Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,174 --> 00:00:03,967
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:05,140 --> 00:00:07,971
- Is this ever gonna end?
- It's only gonna get worse.
3
00:00:07,975 --> 00:00:11,375
I can let you in to New Bethlehem.
4
00:00:11,379 --> 00:00:13,274
- What?
- A place where refugees
5
00:00:13,279 --> 00:00:14,409
can get amnesty.
6
00:00:14,414 --> 00:00:18,514
Where one might visit
their grown children.
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,815
You're saying I can be with my daughter?
8
00:00:20,820 --> 00:00:24,418
- You trust Lawrence?
- He has been my friend.
9
00:00:24,423 --> 00:00:25,653
- Your friend?
- Yes!
10
00:00:25,658 --> 00:00:28,590
The "architect of Gilead"
is what they call him,
11
00:00:28,595 --> 00:00:30,124
and you just... You believe him...
12
00:00:30,129 --> 00:00:31,327
You got a package.
13
00:00:31,332 --> 00:00:33,367
- Do you see it?
- Yeah.
14
00:00:36,335 --> 00:00:38,866
I know in my heart
what is best for my child.
15
00:00:38,871 --> 00:00:41,135
That child came from me.
That is my baby.
16
00:00:41,140 --> 00:00:44,640
You're in here, and I'm not.
17
00:00:44,645 --> 00:00:45,742
Here's what you're gonna do.
18
00:00:45,746 --> 00:00:47,074
You're gonna go back in there,
19
00:00:47,079 --> 00:00:48,910
and you are gonna act like a Handmaid.
20
00:00:48,915 --> 00:00:53,816
But the entire time, you
will be plotting your revenge.
21
00:00:53,821 --> 00:00:57,754
You cannot help your child
if you're not with them.
22
00:00:57,758 --> 00:00:58,955
So what do you think?
23
00:00:58,960 --> 00:01:00,857
You think we can use it
to find Hannah's location?
24
00:01:00,861 --> 00:01:02,159
I hope so.
25
00:01:02,163 --> 00:01:03,431
Give us some time.
26
00:01:04,165 --> 00:01:05,395
We found Hannah.
27
00:01:05,399 --> 00:01:08,395
We found her Wives School.
We know where she is.
28
00:01:08,400 --> 00:01:09,497
Mark called.
29
00:01:09,502 --> 00:01:11,562
They're gonna do a raid of her school,
30
00:01:11,567 --> 00:01:12,568
and they're gonna go get her.
31
00:01:12,572 --> 00:01:13,972
They're gonna bring her back to us.
32
00:01:14,975 --> 00:01:16,605
I fucking love Mark Tuello!
33
00:01:16,610 --> 00:01:19,112
I fucking love Mark Tuello!
34
00:01:20,000 --> 00:01:27,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
35
00:01:34,162 --> 00:01:35,759
Get much sleep last night?
36
00:01:35,763 --> 00:01:36,826
Hardly any.
37
00:01:36,831 --> 00:01:38,395
Me neither. A lot of details.
38
00:01:38,400 --> 00:01:40,130
Where is she? Where's the school?
39
00:01:40,134 --> 00:01:41,799
Colorado. Colorado Springs.
40
00:01:41,803 --> 00:01:42,866
Near the Mackenzies.
41
00:01:42,870 --> 00:01:45,403
The school's a former
U.S. Air Force academy.
42
00:01:45,407 --> 00:01:48,239
Turns out it was just repurposed
as a Wife School.
43
00:01:48,244 --> 00:01:49,704
Some families there have identified
44
00:01:49,709 --> 00:01:51,106
the girls to be evacuated.
45
00:01:51,111 --> 00:01:52,842
- So, how many girls?
- Thirty.
46
00:01:52,847 --> 00:01:55,913
Only those who've been stolen
from their parents.
47
00:01:55,917 --> 00:01:58,814
Tonight, our task force will
launch in three aircraft,
48
00:01:58,819 --> 00:02:00,817
literally flying under Gilead's radar.
49
00:02:00,822 --> 00:02:02,019
That's possible?
50
00:02:02,024 --> 00:02:05,121
Yes. Our sources have confirmed
a small window of opportunity.
51
00:02:05,126 --> 00:02:07,358
A clear flight path to the school.
52
00:02:07,362 --> 00:02:09,358
Paratroopers will jump
from the first plane,
53
00:02:09,363 --> 00:02:11,499
securing the landing strips
for the other two.
54
00:02:15,537 --> 00:02:17,405
They'll kill anyone
who gets in their way.
55
00:02:18,340 --> 00:02:19,474
Commander.
