Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:07,500
This story is fiction. The names of people, places and groups are imaginary. Obey traffic rules and drive safely.
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,050
Raveman plays the "Blazin' Beat"!
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,550
Let's go!
4
00:00:19,410 --> 00:00:20,300
Let's go!
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,650
Initial
6
00:00:23,730 --> 00:00:30,080
Remember? Why don't I pull out that CD I no longer listen to?
7
00:00:30,650 --> 00:00:35,690
For the sake of those nervous couples.
8
00:00:35,690 --> 00:00:37,540
Yeah, yeah, check it out!
9
00:00:37,540 --> 00:00:44,290
It's got that fast melody which was forbidden in the past.
10
00:00:44,290 --> 00:00:50,940
It hits the spot and shakes the Earth.
11
00:00:50,940 --> 00:00:57,790
Blazin' beat! Let me have that aching shower of love.
12
00:00:57,790 --> 00:01:03,990
Blazin' beat! Love me with the wind's screaming echo.
13
00:01:03,990 --> 00:01:10,900
Naked mind. Longing for desire isn't a sin.
14
00:01:10,900 --> 00:01:17,800
Forget your fears and free yourself.
15
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
Blazin' beat! Let's go buzz buzz haywire!
16
00:01:20,400 --> 00:01:22,030
It's okay to ignore morals.
17
00:01:22,030 --> 00:01:25,540
Let's step out by your own desire. It's the weekend, so let's all together.
18
00:01:25,540 --> 00:01:28,730
M-O-V-E, Move. Burst out and get moving!
19
00:01:28,730 --> 00:01:32,060
Let's look for a goosebump raising thrill. It's the time!
20
00:01:39,800 --> 00:01:49,800
An amazing downhill specialist has appeared in the mountain passes of Akina.
21
00:01:39,800 --> 00:01:49,800
Fujiwara Takumi is a genius who drives an Eight-Six and performs a fascinating drift.
22
00:01:39,800 --> 00:01:49,800
Takumi has been helping at his father's Tofu shop, and driving the mountain passes to deliver tofu early every morning since he was in 7th grade.
23
00:01:49,800 --> 00:01:59,800
It was the special training curriculum of his father, Bunta.
24
00:01:49,800 --> 00:01:59,800
Unknowingly, Takumi acquired and perfected his incredible technique by driving every day, even in rain and snow.
25
00:01:49,800 --> 00:01:59,800
He became Akina's hero overnight, and many strong rivals in the Gunma prefecture came to challenge the fastest man.
26
00:01:59,800 --> 00:02:09,800
Takumi learned race after race, and his driving amazed and impressed the galleries.
27
00:01:59,800 --> 00:02:09,800
Then, he defeated the charismatic Takahashi Ryosuke, creating an undefeated downhill legend.
28
00:01:59,800 --> 00:02:09,800
However, there's no time for this Road Racer to rest.
29
00:02:09,800 --> 00:02:14,800
More races await this fastest downhill driver.
30
00:02:38,880 --> 00:02:41,980
Dammit, I won't let some outsider make a fool of me!
31
00:02:54,600 --> 00:02:55,790
Piece of cake.
32
00:03:38,580 --> 00:03:39,800
He passed him.
33
00:03:40,210 --> 00:03:42,000
That Evo IV is so fast!
34
00:03:43,510 --> 00:03:44,710
Dammit!
35
00:03:58,100 --> 00:04:01,500
Forbidden Super Weapon
36
00:04:16,050 --> 00:04:20,500
It's like the kill marks fighter pilots used to paint.
37
00:04:20,500 --> 00:04:22,520
Pretty cool,
don't ya think?
38
00:04:24,140 --> 00:04:28,930
We, the Emperor team, will conquer the Gunma area in a month.
39
00:04:28,930 --> 00:04:31,570
Lan-Evo drivers are the kings of the mountain passes.
40
00:04:50,330 --> 00:04:51,710
Hey, Takumi...
41
00:04:51,710 --> 00:04:54,450
...once I got used
to this course...
42
00:04:54,450 --> 00:04:57,650
...I realized that my Eight-Five is pathetically slow on the uphill.
43
00:04:57,960 --> 00:05:00,600
I want more power.
44
00:05:01,660 --> 00:05:04,250
I've kept this to myself...
45
00:05:04,250 --> 00:05:08,650
...but I've been thinking of adding a turbo to the Eight-Five to make it really fast.
