All language subtitles for [SubtitleTools.com] Initial D - Second stage 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:07,500 This story is fiction. The names of people, places and groups are imaginary. Obey traffic rules and drive safely. 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,050 Raveman plays the "Blazin' Beat"! 3 00:00:12,600 --> 00:00:13,550 Let's go! 4 00:00:19,410 --> 00:00:20,300 Let's go! 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,650 Initial 6 00:00:23,730 --> 00:00:30,080 Remember? Why don't I pull out that CD I no longer listen to? 7 00:00:30,650 --> 00:00:35,690 For the sake of those nervous couples. 8 00:00:35,690 --> 00:00:37,540 Yeah, yeah, check it out! 9 00:00:37,540 --> 00:00:44,290 It's got that fast melody which was forbidden in the past. 10 00:00:44,290 --> 00:00:50,940 It hits the spot and shakes the Earth. 11 00:00:50,940 --> 00:00:57,790 Blazin' beat! Let me have that aching shower of love. 12 00:00:57,790 --> 00:01:03,990 Blazin' beat! Love me with the wind's screaming echo. 13 00:01:03,990 --> 00:01:10,900 Naked mind. Longing for desire isn't a sin. 14 00:01:10,900 --> 00:01:17,800 Forget your fears and free yourself. 15 00:01:17,800 --> 00:01:20,400 Blazin' beat! Let's go buzz buzz haywire! 16 00:01:20,400 --> 00:01:22,030 It's okay to ignore morals. 17 00:01:22,030 --> 00:01:25,540 Let's step out by your own desire. It's the weekend, so let's all together. 18 00:01:25,540 --> 00:01:28,730 M-O-V-E, Move. Burst out and get moving! 19 00:01:28,730 --> 00:01:32,060 Let's look for a goosebump raising thrill. It's the time! 20 00:01:39,800 --> 00:01:49,800 An amazing downhill specialist has appeared in the mountain passes of Akina. 21 00:01:39,800 --> 00:01:49,800 Fujiwara Takumi is a genius who drives an Eight-Six and performs a fascinating drift. 22 00:01:39,800 --> 00:01:49,800 Takumi has been helping at his father's Tofu shop, and driving the mountain passes to deliver tofu early every morning since he was in 7th grade. 23 00:01:49,800 --> 00:01:59,800 It was the special training curriculum of his father, Bunta. 24 00:01:49,800 --> 00:01:59,800 Unknowingly, Takumi acquired and perfected his incredible technique by driving every day, even in rain and snow. 25 00:01:49,800 --> 00:01:59,800 He became Akina's hero overnight, and many strong rivals in the Gunma prefecture came to challenge the fastest man. 26 00:01:59,800 --> 00:02:09,800 Takumi learned race after race, and his driving amazed and impressed the galleries. 27 00:01:59,800 --> 00:02:09,800 Then, he defeated the charismatic Takahashi Ryosuke, creating an undefeated downhill legend. 28 00:01:59,800 --> 00:02:09,800 However, there's no time for this Road Racer to rest. 29 00:02:09,800 --> 00:02:14,800 More races await this fastest downhill driver. 30 00:02:38,880 --> 00:02:41,980 Dammit, I won't let some outsider make a fool of me! 31 00:02:54,600 --> 00:02:55,790 Piece of cake. 32 00:03:38,580 --> 00:03:39,800 He passed him. 33 00:03:40,210 --> 00:03:42,000 That Evo IV is so fast! 34 00:03:43,510 --> 00:03:44,710 Dammit! 35 00:03:58,100 --> 00:04:01,500 Forbidden Super Weapon 36 00:04:16,050 --> 00:04:20,500 It's like the kill marks fighter pilots used to paint. 37 00:04:20,500 --> 00:04:22,520 Pretty cool, don't ya think? 38 00:04:24,140 --> 00:04:28,930 We, the Emperor team, will conquer the Gunma area in a month. 39 00:04:28,930 --> 00:04:31,570 Lan-Evo drivers are the kings of the mountain passes. 40 00:04:50,330 --> 00:04:51,710 Hey, Takumi... 