your way. What's your price? 701 00:34:18,373 --> 00:34:20,028 Oh, well, it depends on the showing today. 702 00:34:20,070 --> 00:34:21,247 But how much? 703 00:34:21,289 --> 00:34:22,857 I'd be ashamed to tell you. 704 00:34:22,959 --> 00:34:24,600 What do you get if he wins the race today? 705 00:34:24,684 --> 00:34:27,322 Surprise of my life and $25,000. 706 00:34:27,423 --> 00:34:28,382 Brother, you've named it. 707 00:34:28,425 --> 00:34:29,601 You mean you'll pay me--? 708 00:34:29,644 --> 00:34:31,516 25,000, make out a bill of sale. 709 00:34:33,900 --> 00:34:37,123 Hey, how do I know that check won't bounce back? 710 00:34:37,444 --> 00:34:40,272 - Well, you know Benny. - Sure, I know Benny. 711 00:34:41,430 --> 00:34:42,479 Oh, yeah? 712 00:34:42,718 --> 00:34:44,285 Okay, I'll pay you in cash. 713 00:34:50,778 --> 00:34:52,779 - Here you are. - Thanks, pal. 714 00:34:52,895 --> 00:34:55,035 And for your sake, I hope Iron Duke finishes in the money. 715 00:34:55,077 --> 00:34:56,689 For my sake, I hope he doesn't. 716 00:34:56,732 --> 00:34:58,299 Come on, Benny. 717 00:35:00,702 --> 00:35:02,523 - ...favor of the 22nd-- - You wanted to see me, chief? 718 00:35:02,565 --> 00:35:04,593 Yes, what is this about Wally Jones? 719 00:35:04,660 --> 00:35:07,098 He just bought Watson's Iron Duke for $25,000. 720 00:35:07,141 --> 00:35:09,382 - What? - Eh, sure. 721 00:35:09,580 --> 00:35:11,759 The sale was registered at the jockey club. 722 00:35:18,446 --> 00:35:20,275 Don't look at me like that. 723 00:35:20,318 --> 00:35:23,718 At heart I'm really a decent guy. 724 00:35:24,081 --> 00:35:27,737 Say, I haven't been too tough on the boys, have I? 725 00:35:31,167 --> 00:35:35,869 Take a memo. In the future, it is absolutely necessary 726 00:35:36,015 --> 00:35:38,846 that reporters have more relaxation. 727 00:35:39,416 --> 00:35:45,034 You will please work out a system of one day off per month. 728 00:35:46,791 --> 00:35:48,185 Hello, Mac. Ryan. 729 00:35:48,456 --> 00:35:49,459 How are you, Charlie? 730 00:35:49,502 --> 00:35:51,249 Ah, Charlie. 731 00:35:51,386 --> 00:35:53,259 We've just come up to get a job. 732 00:35:53,327 --> 00:35:54,765 City doesn't pay enough. 733 00:35:54,997 --> 00:35:57,721 - That will be all for a minute. - What do you mean? 734 00:35:57,826 --> 00:35:59,954 Wages must be pretty good up here. 735 00:36:00,786 --> 00:36:05,660 Your reporters can step out and spend a quarter of a million dollars before lunch. 736 00:36:06,514 --> 00:36:08,473 I don't get you. 737 00:36:09,788 --> 00:36:11,444 You heard what Jones has been doing? 738 00:36:11,559 --> 00:36:13,402 Yes, but he's all right. 739 00:36:13,634 --> 00:36:15,188 Perhaps a little overworked but-- 740 00:36:15,231 --> 00:36:16,753 What was he assigned to last? 741 00:36:17,037 --> 00:36:19,234 A robbery case, the bank messenger. 742 00:36:19,433 --> 00:36:21,497 Is there any reason why you should give him the job? 743 00:36:21,808 --> 00:36:24,681 No, only that he knew more about it than... 744 00:36:26,221 --> 00:36:28,268 Say, Mac, you don't suppose that... 745 00:36:28,371 --> 00:36:30,547 That money's coming from someplace. 746 00:36:31,678 --> 00:36:33,333 I can't believe it. 747 00:36:33,426 --> 00:36:35,161 I certainly have some wonderful models to show you. 748 00:36:35,203 --> 00:36:37,060 Yes, indeed, I have the most wonderful models. 749 00:36:37,103 --> 00:36:37,905 Really? 750 00:36:37,997 --> 00:36:39,565 If you gentlemen will sit right there. 751 00:36:39,608 --> 00:36:40,960 - Thank you. - Are the girls all ready? 752 00:36:41,002 --> 00:36:42,962 Yes, they are. 753 00:37:00,665 --> 00:37:01,582 Isn't that charming? 754 00:37:01,624 --> 00:37:02,712 Swell-looking. 755 00:37:02,754 --> 00:37:03,754 Yes, indeed. 756 00:37:08,481 --> 00:37:12,185 Now, that... that ermine is really lovely, don't you think? 757 00:37:12,668 --> 00:37:13,799 I don't think so. 758 00:37:16,968 --> 00:37:18,057 What do you call this? 759 00:37:18,204 --> 00:37:19,224 Skunk. 760 00:37:19,423 --> 00:37:21,905 Oh, one of those wise gals, huh? 761 00:37:22,331 --> 00:37:23,959 Oh, nothing personal, I assure you. 762 00:37:24,093 --> 00:37:26,693 You see, the wrap is trimmed with skunk. 763 00:37:26,735 --> 00:37:29,259 Oh, a skunk trimmed a suit of mine once. I had to bury it. 764 00:37:32,538 --> 00:37:35,760 Oh, here's another ermine. 765 00:37:35,934 --> 00:37:39,354 Now that is really... that is really wonderful. 766 00:37:39,824 --> 00:37:41,740 Boy, I bet she'll never get pinched 767 00:37:41,783 --> 00:37:43,480 for carrying concealed weapons. 768 00:37:54,850 --> 00:37:56,766 - Good morning. - Good morning. 769 00:37:57,338 --> 00:37:59,474 I'm looking for Wally Jones. 770 00:38:00,132 --> 00:38:02,179 We all are. Why are you so worried about him? 771 00:38:02,296 --> 00:38:06,602 We're engaged. Well, that is, we were until last night. 772 00:38:06,765 --> 00:38:08,375 Oh, won't you sit down? 773 00:38:13,503 --> 00:38:15,717 Now, what happened last night? 774 00:38:16,029 --> 00:38:18,266 You see, he's so easily influenced-- 775 00:38:18,308 --> 00:38:19,572 That's just what we figured. 776 00:38:19,875 --> 00:38:21,365 Oh, it's all my fault, 777 00:38:21,480 --> 00:38:23,684 I broke off our engagement, and he said he was desperate. 778 00:38:23,726 --> 00:38:26,709 Then you're the one who drove him crazy? 779 00:38:26,751 --> 00:38:28,189 Why didn't you tell us this before? 780 00:38:28,231 --> 00:38:29,451 Well, I didn't realize. 781 00:38:29,493 --> 00:38:31,201 Maybe you'll realize now that he's mixed up 782 00:38:31,244 --> 00:38:33,194 in one of the biggest robberies ever pulled off. 783 00:38:33,236 --> 00:38:34,542 Oh, he couldn't be. 784 00:38:34,779 --> 00:38:35,986 Here he is now! 785 00:38:36,029 --> 00:38:37,720 - Where? - At the Reville Fur Company. 786 00:38:37,982 --> 00:38:39,374 They wanna know if he works here. 787 00:38:39,416 --> 00:38:40,549 I'll take it on number one. 788 00:38:40,591 --> 00:38:42,245 Here, gimme that. 789 00:38:42,921 --> 00:38:46,207 Hello, this is Police Inspector McCarthy speaking. 