46
00:05:09,430 --> 00:05:10,450
Turbo?
47
00:05:10,450 --> 00:05:12,600
Can you put
it on afterward?
48
00:05:12,600 --> 00:05:15,560
Isn't it supposed to
come with the car?
49
00:05:15,560 --> 00:05:21,050
Yeah, but there's a bolt-on-turbo kit you can add later.
50
00:05:21,380 --> 00:05:25,080
A turbo is the easiest
way to produce more power.
51
00:05:25,080 --> 00:05:28,450
After I put a
turbo in my Eight-Five...
52
00:05:28,450 --> 00:05:33,150
...and my car is as fast as their S13 and One-Eighty on the straightaway...
53
00:05:33,150 --> 00:05:35,280
...everyone will
be so surprised!
54
00:05:36,890 --> 00:05:39,270
I'm excited just
imagining it.
55
00:05:45,600 --> 00:05:47,100
Hey, Itsuki, make room.
56
00:05:47,100 --> 00:05:49,480
There's a very
fast car closing in.
57
00:05:50,970 --> 00:05:52,080
The other way,
the other way.
58
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
Even if you say so...
59
00:05:55,230 --> 00:05:56,510
A Lan-Evo...?!
60
00:05:56,510 --> 00:05:57,780
Lan-Evo?
61
00:06:00,800 --> 00:06:02,450
What's with that car?
62
00:06:02,450 --> 00:06:04,000
Its behavior is strange.
63
00:06:08,980 --> 00:06:13,280
Did you see that crazy acceleration at the exit?!
64
00:06:13,650 --> 00:06:17,460
He's squeezing 280 HP out
of a 2.0 liter engine.
65
00:06:17,460 --> 00:06:20,930
That's the benefit of a turbo,
and it has 4WD besides.
66
00:06:22,830 --> 00:06:26,100
So that motion's
due to 4WD.
67
00:06:27,230 --> 00:06:31,750
What's too much power for two wheels, can still be effectively used by 4.
68
00:06:38,440 --> 00:06:42,900
My Evo IV's so beautiful
it gives me chills.
69
00:06:42,900 --> 00:06:48,150
This is the result of the pursuit of the ultimate driving functionalities.
70
00:06:48,150 --> 00:06:53,280
It's like the body
of a trained boxer.
71
00:06:53,280 --> 00:06:59,450
The front air dam, fender flares and the large rear wing...
72
00:06:59,450 --> 00:07:00,800
They all have meaning.
73
00:07:01,880 --> 00:07:06,450
It's because the Lan-Evo was designed and perfected...
74
00:07:06,450 --> 00:07:08,900
...to compete in the
world rally championships.
75
00:07:08,900 --> 00:07:12,900
High power turbo
and 4WD...
76
00:07:12,900 --> 00:07:16,400
It's not a
car without them.
77
00:07:16,400 --> 00:07:19,920
The Lan-Evo is the
fastest street runner.
78
00:07:19,920 --> 00:07:24,680
Kyoichi, why don't we nail the FR drivers of the Gunma area.
79
00:07:34,510 --> 00:07:37,930
There's that Lan-Evo.
I have a bad feeling.
80
00:07:37,930 --> 00:07:39,580
I wonder if
they're Road Racers.
81
00:07:39,580 --> 00:07:41,450
Don't worry about it.
82
00:07:41,450 --> 00:07:44,130
I'm gonna get coffee.
What about you?
83
00:07:44,130 --> 00:07:45,770
I'll have one, too.
Thanks.
84
00:07:57,610 --> 00:07:58,840
He's coming this way.
85
00:08:01,230 --> 00:08:02,220
Hey.
86
00:08:03,900 --> 00:08:07,000
I want to ask
you for directions.
87
00:08:07,000 --> 00:08:08,300
S...s...sure...
88
00:08:12,560 --> 00:08:14,590
It'll be shorter if
you go that way.
89
00:08:14,590 --> 00:08:16,450
Hey, thanks.
90
00:08:16,450 --> 00:08:18,320
By the way, can
I ask you something?
91
00:08:18,890 --> 00:08:22,210
Who's the fastest on Akina?
92
00:08:22,210 --> 00:08:24,450
Fastest?
93
00:08:24,450 --> 00:08:28,250
Did you come to Akina
to challenge the Eight-Six?
94
00:08:28,250 --> 00:08:32,410
What?
Challenge an Eight-Six?