41 00:04:51,710 --> 00:04:54,450 ...once I got used to this course... 42 00:04:54,450 --> 00:04:57,650 ...I realized that my Eight-Five is pathetically slow on the uphill. 43 00:04:57,960 --> 00:05:00,600 I want more power. 44 00:05:01,660 --> 00:05:04,250 I've kept this to myself... 45 00:05:04,250 --> 00:05:08,650 ...but I've been thinking of adding a turbo to the Eight-Five to make it really fast. 46 00:05:09,430 --> 00:05:10,450 Turbo? 47 00:05:10,450 --> 00:05:12,600 Can you put it on afterward? 48 00:05:12,600 --> 00:05:15,560 Isn't it supposed to come with the car? 49 00:05:15,560 --> 00:05:21,050 Yeah, but there's a bolt-on-turbo kit you can add later. 50 00:05:21,380 --> 00:05:25,080 A turbo is the easiest way to produce more power. 51 00:05:25,080 --> 00:05:28,450 After I put a turbo in my Eight-Five... 52 00:05:28,450 --> 00:05:33,150 ...and my car is as fast as their S13 and One-Eighty on the straightaway... 53 00:05:33,150 --> 00:05:35,280 ...everyone will be so surprised! 54 00:05:36,890 --> 00:05:39,270 I'm excited just imagining it. 55 00:05:45,600 --> 00:05:47,100 Hey, Itsuki, make room. 56 00:05:47,100 --> 00:05:49,480 There's a very fast car closing in. 57 00:05:50,970 --> 00:05:52,080 The other way, the other way. 58 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 Even if you say so... 59 00:05:55,230 --> 00:05:56,510 A Lan-Evo...?! 60 00:05:56,510 --> 00:05:57,780 Lan-Evo? 61 00:06:00,800 --> 00:06:02,450 What's with that car? 62 00:06:02,450 --> 00:06:04,000 Its behavior is strange. 63 00:06:08,980 --> 00:06:13,280 Did you see that crazy acceleration at the exit?! 64 00:06:13,650 --> 00:06:17,460 He's squeezing 280 HP out of a 2.0 liter engine. 65 00:06:17,460 --> 00:06:20,930 That's the benefit of a turbo, and it has 4WD besides. 66 00:06:22,830 --> 00:06:26,100 So that motion's due to 4WD. 67 00:06:27,230 --> 00:06:31,750 What's too much power for two wheels, can still be effectively used by 4. 68 00:06:38,440 --> 00:06:42,900 My Evo IV's so beautiful it gives me chills. 69 00:06:42,900 --> 00:06:48,150 This is the result of the pursuit of the ultimate driving functionalities. 70 00:06:48,150 --> 00:06:53,280 It's like the body of a trained boxer. 71 00:06:53,280 --> 00:06:59,450 The front air dam, fender flares and the large rear wing... 72 00:06:59,450 --> 00:07:00,800 They all have meaning. 73 00:07:01,880 --> 00:07:06,450 It's because the Lan-Evo was designed and perfected... 74 00:07:06,450 --> 00:07:08,900 ...to compete in the world rally championships. 75 00:07:08,900 --> 00:07:12,900 High power turbo and 4WD... 76 00:07:12,900 --> 00:07:16,400 It's not a car without them. 77 00:07:16,400 --> 00:07:19,920 The Lan-Evo is the fastest street runner. 78 00:07:19,920 --> 00:07:24,680 Kyoichi, why don't we nail the FR drivers of the Gunma area. 79 00:07:34,510 --> 00:07:37,930 There's that Lan-Evo. I have a bad feeling. 80 00:07:37,930 --> 00:07:39,580 I wonder if they're Road Racers. 81 00:07:39,580 --> 00:07:41,450 Don't worry about it. 82 00:07:41,450 --> 00:07:44,130 I'm gonna get coffee. What about you? 83 00:07:44,130 --> 00:07:45,770 I'll have one, too. Thanks. 84 00:07:57,610 --> 00:07:58,840 He's coming this way. 85 00:08:01,230 --> 00:08:02,220 Hey. 86 00:08:03,900 --> 00:08:07,000 I want to ask you for directions. 87 00:08:07,000 --> 00:08:08,300 S...s...sure... 88 00:08:12,560 --> 00:08:14,590 It'll be shorter if you go that way. 89 00:08:14,590 --> 00:08:16,450 Hey, thanks. 90 00:08:16,450 --> 00:08:18,320 By the way, can I ask you something? 91 00:08:18,890 --> 00:08:22,210 Who's the fastest on Akina? 