790 00:38:46,958 --> 00:38:49,036 Sure, sell him anything he wants. 791 00:38:49,163 --> 00:38:50,777 Only hold him till I get there. 792 00:38:51,541 --> 00:38:53,388 Now we'll find out what this is all about. 793 00:38:54,198 --> 00:38:56,012 You better come along with us. 794 00:38:58,130 --> 00:38:59,350 We're on the right track now. 795 00:38:59,392 --> 00:39:01,396 We'll make monkeys out of them G-men. 796 00:39:01,635 --> 00:39:04,145 They've been copping all the publicity lately. 797 00:39:05,057 --> 00:39:07,374 - Please? - Oh, yes, excuse me please. 798 00:39:09,017 --> 00:39:10,890 Inspector McCarthy was on the phone. 799 00:39:10,969 --> 00:39:12,973 He said we shouldn't let Mr. Jones leave the shop. 800 00:39:13,015 --> 00:39:15,032 For heaven's sake... 801 00:39:15,945 --> 00:39:17,512 Compose yourself. 802 00:39:21,702 --> 00:39:24,401 I want your most expensive fur, never mind the show. 803 00:39:24,608 --> 00:39:26,177 What's your rush, pal? This is fun. 804 00:39:26,379 --> 00:39:28,510 This coat of Russian sable is $30,000. 805 00:39:28,644 --> 00:39:31,003 If you searched the world over you couldn't find better skin. 806 00:39:31,045 --> 00:39:31,862 Indeed, not. 807 00:39:31,905 --> 00:39:33,689 Boy, the skin game is the greatest racket 808 00:39:33,809 --> 00:39:36,952 - since the income tax. - I'll take it. Make out a bill of sale. 809 00:39:37,125 --> 00:39:39,173 Oh, that's fine. That'll be all. 810 00:39:39,397 --> 00:39:40,764 Write out a bill of sale. I'll give you a check. 811 00:39:40,806 --> 00:39:41,741 Fine. 812 00:39:41,783 --> 00:39:42,872 Send it to this address. 813 00:39:42,914 --> 00:39:43,917 Yes, yes, yes, of course. 814 00:39:43,959 --> 00:39:45,832 That will be for $30,000. 815 00:39:45,893 --> 00:39:48,443 A bill of sale for coat number 2961D. 816 00:39:48,485 --> 00:39:50,172 Yes, yes. 817 00:39:50,530 --> 00:39:52,055 Oh, I want you to stay for tea. 818 00:39:52,097 --> 00:39:53,274 - Tea? - Tea, yes. 819 00:39:53,316 --> 00:39:54,492 I just sent for tea. 820 00:39:54,898 --> 00:39:56,596 Do I look like a dame to you? 821 00:39:56,639 --> 00:39:59,541 No, no, no, but it will refresh you. 822 00:39:59,703 --> 00:40:02,675 Sorry, I gotta run home. I gotta crochet a hot water bottle. 823 00:40:02,846 --> 00:40:05,199 - Lay off, Benny. We're in a hurry. - Oh, thank you. 824 00:40:05,389 --> 00:40:08,697 - And here is your bill of sale. - Thank you, bye. 825 00:40:08,810 --> 00:40:11,205 Oh, I want you to see a model that I designed with kolinsky. 826 00:40:11,247 --> 00:40:12,859 Who is Kolinsky, your partner? 827 00:40:12,901 --> 00:40:15,165 No, no, no, it's a fur, and a very fashionable fur too. 828 00:40:15,207 --> 00:40:17,733 - Yes... - Well, I'm sorry, we haven't time. 829 00:40:17,775 --> 00:40:20,344 Oh, no, no, no, I simply can't let you go. 830 00:40:20,386 --> 00:40:21,955 Oh, we hate to rush off. 831 00:40:21,997 --> 00:40:24,826 Now, no, really, I can't... You simply can't... You... 832 00:40:27,916 --> 00:40:30,137 Hey, Wally, now listen, this thing's getting serious. 833 00:40:30,179 --> 00:40:32,008 It's already nearly 60 bucks. 834 00:40:32,050 --> 00:40:34,054 For six bits more, you could buy the cab. 835 00:40:34,096 --> 00:40:35,185 No, you couldn't. 836 00:40:35,227 --> 00:40:36,227 No? 837 00:40:36,272 --> 00:40:38,267 No, the company wouldn't sell. 838 00:40:38,542 --> 00:40:40,338 Hey, will you two stop arguing on my time? 839 00:40:40,381 --> 00:40:41,395 Come on, Benny. 840 00:40:41,650 --> 00:40:43,376 Pete, drive to the Duesenberg Agency. 841 00:40:59,938 --> 00:41:02,517 Oh, dear, oh, dear. 842 00:41:02,689 --> 00:41:04,179 Dear, oh, dear. 843 00:41:04,256 --> 00:41:05,912 - Oh! - Hey. 844 00:41:05,954 --> 00:41:07,391 Oh, yes. 845 00:41:07,433 --> 00:41:09,480 I'm Inspector McCarthy. Where is he? 846 00:41:09,608 --> 00:41:11,178 - Well, he ran out. - Why didn't you keep him here? 847 00:41:11,220 --> 00:41:12,962 Well, I did my very best, but what else could I do 848 00:41:13,004 --> 00:41:15,138 with the man who had just bought a $30,000 coat? 849 00:41:15,337 --> 00:41:17,793 The funny part of it is that that check is good. 850 00:41:18,475 --> 00:41:19,869 Certainly, it's good. 851 00:41:19,912 --> 00:41:21,564 Wally wouldn't do anything wrong. 852 00:41:21,607 --> 00:41:25,801 Oh, no? It's just possible that he’s double-crossing you too. 853 00:41:26,005 --> 00:41:27,368 I don't believe that. 854 00:41:27,575 --> 00:41:29,326 Did he buy that coat for you? 855 00:41:30,291 --> 00:41:31,368 Of course. 856 00:41:31,411 --> 00:41:32,661 What makes you so sure? 857 00:41:32,704 --> 00:41:34,184 I'll prove it. 858 00:41:40,544 --> 00:41:42,285 I thought so. 859 00:41:44,749 --> 00:41:46,143 Who's the man that called us? 860 00:41:46,194 --> 00:41:48,198 - Cab, ma'am? - Yes, please. 861 00:41:51,811 --> 00:41:53,901 Did you see a man leave here in a hurry? 862 00:41:53,983 --> 00:41:56,919 - No, ma'am. - But you must've. He just left here. 863 00:41:57,143 --> 00:42:00,190 Oh, you mean the man who was talking about buying a Duesenberg? 864 00:42:03,011 --> 00:42:04,360 Duesenberg Agency. 865 00:42:11,235 --> 00:42:14,304 It's the most luxurious private motor on the market. 866 00:42:14,726 --> 00:42:18,054 Super powerful, silent starting, and has a top speed of-- 867 00:42:18,200 --> 00:42:19,681 The only speed that interests me 868 00:42:19,723 --> 00:42:21,709 is how quickly you can make out a bill of sale. 869 00:42:21,830 --> 00:42:22,830 What? 870 00:42:24,162 --> 00:42:25,905 Very funny. 871 00:42:26,129 --> 00:42:28,132 You're pulling my leg. 872 00:42:28,922 --> 00:42:32,476 But spoofing aside, sir, let me assure you, this model here-- 873 00:42:32,518 --> 00:42:34,321 - Where can I make out a check? - I beg your pardon? 874 00:42:34,363 --> 00:42:35,825 I don't... What do you mean, sir? 875 00:42:35,868 --> 00:42:37,872 - A check. - I don't understand. 876 00:42:37,915 --> 00:42:40,397 - I beg your pardon, sir? - It's sold. 877 00:42:40,988 --> 00:42:42,748 Oh, no, no, sir. 878 00:42:42,959 --> 00:42:45,272 On my word, it isn't. Definitely. 