56
00:02:20,274 --> 00:02:21,770
Luke Bankole, June Osborne.
57
00:02:21,775 --> 00:02:23,840
May I introduce Commander Elijah Vance?
58
00:02:23,845 --> 00:02:25,509
- Sir.
- It's an honor.
59
00:02:25,513 --> 00:02:27,281
- Ma'am.
- Commander.
60
00:02:28,182 --> 00:02:29,511
We are so grateful.
61
00:02:29,516 --> 00:02:31,348
It's incredible what
you're doing for us.
62
00:02:31,353 --> 00:02:33,150
You've done some pretty
incredible things yourself,
63
00:02:33,154 --> 00:02:34,221
Miss Osborne.
64
00:02:36,558 --> 00:02:38,589
- Her daughter is...
- Hannah Bankole.
65
00:02:38,593 --> 00:02:40,628
Goes by Agnes Mackenzie in Gilead.
66
00:02:41,563 --> 00:02:43,531
Elite unit. They do their homework.
67
00:02:44,332 --> 00:02:46,229
Commander, the girls...
68
00:02:46,233 --> 00:02:47,265
Um...
69
00:02:47,270 --> 00:02:49,433
When all of this happens,
the girls are gonna just...
70
00:02:49,437 --> 00:02:51,268
- They're gonna be so scared...
- I got a kid of my own
71
00:02:51,272 --> 00:02:52,507
here in Toronto.
72
00:02:53,240 --> 00:02:55,977
Emma. Light of my life.
73
00:02:57,745 --> 00:03:00,210
My plan is to bring your daughter home
74
00:03:00,214 --> 00:03:01,383
and go home to mine.
75
00:03:03,785 --> 00:03:04,785
Thank you.
76
00:03:10,057 --> 00:03:13,657
I'll be watching their progress
tonight from the consulate.
77
00:03:13,661 --> 00:03:16,093
- Watching?
- Live feed.
78
00:03:16,097 --> 00:03:17,327
I'll keep you informed.
79
00:03:17,331 --> 00:03:20,030
- No. We need to watch it with you.
- Yeah.
80
00:03:20,034 --> 00:03:21,059
Uh...
81
00:03:21,064 --> 00:03:22,065
None of the other families...
82
00:03:22,069 --> 00:03:24,066
None of the other families
gave you the intel
83
00:03:24,071 --> 00:03:25,272
to help make this happen.
84
00:03:29,343 --> 00:03:30,578
All right then.
85
00:03:31,679 --> 00:03:34,982
- I'll see what I can do.
- Thank you.
86
00:03:36,884 --> 00:03:37,884
Nice.
87
00:04:34,609 --> 00:04:38,108
Turn him. This way. A little bit.
88
00:04:38,113 --> 00:04:40,409
Just prop his head up.
89
00:04:40,414 --> 00:04:42,813
There. There. That moment.
There. Did you get that?
90
00:04:42,817 --> 00:04:47,451
- Got it, Mrs. Wheeler. All good.
- Okay. It has to be perfect.
91
00:04:47,455 --> 00:04:49,284
It's going in the reception area.
92
00:04:49,289 --> 00:04:50,987
It's the first thing
that people will see
93
00:04:50,992 --> 00:04:52,352
when they come to the center.
94
00:04:54,395 --> 00:04:57,761
You know, that does make me wonder.
95
00:04:57,765 --> 00:05:00,997
Would it be even more effective
if Noah and I were there
96
00:05:01,002 --> 00:05:03,705
to greet our donors and
supporters in person?
97
00:05:04,806 --> 00:05:08,972
- At the fertility center?
- Yes, for the official opening.
98
00:05:08,976 --> 00:05:11,205
And expose him to all of those people
99
00:05:11,210 --> 00:05:12,240
and all of those germs?
100
00:05:12,245 --> 00:05:15,344
No, no, you're both gonna stay here.
101
00:05:15,349 --> 00:05:17,380
Well, the Commanders did send me here
102
00:05:17,384 --> 00:05:19,253
to represent the republic.
103
00:05:20,955 --> 00:05:24,119
But you're our guest
while you're here in Toronto
104
00:05:24,124 --> 00:05:26,055
and you're under our supervision,
105
00:05:26,060 --> 00:05:30,160
and my husband doesn't answer
to those Commanders.
106
00:05:32,466 --> 00:05:34,268
Sounds like someone's hungry.
107
00:05:35,770 --> 00:05:37,568
I can fix that.
108
00:05:37,573 --> 00:05:40,505
You really ought to start pumping again.
