Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,010 --> 00:00:47,278
INSPIRED BY REAL EVENTS
2
00:02:22,287 --> 00:02:23,754
Back off, motherfucker!
3
00:02:28,127 --> 00:02:31,654
Again with this bullshit, you fucks?
You gonna keep fucking around?
4
00:02:32,898 --> 00:02:34,058
Stop the car.
5
00:02:35,268 --> 00:02:36,462
Stop the car.
6
00:02:37,137 --> 00:02:38,934
I said stop the fucking car!
7
00:02:38,972 --> 00:02:40,098
Be careful man!
8
00:02:42,843 --> 00:02:45,368
This faggot kid keeps
fucking around with that shit!
9
00:02:47,548 --> 00:02:51,349
Uncle, calm down, I didn't fuck around.
I haven't done anything.
10
00:02:52,621 --> 00:02:54,486
Kill him! Kill that motherfucker!
11
00:02:55,190 --> 00:02:57,988
- Sit still, you son of a bitch!
- Okay, I won't move uncle.
12
00:02:58,026 --> 00:03:01,485
- You motherfucker!
- Leave the kid alone, goddamn it!
13
00:03:08,605 --> 00:03:11,597
Uncle, don't kill me. I heard you!
Calm down, it's not me.
14
00:03:11,642 --> 00:03:13,200
It's this faggot.
15
00:03:13,243 --> 00:03:16,873
- Keep your hands to your fucking self!
- Kill that motherfucker!
16
00:03:16,915 --> 00:03:20,180
Sit still, you faggot! Here, smell it!
17
00:03:20,452 --> 00:03:22,920
Back up man. Back up!
18
00:03:22,954 --> 00:03:24,786
Benjamin, let's get out of here!
19
00:03:26,525 --> 00:03:27,685
And what are you looking at?
20
00:03:28,194 --> 00:03:30,059
What are you looking at, motherfucker?
21
00:03:30,396 --> 00:03:33,127
- What are you looking at, fag?
- It's cool. Mr. Benjamin, it's cool!
22
00:03:33,166 --> 00:03:35,464
Let's go, now!
23
00:03:38,972 --> 00:03:40,667
Stop fucking around with the kid.
24
00:05:33,267 --> 00:05:34,325
We're here.
25
00:05:35,836 --> 00:05:37,201
You know how it's gonna go.
26
00:05:37,905 --> 00:05:40,272
You know the deal.
Don't fuck this up for me.
27
00:05:41,743 --> 00:05:43,267
And you, you little fuck...
28
00:05:43,311 --> 00:05:45,575
keep fucking around, and I'll bury you.
29
00:05:46,782 --> 00:05:47,840
Got it?
30
00:05:56,660 --> 00:05:58,093
Here, Jose.
31
00:06:17,650 --> 00:06:19,140
Son of a bitch.
32
00:06:19,184 --> 00:06:20,743
Here.
33
00:06:29,096 --> 00:06:30,461
It's all good.
34
00:07:16,849 --> 00:07:20,013
That's all we need, a fucking dog.
35
00:07:20,053 --> 00:07:22,578
Jose, go take care of that piece of shit.
36
00:08:56,060 --> 00:08:57,220
Howdy!
37
00:08:57,261 --> 00:08:59,696
The wise men are here
with a little gift!
38
00:09:21,088 --> 00:09:24,490
Shut up, you fuck, or you die.
Shut up, motherfucker!
39
00:11:17,185 --> 00:11:19,653
Don't fucking move
or you die, you bitch!
40
00:11:22,892 --> 00:11:25,884
Shut the fuck up!
Let's go! Let's go!
41
00:11:25,928 --> 00:11:28,226
Move it! Don't resist!
42
00:11:28,264 --> 00:11:31,757
- No, my family!
- Move it! Move it!
43
00:11:33,236 --> 00:11:34,703
Move or die!
44
00:11:39,543 --> 00:11:42,512
- Shut up! Shut up!
- Faster! Faster!
45
00:11:51,957 --> 00:11:52,855
Don't resist! Move it!
46
00:11:53,458 --> 00:11:55,620
Put that fucking bitch over there!
47
00:12:03,137 --> 00:12:04,434
Silence, silence!
48
00:12:06,006 --> 00:12:07,268
Everyone, silence!
49
00:12:07,541 --> 00:12:08,508
Play dead!
50
00:12:08,776 --> 00:12:09,572
Play dead!
51
00:12:09,810 --> 00:12:11,039
Play dead, motherfuckers!
52
00:12:11,279 --> 00:12:12,246
Play dead!
53
00:12:13,281 --> 00:12:15,249
If you keep squealing,
I'm gonna cut your throats!
54
00:12:15,283 --> 00:12:16,648
Cut your throats!
55
00:12:17,218 --> 00:12:20,711
And you, fucker,
shut up and pay attention.
56
00:12:21,257 --> 00:12:22,952
We came for some dough.