95
00:08:36,190 --> 00:08:39,930
Your joke's as funny as
your face, Levin boy.
96
00:08:39,930 --> 00:08:43,110
No one would praise me
for defeating an Eight-Six...
97
00:08:43,110 --> 00:08:46,430
If I did, my team mates would laugh at me instead.
98
00:08:48,660 --> 00:08:52,170
Anyone who's driving an
Eight-Six isn't worth my time.
99
00:08:52,170 --> 00:08:55,000
I wouldn't race it,
even if you asked me.
100
00:08:58,070 --> 00:09:01,080
You've never seen
Akina's Eight-Six.
101
00:09:02,470 --> 00:09:05,270
You shouldn't say that.
102
00:09:05,270 --> 00:09:08,980
Akina's Eight-Six
has never been beaten.
103
00:09:08,980 --> 00:09:12,340
Not even by the
FC, FD or R32!
104
00:09:13,610 --> 00:09:16,510
They must've been
driven by poor drivers.
105
00:09:16,510 --> 00:09:20,160
They weren't poor drivers,
they were top class!
106
00:09:20,160 --> 00:09:20,910
Uh oh.
107
00:09:20,910 --> 00:09:22,450
Top class?
108
00:09:22,450 --> 00:09:24,830
Then Gunma must
be low-level.
109
00:09:24,830 --> 00:09:26,410
S...say what?!
110
00:09:26,410 --> 00:09:27,600
Stop, Itsuki.
111
00:09:27,860 --> 00:09:29,450
You too, Seiji.
112
00:09:29,450 --> 00:09:33,610
You've said too much.
We didn't come to fight.
113
00:09:33,610 --> 00:09:36,780
Sorry about that.
My buddy has a sharp tongue.
114
00:09:36,780 --> 00:09:37,860
It's okay.
115
00:09:37,860 --> 00:09:40,100
I don't want you to misunderstand us, so I'll say this.
116
00:09:40,100 --> 00:09:44,380
We don't mean to disparage the driver. He must have great skill.
117
00:09:44,380 --> 00:09:49,890
But the car isn't any good.
The Eight-Six is out of date.
118
00:09:49,890 --> 00:09:53,100
That's right.
Tell the driver...
119
00:09:53,100 --> 00:09:58,130
...that I'll take his challenge if he drives a car with more power.
120
00:09:58,130 --> 00:10:01,020
But we won't lose.
121
00:10:01,020 --> 00:10:03,620
The Lan-Evo is the king
of the mountain pass.
122
00:10:14,480 --> 00:10:16,090
I'm pissed!
123
00:10:16,090 --> 00:10:20,450
Didn't you get pissed
off hearing that, Takumi?!
124
00:10:20,450 --> 00:10:22,470
I was frustrated.
125
00:10:22,470 --> 00:10:25,390
Then why didn't
you say anything?!
126
00:10:25,390 --> 00:10:28,900
When I saw you
get so excited...
127
00:10:28,900 --> 00:10:31,250
...I calmed down
for some reason.
128
00:10:31,250 --> 00:10:33,580
Wha...?
Why's that?
129
00:10:33,580 --> 00:10:37,860
Besides, we've met
guys like him before.
130
00:10:38,470 --> 00:10:41,240
It was pointless
to respond.
131
00:10:41,240 --> 00:10:44,390
We don't know if he's fast or not unless we see his driving.
132
00:10:44,390 --> 00:10:46,990
That's true, but...
133
00:10:47,230 --> 00:10:51,280
I can't be calm when the
Eight-Six is trashed like that.
134
00:10:51,280 --> 00:10:54,660
'Cause I adore
the Eight-Six.
135
00:10:54,660 --> 00:10:59,060
Sure, the Eight-Six is old,
and it doesn't have turbo.
136
00:10:59,060 --> 00:11:00,900
It's slow on the uphill...
137
00:11:02,100 --> 00:11:07,770
But for those who love it, the Eight-Six is the best!
138
00:11:08,280 --> 00:11:09,550
Don't cry.
139
00:11:09,550 --> 00:11:10,710
Here.
140
00:11:12,340 --> 00:11:14,620
Have some coffee.
141
00:11:14,620 --> 00:11:15,510
Arigato.
142
00:11:19,220 --> 00:11:21,820
Takumi, I'm sure
you could do it.
143
00:11:21,820 --> 00:11:26,550
Defeat the Lan-Evo on the downhill, and take the wind out of that long haired guy's sails!