109
00:05:40,510 --> 00:05:43,239
So that he can bottle-feed on occasion.
110
00:05:43,244 --> 00:05:45,141
I mean, that was all that he knew
111
00:05:45,146 --> 00:05:47,414
while you were at the Detention Center.
112
00:05:49,116 --> 00:05:50,116
He must miss it.
113
00:05:52,754 --> 00:05:55,619
It will be less confusing for him
114
00:05:55,623 --> 00:05:57,625
if he only nurses for now.
115
00:05:59,761 --> 00:06:03,030
Well, my smart boy won't get confused.
116
00:06:06,067 --> 00:06:09,270
Pump. For next time.
117
00:06:10,271 --> 00:06:11,471
Mrs. Wheeler.
118
00:06:19,581 --> 00:06:24,548
Certainly. I will pump for next time.
119
00:06:26,320 --> 00:06:27,655
Mmm-hmm.
120
00:06:30,224 --> 00:06:33,294
I know. You miss your bottle.
121
00:06:47,675 --> 00:06:50,144
- She's late.
- Two minutes.
122
00:06:51,746 --> 00:06:56,747
Commander, if I may,
you're doing the right thing.
123
00:06:56,751 --> 00:06:59,416
The honorable and necessary thing
124
00:06:59,420 --> 00:07:01,823
to be a true leader in Gilead.
125
00:07:03,591 --> 00:07:05,656
I appreciate you being here.
126
00:07:05,660 --> 00:07:07,661
I am happy to be of service.
127
00:07:08,229 --> 00:07:10,231
Mrs. Putnam's here, Commander.
128
00:07:17,171 --> 00:07:18,171
Show her in.
129
00:07:28,282 --> 00:07:29,717
Blessed day, Commander.
130
00:07:31,151 --> 00:07:33,482
- Aunt Lydia.
- Mrs. Putnam.
131
00:07:33,487 --> 00:07:35,022
How lovely to see you.
132
00:07:40,594 --> 00:07:43,097
- Tea?
- No, thank you.
133
00:07:44,932 --> 00:07:47,802
But please, have some yourselves.
134
00:07:50,137 --> 00:07:51,338
I hate tea.
135
00:07:56,510 --> 00:07:58,079
Uh, um...
136
00:07:58,479 --> 00:08:01,444
Mrs... Naomi,
137
00:08:01,448 --> 00:08:05,148
uh, I recognize that the incident
138
00:08:05,152 --> 00:08:09,486
regarding your late husband
has left you on your own
139
00:08:09,490 --> 00:08:11,920
with a young child and I've considered
140
00:08:11,925 --> 00:08:13,522
what to do about your future.
141
00:08:13,527 --> 00:08:15,558
Please don't send me to The Colonies.
142
00:08:15,562 --> 00:08:17,558
Please. I beg you to have mercy.
143
00:08:17,563 --> 00:08:18,861
Heavens, no.
144
00:08:18,866 --> 00:08:21,830
You're not
responsible for Warren's sins.
145
00:08:21,835 --> 00:08:23,165
Are you kidding? That guy?
146
00:08:23,170 --> 00:08:26,407
You deserve a reward
for putting up with him.
147
00:08:28,175 --> 00:08:29,375
A reward?
148
00:08:30,577 --> 00:08:32,413
In a sense.
149
00:08:34,079 --> 00:08:37,812
Mrs. Putnam, you simply cannot
150
00:08:37,817 --> 00:08:39,849
remain a widow with a young child
151
00:08:39,854 --> 00:08:42,656
and continue to live in your house.
152
00:08:43,524 --> 00:08:44,592
Oh.
153
00:08:45,559 --> 00:08:46,924
Of course.
154
00:08:46,929 --> 00:08:50,159
It's much too grand for two of us.
155
00:08:50,164 --> 00:08:53,494
Maybe a nice condo in
Brookline or Back Bay.
156
00:08:53,499 --> 00:08:56,032
For Pete's sake.
We're not your realtors.
157
00:08:56,037 --> 00:09:00,771
Commander, may I suggest
you convey your intentions?
158
00:09:00,775 --> 00:09:05,612
Right. Okay. So, basically,
it's a quid pro quo.
159
00:09:08,716 --> 00:09:10,714
You need security.
160
00:09:10,718 --> 00:09:13,582
I need to represent
traditional Gilead values.
161
00:09:13,587 --> 00:09:17,258
So you can move in here
with the kid if you want.
162
00:09:22,764 --> 00:09:27,001
As his new Wife and child.
A sacred union, of course.
163
00:09:28,770 --> 00:09:30,834
This is a marriage proposal?