57
00:12:22,992 --> 00:12:24,152
There's no money here.
58
00:12:24,193 --> 00:12:26,024
Yes there is, you stupid fuck.
Don't act like a fucking moron!
59
00:12:26,062 --> 00:12:27,758
We don't have any money.
60
00:12:28,398 --> 00:12:29,865
That's not what they told us.
61
00:12:30,734 --> 00:12:33,430
Are you saying our people
are talking shit, you fag, or what?
62
00:12:33,470 --> 00:12:34,937
I'm not saying that.
63
00:12:34,972 --> 00:12:36,304
So what are you saying then?
64
00:12:36,341 --> 00:12:39,640
All I'm saying is, this home
has never seen the face of money.
65
00:12:40,945 --> 00:12:43,277
You know what?
Bring me that fucking chair!
66
00:12:47,453 --> 00:12:49,717
There, you fucker. Put it there!
67
00:12:50,289 --> 00:12:52,587
Come here, you son of a bitch.
68
00:12:52,892 --> 00:12:55,087
Here, you fag. Sit there.
69
00:12:56,529 --> 00:13:00,158
Don't look at me faggot!
I told you to put your head down.
70
00:13:12,914 --> 00:13:13,972
Put your head down.
71
00:13:18,321 --> 00:13:21,484
Come here, you faggot.
To the ground, you fucker.
72
00:13:21,858 --> 00:13:23,155
To the ground, you fag! Do what I say!
73
00:13:23,693 --> 00:13:25,661
You come here. Stand up, you cunt!
74
00:13:25,695 --> 00:13:26,754
- Get up!
- Stand up!
75
00:13:26,797 --> 00:13:27,786
Get up!
76
00:13:28,565 --> 00:13:29,691
There!
77
00:13:30,134 --> 00:13:31,897
- Take me.
- Shut your hole!
78
00:13:31,935 --> 00:13:34,734
- Why don't you take me?
- Shut the fuck up, motherfucker!
79
00:13:34,773 --> 00:13:36,070
Shut up, you faggot!
80
00:13:36,107 --> 00:13:37,768
Shut up, or I'll cut you open, motherfucker!
81
00:13:37,809 --> 00:13:39,140
Leave him to me.
82
00:13:43,616 --> 00:13:45,481
Shut up!
83
00:13:47,753 --> 00:13:50,085
You're not gonna tell me
you won't give me the money.
84
00:13:50,122 --> 00:13:52,057
Are you, you fuck?
85
00:13:52,959 --> 00:13:55,257
My husband already told you,
there's no money in this house.
86
00:13:56,229 --> 00:13:58,754
That fucking son of a bitch
hasn't told me fucking shit.
87
00:14:01,803 --> 00:14:03,498
You're gonna give me
fifteen million pesos.
88
00:14:03,538 --> 00:14:05,199
Fifteen million!
89
00:14:05,239 --> 00:14:06,866
What?
90
00:14:06,908 --> 00:14:10,777
Look... I want to give you something...
91
00:14:10,813 --> 00:14:13,543
so you'll leave us alone.
92
00:14:13,982 --> 00:14:17,612
But I could never give you
everything you're asking for.
93
00:14:18,321 --> 00:14:20,016
So you won't? Motherfucking bitch!
94
00:14:22,592 --> 00:14:26,085
You're not gonna pay, you fucking bitch?
You're not gonna pay?
95
00:14:28,432 --> 00:14:30,093
We're gonna see about that, you fuck.
96
00:14:30,401 --> 00:14:31,925
Come here. Let's go motherfucker!
97
00:14:31,969 --> 00:14:34,165
Let's see if you're not gonna pay!
98
00:14:34,206 --> 00:14:37,107
Here... let's see if you're
not gonna pay me.
99
00:14:48,888 --> 00:14:52,154
Shut the fuck up! Shut up!
100
00:14:52,192 --> 00:14:55,093
Don't wanna hear you anymore!
101
00:14:57,331 --> 00:14:58,993
Mommy!
102
00:15:00,034 --> 00:15:01,695
Shhh...
103
00:15:15,986 --> 00:15:18,580
Didn't you hear me?
104
00:15:18,622 --> 00:15:21,420
Shut the fuck up...
105
00:15:21,458 --> 00:15:23,359
Shut up!
106
00:15:39,077 --> 00:15:42,343
Don't look at me.
Put your head down.
107
00:16:17,955 --> 00:16:19,445
Do it right, fucker!
108
00:16:34,540 --> 00:16:35,802
Take this, quick!
109
00:16:42,949 --> 00:16:44,041
Cut. Cut.
110
00:16:53,494 --> 00:16:55,463
Shut your hole,
you fucking son of a bitch!
111
00:16:55,497 --> 00:16:58,125
Shut up, you faggot!
Shut up motherfucker!
112
00:17:00,602 --> 00:17:01,864
Mariano!
113
00:17:02,371 --> 00:17:03,498
Quiet.