144
00:11:26,550 --> 00:11:31,530
You can say that, but he said he wouldn't race it.
145
00:11:32,400 --> 00:11:35,280
That's it, a turbo!
146
00:11:35,280 --> 00:11:38,740
If you put a turbo on the Eight-Six, it would be awesome, Takumi!
147
00:11:56,840 --> 00:11:59,990
That Lan-Evo guy
does sound disgusting.
148
00:11:59,990 --> 00:12:02,540
He made me so mad.
149
00:12:02,540 --> 00:12:09,810
Could they have been members of the Emperor team who challenged Thunder Fire?
150
00:12:11,100 --> 00:12:14,370
I heard that it's a team of
only Lan-Evos from Nikko.
151
00:12:14,370 --> 00:12:19,000
They're arrogant,
but they're very fast.
152
00:12:19,000 --> 00:12:22,120
Thunder Fire had
a really hard time.
153
00:12:22,120 --> 00:12:24,600
I heard about that, too.
154
00:12:24,600 --> 00:12:30,730
They said they'd conquer the Gunma area,
so they might come to Akina someday.
155
00:12:30,730 --> 00:12:34,580
Really?
So was he scouting?
156
00:12:34,580 --> 00:12:37,450
A Lan-Evo
is too tough.
157
00:12:37,450 --> 00:12:40,250
Even for Takumi's Eight-six,
it's gonna be tough.
158
00:12:40,250 --> 00:12:41,370
Thank you.
159
00:12:42,850 --> 00:12:50,950
Not only that, but we don't know who and where he's gonna race.
160
00:12:50,950 --> 00:12:56,220
Considering that, increasing the potential of the Eight-Six is mandatory.
161
00:12:56,220 --> 00:12:58,250
See?! See?!
162
00:12:58,250 --> 00:13:02,730
That's why I keep saying put a turbo on his Eight-Six.
163
00:13:02,730 --> 00:13:04,260
That's a good idea.
164
00:13:04,260 --> 00:13:06,710
It's clever for you.
165
00:13:06,710 --> 00:13:11,720
It might be easier
to drive a faster car...
166
00:13:12,800 --> 00:13:17,200
...but I can't imagine Takumi driving anything but the Eight-Six.
167
00:13:17,200 --> 00:13:20,790
I want him to stick
with the Eight-Six.
168
00:13:20,790 --> 00:13:22,100
That's right!
169
00:13:22,100 --> 00:13:25,800
It's so cool because he's
fast with the Eight-Six!
170
00:13:26,310 --> 00:13:28,730
Takumi, you should
seriously consider it.
171
00:13:28,730 --> 00:13:33,460
Even if you tell me that,
it's still my dad's car.
172
00:13:33,460 --> 00:13:35,810
Right, that's true.
173
00:13:35,810 --> 00:13:39,790
Can't you find a
way to convince him?
174
00:13:39,790 --> 00:13:44,650
Hey, if you say you'll pay for the tuning, he might let you do it.
175
00:13:44,650 --> 00:13:49,340
That's right. He'd be happy
if it had more power.
176
00:13:49,340 --> 00:13:51,350
How about it, Takumi?
177
00:13:52,150 --> 00:13:55,480
If it gains power, the
fuel efficiency will get worse.
178
00:13:55,480 --> 00:13:57,250
Well, yeah.
179
00:13:57,250 --> 00:13:59,100
Then, it's not
gonna work...
180
00:13:59,100 --> 00:14:01,110
...because my dad
is ultra stingy.
181
00:14:02,800 --> 00:14:05,900
Don't say such things
and destroy our dream!
182
00:14:05,900 --> 00:14:09,880
Your father is our hero!
183
00:14:11,250 --> 00:14:14,450
That shitty old man
is your hero?
184
00:14:15,350 --> 00:14:19,630
Senpai. It's meaningless
to talk to Takumi.
185
00:14:19,630 --> 00:14:24,300
Why don't we proceed with the Eight-Six power up plan ourselves!
186
00:14:24,300 --> 00:14:26,200
Yeah, let's do it!
187
00:14:57,630 --> 00:14:59,200
It's been a while, Ryosuke.
188
00:14:59,780 --> 00:15:04,200
Sudo Kyoichi.
So it was you after all.
189
00:15:06,020 --> 00:15:08,490
What are you up to?
190
00:15:08,490 --> 00:15:13,370
How rude of you.