92 00:08:22,210 --> 00:08:24,450 Fastest? 93 00:08:24,450 --> 00:08:28,250 Did you come to Akina to challenge the Eight-Six? 94 00:08:28,250 --> 00:08:32,410 What? Challenge an Eight-Six? 95 00:08:36,190 --> 00:08:39,930 Your joke's as funny as your face, Levin boy. 96 00:08:39,930 --> 00:08:43,110 No one would praise me for defeating an Eight-Six... 97 00:08:43,110 --> 00:08:46,430 If I did, my team mates would laugh at me instead. 98 00:08:48,660 --> 00:08:52,170 Anyone who's driving an Eight-Six isn't worth my time. 99 00:08:52,170 --> 00:08:55,000 I wouldn't race it, even if you asked me. 100 00:08:58,070 --> 00:09:01,080 You've never seen Akina's Eight-Six. 101 00:09:02,470 --> 00:09:05,270 You shouldn't say that. 102 00:09:05,270 --> 00:09:08,980 Akina's Eight-Six has never been beaten. 103 00:09:08,980 --> 00:09:12,340 Not even by the FC, FD or R32! 104 00:09:13,610 --> 00:09:16,510 They must've been driven by poor drivers. 105 00:09:16,510 --> 00:09:20,160 They weren't poor drivers, they were top class! 106 00:09:20,160 --> 00:09:20,910 Uh oh. 107 00:09:20,910 --> 00:09:22,450 Top class? 108 00:09:22,450 --> 00:09:24,830 Then Gunma must be low-level. 109 00:09:24,830 --> 00:09:26,410 S...say what?! 110 00:09:26,410 --> 00:09:27,600 Stop, Itsuki. 111 00:09:27,860 --> 00:09:29,450 You too, Seiji. 112 00:09:29,450 --> 00:09:33,610 You've said too much. We didn't come to fight. 113 00:09:33,610 --> 00:09:36,780 Sorry about that. My buddy has a sharp tongue. 114 00:09:36,780 --> 00:09:37,860 It's okay. 115 00:09:37,860 --> 00:09:40,100 I don't want you to misunderstand us, so I'll say this. 116 00:09:40,100 --> 00:09:44,380 We don't mean to disparage the driver. He must have great skill. 117 00:09:44,380 --> 00:09:49,890 But the car isn't any good. The Eight-Six is out of date. 118 00:09:49,890 --> 00:09:53,100 That's right. Tell the driver... 119 00:09:53,100 --> 00:09:58,130 ...that I'll take his challenge if he drives a car with more power. 120 00:09:58,130 --> 00:10:01,020 But we won't lose. 121 00:10:01,020 --> 00:10:03,620 The Lan-Evo is the king of the mountain pass. 122 00:10:14,480 --> 00:10:16,090 I'm pissed! 123 00:10:16,090 --> 00:10:20,450 Didn't you get pissed off hearing that, Takumi?! 124 00:10:20,450 --> 00:10:22,470 I was frustrated. 125 00:10:22,470 --> 00:10:25,390 Then why didn't you say anything?! 126 00:10:25,390 --> 00:10:28,900 When I saw you get so excited... 127 00:10:28,900 --> 00:10:31,250 ...I calmed down for some reason. 128 00:10:31,250 --> 00:10:33,580 Wha...? Why's that? 129 00:10:33,580 --> 00:10:37,860 Besides, we've met guys like him before. 130 00:10:38,470 --> 00:10:41,240 It was pointless to respond. 131 00:10:41,240 --> 00:10:44,390 We don't know if he's fast or not unless we see his driving. 132 00:10:44,390 --> 00:10:46,990 That's true, but... 133 00:10:47,230 --> 00:10:51,280 I can't be calm when the Eight-Six is trashed like that. 134 00:10:51,280 --> 00:10:54,660 'Cause I adore the Eight-Six. 135 00:10:54,660 --> 00:10:59,060 Sure, the Eight-Six is old, and it doesn't have turbo. 136 00:10:59,060 --> 00:11:00,900 It's slow on the uphill... 137 00:11:02,100 --> 00:11:07,770 But for those who love it, the Eight-Six is the best! 138 00:11:08,280 --> 00:11:09,550 Don't cry. 139 00:11:09,550 --> 00:11:10,710 Here. 140 00:11:12,340 --> 00:11:14,620 Have some coffee. 141 00:11:14,620 --> 00:11:15,510 Arigato. 142 00:11:19,220 --> 00:11:21,820 Takumi, I'm sure you could do it. 143 00:11:21,820 --> 00:11:26,550 Defeat the Lan-Evo on the downhill, and take the wind out of that long haired guy's sails! 