879 00:42:45,314 --> 00:42:46,664 I mean, it's bought. 880 00:42:47,290 --> 00:42:48,188 Bought? 881 00:42:48,230 --> 00:42:50,668 You mean you bought it? Actually? 882 00:42:50,710 --> 00:42:53,235 Yes, actually and definitely. 883 00:42:55,933 --> 00:42:56,719 Righto. 884 00:42:56,935 --> 00:42:57,935 How much? 885 00:42:58,002 --> 00:43:00,815 Only $21,000, with the tax. 886 00:43:01,939 --> 00:43:03,856 Where would you like it delivered, sir? 887 00:43:04,019 --> 00:43:05,977 To this address. Right away. 888 00:43:09,216 --> 00:43:11,306 Please see that this car is filled with petrol 889 00:43:11,448 --> 00:43:14,261 - and delivered immediately. - Yes, sir. 890 00:43:14,808 --> 00:43:17,434 You, um... you don't know where I can buy a swell 891 00:43:17,476 --> 00:43:18,653 sea-going yacht, do you? 892 00:43:19,485 --> 00:43:21,698 Yes, sir, as a matter of fact, I do. 893 00:43:21,874 --> 00:43:23,005 Good, where? 894 00:43:23,123 --> 00:43:25,878 I have a friend who's connected with a syndicate of ship brokers. 895 00:43:25,920 --> 00:43:27,793 - Yeah? - A Mr. Davidson. 896 00:43:27,835 --> 00:43:28,554 Uh-huh. 897 00:43:28,597 --> 00:43:30,012 He'd be delighted to serve you with anything 898 00:43:30,054 --> 00:43:32,058 in the line of marine transportation. 899 00:43:32,100 --> 00:43:33,581 But has he got any boats? 900 00:43:33,695 --> 00:43:35,670 Quiet. Thanks. 901 00:43:36,234 --> 00:43:38,107 - Wally, darling. - Dorothy, hello. 902 00:43:38,149 --> 00:43:39,848 - Goodbye, can't stop. - You gotta stop. 903 00:43:39,890 --> 00:43:41,284 - Why? - Police are after you. 904 00:43:41,326 --> 00:43:42,459 - What for? - They know. 905 00:43:42,501 --> 00:43:43,765 - Know what? - Everything. 906 00:43:43,807 --> 00:43:45,419 - The money, the bank. - What bank? 907 00:43:45,553 --> 00:43:47,385 Give yourself up, turn state's evidence. 908 00:43:47,463 --> 00:43:49,989 Your sentence will be lighter, and I'll wait for you. 909 00:43:50,571 --> 00:43:52,187 I'll even forget about the other woman. 910 00:43:52,230 --> 00:43:54,576 - What other woman? - The one who's getting the fur coat. 911 00:43:54,781 --> 00:43:56,855 But there isn't any other woman. Dot, I did that for you. 912 00:43:56,897 --> 00:43:59,022 You said you were desperate, I never dreamed you meant it. 913 00:43:59,064 --> 00:44:00,329 But, Dot, I can explain everything. 914 00:44:00,371 --> 00:44:02,331 Nixed, pal, you can't explain nothing. 915 00:44:02,403 --> 00:44:04,778 - I'm not your pal. - Okay, pal. 916 00:44:05,493 --> 00:44:08,485 So you're the one I have to thank for leading him astray? 917 00:44:08,644 --> 00:44:11,053 You made a crook out of him. 918 00:44:11,309 --> 00:44:13,551 Gee, the things I've been accused of today. 919 00:44:14,139 --> 00:44:15,405 Wally, the police. 920 00:44:15,447 --> 00:44:16,972 Come on, Benny. 921 00:44:17,212 --> 00:44:18,104 Wally! 922 00:44:18,215 --> 00:44:19,781 Come back here! 923 00:44:21,347 --> 00:44:22,917 Hey, where's the car? We'll take it with us now. 924 00:44:22,959 --> 00:44:24,048 We parked it in front, sir. 925 00:44:24,129 --> 00:44:26,128 Good, come on, Benny. 926 00:44:26,284 --> 00:44:28,375 Oh, so it's you, huh? What are you doing here? 927 00:44:28,417 --> 00:44:30,507 Where is Wally? So you won't talk, huh? 928 00:44:30,549 --> 00:44:32,856 Ryan, I tell you she's in on this some way. 929 00:44:33,787 --> 00:44:35,181 Hey, Wally! 930 00:44:35,293 --> 00:44:36,905 Wally! Wally! 931 00:44:36,947 --> 00:44:38,994 Hey, what are you doing? What? No! 932 00:44:39,036 --> 00:44:40,343 What are you doing, Wally? 933 00:44:40,385 --> 00:44:41,473 I'm up here. 934 00:44:42,997 --> 00:44:45,521 There he is now, come on! 935 00:44:50,439 --> 00:44:52,030 Wally! 936 00:44:52,223 --> 00:44:53,617 Hey, come on, get in there quick. 937 00:44:53,659 --> 00:44:55,792 Follow them up as fast as you can! 938 00:45:17,858 --> 00:45:20,208 What are you trying to do? Help those crooks escape? 939 00:45:20,251 --> 00:45:23,212 Me? For goodness sakes, that guy owes me money. 940 00:45:23,436 --> 00:45:25,780 Say, you're the law, you get it for me. 941 00:45:26,335 --> 00:45:29,270 I'm a detective, not a lawyer. 942 00:45:29,478 --> 00:45:31,438 Ryan, put that spare tire on. 943 00:45:31,480 --> 00:45:32,961 I'm going to call headquarters 944 00:45:33,003 --> 00:45:35,007 and send out a general alarm for the Duesenberg. 945 00:45:35,135 --> 00:45:36,310 You come on with me. 946 00:45:41,577 --> 00:45:42,797 Ah, good afternoon, gentlemen. 947 00:45:42,839 --> 00:45:44,755 - Are you Mr. Davidson? - I am. 948 00:45:44,797 --> 00:45:46,322 I wanna buy a yacht. 949 00:45:46,364 --> 00:45:49,369 Oh, quite so, sir. What kind? Diesel? Gasoline? 950 00:45:49,524 --> 00:45:52,224 - He don't care if it runs with castor oil. - Castor oil? 951 00:45:52,309 --> 00:45:54,505 Mr. Davidson, what's the top price I can pay for a yacht? 952 00:45:54,547 --> 00:45:56,801 Well, we could sell you one for about 953 00:45:57,039 --> 00:45:58,421 two million dollars, sir. 954 00:45:58,549 --> 00:46:00,337 Oh, well, that's a little more than I care to spend. 955 00:46:00,379 --> 00:46:03,252 Have you a cheap one, say about 400,000? 956 00:46:03,294 --> 00:46:05,863 I don't think we have one for exactly that figure. 957 00:46:05,905 --> 00:46:08,625 Well, I'm in no position to quibble over ten or twenty thousand less. 958 00:46:08,827 --> 00:46:09,772 Let me see... 959 00:46:09,815 --> 00:46:11,571 No, let me see. That's the important thing. 960 00:46:11,675 --> 00:46:13,224 Ah, I have it! 961 00:46:14,054 --> 00:46:17,196 - This one? - Now this is Mr. Charles Morrison's Duchess. 962 00:46:17,246 --> 00:46:18,226 Hi, Dutch. 963 00:46:18,269 --> 00:46:21,053 It is the most luxurious craft on the water. 964 00:46:21,338 --> 00:46:23,254 It's super powerful, twin giant. 965 00:46:23,297 --> 00:46:25,709 Gyroscopically balanced, silent staring-- 966 00:46:25,751 --> 00:46:27,189 Yes, yes, we know all about it. 967 00:46:27,406 --> 00:46:29,192 Oh, then you've been aboard the Duchess? 968 00:46:29,276 --> 00:46:31,802 No, but your friend told us the same thing about the Duesenberg. 