It's been a year.
191
00:15:13,370 --> 00:15:17,140
I don't have anyone to play with in my area, so I'm bored.
192
00:15:17,140 --> 00:15:20,840
So I'm looking for a new
friend to play with.
193
00:15:20,840 --> 00:15:28,200
I'll be playing around in this area,
so I've come to say hello.
194
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
That's polite of you.
195
00:15:30,200 --> 00:15:37,130
Do whatever you want, but it's not gonna be fun for you on Akagi.
196
00:15:37,130 --> 00:15:39,950
As long as the
Redsuns are here.
197
00:15:41,150 --> 00:15:43,830
Your optomistic attitude
hasn't changed.
198
00:15:43,830 --> 00:15:46,000
Just remember...
199
00:15:46,000 --> 00:15:49,800
...I'm different
from a year ago.
200
00:15:53,420 --> 00:15:55,820
I lost then, but
I'll win this time.
201
00:15:55,820 --> 00:15:59,000
You ended my
winning record...
202
00:15:59,000 --> 00:16:01,640
...so I'll end
yours as well!
203
00:16:03,320 --> 00:16:07,900
I'm sorry to say this, but my winning record just ended recently.
204
00:16:09,790 --> 00:16:13,530
I lost to an Eight-Six
on Akina's downhill.
205
00:16:13,530 --> 00:16:14,610
Say what?!
206
00:16:14,610 --> 00:16:16,900
I was going to retire...
207
00:16:16,900 --> 00:16:19,900
...but I don't want you to accuse me of running away...
208
00:16:19,900 --> 00:16:22,400
...so I'll give you
a return match.
209
00:16:23,400 --> 00:16:26,660
I commend you for coming to your opponent's home course.
210
00:16:26,660 --> 00:16:28,450
I'll talk to
the other teams...
211
00:16:28,450 --> 00:16:32,800
...and have them keep Akagi's course open for you for three days before the race...
212
00:16:34,250 --> 00:16:36,780
...so you can practice
as much as you want.
213
00:16:36,780 --> 00:16:38,710
Challenge me anytime, Kyoichi.
214
00:16:46,590 --> 00:16:50,750
That bastard, I'm gonna follow him and run right up his tail.
215
00:16:50,750 --> 00:16:52,000
Don't even try, Seiji.
216
00:16:52,000 --> 00:16:54,060
It's impossible for you
to keep up with him.
217
00:16:54,060 --> 00:16:55,100
I can't?
218
00:16:55,100 --> 00:16:58,460
He's such a wimp, and
he doesn't seem that fast.
219
00:16:58,460 --> 00:17:02,740
It's an outdated FC, and he lost to a mere Eight-Six!
220
00:17:02,740 --> 00:17:04,100
You idiot!
221
00:17:04,100 --> 00:17:06,080
Don't underestimate
Takahashi Ryosuke!
222
00:17:06,450 --> 00:17:11,260
I was totally outrun
by his FC a year ago!
223
00:17:12,860 --> 00:17:18,200
I thought I was the only one who could defeat the White Comet of Akagi.
224
00:17:19,200 --> 00:17:22,450
Ryosuke lost to
an Eight-Six...
225
00:17:22,450 --> 00:17:24,040
Akina's Eight-Six.
226
00:17:25,820 --> 00:17:29,670
Akina's Eight-Six has
never been beaten!
227
00:17:29,670 --> 00:17:33,410
Not even by the
FC, FD or R32!
228
00:17:33,850 --> 00:17:39,300
I see, it must be the Eight-Six that that kid was talking about.
229
00:17:40,190 --> 00:17:42,550
I wonder what kind
of driver he is.
230
00:17:55,890 --> 00:17:57,450
Who is it?
231
00:17:57,450 --> 00:17:59,300
Stop it, Mogi.
232
00:18:01,450 --> 00:18:02,790
I'm relieved.
233
00:18:03,600 --> 00:18:08,000
I was wondering if you'd say another girl's name.
234
00:18:09,350 --> 00:18:10,440
Dummy.
235
00:18:17,220 --> 00:18:19,800
Hey, Takumi,
let's go home.
236
00:18:23,080 --> 00:18:27,350
I'd better go home alone.
I'm a lonely driver.
237
00:18:27,690 --> 00:18:29,450
That's right,
I'd better go home.
238
00:18:29,450 --> 00:18:33,730
I've got to proceed with
turbo tuning the Eight-Six...