164
00:09:30,838 --> 00:09:34,241
Yep. Yep. So, what do you say?
165
00:09:35,777 --> 00:09:37,044
I have a choice?
166
00:09:38,846 --> 00:09:41,278
That's hurtful.
167
00:09:41,282 --> 00:09:46,950
Mrs. Putnam, a Wife is bound to
her husband as long as he lives.
168
00:09:46,954 --> 00:09:50,286
But if her husband dies,
she is free to marry
169
00:09:50,291 --> 00:09:52,960
whom she chooses. Only in the Lord.
170
00:09:54,095 --> 00:09:55,825
First Corinthians.
171
00:09:55,830 --> 00:09:58,628
And who doesn't love Corinthians?
172
00:09:58,632 --> 00:10:01,202
Especially First Corinthians.
173
00:10:02,770 --> 00:10:07,008
Naomi, it's just a suggestion.
174
00:10:09,676 --> 00:10:10,812
Think about it.
175
00:10:14,849 --> 00:10:17,184
I have work to do.
176
00:10:23,490 --> 00:10:24,758
Take some time.
177
00:10:26,627 --> 00:10:28,695
But consider your situation.
178
00:10:29,997 --> 00:10:33,596
His stature, this house.
179
00:10:33,600 --> 00:10:36,103
He had Warren killed in front of me.
180
00:10:37,939 --> 00:10:39,907
Which he's willing to overlook.
181
00:10:44,311 --> 00:10:45,512
So should you.
182
00:10:51,185 --> 00:10:52,486
May I walk you out?
183
00:10:53,487 --> 00:10:54,487
Yes, please.
184
00:12:06,760 --> 00:12:07,895
Come in.
185
00:12:17,838 --> 00:12:19,873
I'm so sorry to disturb you.
186
00:12:21,508 --> 00:12:25,012
- Is there a problem?
- No, no, not at all.
187
00:12:26,380 --> 00:12:28,649
I was just hoping for a moment with you.
188
00:12:29,951 --> 00:12:31,252
Are you gonna shoot me?
189
00:12:34,821 --> 00:12:36,257
What can I do for you?
190
00:12:39,560 --> 00:12:42,930
I am very grateful
that Ezra is all right.
191
00:12:45,599 --> 00:12:47,830
And for you and Mrs. Wheeler
192
00:12:47,834 --> 00:12:49,732
to welcome me back into your home
193
00:12:49,736 --> 00:12:52,936
with such kindness and understanding,
194
00:12:52,940 --> 00:12:54,208
it's a blessing.
195
00:12:56,243 --> 00:12:58,241
Little Noah deserves a safe space.
196
00:12:58,245 --> 00:13:02,112
Yes. Yes, of course he does.
197
00:13:02,116 --> 00:13:05,219
I know that you're working
on tomorrow's opening.
198
00:13:06,954 --> 00:13:09,386
Gilead could have used men like you
199
00:13:09,390 --> 00:13:13,194
in the early days
to avoid all those missteps.
200
00:13:14,461 --> 00:13:15,658
Live and learn.
201
00:13:15,662 --> 00:13:18,527
Well, it heartens me
to see how involved you are.
202
00:13:18,532 --> 00:13:23,337
- You truly are Gilead's future.
- I think I'm buttered up.
203
00:13:24,571 --> 00:13:26,073
What's actually on your mind?
204
00:13:28,075 --> 00:13:31,674
The idea to repurpose the welcome center
205
00:13:31,678 --> 00:13:32,909
into a fertility center.
206
00:13:32,913 --> 00:13:35,116
That was my idea. I came up with that.
207
00:13:36,217 --> 00:13:38,815
I should be there with Noah,
208
00:13:38,819 --> 00:13:42,089
as a symbol of a successful pregnancy.
209
00:13:43,457 --> 00:13:46,789
To recruit more followers,
more supporters,
210
00:13:46,793 --> 00:13:48,690
to get women to come in.
211
00:13:48,695 --> 00:13:50,797
Women who want children of their own.
212
00:13:51,898 --> 00:13:54,864
That was the role that
was intended for me.
213
00:13:54,868 --> 00:13:56,737
That is what I am meant to do.
214
00:14:02,076 --> 00:14:03,310
That's a nice pitch.
215
00:14:05,912 --> 00:14:08,515
I appreciate your passion for the cause.
216
00:14:11,085 --> 00:14:12,219
I'll consider it.
217
00:14:16,290 --> 00:14:18,425
- Praise be.
- Oh, yeah.
218
00:14:27,000 --> 00:14:28,665
Uplink is steady.