969 00:46:31,879 --> 00:46:34,753 I see, well this one is $390,000. 970 00:46:34,993 --> 00:46:35,807 Perfect! 971 00:46:35,939 --> 00:46:38,287 Say, would you say that was an investment? 972 00:46:38,517 --> 00:46:41,160 Investment? Well, one hardly buys a yacht 973 00:46:41,202 --> 00:46:42,988 as an investment, my dear fellow. 974 00:46:43,030 --> 00:46:45,468 Thanks, my good man, for those kind words, I'll take it. 975 00:46:45,681 --> 00:46:47,685 But I'll have to communicate with the owner. 976 00:46:47,728 --> 00:46:49,209 That's all right with me. Call him up. 977 00:46:49,252 --> 00:46:52,021 Well, you see, he's on a cruise to Palm Beach. 978 00:46:52,169 --> 00:46:53,956 Are you going to sell me a yacht, or aren't you? 979 00:46:53,998 --> 00:46:56,349 Yes, I'd be very happy to. 980 00:46:56,391 --> 00:46:58,568 So would I, but I still don't own a yacht. 981 00:46:58,610 --> 00:47:01,180 Ah, yes. Would you be interested in a white yacht? 982 00:47:01,222 --> 00:47:02,703 I don't care if its white or green 983 00:47:02,745 --> 00:47:05,184 with pink ribbons around it. 984 00:47:05,226 --> 00:47:07,142 - Let me see, um... - Yes, you said that before, 985 00:47:07,184 --> 00:47:08,578 but we're not making any progress. 986 00:47:08,620 --> 00:47:10,754 Now there's a yacht that I can sell you 987 00:47:10,796 --> 00:47:12,539 at once for $175,000. 988 00:47:12,581 --> 00:47:13,975 I'll buy it. Make out a bill of sale. 989 00:47:14,017 --> 00:47:15,759 Say, would you say it was worth that dough? 990 00:47:15,801 --> 00:47:18,980 Indeed it is. The fitting sand appointments are charming. 991 00:47:19,195 --> 00:47:20,807 They're all done in Louis Cannes. 992 00:47:21,110 --> 00:47:23,115 What are Louis Cannes? 993 00:47:23,349 --> 00:47:25,389 He was a French king. 994 00:47:26,235 --> 00:47:27,890 Gee, it's a shame the way us Americans 995 00:47:27,969 --> 00:47:29,842 is losing our culture. 996 00:47:30,032 --> 00:47:31,582 There you are, sir. Thank you very much. 997 00:47:31,624 --> 00:47:33,584 Come on, Benny. We now own a yacht. 998 00:47:38,772 --> 00:47:39,818 Hello, Jim. 999 00:47:39,955 --> 00:47:40,701 Hello. 1000 00:47:40,783 --> 00:47:41,829 You look worried. 1001 00:47:41,995 --> 00:47:43,309 I am. How about a drink? 1002 00:47:43,923 --> 00:47:45,120 I don't mind. 1003 00:47:45,363 --> 00:47:46,370 Scotch. 1004 00:47:46,441 --> 00:47:48,444 - More ice, Togo. - Yes, sir. 1005 00:47:48,688 --> 00:47:50,359 Well, are you worried about your bet? 1006 00:47:50,615 --> 00:47:54,146 No. A sable coat arrived here a little while ago. 1007 00:47:54,513 --> 00:47:56,713 - Well? - My wife was wild. 1008 00:47:57,171 --> 00:47:58,914 She swore I bought it for someone else. 1009 00:48:00,706 --> 00:48:03,488 That's rich. The whole thing started as a joke. 1010 00:48:03,597 --> 00:48:06,286 That's how my first marriage started. 1011 00:48:06,478 --> 00:48:08,437 Every time that thing rings, it means another animal, 1012 00:48:08,479 --> 00:48:10,351 vegetable or mineral is arriving. 1013 00:48:12,692 --> 00:48:13,738 Hello. 1014 00:48:13,905 --> 00:48:15,819 Mr. Bradley's residence. 1015 00:48:16,118 --> 00:48:17,125 Yes, sir. 1016 00:48:17,304 --> 00:48:19,133 Call for Mr. Rycross please. 1017 00:48:19,176 --> 00:48:21,266 - Oh, thank you. - And that's your worry. 1018 00:48:24,470 --> 00:48:25,928 Hello. 1019 00:48:26,126 --> 00:48:28,604 Oh, you did? Great work. Who bought it? 1020 00:48:30,388 --> 00:48:31,605 What? 1021 00:48:32,704 --> 00:48:33,836 Oh, all right. 1022 00:48:35,864 --> 00:48:37,433 How do you like that? 1023 00:48:37,501 --> 00:48:39,556 After trying to get rid of that yacht for months, 1024 00:48:39,623 --> 00:48:41,583 Wally Jones bought it back for me. 1025 00:48:45,282 --> 00:48:46,372 What are you kicking about? 1026 00:48:46,570 --> 00:48:48,659 That's 175,000 more. 1027 00:48:49,420 --> 00:48:51,028 Let's see. 1028 00:48:51,226 --> 00:48:54,927 So far, his purchases total... 450,000. 1029 00:48:55,478 --> 00:48:57,026 Well, he's doing pretty well. 1030 00:48:57,069 --> 00:48:58,810 It's gonna get tougher from now on. 1031 00:49:01,994 --> 00:49:03,754 What are you laughing at? 1032 00:49:04,891 --> 00:49:06,384 The yacht. 1033 00:49:06,564 --> 00:49:09,525 Oh, please, sir, more things are arriving. 1034 00:49:09,665 --> 00:49:10,744 Well, put 'em away. 1035 00:49:11,011 --> 00:49:12,876 - Put them away? - Of course. 1036 00:49:13,073 --> 00:49:14,858 But where? Look, please. 1037 00:49:21,144 --> 00:49:23,060 Look! 1038 00:49:30,205 --> 00:49:32,834 If I don't win this bet, I'll never square things with my girl. 1039 00:49:32,902 --> 00:49:34,986 There ain't a girl worth worrying about. 1040 00:49:35,116 --> 00:49:36,465 - No? - No. 1041 00:49:36,638 --> 00:49:39,120 My wife was jealous too, but she got over it. 1042 00:49:39,240 --> 00:49:40,643 Now she don't care what I do. 1043 00:49:40,823 --> 00:49:42,172 I can understand that. 1044 00:49:46,023 --> 00:49:47,330 What's the idea? 1045 00:49:47,373 --> 00:49:48,850 I've gotta see a man about a dog. 1046 00:49:48,893 --> 00:49:50,068 Oh, me too. 1047 00:50:00,792 --> 00:50:05,320 Calling all cars, pick up new Duesenberg carrying two men. 1048 00:50:05,481 --> 00:50:08,706 One Benny Dolan, known as a desperate character, 1049 00:50:08,956 --> 00:50:10,655 employed as a bodyguard. 1050 00:50:10,698 --> 00:50:12,632 The other man is Wallace Jones. 1051 00:50:12,931 --> 00:50:15,967 He is driving the Duesenberg. That is all. 1052 00:50:16,199 --> 00:50:17,853 That's enough. Here, let's go. 1053 00:50:28,777 --> 00:50:30,256 Lay off, Cyril. 1054 00:50:33,459 --> 00:50:35,047 Say, we can't drive back to town. 1055 00:50:35,090 --> 00:50:36,960 We'll have to ditch the Duesenberg. It's hot. 1056 00:50:37,096 --> 00:50:39,136 You can't walk. You wouldn't scarcely have time. 1057 00:50:39,255 --> 00:50:41,388 No, not at a thousand dollars a minute. 1058 00:50:42,921 --> 00:50:45,273 Ah, scram! Why pick on me? 1059 00:50:45,400 --> 00:50:47,447 You mustn't talk to Cyril like that. 1060 00:50:47,490 --> 00:50:48,841 He's a world's champion. 