144 00:11:26,550 --> 00:11:31,530 You can say that, but he said he wouldn't race it. 145 00:11:32,400 --> 00:11:35,280 That's it, a turbo! 146 00:11:35,280 --> 00:11:38,740 If you put a turbo on the Eight-Six, it would be awesome, Takumi! 147 00:11:56,840 --> 00:11:59,990 That Lan-Evo guy does sound disgusting. 148 00:11:59,990 --> 00:12:02,540 He made me so mad. 149 00:12:02,540 --> 00:12:09,810 Could they have been members of the Emperor team who challenged Thunder Fire? 150 00:12:11,100 --> 00:12:14,370 I heard that it's a team of only Lan-Evos from Nikko. 151 00:12:14,370 --> 00:12:19,000 They're arrogant, but they're very fast. 152 00:12:19,000 --> 00:12:22,120 Thunder Fire had a really hard time. 153 00:12:22,120 --> 00:12:24,600 I heard about that, too. 154 00:12:24,600 --> 00:12:30,730 They said they'd conquer the Gunma area, so they might come to Akina someday. 155 00:12:30,730 --> 00:12:34,580 Really? So was he scouting? 156 00:12:34,580 --> 00:12:37,450 A Lan-Evo is too tough. 157 00:12:37,450 --> 00:12:40,250 Even for Takumi's Eight-six, it's gonna be tough. 158 00:12:40,250 --> 00:12:41,370 Thank you. 159 00:12:42,850 --> 00:12:50,950 Not only that, but we don't know who and where he's gonna race. 160 00:12:50,950 --> 00:12:56,220 Considering that, increasing the potential of the Eight-Six is mandatory. 161 00:12:56,220 --> 00:12:58,250 See?! See?! 162 00:12:58,250 --> 00:13:02,730 That's why I keep saying put a turbo on his Eight-Six. 163 00:13:02,730 --> 00:13:04,260 That's a good idea. 164 00:13:04,260 --> 00:13:06,710 It's clever for you. 165 00:13:06,710 --> 00:13:11,720 It might be easier to drive a faster car... 166 00:13:12,800 --> 00:13:17,200 ...but I can't imagine Takumi driving anything but the Eight-Six. 167 00:13:17,200 --> 00:13:20,790 I want him to stick with the Eight-Six. 168 00:13:20,790 --> 00:13:22,100 That's right! 169 00:13:22,100 --> 00:13:25,800 It's so cool because he's fast with the Eight-Six! 170 00:13:26,310 --> 00:13:28,730 Takumi, you should seriously consider it. 171 00:13:28,730 --> 00:13:33,460 Even if you tell me that, it's still my dad's car. 172 00:13:33,460 --> 00:13:35,810 Right, that's true. 173 00:13:35,810 --> 00:13:39,790 Can't you find a way to convince him? 174 00:13:39,790 --> 00:13:44,650 Hey, if you say you'll pay for the tuning, he might let you do it. 175 00:13:44,650 --> 00:13:49,340 That's right. He'd be happy if it had more power. 176 00:13:49,340 --> 00:13:51,350 How about it, Takumi? 177 00:13:52,150 --> 00:13:55,480 If it gains power, the fuel efficiency will get worse. 178 00:13:55,480 --> 00:13:57,250 Well, yeah. 179 00:13:57,250 --> 00:13:59,100 Then, it's not gonna work... 180 00:13:59,100 --> 00:14:01,110 ...because my dad is ultra stingy. 181 00:14:02,800 --> 00:14:05,900 Don't say such things and destroy our dream! 182 00:14:05,900 --> 00:14:09,880 Your father is our hero! 183 00:14:11,250 --> 00:14:14,450 That shitty old man is your hero? 184 00:14:15,350 --> 00:14:19,630 Senpai. It's meaningless to talk to Takumi. 185 00:14:19,630 --> 00:14:24,300 Why don't we proceed with the Eight-Six power up plan ourselves! 186 00:14:24,300 --> 00:14:26,200 Yeah, let's do it! 187 00:14:57,630 --> 00:14:59,200 It's been a while, Ryosuke. 188 00:14:59,780 --> 00:15:04,200 Sudo Kyoichi. So it was you after all. 189 00:15:06,020 --> 00:15:08,490 What are you up to? 190 00:15:08,490 --> 00:15:13,370 How rude of you. It's been a year. 191 00:15:13,370 --> 00:15:17,140 I don't have anyone to play with in my area, so I'm bored. 