219
00:14:28,669 --> 00:14:29,869
618, holding strong.
220
00:14:31,038 --> 00:14:34,837
Planes are traveling
parallel to the border.
221
00:14:34,841 --> 00:14:37,374
Across near Montana, then fly due south.
222
00:14:37,378 --> 00:14:38,841
Tiger 1, confirm position.
223
00:14:38,845 --> 00:14:40,009
Looking into it now.
224
00:14:40,013 --> 00:14:42,279
Vector
zero-nine-zero at 85 miles, 400 knots.
225
00:14:42,283 --> 00:14:47,020
That live feed, it shows
all activity at Hannah's school.
226
00:14:49,056 --> 00:14:51,054
- So she's in there?
- Signal's good.
227
00:14:51,058 --> 00:14:52,154
Tiger 1, altitude.
228
00:14:52,158 --> 00:14:53,855
Right now?
229
00:14:53,860 --> 00:14:56,330
We'll see the raid as it happens.
230
00:14:57,531 --> 00:15:00,897
Tiger 3, hang back, maintain visual.
231
00:15:04,638 --> 00:15:06,273
Maintain visuals on One.
232
00:15:24,125 --> 00:15:25,459
Hey, banana.
233
00:15:27,394 --> 00:15:30,093
Let our hearts be devoted to God,
234
00:15:30,097 --> 00:15:34,197
to walk in His statues,
to keep His commandments
235
00:15:34,201 --> 00:15:36,069
as at this day.
236
00:15:37,304 --> 00:15:40,470
May the Lord keep you and bless you.
237
00:15:40,474 --> 00:15:43,810
May the Lord keep you and bless you.
238
00:15:53,220 --> 00:15:56,085
Good night, girls. Blessed dreams.
239
00:15:56,089 --> 00:15:58,192
Good night, Aunt Paula.
240
00:16:11,272 --> 00:16:12,873
Maintain visual on 1.
241
00:17:46,533 --> 00:17:47,901
You're coming home.
242
00:18:11,958 --> 00:18:13,360
What's happening?
243
00:18:15,862 --> 00:18:17,159
Get them out.
244
00:18:17,163 --> 00:18:18,895
- Get them out.
- What's happening?
245
00:18:18,900 --> 00:18:20,261
Get them out of here. Now.
246
00:18:47,961 --> 00:18:49,359
The girls are safe.
247
00:18:51,565 --> 00:18:53,934
They're still at the school.
248
00:18:55,101 --> 00:18:57,538
It appears our intel was wrong.
249
00:18:58,639 --> 00:19:02,376
Gilead anticipated
our mission and they...
250
00:19:03,744 --> 00:19:06,012
moved their anti-aircraft systems.
251
00:19:09,616 --> 00:19:11,814
They took all three planes down
252
00:19:11,818 --> 00:19:13,683
as soon as they crossed the border.
253
00:19:13,687 --> 00:19:14,687
What?
254
00:19:17,257 --> 00:19:18,725
There are no survivors.
255
00:19:26,400 --> 00:19:30,403
Sorry. I need to call
the other families.
256
00:19:55,896 --> 00:19:59,429
- Hello.
- Um, I'm sorry.
257
00:19:59,433 --> 00:20:03,933
June, I really am. All this bloodshed.
258
00:20:03,937 --> 00:20:06,166
It's exactly what I was trying to avoid.
259
00:20:06,171 --> 00:20:10,539
All those soldiers are dead.
You fucking slaughtered them.
260
00:20:10,544 --> 00:20:15,378
- They invaded my country.
- To save our children.
261
00:20:15,382 --> 00:20:18,881
- Citizens of Gilead.
- They were stolen from us.
262
00:20:18,885 --> 00:20:20,016
You knew that.
263
00:20:20,020 --> 00:20:23,219
I gave you the chance to be with Hannah.
264
00:20:23,223 --> 00:20:25,586
You threw your lot in
with the Americans.
265
00:20:25,591 --> 00:20:27,322
Is that why you called? To blame me?
266
00:20:27,327 --> 00:20:31,494
No. I called because I want you to know
267
00:20:31,498 --> 00:20:33,396
you can still come to New Bethlehem.
268
00:20:33,400 --> 00:20:35,368
Why would you let me do that?
269
00:20:36,069 --> 00:20:39,736
Hannah's a symbol now.
270
00:20:39,740 --> 00:20:42,605
And like it or not, so are you.
271
00:20:42,609 --> 00:20:47,243
So after last night,
it would be even more effective
272
00:20:47,247 --> 00:20:50,880
if June Osborne chose
to return to Gilead
273
00:20:50,885 --> 00:20:53,148
to be close to her child.