1061 00:50:48,951 --> 00:50:50,563 Why, the lady gave me his pedigree. 1062 00:50:50,606 --> 00:50:52,928 - What's that? - His family tree. 1063 00:50:53,018 --> 00:50:55,849 Oh, so ordinary trees ain’t good enough for him, huh? 1064 00:51:16,066 --> 00:51:17,480 Never mind that. That's all right. 1065 00:51:17,523 --> 00:51:19,699 - I'd like to use your telephone. - Sorry, it's out of order. 1066 00:51:19,741 --> 00:51:21,483 You'll find one at the corner drugstore. 1067 00:51:21,584 --> 00:51:24,351 All right, fill her up. I think we better take Cyril for a walk. 1068 00:51:26,747 --> 00:51:27,750 Come on, Cyril. 1069 00:51:27,836 --> 00:51:29,283 Come on! 1070 00:51:30,368 --> 00:51:32,675 Champ, you're gonna do a little roadwork. 1071 00:51:34,451 --> 00:51:36,368 Come on, Benny, by the time we get back to town, 1072 00:51:36,410 --> 00:51:37,630 the stores will be closed. 1073 00:51:37,672 --> 00:51:39,762 Yeah, and you've got $105,000 to go. 1074 00:51:39,804 --> 00:51:41,589 You're telling me! I'll call for a cab. 1075 00:52:03,732 --> 00:52:06,387 Thank goodness there’s nothing else for you to chase. 1076 00:52:17,356 --> 00:52:18,445 Nice, Cyril. 1077 00:52:18,556 --> 00:52:19,820 Did ya get a taxi? 1078 00:52:19,975 --> 00:52:21,411 Yeah, it's on its way out. 1079 00:52:22,934 --> 00:52:24,588 What was the messenger's name? 1080 00:52:27,799 --> 00:52:29,801 Was it your car they were riding in? 1081 00:52:30,913 --> 00:52:32,873 Who was driving the car? 1082 00:52:33,097 --> 00:52:35,774 You got your split of the dough, didn't ya? 1083 00:52:35,960 --> 00:52:38,360 You don't get outta here until you tell us all you know. 1084 00:52:38,671 --> 00:52:40,586 If it takes three hours more. 1085 00:52:41,866 --> 00:52:43,957 All right, I'll confess. 1086 00:52:44,188 --> 00:52:45,870 - Pull up the curtain. - Yeah, come on. 1087 00:52:48,090 --> 00:52:49,396 I knew she'd break. 1088 00:52:50,826 --> 00:52:53,979 - I held up the bank messenger. - What? 1089 00:52:54,224 --> 00:52:56,143 Sure, I jumped on the running board of the car, 1090 00:52:56,185 --> 00:52:58,242 and I hit him like this! 1091 00:52:58,448 --> 00:53:00,321 - Oh! - And then what'd you do? 1092 00:53:00,363 --> 00:53:02,712 Then I pulled a gun, and Is tuck it in his ribs like this. 1093 00:53:03,235 --> 00:53:04,396 Oh! 1094 00:53:06,269 --> 00:53:07,172 And then what? 1095 00:53:07,215 --> 00:53:09,282 Oh, he tried to fight me, he tried to fight me. 1096 00:53:09,325 --> 00:53:10,204 But I scratched his-- 1097 00:53:10,247 --> 00:53:12,464 No, you don't, sister. Never mind acting it out. 1098 00:53:12,506 --> 00:53:14,944 - Just tell us. - Oh, well, I don't know. 1099 00:53:15,238 --> 00:53:18,121 Just as I thought, you don’t know a thing about the robbery. 1100 00:53:18,163 --> 00:53:20,297 That's what I tried to tell you in the first place, 1101 00:53:20,498 --> 00:53:22,778 but I thought you'd rather have it your own way. 1102 00:53:23,346 --> 00:53:24,387 Go home. 1103 00:53:25,743 --> 00:53:27,659 Oh, well, thank you. 1104 00:53:28,806 --> 00:53:31,438 I knew I couldn't put anything over on you. 1105 00:53:33,987 --> 00:53:34,987 Here's the confession. 1106 00:53:36,399 --> 00:53:38,270 - Hello-- - Here, gimme that. 1107 00:53:39,732 --> 00:53:41,062 Hello, hello! 1108 00:53:41,427 --> 00:53:42,677 What? 1109 00:53:43,388 --> 00:53:45,516 What? Yes, we'll be right over. 1110 00:53:45,582 --> 00:53:47,673 Come on, Ryan, they left the car at a gas station. 1111 00:53:47,801 --> 00:53:49,367 Let's get over there. 1112 00:53:52,459 --> 00:53:54,761 Aw, Cyril, Cyril. 1113 00:53:55,195 --> 00:53:58,059 Will ya lay off? I'm not in the mood. 1114 00:53:58,333 --> 00:54:00,814 Aw, quit, Cyril, now, will ya? 1115 00:54:04,427 --> 00:54:07,910 Cyril, will you? Please, now cut it out. 1116 00:54:08,502 --> 00:54:11,193 Hey, can you imagine being turned loose in a joint like this? 1117 00:54:14,018 --> 00:54:16,774 Lord Elderberry's wine cellar for sale. 1118 00:54:16,901 --> 00:54:18,644 We're going to be turned loose in this joint. 1119 00:54:18,686 --> 00:54:20,096 I haven't bought any liquor today. 1120 00:54:20,138 --> 00:54:21,881 No, and it's about time. 1121 00:54:21,923 --> 00:54:23,404 After what we’ve gone through today, 1122 00:54:23,446 --> 00:54:25,448 I could stand a couple of shots. 1123 00:54:26,474 --> 00:54:27,693 There's our cab now. 1124 00:54:29,120 --> 00:54:30,817 Hey! Here we are! 1125 00:54:36,677 --> 00:54:37,853 Pete, of all the cabs-- 1126 00:54:37,982 --> 00:54:39,464 So it's you. 1127 00:54:39,854 --> 00:54:41,419 42 West Street, and step on it. 1128 00:54:41,462 --> 00:54:47,036 Say, before I move one inch, I want $65.75. 1129 00:54:47,337 --> 00:54:49,341 Don't you ever think of anything but money? 1130 00:54:49,384 --> 00:54:51,255 Well, you don't, it's time I did. 1131 00:54:53,215 --> 00:54:56,689 Take us to 42 West Street and make it snappy. 1132 00:54:56,914 --> 00:54:58,481 Yeah. 1133 00:55:00,254 --> 00:55:01,560 Yes, sir. 1134 00:55:13,842 --> 00:55:15,317 Wait, Wally! 1135 00:55:15,411 --> 00:55:18,876 Wait! Now listen, definitely, this thing has gone far enough. 1136 00:55:19,023 --> 00:55:21,810 Why, it's nearly $70, and that's grand larceny. 1137 00:55:21,975 --> 00:55:23,812 All right, I'll pay you. 1138 00:55:23,854 --> 00:55:25,814 Nixed, it's against the rules. You can't pay with that dough. 1139 00:55:25,856 --> 00:55:29,035 Say, I'm not playing this game, and the rules don't count for me. 1140 00:55:29,267 --> 00:55:31,298 Oh, they don't, eh? Well, rules is rules. 1141 00:55:31,562 --> 00:55:34,067 - Yeah, well, I'm gonna bust 'em. - And I'm gonna bust you. 1142 00:55:34,191 --> 00:55:36,977 Now wait a minute, wait a minute. We're not through with you yet, Pete. Wait! 1143 00:55:37,019 --> 00:55:38,972 Wait?! Again? Wait? 1144 00:55:39,131 --> 00:55:41,656 You heard him, your ears ain't painted on. 1145 00:55:41,901 --> 00:55:44,066 Well, I wouldn't be surprised. 1146 00:55:44,263 --> 00:55:46,092 Seventy dollars! 1147 00:55:46,205 --> 00:55:49,193 I couldn't decide a question like that in a hurry. 