114
00:17:04,473 --> 00:17:06,941
- Lift your head up!
- Lift your face!
115
00:17:08,444 --> 00:17:10,571
You too. Shut up.
Shut up!
116
00:17:12,616 --> 00:17:14,584
Shut up!
117
00:17:56,832 --> 00:17:58,993
Silence, silence.
118
00:18:00,269 --> 00:18:02,898
Put your head down, fucker.
119
00:18:05,041 --> 00:18:06,736
You too, put it down.
120
00:18:13,851 --> 00:18:16,786
You better shut your mouth...
121
00:18:16,821 --> 00:18:18,722
or I'll cut you open, fucker.
122
00:18:19,524 --> 00:18:21,151
I'll bury you, you fuck.
123
00:18:22,861 --> 00:18:24,488
Everyone put your heads down!
124
00:18:24,529 --> 00:18:28,489
If you look at me, I'll kill you all!
All of you motherfuckers!
125
00:18:49,324 --> 00:18:50,791
They're gone.
126
00:19:07,644 --> 00:19:10,443
It's okay, dear, we're all fine.
127
00:19:11,315 --> 00:19:13,306
Go untie your children.
128
00:19:37,511 --> 00:19:39,001
We're all fine.
129
00:19:42,751 --> 00:19:44,150
Rosita...
130
00:19:44,186 --> 00:19:46,177
bring me the cooking oil.
131
00:19:51,360 --> 00:19:53,157
Hurry up, Rosita!
132
00:20:12,851 --> 00:20:16,310
- It's not coming off!
- Be careful, Mariano.
133
00:20:17,690 --> 00:20:18,987
One at a time.
134
00:20:19,658 --> 00:20:23,993
- Be careful, for God's sake.
- What did they put on you?
135
00:20:25,265 --> 00:20:26,755
It's not coming off.
136
00:20:46,154 --> 00:20:49,124
- Daddy!
- What's this, sweetie?
137
00:21:16,822 --> 00:21:20,986
Baby, bring your portable tape recorder.
The power's out. Run sweetie.
138
00:21:25,499 --> 00:21:26,625
Hurry.
139
00:21:28,869 --> 00:21:30,838
Be careful, Rosita. Be careful with that.
140
00:21:38,346 --> 00:21:40,975
Pay close attention, Mr. And Mrs. Valdez.
141
00:21:41,016 --> 00:21:44,213
What your father has
on his neck is a collar bomb.
142
00:21:44,253 --> 00:21:49,021
Do not try to deactivate the device,
because you don't have the remote control...
143
00:21:49,059 --> 00:21:53,257
Do not alert the authorities or your whole
family will pay with death...
144
00:21:53,296 --> 00:21:55,731
and death will be
the least you're gonna get.
145
00:21:55,766 --> 00:21:59,566
We'll contact you
and let you know how and where
146
00:21:59,604 --> 00:22:01,765
to give us the amount
of fifteen million pesos.
147
00:22:01,806 --> 00:22:05,971
We recommend sedatives for the victim.
148
00:22:06,011 --> 00:22:07,638
My daddy died!
149
00:22:07,679 --> 00:22:10,842
Let me see, let me see.
150
00:22:10,882 --> 00:22:16,719
Bring him a glass of water instead.
Get back so he can get some air.
151
00:22:16,756 --> 00:22:19,418
Simon! Simon!
152
00:22:19,459 --> 00:22:20,756
Daddy. I love you.
153
00:22:20,794 --> 00:22:24,594
Simon. For God's sake, Simon!
154
00:22:28,902 --> 00:22:30,598
Drink, dear. Drink.
155
00:22:39,749 --> 00:22:41,717
Thank you, God. Thank you.
156
00:22:45,121 --> 00:22:46,646
Listen to me.
157
00:22:49,326 --> 00:22:51,157
We're gonna tell the police.
158
00:22:51,194 --> 00:22:54,323
But they warned us to keep quiet!
159
00:22:54,365 --> 00:22:58,802
And where are we gonna get the money
to pay them, Mariano?
160
00:22:58,836 --> 00:23:00,463
Where?
161
00:23:00,505 --> 00:23:02,599
If you don't risk an egg,
you won't get a chicken.
162
00:23:02,641 --> 00:23:05,940
Well, like chickens they're gonna kill us
if we tell the cops.
163
00:23:05,978 --> 00:23:08,105
Nobody's getting killed here.
164
00:23:08,147 --> 00:23:10,638
What we're gonna do
is go with your mother...
165
00:23:10,683 --> 00:23:14,415
to see who can take this thing off her head.
Now, that's what we're gonna do.
166
00:23:15,088 --> 00:23:16,555
Mariano...
167
00:23:18,825 --> 00:23:20,293
Mariano, where are you going?
168
00:23:21,028 --> 00:23:22,461
Don't be afraid.
169
00:23:23,330 --> 00:23:24,627
Nobody be afraid.