274
00:20:53,153 --> 00:20:56,457
You can be close to Nick too.
275
00:20:59,392 --> 00:21:02,262
- What do you mean?
- Nick will be there.
276
00:21:03,196 --> 00:21:04,725
You could be neighbors.
277
00:21:04,730 --> 00:21:07,961
You could borrow cups
of sugar from each other,
278
00:21:07,966 --> 00:21:10,264
whatever the kids
are calling it these days.
279
00:21:10,269 --> 00:21:13,868
Do you think that you can
just dangle Nick in front of me
280
00:21:13,873 --> 00:21:15,637
and I'll just do whatever
the fuck you want?
281
00:21:15,642 --> 00:21:19,112
I think it's a good deal and
I think you should take it.
282
00:21:26,820 --> 00:21:27,820
But...
283
00:21:30,323 --> 00:21:32,021
there's this one thing.
284
00:21:32,025 --> 00:21:34,356
Um...
285
00:21:34,360 --> 00:21:37,163
I need you to go public.
286
00:21:38,732 --> 00:21:43,804
Call the failed mission
a foolish act of aggression.
287
00:21:44,738 --> 00:21:48,204
What? No, I'm not gonna say that.
288
00:21:48,208 --> 00:21:49,704
Why not? It's the truth.
289
00:21:49,709 --> 00:21:52,207
Americans did what they always do.
290
00:21:52,212 --> 00:21:53,476
They put Hannah...
291
00:21:53,480 --> 00:21:57,379
They put all of those girls
in real danger.
292
00:21:57,383 --> 00:22:02,184
I cannot make Gilead
look like the victim here.
293
00:22:02,188 --> 00:22:08,257
Joseph, this is an...
It is an evil fucking country.
294
00:22:08,261 --> 00:22:10,760
- I can't do that.
- I'm trying to fix it
295
00:22:10,764 --> 00:22:14,263
- from the inside.
- You are still a part of it.
296
00:22:14,267 --> 00:22:15,936
You're one of them.
297
00:22:17,804 --> 00:22:21,174
It's even worse, 'cause
I know you know better.
298
00:22:24,477 --> 00:22:26,576
I'm doing what I can.
299
00:22:26,580 --> 00:22:29,850
Step by step is what I promised Eleanor.
300
00:22:34,420 --> 00:22:35,922
Eleanor hated you.
301
00:22:39,425 --> 00:22:41,194
She couldn't stand the sight of you.
302
00:22:44,197 --> 00:22:48,635
She was so broken and so...
303
00:22:50,336 --> 00:22:51,805
ashamed.
304
00:22:54,641 --> 00:22:58,645
By the man that she loved.
305
00:23:02,215 --> 00:23:04,250
But she'd rather be dead.
306
00:23:11,091 --> 00:23:12,493
I watched her die.
307
00:23:17,530 --> 00:23:19,165
I did. I watched her die.
308
00:23:21,167 --> 00:23:22,769
And I did nothing.
309
00:23:24,404 --> 00:23:25,404
Nothing.
310
00:23:32,545 --> 00:23:33,980
I knew you had...
311
00:23:37,550 --> 00:23:39,219
something to do with it.
312
00:23:45,826 --> 00:23:48,595
But Eleanor would still want me
to help you with Hannah.
313
00:23:50,697 --> 00:23:52,595
Help come back.
314
00:23:52,599 --> 00:23:54,601
I want her here.
315
00:23:58,338 --> 00:24:00,006
I want my baby here.
316
00:24:03,510 --> 00:24:04,745
Safe...
317
00:24:07,080 --> 00:24:08,348
and free.
318
00:24:11,885 --> 00:24:12,919
Please.
319
00:24:15,388 --> 00:24:16,823
It's never gonna happen.
320
00:24:23,463 --> 00:24:25,531
Then go fuck yourself.
321
00:24:45,786 --> 00:24:46,987
Fuck!
322
00:24:58,598 --> 00:25:00,166
Don't.
323
00:25:08,241 --> 00:25:11,244
I know. I know.
324
00:25:13,880 --> 00:25:15,778
- I know.
- Let me go.
325
00:25:15,782 --> 00:25:17,083
It's gonna be okay.
326
00:25:18,618 --> 00:25:21,221
- Please let me go.
- You're gonna be okay.
327
00:25:23,690 --> 00:25:24,891
You're gonna be okay.
328
00:25:28,361 --> 00:25:29,361
You're gonna be okay.
329
00:25:36,803 --> 00:25:38,204
We're gonna get her.