1148 00:55:49,619 --> 00:55:52,323 No, I'll give you a ring in the course of the next week or two. 1149 00:55:53,003 --> 00:55:55,343 Goodbye. Sorry, gentlemen. 1150 00:55:55,675 --> 00:55:58,027 If you will be good enough to be seated, 1151 00:55:58,138 --> 00:56:00,873 we can discuss the transaction at our leisure. 1152 00:56:00,978 --> 00:56:03,025 That's a very good idea. 1153 00:56:03,067 --> 00:56:05,243 Well, thanks very much, but I'm in a great hurry. 1154 00:56:08,246 --> 00:56:11,512 My dear young man, this selection of wines 1155 00:56:11,554 --> 00:56:14,428 requires the consideration and discriminating tastes 1156 00:56:14,470 --> 00:56:17,387 that one should display when choosing a wife. 1157 00:56:17,591 --> 00:56:19,642 Gee, they never let me do any sampling. 1158 00:56:19,780 --> 00:56:21,478 What's the price of your entire cellar? 1159 00:56:21,520 --> 00:56:23,610 I really have very little time. 1160 00:56:24,766 --> 00:56:27,842 Ah, the speed of you Americans. 1161 00:56:28,257 --> 00:56:30,304 You're obsessed with the idea of hurry. 1162 00:56:30,569 --> 00:56:32,794 A national weakness, I should say. 1163 00:56:32,947 --> 00:56:34,361 I'm with you on that. 1164 00:56:34,458 --> 00:56:36,406 You know, there's an atmosphere of fine harmony 1165 00:56:36,448 --> 00:56:39,279 about this joint that you don't find everywhere. 1166 00:56:39,830 --> 00:56:43,294 Sometimes, I pause and ask myself a question. 1167 00:56:44,328 --> 00:56:46,631 What a silly answer you must get. 1168 00:56:47,590 --> 00:56:48,897 I beg your pardon. 1169 00:56:48,939 --> 00:56:50,595 I want to buy wines. 1170 00:56:50,637 --> 00:56:52,161 Let's get down to cases. 1171 00:56:52,203 --> 00:56:53,815 Quite so, my young friend. 1172 00:56:54,007 --> 00:56:56,470 That reminds me of an anecdote-- 1173 00:56:56,616 --> 00:57:00,060 Oh, come on, Benny, I gotta get someplace where I can spend money fast. 1174 00:57:02,281 --> 00:57:03,806 Say, will you tell him to lay off? 1175 00:57:03,889 --> 00:57:05,806 Tell him yourself. You bought him. 1176 00:57:05,849 --> 00:57:07,634 Boy, this red-eye will just blow the necktie 1177 00:57:07,677 --> 00:57:09,246 right off your neck. 1178 00:57:09,289 --> 00:57:10,944 What about the cellar? 1179 00:57:11,046 --> 00:57:14,053 His lordship's cellar is marvelous. 1180 00:57:14,310 --> 00:57:16,925 But a little extravagant for a young man. 1181 00:57:17,105 --> 00:57:18,709 What is the price? 1182 00:57:19,179 --> 00:57:22,548 His lordship's asking 15,000 guineas. 1183 00:57:22,747 --> 00:57:24,359 Who's a guinea? 1184 00:57:25,475 --> 00:57:28,338 - Only $80,000? - Approximately. 1185 00:57:28,587 --> 00:57:30,809 Oh, all right, I'll take it. Write out a bill of sale. 1186 00:57:31,350 --> 00:57:34,168 You understand it's subject to the bank's acceptance of your check? 1187 00:57:34,496 --> 00:57:36,063 Yes, yes, yes, I understand. 1188 00:57:55,661 --> 00:57:57,034 Uh, hey! 1189 00:57:57,409 --> 00:57:59,489 Hey, uh, hey! 1190 00:57:59,575 --> 00:58:01,404 You looking for Wally Jones, aren't ya? 1191 00:58:01,446 --> 00:58:03,624 - Sure, do you know where he is? - Sure, but before I tip you off, 1192 00:58:03,666 --> 00:58:05,711 - will you do something for me? - Yes, come on, spring it. What is it? 1193 00:58:05,753 --> 00:58:08,211 - Okay, will you collect those for me? - Yeah, sure, now where is he? 1194 00:58:08,253 --> 00:58:09,911 He's upstairs in Robinson and Rand! 1195 00:58:09,954 --> 00:58:11,980 Robinson and Rand, okay, fine! 1196 00:58:12,200 --> 00:58:14,322 Hey! Hey! 1197 00:58:15,093 --> 00:58:16,427 Come on, Benny. 1198 00:58:16,487 --> 00:58:18,360 What's your hurry? You only got 25 grand to go. 1199 00:58:18,464 --> 00:58:19,640 Come on. 1200 00:58:23,730 --> 00:58:24,948 Get off me! 1201 00:58:28,568 --> 00:58:30,048 Get off! 1202 00:58:30,911 --> 00:58:31,913 Go on! 1203 00:58:32,007 --> 00:58:33,645 Come on, get up! 1204 00:58:37,961 --> 00:58:40,835 Hey, Wally, look, I can explain everything. 1205 00:58:41,006 --> 00:58:42,446 Wally, I-- 1206 00:58:42,966 --> 00:58:45,448 Now look! Now, look, Wally, that's my cab. 1207 00:58:45,703 --> 00:58:49,581 Hey, Wally, come back! Come back with my cab! 1208 00:58:50,930 --> 00:58:51,976 - Hey! - Get after him! 1209 00:58:52,062 --> 00:58:53,456 Hey, look! 1210 00:58:53,498 --> 00:58:55,241 - Get in! - Hey, look, how about my money? 1211 00:58:55,283 --> 00:58:56,982 - How bout my--? - Oh, don't bother me. 1212 00:58:57,024 --> 00:58:59,288 You promised me. Now he's gone with my cab. 1213 00:58:59,600 --> 00:59:00,768 My... 1214 00:59:06,519 --> 00:59:08,608 Cyril, you'd make a fine lapdog. 1215 00:59:20,933 --> 00:59:22,109 Hey! 1216 00:59:22,828 --> 00:59:23,990 Slow down. 1217 00:59:24,094 --> 00:59:26,576 Nothing doing. This means 10,000 bucks to me. 1218 00:59:26,783 --> 00:59:28,785 Hey, Cyril, you ask him. 1219 00:59:32,484 --> 00:59:33,833 We're gaining on them! 1220 00:59:50,606 --> 00:59:52,130 Did we lose 'em? 1221 00:59:55,787 --> 00:59:57,738 No, they're gaining on us. 1222 01:00:04,091 --> 01:00:05,091 Hey, Cyril. 1223 01:00:06,049 --> 01:00:08,051 Oh, you want free parking too? 1224 01:00:15,267 --> 01:00:16,834 Where did you get that car? 1225 01:00:19,505 --> 01:00:23,509 I am Inspector McCarthy. Get out of here! 1226 01:00:27,984 --> 01:00:30,205 Cyril, I've been the underdog long enough. 1227 01:00:30,333 --> 01:00:31,682 Let me up for air. 1228 01:00:47,899 --> 01:00:51,881 Oh, Cyril, this is no time for romance. 1229 01:01:29,679 --> 01:01:32,185 Ryan, Ryan, send for an ambulance! 1230 01:01:32,353 --> 01:01:34,461 Come on, help me here, officer. 1231 01:01:35,033 --> 01:01:37,054 Well, what am I in for this time? 1232 01:01:38,714 --> 01:01:40,221 Tell me how it happened. 1233 01:01:41,090 --> 01:01:42,729 Oh, the accident. 1234 01:01:42,842 --> 01:01:44,889 Yes, just give me the facts of the case. 1235 01:01:45,130 --> 01:01:47,143 - Well... - Take it easy, old boy. 1236 01:01:47,889 --> 01:01:49,927 I was telling the driver to go slower, 1237 01:01:50,650 --> 01:01:52,872 and before you could say, "Hoboken," 1238 01:01:53,080 --> 01:01:54,942 a building across the street comes right over 1239 01:01:55,061 --> 01:01:56,673 and smacks me on the kisser. 