170
00:23:25,399 --> 00:23:28,164
Maybe this is nothing but a sick joke.
171
00:23:28,203 --> 00:23:30,262
Look...
172
00:23:30,305 --> 00:23:33,069
we're the ones
who are gonna kill a chicken.
173
00:23:33,608 --> 00:23:35,667
And two in one shot.
174
00:23:36,279 --> 00:23:39,112
If the afternoon doesn't do us in
we're gonna be fine.
175
00:23:40,283 --> 00:23:43,047
Your father and I will look
for a ride to town.
176
00:23:43,086 --> 00:23:46,079
In the meantime, you go find
that stupid cell phone...
177
00:23:46,123 --> 00:23:49,650
call my sister,
and tell her what happened...
178
00:23:49,693 --> 00:23:54,131
so she can call the police from a land line
and find out what we should do.
179
00:23:54,566 --> 00:23:55,498
Dear...
180
00:23:55,533 --> 00:23:57,797
we'll see you on the road
with the message. Okay?
181
00:23:57,836 --> 00:23:59,804
- Okay, mommy.
- Go, my love.
182
00:24:07,580 --> 00:24:09,981
Angelita, put your shoes on,
put your shoes on.
183
00:25:48,392 --> 00:25:50,623
There's Ramon.
184
00:25:50,662 --> 00:25:51,856
Compadre!
185
00:25:55,667 --> 00:25:57,259
Hey there, compadre.
186
00:25:59,839 --> 00:26:02,865
What's going on, Mrs. Ofelia?
Is that the new fashion?
187
00:26:04,177 --> 00:26:05,735
No, Don Ramon.
188
00:26:05,778 --> 00:26:08,304
We came here
to ask you for a favor.
189
00:26:08,349 --> 00:26:11,284
It's not like we're at odds.
You can ask me for anything.
190
00:26:11,886 --> 00:26:15,755
Is it possible for you
to give us a ride to town?
191
00:26:16,491 --> 00:26:18,823
You know you can count on me.
Let me get the car ready.
192
00:26:18,860 --> 00:26:20,020
Thank you, Don Ramon.
193
00:26:32,576 --> 00:26:33,941
Let's go, compadre.
194
00:27:12,787 --> 00:27:16,849
The anti-explosive guys
are waiting to meet us
195
00:27:16,892 --> 00:27:19,918
at the other side of La Bocatoma
in fifteen minutes.
196
00:27:19,962 --> 00:27:21,259
Daddy, here's the cell phone.
197
00:27:21,296 --> 00:27:23,663
Thank you. Let's go. Come on.
198
00:27:24,734 --> 00:27:27,168
Come here! Come here!
199
00:27:28,438 --> 00:27:30,430
You're the little man of the house
when I'm not around...
200
00:27:30,474 --> 00:27:32,772
so go take care of the house,
201
00:27:32,810 --> 00:27:35,438
take care of your sister,
and we won't be long.
202
00:27:35,479 --> 00:27:37,504
Come here, little one...
203
00:27:38,148 --> 00:27:41,277
- Daddy, I want to go with you guys.
- No, we won't be long.
204
00:27:41,319 --> 00:27:45,278
Go take care of your little baby chicks,
and we're gonna be right back.
205
00:27:45,323 --> 00:27:47,349
Go, sweetie, go. We'll come later.
206
00:27:47,626 --> 00:27:49,253
Mommy...
207
00:27:49,895 --> 00:27:52,056
I love you very much, mommy.
208
00:27:52,865 --> 00:27:54,833
I love you so much.
209
00:28:08,883 --> 00:28:14,914
Don Ramon, don't take us to town.
Please take us to the crossroad instead.
210
00:28:21,031 --> 00:28:24,159
But hurry up, Don Ramon.
We're running late.
211
00:28:24,868 --> 00:28:26,267
Don't worry, dear.
212
00:28:26,302 --> 00:28:28,099
The anti-explosive people are serious
213
00:28:28,138 --> 00:28:30,232
and they'll be waiting for us.
214
00:28:30,808 --> 00:28:32,435
Anti-explosive?
215
00:28:32,476 --> 00:28:34,603
What is that?
What are you talking about?
216
00:28:34,645 --> 00:28:38,207
- Don, please.
- No, no! Get out of the car!
217
00:28:38,250 --> 00:28:39,740
Dear, let's go, let's go.
218
00:28:40,118 --> 00:28:41,608
I beg you, Don Ramon.
219
00:28:41,653 --> 00:28:43,848
No, ma'am.
Please get out of the car!
220
00:28:45,958 --> 00:28:48,222
That's strike two, Don Ramon.
221
00:28:58,605 --> 00:29:00,573
Be careful, for God's sake.
222
00:30:06,314 --> 00:30:07,872
Guys!
223
00:30:11,020 --> 00:30:13,614
Can you take us to La Bocatoma,
and I'll settle up with you later?