330
00:25:39,740 --> 00:25:42,104
Wait till they see him, Mrs. Waterford.
331
00:25:42,108 --> 00:25:44,706
So pleased Mr. Wheeler
gave you permission.
332
00:25:44,711 --> 00:25:45,779
Me too.
333
00:25:50,817 --> 00:25:52,485
Blessed day, Mrs. Wheeler.
334
00:26:00,727 --> 00:26:04,164
Stay away from my husband.
335
00:26:06,532 --> 00:26:09,799
Sneaking down all alone
in the middle of the night?
336
00:26:09,803 --> 00:26:12,839
- Mrs. Wheeler, I assure you...
- After I told you no?
337
00:26:13,639 --> 00:26:15,441
Who do you think you are?
338
00:26:18,812 --> 00:26:22,115
I am Mrs. Fredrick Waterford.
339
00:26:23,550 --> 00:26:25,551
To me you're just a whore.
340
00:26:30,957 --> 00:26:32,425
I'm coming with you.
341
00:26:34,060 --> 00:26:35,328
Get in.
342
00:27:16,970 --> 00:27:19,172
We shouldn't have trusted those sources.
343
00:27:21,241 --> 00:27:24,244
Gilead was always one step
ahead of us, Mark.
344
00:27:31,651 --> 00:27:33,719
Lawrence called me this morning.
345
00:27:38,825 --> 00:27:40,860
I'm so done with that son of a bitch.
346
00:27:44,664 --> 00:27:46,728
No doubt they see this as a victory.
347
00:27:46,733 --> 00:27:48,169
Yeah.
348
00:27:51,637 --> 00:27:54,975
Fuck them. Fuck them, Mark.
349
00:27:59,312 --> 00:28:00,940
You know how we honor those soldiers?
350
00:28:00,945 --> 00:28:03,178
We do not stop fighting.
351
00:28:03,183 --> 00:28:05,451
No matter what they throw
at us, we don't stop.
352
00:28:06,152 --> 00:28:07,753
Not for one fucking second.
353
00:28:09,655 --> 00:28:10,855
So what's next?
354
00:28:14,861 --> 00:28:16,062
What do we do now?
355
00:28:20,867 --> 00:28:23,169
- So you're done with Lawrence?
- Mmm-hmm.
356
00:28:24,037 --> 00:28:25,872
What about Nick Blaine?
357
00:28:28,641 --> 00:28:29,641
What about him?
358
00:28:30,743 --> 00:28:33,779
I offered to help him
when I was in Gilead,
359
00:28:34,780 --> 00:28:37,417
if he'd help us, but he turned me down.
360
00:28:46,292 --> 00:28:50,993
What, to be your inside man
in Gilead or something?
361
00:28:50,997 --> 00:28:56,269
At first, but then, eventually,
to be our man here.
362
00:28:57,470 --> 00:28:58,470
With immunity.
363
00:29:02,475 --> 00:29:03,475
He said no?
364
00:29:04,877 --> 00:29:07,313
Yes, but he can still have that.
365
00:29:09,082 --> 00:29:10,916
Maybe you could persuade him.
366
00:29:15,055 --> 00:29:17,752
Nick was an Eye. He's a Commander now.
367
00:29:17,757 --> 00:29:22,128
Someone like that defecting
from Gilead... Big impact.
368
00:29:26,632 --> 00:29:28,033
You can make one too.
369
00:29:33,439 --> 00:29:35,904
You could. You know that.
370
00:29:35,908 --> 00:29:38,673
After Angels' Flight,
after your testimony
371
00:29:38,678 --> 00:29:41,181
against Waterford, you should step up.
372
00:29:41,881 --> 00:29:43,483
Put your power to use.
373
00:29:45,986 --> 00:29:48,554
I don't feel comfortable
doing that right now, Mark.
374
00:29:51,857 --> 00:29:52,993
Fair enough.
375
00:29:55,495 --> 00:29:56,695
What about Nick?
376
00:29:59,432 --> 00:30:03,203
I could set up a meeting.
I could set it up today.
377
00:30:07,207 --> 00:30:08,608
Be nice to have a win.
378
00:30:10,943 --> 00:30:12,045
Yeah.
379
00:30:16,616 --> 00:30:17,616
Yeah, set it up.
380
00:30:25,125 --> 00:30:28,290
- Praise the Lord.
- Such a precious miracle.
381
00:30:28,294 --> 00:30:31,460
- So darling. You're so blessed.
- Thank you.
382
00:30:31,464 --> 00:30:34,361
My late husband and I,
God rest his soul,
383
00:30:34,366 --> 00:30:36,763
we tried for many years to conceive.