1240 01:02:05,821 --> 01:02:07,172 I'd like to see Mr. Jones. 1241 01:02:07,214 --> 01:02:09,739 Mr. Jones is in no condition to see anyone. 1242 01:02:09,817 --> 01:02:13,315 Mr. Jones is in just as good condition as I am. 1243 01:02:13,671 --> 01:02:16,614 Mr. Jones owes me $69... 1244 01:02:19,590 --> 01:02:21,518 plus 35 cents, 1245 01:02:22,090 --> 01:02:24,215 plus a new taxi cab. 1246 01:02:24,405 --> 01:02:26,626 He break up my apple cart too, mister. 1247 01:02:26,815 --> 01:02:29,217 - Yeah, now listen here, officer-- - Wait. 1248 01:02:30,063 --> 01:02:35,635 Uh, wait, um... I am going in that room or else... 1249 01:02:35,677 --> 01:02:37,418 Or else what? 1250 01:02:39,045 --> 01:02:42,571 Or else I'll just call the whole thing off. 1251 01:02:49,473 --> 01:02:51,781 - I tell you, I'm all right. - Of course you are. 1252 01:02:51,823 --> 01:02:53,218 There now, just relax. 1253 01:02:53,260 --> 01:02:55,785 I won't relax! I haven't any time to relax. 1254 01:02:55,827 --> 01:02:57,787 I've gotta spend a thousand dollars a minute. 1255 01:02:57,829 --> 01:02:58,963 We understand. 1256 01:02:59,005 --> 01:03:01,440 Now your nerves are on edge. 1257 01:03:02,042 --> 01:03:04,306 Here, drink this, and you'll go to sleep. 1258 01:03:06,272 --> 01:03:07,405 Cerebral shock. 1259 01:03:07,915 --> 01:03:10,712 I tell you, I'm as sane as you are. 1260 01:03:12,707 --> 01:03:14,709 Gentlemen, gentlemen, please. 1261 01:03:14,803 --> 01:03:17,807 I'm not raving. If you will go through my clothes, 1262 01:03:17,849 --> 01:03:20,680 you'll find receipts to prove that I've actually spent 1263 01:03:20,722 --> 01:03:23,681 $695,000 today. 1264 01:03:24,943 --> 01:03:26,207 Get Dr. Cromley. 1265 01:03:26,249 --> 01:03:29,036 Will you please go through my clothes? 1266 01:03:29,078 --> 01:03:30,733 Don't worry, they will. 1267 01:03:30,775 --> 01:03:32,735 - You're in a hospital. - Oh... 1268 01:03:32,976 --> 01:03:35,564 - Hey, what time is it? - 8:45. 1269 01:03:35,724 --> 01:03:37,031 Would you call up Jim Bradley 1270 01:03:37,074 --> 01:03:38,653 and tell him he better come on down here? 1271 01:03:38,695 --> 01:03:40,002 All right, Benny, I will. 1272 01:03:40,081 --> 01:03:41,824 And tell him we're sitting pretty. 1273 01:03:41,867 --> 01:03:42,609 Okay. 1274 01:03:42,652 --> 01:03:44,965 I wanna get out of here. I gotta buy things. 1275 01:03:45,178 --> 01:03:47,968 Why don't you go out and buy yourself a coffin? 1276 01:03:48,427 --> 01:03:50,398 Coffin? That's a great idea. 1277 01:03:50,576 --> 01:03:52,971 A $25,000 coffin. 1278 01:03:55,608 --> 01:03:57,655 - Pardon me please. - Just a moment, young lady. 1279 01:03:57,698 --> 01:03:59,148 But I must see him. 1280 01:03:59,191 --> 01:04:02,065 - I'm sorry. - I must. I'm his wife. 1281 01:04:02,108 --> 01:04:03,897 Oh, his wife. Well, that's different. 1282 01:04:04,164 --> 01:04:05,818 Okay, Mac. 1283 01:04:07,690 --> 01:04:09,084 Here's your wife, Mr. Jones. 1284 01:04:09,183 --> 01:04:10,231 My wife? 1285 01:04:10,294 --> 01:04:12,967 - Oh, Wally, you poor boy. - Dot! 1286 01:04:13,415 --> 01:04:15,288 Dot, you gotta get me out of here right away. 1287 01:04:15,331 --> 01:04:17,726 No, you're safer where you are in bed. 1288 01:04:17,834 --> 01:04:20,351 Oh, Wally, why didn't you stop when I told you to? 1289 01:04:20,394 --> 01:04:21,085 Oh, I couldn't. 1290 01:04:21,128 --> 01:04:22,576 I've been trying to keep my promise to you all day. 1291 01:04:22,618 --> 01:04:24,415 Now, Dot, be a good girl and do exactly as I tell you. 1292 01:04:24,457 --> 01:04:25,909 Well, this is the last time. 1293 01:04:25,958 --> 01:04:28,005 After you're out of this mess, I'm through. 1294 01:04:28,048 --> 01:04:30,835 Oh, Dot, if you ever loved me, will you do me this one last favor? 1295 01:04:30,939 --> 01:04:32,769 - Well, what is it? - Buy me a coffin. 1296 01:04:33,254 --> 01:04:34,513 Wally! 1297 01:04:36,448 --> 01:04:38,141 Oh, Wally, don't... 1298 01:04:38,462 --> 01:04:40,803 Just don't talk. You'll be all right. 1299 01:04:40,845 --> 01:04:42,860 Yeah, I know I will if you just get me a coffin. 1300 01:04:42,903 --> 01:04:44,055 Yes, dear, I know. 1301 01:04:44,098 --> 01:04:46,548 A gold and silver inlay coffin that will cost $25,000. 1302 01:04:46,590 --> 01:04:48,811 All right, all right. Just you be quiet. 1303 01:04:48,920 --> 01:04:50,613 I'll get you the nicest coffin I can find. 1304 01:04:50,656 --> 01:04:52,902 Yeah, and get a bill of sale and hurry back here 1305 01:04:52,944 --> 01:04:54,861 and get here by 9:00. Now, hurry, please! 1306 01:04:54,903 --> 01:04:56,254 Hey, wait, stop! 1307 01:04:56,296 --> 01:04:58,029 Hey, you can't do that! You can't interfere. 1308 01:04:58,072 --> 01:05:00,214 Oh, can't I? Well, the rule says 1309 01:05:00,256 --> 01:05:02,521 you have to do your own spending yourself. 1310 01:05:02,563 --> 01:05:04,827 A man can't buy his own coffin. 1311 01:05:04,869 --> 01:05:06,394 Rules is rules. 1312 01:05:06,436 --> 01:05:09,267 Oh, I've gotta get out of here. 1313 01:05:09,452 --> 01:05:12,226 Dot, find me my clothes and get me my wallet, will you? 1314 01:05:12,511 --> 01:05:14,515 Now, hurry, please! 1315 01:05:14,592 --> 01:05:17,072 If they won't give it to you, take it away from them. 1316 01:05:19,667 --> 01:05:21,453 Say, mister, if you've got any authority around here, 1317 01:05:21,495 --> 01:05:23,324 will you please tell these fellas to let me go? 1318 01:05:23,366 --> 01:05:25,065 Now, please, don't excite yourself, Mr. Jones. 1319 01:05:25,107 --> 01:05:27,023 But I wanna get out of here. 1320 01:05:27,065 --> 01:05:29,417 As the head of this hospital, I cannot permit you to leave now. 1321 01:05:29,459 --> 01:05:31,898 Oh... Well, maybe you’ll sell me something. 1322 01:05:32,388 --> 01:05:34,348 - Sell you something? - Yeah, I'll buy anything in the place. 