224
00:30:13,656 --> 00:30:17,991
- Yes, sir, of course. Come in.
- Thank you, guys. Come on, dear.
225
00:30:18,028 --> 00:30:18,995
No. Don't.
226
00:30:19,897 --> 00:30:21,125
What's going on?
227
00:30:22,132 --> 00:30:24,828
Dear, you know
how much I love you.
228
00:30:24,868 --> 00:30:26,928
You know...
229
00:30:26,971 --> 00:30:30,304
But right now it's better if I'm alone.
It's better that way.
230
00:30:31,676 --> 00:30:32,734
Let's go, Rosita.
231
00:30:34,180 --> 00:30:35,909
Let's hurry guys!
232
00:34:31,745 --> 00:34:34,373
Right here, guys. Right here.
233
00:34:36,851 --> 00:34:38,148
Thank you.
234
00:35:25,171 --> 00:35:28,903
Be careful, dear.
Dear, be careful.
235
00:35:33,180 --> 00:35:35,149
My dear, be careful.
236
00:35:36,918 --> 00:35:39,853
Please forgive me
for carrying my cross...
237
00:35:39,888 --> 00:35:43,325
but this thing,
one could never have imagined.
238
00:35:43,359 --> 00:35:47,989
- Only God understands it.
- Don't worry, dear. Don't worry.
239
00:35:48,831 --> 00:35:52,495
Instead, help me up,
because we're late.
240
00:36:34,249 --> 00:36:35,739
I'll catch up with you.
241
00:36:36,351 --> 00:36:37,648
Hello...
242
00:36:38,253 --> 00:36:39,345
Hello!
243
00:36:39,387 --> 00:36:40,547
Yes, sir.
244
00:36:41,624 --> 00:36:43,251
Okay, sir, yes.
245
00:36:44,160 --> 00:36:47,027
No, we're getting the money together.
246
00:36:47,763 --> 00:36:50,255
No, sir. Don't worry.
To nobody.
247
00:36:50,300 --> 00:36:52,598
Not to the police - nobody.
Don't worry.
248
00:36:53,103 --> 00:36:54,263
Yes, sir.
249
00:36:54,838 --> 00:36:57,170
Hello? Hello?
250
00:37:47,130 --> 00:37:51,067
- Where are they?
- They're coming, dear, don't worry.
251
00:37:51,101 --> 00:37:53,467
Aren't they supposed
to be waiting for us here?
252
00:37:53,504 --> 00:37:55,495
This is it, don't worry.
253
00:38:20,200 --> 00:38:22,669
Simon, why does it sound like that?!
254
00:38:23,337 --> 00:38:25,430
Oh, my God.
255
00:38:30,145 --> 00:38:32,340
- It's on the other side.
- What do you mean?
256
00:38:32,381 --> 00:38:35,350
- We have to go across.
- Which side?
257
00:38:36,652 --> 00:38:40,851
- Did you hear that?
- Yes, they're gonna take it off you.
258
00:40:53,973 --> 00:40:55,634
It's this way.
259
00:41:17,699 --> 00:41:20,065
Look...
What do I have there?
260
00:41:22,304 --> 00:41:26,036
Simon! Oh, my God!
I can't take this any longer.
261
00:41:26,075 --> 00:41:29,169
Be careful. Don't worry.
262
00:41:29,212 --> 00:41:31,476
We're here, dear. Don't worry.
263
00:41:33,684 --> 00:41:39,088
When the obituary appeared
announcing her death...
264
00:41:39,123 --> 00:41:41,683
everybody started smiling.
265
00:41:42,360 --> 00:41:45,557
When they took
the coffin out of the church...
266
00:41:45,597 --> 00:41:48,566
the crowd broke into laughter.
267
00:42:55,008 --> 00:42:59,605
- Simon, I can't stand it anymore.
- We're here, my dear.
268
00:42:59,646 --> 00:43:01,705
Don't worry. We're here.
269
00:43:02,149 --> 00:43:04,344
Come on, walk. We're here.
270
00:43:08,189 --> 00:43:11,317
Well, if it's here, where are they?
Why is nobody here?
271
00:43:11,359 --> 00:43:14,557
Rosita, we've arrived.
Don't worry, dear.
272
00:43:49,903 --> 00:43:52,667
Look, dear, there it is - at last.
273
00:43:53,807 --> 00:43:55,776
Holy Mary.
274
00:44:18,601 --> 00:44:21,537
My God...
275
00:44:23,273 --> 00:44:25,741
Why did you let this
happen to me?
276
00:44:26,376 --> 00:44:27,570
Mommy...
277
00:44:27,611 --> 00:44:31,139
Mommy, don't say that.
It's not His fault.
278
00:44:31,182 --> 00:44:35,118
Maybe this is just an empty pipe
with an alarm inside and nothing else.
279
00:45:13,763 --> 00:45:15,025
They're here.
280
00:45:41,093 --> 00:45:44,621
Lieutenant First Class of the National Police,
Hurtado, at your service.