192 00:15:17,140 --> 00:15:20,840 So I'm looking for a new friend to play with. 193 00:15:20,840 --> 00:15:28,200 I'll be playing around in this area, so I've come to say hello. 194 00:15:28,200 --> 00:15:30,200 That's polite of you. 195 00:15:30,200 --> 00:15:37,130 Do whatever you want, but it's not gonna be fun for you on Akagi. 196 00:15:37,130 --> 00:15:39,950 As long as the Redsuns are here. 197 00:15:41,150 --> 00:15:43,830 Your optomistic attitude hasn't changed. 198 00:15:43,830 --> 00:15:46,000 Just remember... 199 00:15:46,000 --> 00:15:49,800 ...I'm different from a year ago. 200 00:15:53,420 --> 00:15:55,820 I lost then, but I'll win this time. 201 00:15:55,820 --> 00:15:59,000 You ended my winning record... 202 00:15:59,000 --> 00:16:01,640 ...so I'll end yours as well! 203 00:16:03,320 --> 00:16:07,900 I'm sorry to say this, but my winning record just ended recently. 204 00:16:09,790 --> 00:16:13,530 I lost to an Eight-Six on Akina's downhill. 205 00:16:13,530 --> 00:16:14,610 Say what?! 206 00:16:14,610 --> 00:16:16,900 I was going to retire... 207 00:16:16,900 --> 00:16:19,900 ...but I don't want you to accuse me of running away... 208 00:16:19,900 --> 00:16:22,400 ...so I'll give you a return match. 209 00:16:23,400 --> 00:16:26,660 I commend you for coming to your opponent's home course. 210 00:16:26,660 --> 00:16:28,450 I'll talk to the other teams... 211 00:16:28,450 --> 00:16:32,800 ...and have them keep Akagi's course open for you for three days before the race... 212 00:16:34,250 --> 00:16:36,780 ...so you can practice as much as you want. 213 00:16:36,780 --> 00:16:38,710 Challenge me anytime, Kyoichi. 214 00:16:46,590 --> 00:16:50,750 That bastard, I'm gonna follow him and run right up his tail. 215 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 Don't even try, Seiji. 216 00:16:52,000 --> 00:16:54,060 It's impossible for you to keep up with him. 217 00:16:54,060 --> 00:16:55,100 I can't? 218 00:16:55,100 --> 00:16:58,460 He's such a wimp, and he doesn't seem that fast. 219 00:16:58,460 --> 00:17:02,740 It's an outdated FC, and he lost to a mere Eight-Six! 220 00:17:02,740 --> 00:17:04,100 You idiot! 221 00:17:04,100 --> 00:17:06,080 Don't underestimate Takahashi Ryosuke! 222 00:17:06,450 --> 00:17:11,260 I was totally outrun by his FC a year ago! 223 00:17:12,860 --> 00:17:18,200 I thought I was the only one who could defeat the White Comet of Akagi. 224 00:17:19,200 --> 00:17:22,450 Ryosuke lost to an Eight-Six... 225 00:17:22,450 --> 00:17:24,040 Akina's Eight-Six. 226 00:17:25,820 --> 00:17:29,670 Akina's Eight-Six has never been beaten! 227 00:17:29,670 --> 00:17:33,410 Not even by the FC, FD or R32! 228 00:17:33,850 --> 00:17:39,300 I see, it must be the Eight-Six that that kid was talking about. 229 00:17:40,190 --> 00:17:42,550 I wonder what kind of driver he is. 230 00:17:55,890 --> 00:17:57,450 Who is it? 231 00:17:57,450 --> 00:17:59,300 Stop it, Mogi. 232 00:18:01,450 --> 00:18:02,790 I'm relieved. 233 00:18:03,600 --> 00:18:08,000 I was wondering if you'd say another girl's name. 234 00:18:09,350 --> 00:18:10,440 Dummy. 235 00:18:17,220 --> 00:18:19,800 Hey, Takumi, let's go home. 236 00:18:23,080 --> 00:18:27,350 I'd better go home alone. I'm a lonely driver. 237 00:18:27,690 --> 00:18:29,450 That's right, I'd better go home. 238 00:18:29,450 --> 00:18:33,730 I've got to proceed with turbo tuning the Eight-Six... 239 00:18:30,500 --> 00:18:33,730 What are you talking about? We have to work today, Itsuki. 