239
00:18:30,500 --> 00:18:33,730
What are you talking about? We have to work today, Itsuki.
240
00:18:34,890 --> 00:18:37,330
I have something
to do, too.
241
00:18:39,350 --> 00:18:40,850
See you,
Takumi. Bye.
242
00:18:41,280 --> 00:18:42,170
Bye.
243
00:18:43,880 --> 00:18:46,100
Hey, Takumi...
244
00:18:46,100 --> 00:18:48,280
...how far have
you gone?
245
00:18:48,280 --> 00:18:49,800
How far?
246
00:18:49,800 --> 00:18:51,050
Don't play innocent!
247
00:18:51,050 --> 00:18:52,900
I mean your relationship
with Natsuki.
248
00:18:52,900 --> 00:18:55,200
Have you gone
farther than kissing?
249
00:19:23,400 --> 00:19:27,070
It's going to be a one race match.
We'll settle it with a hill climb.
250
00:19:27,070 --> 00:19:28,330
Fine.
251
00:19:28,330 --> 00:19:29,390
Let's begin.
252
00:19:30,080 --> 00:19:32,000
Seiji, are you ready?
253
00:19:32,790 --> 00:19:33,870
Anytime.
254
00:19:37,850 --> 00:19:39,730
Don't screw up, Takeshi.
255
00:19:39,730 --> 00:19:42,650
Show them the Road Racer
spirit of the Gunma area.
256
00:19:42,650 --> 00:19:45,120
Just for today,
I'll support you.
257
00:19:46,060 --> 00:19:48,430
We're aiming for
a higher target.
258
00:19:48,430 --> 00:19:51,240
Seiji, don't slow us down
in a place like this.
259
00:19:51,650 --> 00:19:52,920
Five seconds till start!
260
00:19:53,520 --> 00:19:54,600
Four...
261
00:19:54,600 --> 00:19:55,710
Three...
262
00:19:55,710 --> 00:19:57,000
Two...
263
00:19:57,000 --> 00:19:58,200
One...
264
00:19:58,200 --> 00:19:59,300
Go!
265
00:20:40,630 --> 00:20:42,310
You'll see.
266
00:20:42,310 --> 00:20:46,130
The R32 is like a toy
before the Lan-Evo.
267
00:20:47,350 --> 00:20:48,960
I'll show you the
difference in class.
268
00:20:54,330 --> 00:20:58,600
Emperor or whoever else comes,
I'll defend "Fortress" Gunma.
269
00:20:59,500 --> 00:21:02,870
I'll send your ambition
deep into Myogi's valley.
270
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
a remake standalone sub based on \h
\h fansubfilesanime's release
271
00:21:23,450 --> 00:21:33,460
I always see your smile, whenever I look into the past.
272
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
Original translations and
scripts by Central Anime
273
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Repro sub by FXM-ID2 Project
274
00:21:33,460 --> 00:21:38,310
Even the day when I stood still after a draining walk...
275
00:21:34,310 --> 00:21:37,000
By Fans for the Fans!
Not for Sale or Rent!
276
00:21:38,310 --> 00:21:44,900
...or the day with little happiness...
277
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
NOTES:
Lan-Evo = Lancer Evolution (by Mitsubishi)
278
00:21:47,180 --> 00:22:02,340
You taught me love, that fills both of my hands...
279
00:22:02,340 --> 00:22:04,540
...and more...
280
00:22:04,540 --> 00:22:19,550
Ah, I remember the warm breeze, that blows quiet and soft.
281
00:22:19,550 --> 00:22:30,100
I'm alone and gazing at the sky.
282
00:22:30,100 --> 00:22:34,980
You are smiling at me...
283
00:22:34,980 --> 00:22:45,210
...so charming...
Just like that day.
284
00:22:45,210 --> 00:22:52,730
You're waving at me.
285
00:22:55,050 --> 00:23:00,730
You are my everlasting memory.
286
00:23:08,470 --> 00:23:11,850
Who's gonna stop him if I don't?!
287
00:23:09,450 --> 00:23:18,100
The Lan-Evo Team Arrives on Akina!
288
00:23:11,850 --> 00:23:14,240
Next time on
Initial D Second Stage:
289
00:23:14,340 --> 00:23:16,270
"The Lan-Evo Team Arrives on Akina!"
290
00:23:16,270 --> 00:23:19,290
Those who don't watch it aren't worth my time!
22586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.