281
00:45:45,766 --> 00:45:47,700
Ofelia Valdez.
282
00:45:47,734 --> 00:45:49,531
Simon.
283
00:45:49,570 --> 00:45:50,594
Rosita.
284
00:45:50,837 --> 00:45:54,968
Okay, please be so kind as to situate yourself
at a location near the vehicle.
285
00:46:16,266 --> 00:46:20,033
Mrs. Ofelia, do you have a hacksaw
or a blade with you?
286
00:46:21,205 --> 00:46:22,502
You didn't bring anything?
287
00:46:23,174 --> 00:46:24,436
How did you get here?
288
00:46:26,278 --> 00:46:29,304
Do you have a light?
We can take that off of you with some fire.
289
00:46:29,348 --> 00:46:31,043
Did you bring a light?
290
00:46:35,121 --> 00:46:37,681
What else are you gonna ask me?
291
00:46:38,758 --> 00:46:40,385
You're gonna ask me
if I brought a watch?
292
00:46:41,961 --> 00:46:43,589
Ah! Look, Jairo!
293
00:46:45,165 --> 00:46:47,531
Wait for me here, Mrs. Ofelia.
I'll be right back.
294
00:46:47,568 --> 00:46:48,535
Don't move.
295
00:46:55,443 --> 00:46:57,968
Don Jairo, what did they put on my wife?
296
00:46:58,446 --> 00:46:59,573
Tell me.
297
00:47:01,117 --> 00:47:03,813
I'll give you a pertinent
report at the precise moment.
298
00:47:03,853 --> 00:47:05,718
But for now, remain behind the car!
299
00:47:05,755 --> 00:47:07,382
But Don Jairo, tell me something.
300
00:47:22,006 --> 00:47:23,166
What's going on?
301
00:47:29,848 --> 00:47:30,974
What happened?
302
00:47:35,922 --> 00:47:37,116
What's happening?
303
00:47:39,326 --> 00:47:40,987
Answer me, Jairo!
304
00:47:45,733 --> 00:47:48,930
I need you to go...
and to go far away.
305
00:47:57,579 --> 00:48:00,481
My God, Jairo, Jairo, Jairo!
306
00:48:00,516 --> 00:48:02,279
What kind of a life is this?
307
00:48:02,585 --> 00:48:06,043
Listen to me, mama.
It's for your own good.
308
00:48:52,241 --> 00:48:53,674
Sit here.
309
00:50:15,167 --> 00:50:16,293
Let me borrow this.
310
00:50:17,202 --> 00:50:18,328
I'll bring it back.
311
00:50:30,751 --> 00:50:33,345
Now we're gonna take
that thing off of you, Mrs. Ofelia.
312
00:51:30,384 --> 00:51:32,716
How long have you known your wife?
313
00:51:33,955 --> 00:51:37,448
I was really young.
I'll tell you about it later, Mrs. Ofelia.
314
00:52:10,963 --> 00:52:12,089
Hurtado!
315
00:52:20,907 --> 00:52:23,535
- Sir, yes, sir.
- What's the situation?
316
00:52:40,362 --> 00:52:43,025
- Good morning, Mrs...
- Mrs. Ofelia.
317
00:52:43,066 --> 00:52:44,294
Good morning, Mrs. Ofelia.
318
00:52:44,701 --> 00:52:47,033
We apologize for the inconvenience
and the misunderstanding...
319
00:52:47,070 --> 00:52:49,470
regarding the time and meeting place.
320
00:52:49,973 --> 00:52:56,641
At this moment, me and Officer Hurtado
will attempt to recover the lost time...
321
00:52:56,681 --> 00:53:01,642
working efficiently, according to
the stipulated procedures.
322
00:53:05,357 --> 00:53:06,483
Ramirez!
323
00:53:06,958 --> 00:53:08,085
Sir, yes, sir!
324
00:53:33,589 --> 00:53:35,921
Very good, very good.
325
00:53:37,526 --> 00:53:40,290
Okay, Ramirez, cut the crap!
326
00:53:49,741 --> 00:53:51,231
Secure the perimeter!
327
00:54:53,211 --> 00:54:56,409
Mrs. Ofelia, is there anything
I could do for you?
328
00:54:58,484 --> 00:55:00,349
Is there anything
you can do for me?
329
00:55:01,453 --> 00:55:02,920
Yes...
330
00:55:02,955 --> 00:55:05,550
You can take this weight off of me.
331
00:55:18,639 --> 00:55:20,334
What happened to you there?
332
00:55:22,744 --> 00:55:25,975
You asked me how long
I've known my wife?
333
00:55:28,984 --> 00:55:31,545
She was thirteen years old
when I met her.
334
00:55:32,422 --> 00:55:34,014
Thirteen.
335
00:56:37,295 --> 00:56:40,423
Holiest Virgin help us.