240 00:18:34,890 --> 00:18:37,330 I have something to do, too. 241 00:18:39,350 --> 00:18:40,850 See you, Takumi. Bye. 242 00:18:41,280 --> 00:18:42,170 Bye. 243 00:18:43,880 --> 00:18:46,100 Hey, Takumi... 244 00:18:46,100 --> 00:18:48,280 ...how far have you gone? 245 00:18:48,280 --> 00:18:49,800 How far? 246 00:18:49,800 --> 00:18:51,050 Don't play innocent! 247 00:18:51,050 --> 00:18:52,900 I mean your relationship with Natsuki. 248 00:18:52,900 --> 00:18:55,200 Have you gone farther than kissing? 249 00:19:23,400 --> 00:19:27,070 It's going to be a one race match. We'll settle it with a hill climb. 250 00:19:27,070 --> 00:19:28,330 Fine. 251 00:19:28,330 --> 00:19:29,390 Let's begin. 252 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 Seiji, are you ready? 253 00:19:32,790 --> 00:19:33,870 Anytime. 254 00:19:37,850 --> 00:19:39,730 Don't screw up, Takeshi. 255 00:19:39,730 --> 00:19:42,650 Show them the Road Racer spirit of the Gunma area. 256 00:19:42,650 --> 00:19:45,120 Just for today, I'll support you. 257 00:19:46,060 --> 00:19:48,430 We're aiming for a higher target. 258 00:19:48,430 --> 00:19:51,240 Seiji, don't slow us down in a place like this. 259 00:19:51,650 --> 00:19:52,920 Five seconds till start! 260 00:19:53,520 --> 00:19:54,600 Four... 261 00:19:54,600 --> 00:19:55,710 Three... 262 00:19:55,710 --> 00:19:57,000 Two... 263 00:19:57,000 --> 00:19:58,200 One... 264 00:19:58,200 --> 00:19:59,300 Go! 265 00:20:40,630 --> 00:20:42,310 You'll see. 266 00:20:42,310 --> 00:20:46,130 The R32 is like a toy before the Lan-Evo. 267 00:20:47,350 --> 00:20:48,960 I'll show you the difference in class. 268 00:20:54,330 --> 00:20:58,600 Emperor or whoever else comes, I'll defend "Fortress" Gunma. 269 00:20:59,500 --> 00:21:02,870 I'll send your ambition deep into Myogi's valley. 270 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 a remake standalone sub based on \h \h fansubfilesanime's release 271 00:21:23,450 --> 00:21:33,460 I always see your smile, whenever I look into the past. 272 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 Original translations and scripts by Central Anime 273 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 Repro sub by FXM-ID2 Project 274 00:21:33,460 --> 00:21:38,310 Even the day when I stood still after a draining walk... 275 00:21:34,310 --> 00:21:37,000 By Fans for the Fans! Not for Sale or Rent! 276 00:21:38,310 --> 00:21:44,900 ...or the day with little happiness... 277 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 NOTES: Lan-Evo = Lancer Evolution (by Mitsubishi) 278 00:21:47,180 --> 00:22:02,340 You taught me love, that fills both of my hands... 279 00:22:02,340 --> 00:22:04,540 ...and more... 280 00:22:04,540 --> 00:22:19,550 Ah, I remember the warm breeze, that blows quiet and soft. 281 00:22:19,550 --> 00:22:30,100 I'm alone and gazing at the sky. 282 00:22:30,100 --> 00:22:34,980 You are smiling at me... 283 00:22:34,980 --> 00:22:45,210 ...so charming... Just like that day. 284 00:22:45,210 --> 00:22:52,730 You're waving at me. 285 00:22:55,050 --> 00:23:00,730 You are my everlasting memory. 286 00:23:08,470 --> 00:23:11,850 Who's gonna stop him if I don't?! 287 00:23:09,450 --> 00:23:18,100 The Lan-Evo Team Arrives on Akina! 288 00:23:11,850 --> 00:23:14,240 Next time on Initial D Second Stage: 289 00:23:14,340 --> 00:23:16,270 "The Lan-Evo Team Arrives on Akina!" 290 00:23:16,270 --> 00:23:19,290 Those who don't watch it aren't worth my time! 22586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.