1323 01:05:34,390 --> 01:05:36,484 Name your price, I've gotta buy and buy fast. 1324 01:05:36,527 --> 01:05:39,486 Well, of course, the property of the hospital is not for sale. 1325 01:05:39,726 --> 01:05:42,077 But I've heard that your something of a philanthropist. 1326 01:05:42,120 --> 01:05:43,124 Yeah, come on, come on! 1327 01:05:43,167 --> 01:05:44,734 Otherwise, I wouldn’t make this suggestion. 1328 01:05:44,776 --> 01:05:46,434 Oh, for heaven's sake, let's have it. 1329 01:05:46,476 --> 01:05:48,991 There's a gentlemen in my office who has a capsule of radium, 1330 01:05:49,173 --> 01:05:51,637 which we use in the treatment of severe cases. 1331 01:05:51,680 --> 01:05:53,354 You might buy that and lend it to the hospital. 1332 01:05:53,396 --> 01:05:54,442 Sold! 1333 01:05:54,484 --> 01:05:55,487 That's an investment. 1334 01:05:55,529 --> 01:05:57,271 Pipe down, radium's a mineral. 1335 01:05:57,512 --> 01:06:00,125 Oh, all right, if you’re gonna be technical about it. 1336 01:06:00,198 --> 01:06:02,537 Get the man up here, and I'll pay him cash. 1337 01:06:02,889 --> 01:06:04,190 Say, what time is it? 1338 01:06:04,233 --> 01:06:06,062 - Six minutes to nine. - Six minutes to nine? 1339 01:06:06,104 --> 01:06:08,891 Oh, Dot! Dot, give me my money. 1340 01:06:08,933 --> 01:06:10,805 Six minutes more, and I'm a goner. 1341 01:06:12,546 --> 01:06:13,809 Well, where is he? Where is he? 1342 01:06:13,851 --> 01:06:15,203 Get him up here with that radium. 1343 01:06:15,246 --> 01:06:17,617 - He'll be up here almost immediately. - He better be! 1344 01:06:17,660 --> 01:06:19,511 Am I gonna see Mr. Jones or not? 1345 01:06:19,553 --> 01:06:21,165 I told ya once, no. 1346 01:06:21,207 --> 01:06:24,820 But I've got $25,000 here that belongs to him. 1347 01:06:24,862 --> 01:06:27,083 From what I hear, that doesn’t mean anything to him. 1348 01:06:27,125 --> 01:06:29,738 Well, I'm not gonna wait any longer. I'm going. 1349 01:06:29,780 --> 01:06:30,870 Well, I'm sorry. 1350 01:06:30,912 --> 01:06:32,219 Say, where is that man? 1351 01:06:32,261 --> 01:06:33,829 - What's his name? - Professor La Valle. 1352 01:06:33,871 --> 01:06:35,514 Well, where is he? What's keeping him? 1353 01:06:35,557 --> 01:06:37,321 Calm yourself, I'll see what's detaining him. 1354 01:06:37,389 --> 01:06:39,818 All right, don't let anything detain you now. 1355 01:06:40,280 --> 01:06:42,316 And if you can't find him, find anybody. 1356 01:06:42,493 --> 01:06:44,013 Hello, Professor La Valle, 1357 01:06:44,148 --> 01:06:47,234 I'm sorry to have disturbed you. We have a benefactor. 1358 01:06:47,334 --> 01:06:49,845 A Mr. Jones. He's going to buy the radium. 1359 01:06:49,887 --> 01:06:51,325 Yeah, look, Mr. La Valle, I've got the money right here. 1360 01:06:51,367 --> 01:06:52,761 Wait, I gotta see it first. 1361 01:06:52,803 --> 01:06:54,981 Oh, yes, I make it a rule not to buy anything 1362 01:06:55,023 --> 01:06:57,070 without the approval of my social secretary. 1363 01:06:57,320 --> 01:06:58,844 As you wish, sir. 1364 01:07:05,957 --> 01:07:07,308 Is that all? 1365 01:07:07,351 --> 01:07:09,604 The radium is inside the lead capsule. 1366 01:07:09,791 --> 01:07:12,128 All right, all right, that's enough. 1367 01:07:12,170 --> 01:07:13,889 Come on, here's the money. Give me a bill of sale. 1368 01:07:13,931 --> 01:07:16,045 I did it! I did it! I spent it all! 1369 01:07:16,214 --> 01:07:19,527 - Oh, Wally. - But there is only 25,000 in here. 1370 01:07:19,634 --> 01:07:22,051 - Well, sure... - The price is 50,000. 1371 01:07:22,298 --> 01:07:24,749 Fifty th...? Well, can't you sell me a piece of it? 1372 01:07:26,413 --> 01:07:30,761 Only 25 grand on hand when you need 50 to go. 1373 01:07:32,024 --> 01:07:33,506 Oh, doctor! 1374 01:07:33,645 --> 01:07:36,022 He's fainted. Get me a stimulant. 1375 01:07:36,636 --> 01:07:38,072 Hey, sarge. 1376 01:07:39,110 --> 01:07:40,809 Big Jim Bradley's outside with a friend. 1377 01:07:40,929 --> 01:07:43,358 - All right to let 'em through? - Sure. 1378 01:07:44,768 --> 01:07:46,206 What do you know about this bird, Jones? 1379 01:07:46,248 --> 01:07:47,121 He's okay. 1380 01:07:47,163 --> 01:07:48,801 He was acting for us. 1381 01:07:49,017 --> 01:07:51,733 Hello, Jim, you win. 1382 01:07:52,161 --> 01:07:53,401 I told you it couldn't be done. 1383 01:07:53,497 --> 01:07:56,154 Yeah, but the kid over here gave you a swell run for your money. 1384 01:07:56,197 --> 01:07:57,571 How much did I lose by? 1385 01:07:57,614 --> 01:08:00,002 He only had 25 grand to go, and we had to smash up. 1386 01:08:00,044 --> 01:08:01,874 What do you mean 25,000? 1387 01:08:02,002 --> 01:08:03,992 He lost by 50,000. 1388 01:08:04,289 --> 01:08:07,819 I just met New Deal Watson downstairs. He gave me this. 1389 01:08:08,365 --> 01:08:09,714 His horse won. 1390 01:08:13,013 --> 01:08:15,321 Here you are, the other $25,000. 1391 01:08:15,364 --> 01:08:17,193 Give me the bill of sale quick. 1392 01:08:17,235 --> 01:08:19,065 Write it on this. Give me a pencil, somebody. 1393 01:08:19,427 --> 01:08:21,953 - Hey, the time's up! - Not quite. 1394 01:08:22,735 --> 01:08:26,032 - Here you are, Mr. Referee. We won! - He did it in 12 hours flat. 1395 01:08:26,120 --> 01:08:27,110 I knew you'd do it. 1396 01:08:27,153 --> 01:08:28,923 I had the bonus check all made out for you. 1397 01:08:28,999 --> 01:08:30,025 No, don't give it to me. 1398 01:08:30,094 --> 01:08:32,829 I never wanna spend or lend another dollar as long as live. 1399 01:08:32,915 --> 01:08:34,863 Here, give it to the future Mrs. Jones. 1400 01:08:34,957 --> 01:08:37,701 - Wally, what is all this? - I won a bet, your birthday present. 1401 01:08:37,933 --> 01:08:41,304 My birthday present is a job for that fast-moving boyfriend of yours, young lady. 1402 01:08:41,467 --> 01:08:44,165 Thank you. And look! Look what I got. 1403 01:08:48,341 --> 01:08:50,146 Oh, Wally, it wasn't the ring. 1404 01:08:50,189 --> 01:08:53,192 I'm gonna put it on, so you’ll never be able to get it off. 1405 01:09:04,160 --> 01:09:06,642 Oh, oh, oh, Cyril. 1406 01:09:06,726 --> 01:09:08,722 Oh, for the love of my-- Get off! 98997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.