336
00:56:42,266 --> 00:56:44,599
For God's sake, Holy Virgin help us.
337
00:56:49,374 --> 00:56:52,207
Chiquinquira Virgin, help us.
338
00:57:37,261 --> 00:57:40,389
Don't worry, Mrs. Ofelia.
When all this is over...
339
00:57:40,431 --> 00:57:42,923
we'll have lunch together. Okay?
340
00:57:45,771 --> 00:57:47,500
Let me continue the story.
341
00:57:49,742 --> 00:57:53,372
Her family was celebrating her birthday.
342
00:57:54,914 --> 00:57:57,678
So, when everybody went to sleep...
343
00:57:57,717 --> 00:57:59,549
Ramiro, the youngest brother...
344
00:57:59,587 --> 00:58:04,081
sneaked into the kitchen to eat the rest
of the cake - the leftovers.
345
00:58:04,125 --> 00:58:06,059
And he started playing with the candles.
346
00:58:06,093 --> 00:58:07,651
Those magic candles.
347
00:58:08,063 --> 00:58:11,260
The brat didn't know that those candles
come back on after you blow them out.
348
00:58:17,774 --> 00:58:20,504
So, after he blew the magic candles,
349
00:58:20,543 --> 00:58:23,671
he put them over the laundry basket
and went to sleep.
350
00:58:24,715 --> 00:58:28,173
Before anyone could do anything,
the house was burning like an oven.
351
00:58:28,218 --> 00:58:30,083
The screams woke me up.
352
00:58:30,120 --> 00:58:34,114
I remember I was dreaming that I scored
a goal on a corner kick.
353
00:58:35,360 --> 00:58:37,521
I heard her screams above the others.
354
00:58:38,663 --> 00:58:42,896
In the time it took me to take her
from the house to the fresh grass...
355
00:58:42,935 --> 00:58:44,630
she'd already fallen in love with me.
356
00:58:44,670 --> 00:58:48,629
And instead of her disliking me for this scar,
she liked me even more.
357
00:58:51,211 --> 00:58:56,239
So then why didn't you become a fireman
so you could have all the girls?
358
00:58:56,850 --> 00:59:00,218
Because I only wanted to be with Catalina.
359
00:59:01,189 --> 00:59:03,919
What if one day I came all burned,
and she asked...
360
00:59:03,958 --> 00:59:06,450
Jairo, who have you been with?
361
00:59:07,863 --> 00:59:11,663
Besides, ma'am, with this kind of work,
if something goes wrong...
362
00:59:11,700 --> 00:59:15,068
I won't have to worry about another scar
different from this one.
363
00:59:16,773 --> 00:59:20,300
This scar doesn't worry me because it's
a symbol of my love for her.
364
00:59:22,278 --> 00:59:24,076
Mrs. Ofelia, do you feel all right?
365
00:59:25,182 --> 00:59:27,241
I'm very thirsty, Jairo.
366
00:59:27,284 --> 00:59:29,946
Bring water, man.
Fast! Water!
367
01:00:41,234 --> 01:00:42,792
What's your name?
368
01:00:42,835 --> 01:00:44,029
Silva.
369
01:00:44,070 --> 01:00:46,869
Do I look like an officer, or what?
370
01:00:47,708 --> 01:00:49,039
What's your name?
371
01:00:50,544 --> 01:00:51,670
Alfonso.
372
01:00:54,848 --> 01:00:57,044
Alfonso, be careful...
373
01:00:57,085 --> 01:00:59,451
if you don't know how to swim,
374
01:00:59,487 --> 01:01:02,854
you just might drown
with those untied boots.
375
01:01:38,265 --> 01:01:39,732
My God.
376
01:01:41,768 --> 01:01:44,965
God, why did you let this happen to me?
377
01:01:49,844 --> 01:01:52,005
I've never hurt anyone.
378
01:02:05,428 --> 01:02:06,622
Jairo.
379
01:02:06,663 --> 01:02:07,789
Yes, ma'am?
380
01:02:11,201 --> 01:02:12,998
- Jairo.
- Tell me.
381
01:02:15,739 --> 01:02:17,536
Where are my children?
382
01:02:18,510 --> 01:02:20,410
Your family is over there.
383
01:02:23,248 --> 01:02:24,681
Nobody's there.
384
01:02:26,551 --> 01:02:28,213
I don't see anyone.
385
01:02:34,226 --> 01:02:37,162
What if Mariano starts eating spiders...
386
01:02:40,133 --> 01:02:41,760
a chicken-eating spider?
387
01:02:43,503 --> 01:02:46,268
What if Mariano
eats a chicken-eating spider?
388
01:02:52,181 --> 01:02:54,479
Have you eaten chicken-eating spiders?
389
01:02:54,516 --> 01:02:56,245
What are you talking about?
390
01:03:04,661 --> 01:03:06,595
I've never hurt anyone.
391
01:03:11,569 --> 01:03:13,298
I've never hurt anyone.
392
01:03:18,643 --> 01:03:20,634
I've never hurt anyone!
393
01:03:20,679 --> 01:03:22,340
Ow!
394
01:03:22,981 --> 01:03:25,450
Wait for me, ma'am,
because this knife is angry.
395
01:03:25,852 --> 01:03:28,252
Give me a second, okay.
Just a second.
396
01:03:31,124 --> 01:03:33,558
A second...
397
01:03:33,593 --> 01:03:36,757
Give me a second.
398
01:03:38,132 --> 01:03:40,930
As if I had a second to spare!
399
01:03:43,405 --> 01:03:45,737
Well, I don't have seconds, you know!
400
01:03:47,142 --> 01:03:49,633
I don't have seconds for anyone!
401
01:03:50,579 --> 01:03:54,743
Those bastards
swallowed all my seconds.
402
01:03:55,251 --> 01:03:57,219
They swallowed them all!
403
01:03:57,253 --> 01:03:58,915
- I don't have seconds!
- Calm down!
404
01:03:58,955 --> 01:04:00,252
Calm down!
405
01:04:00,290 --> 01:04:03,919
I don't have seconds for anyone!
406
01:04:07,932 --> 01:04:09,695
- Hurtado!
- I'm coming.
407
01:04:16,775 --> 01:04:19,903
Mrs. Ofelia, calm down.
408
01:05:34,529 --> 01:05:38,329
Jairo, I'm sorry, but...
409
01:05:38,366 --> 01:05:40,335
I have to relieve myself.
410
01:05:41,236 --> 01:05:43,204
I can't leave you alone again.
411
01:05:47,075 --> 01:05:51,240
So what do you want me to do?
Go in one of your buckets?
412
01:05:53,116 --> 01:05:54,549
All right then.
413
01:06:58,723 --> 01:07:00,520
Let me take you back there.
414
01:09:19,346 --> 01:09:21,439
Jairo! Oh, my God!
415
01:09:24,484 --> 01:09:26,385
I can't take it anymore.
416
01:11:34,498 --> 01:11:37,023
Holy God, help us.
417
01:11:43,608 --> 01:11:46,270
My God, help us.
418
01:12:08,636 --> 01:12:11,605
Ashes to ashes, dust to dust.
419
01:13:19,082 --> 01:13:20,913
Are you all right, Jairo?
420
01:13:22,619 --> 01:13:24,484
Yeah, sure.
421
01:13:24,521 --> 01:13:26,421
Why do you ask that?
422
01:13:43,408 --> 01:13:45,206
Mrs. Ofelia, are you okay?
423
01:14:29,293 --> 01:14:32,285
Red Cross! Come! Move it man!
424
01:14:39,705 --> 01:14:43,142
Anything you do, do it slowly, man.
Be careful.
425
01:14:48,648 --> 01:14:50,138
I don't have a pulse.
426
01:14:50,851 --> 01:14:52,318
She's not breathing.
427
01:14:59,761 --> 01:15:01,194
I don't have a pulse.
428
01:15:01,530 --> 01:15:02,656
CPR.
429
01:15:04,132 --> 01:15:10,094
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
430
01:15:14,844 --> 01:15:15,903
I don't have a pulse.
431
01:15:23,353 --> 01:15:25,822
Ma'am, do you feel all right?
432
01:15:27,992 --> 01:15:30,085
Breathe, Mrs. Ofelia. Breathe.
433
01:15:51,219 --> 01:15:52,686
She's fine. She's fine.
434
01:15:55,756 --> 01:15:57,018
Help me.
435
01:16:06,202 --> 01:16:07,396
Slowly.
436
01:16:17,548 --> 01:16:19,015
Get back, get back.
437
01:18:59,595 --> 01:19:04,260
Ramirez, Silva, either of you two.
Go call my colonel.
438
01:19:19,685 --> 01:19:21,744
My colonel...
439
01:19:21,787 --> 01:19:23,652
I disarmed the chemical activator.
440
01:19:23,956 --> 01:19:25,924
We're almost done. It's going well.
441
01:19:26,359 --> 01:19:29,055
Congratulations.
Excellent work, Hurtado.
442
01:19:30,163 --> 01:19:32,757
Don't worry, we don't have that far to go.
443
01:19:33,266 --> 01:19:34,632
Are you hungry ma'am?
444
01:19:34,669 --> 01:19:38,196
Forgive me for not having
brought you a nice big meal...
445
01:19:38,239 --> 01:19:40,935
but I personally will bring you
something immediately.
446
01:19:47,149 --> 01:19:48,616
Thank you, my colonel.
447
01:19:49,051 --> 01:19:50,746
God bless you.
448
01:20:47,650 --> 01:20:50,484
Mommy, no!
449
01:21:49,252 --> 01:21:52,847
God, why?
450
01:21:54,725 --> 01:21:57,422
Why?
451
01:22:00,598 --> 01:22:04,056
No!
30403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.