384
00:30:36,768 --> 00:30:39,834
There was a lot of heartache
and disappointment.
385
00:30:39,839 --> 00:30:42,269
So I do understand
the yearning for a child.
386
00:30:42,274 --> 00:30:43,838
But Gilead helped a lot.
387
00:30:43,843 --> 00:30:47,343
Clean water, clean air,
388
00:30:47,347 --> 00:30:50,079
scrubbing all of those horrible
toxins out of the environment,
389
00:30:50,083 --> 00:30:53,382
and above all, a devotion to God.
390
00:30:53,386 --> 00:30:55,715
And living by
the highest of moral standards.
391
00:30:55,720 --> 00:30:58,953
So, you follow Gilead's path in Toronto,
392
00:30:58,958 --> 00:31:00,322
then perhaps you too
393
00:31:00,326 --> 00:31:03,391
could be blessed with
a child of your own.
394
00:31:03,396 --> 00:31:04,396
Serena?
395
00:31:06,732 --> 00:31:09,535
- Praise be.
- Excuse me.
396
00:31:11,704 --> 00:31:14,136
The Driver will take you home.
You must be exhausted.
397
00:31:14,140 --> 00:31:15,504
I'm doing fine. Thank you.
398
00:31:15,508 --> 00:31:18,074
There's still so many people
here to greet and talk to.
399
00:31:18,078 --> 00:31:21,143
They're not here to see you.
They're here to see Noah.
400
00:31:21,147 --> 00:31:23,845
He is the star attraction.
401
00:31:23,849 --> 00:31:26,182
Leave Noah here with us.
402
00:31:26,186 --> 00:31:30,386
Tomorrow, I think I'll
bring Noah by myself,
403
00:31:30,390 --> 00:31:32,121
so you can get some more rest.
404
00:31:32,125 --> 00:31:34,760
That sounds like
a pretty sweet deal to me.
405
00:31:40,266 --> 00:31:42,735
Right. I am quite tired.
406
00:31:44,737 --> 00:31:46,802
I'll just need to nurse
him before I leave.
407
00:31:46,806 --> 00:31:48,842
No need. We'll just use a bottle.
408
00:31:49,642 --> 00:31:51,311
I didn't bring one.
409
00:31:53,179 --> 00:31:55,448
I told you to always have one on hand.
410
00:31:56,982 --> 00:32:00,015
I should have packed one, Mrs. Wheeler.
411
00:32:00,019 --> 00:32:03,089
My mistake. Just so foolish of me.
412
00:32:05,791 --> 00:32:09,391
Well, just don't take too long.
413
00:32:09,395 --> 00:32:12,698
Think that's
up to little Noah, isn't it?
414
00:32:16,969 --> 00:32:18,998
Thank you for letting me
be a part of today.
415
00:32:19,003 --> 00:32:21,269
I'm very grateful.
416
00:32:21,274 --> 00:32:24,340
There's a nice quiet spot
in the back, Mrs. Waterford.
417
00:32:24,344 --> 00:32:25,344
Thank you.
418
00:32:41,594 --> 00:32:43,563
Shh, shh.
419
00:33:05,551 --> 00:33:07,620
Do you mind if I have some privacy?
420
00:33:09,522 --> 00:33:10,723
Of course.
421
00:33:18,164 --> 00:33:19,365
Thank you so much.
422
00:33:48,828 --> 00:33:50,563
Please stop. Stop. Stop.
423
00:33:51,697 --> 00:33:54,367
Please. Please.
424
00:33:56,336 --> 00:33:58,371
Please stop. Stop, stop!
425
00:34:04,577 --> 00:34:07,580
Please. Please help me
save my son. Please.
426
00:34:08,414 --> 00:34:10,850
- Okay. Get in.
- Thank you.
427
00:34:15,120 --> 00:34:17,819
Thank you, bless you.
Please, just go. Please.
428
00:35:09,475 --> 00:35:10,976
Wish you'd said yes.
429
00:35:13,346 --> 00:35:15,781
- To Lawrence's offer?
- Yeah.
430
00:35:16,549 --> 00:35:19,214
Why didn't you say yes to Mark?
431
00:35:19,218 --> 00:35:21,383
He told me.
432
00:35:21,387 --> 00:35:24,384
He said he could still
help you come to Canada.
433
00:35:24,389 --> 00:35:27,323
Why the fuck didn't you say anything?
434
00:35:27,327 --> 00:35:29,962
- I can't just pick up and leave.
- But you expect me to?
435
00:35:31,664 --> 00:35:36,498
- I'm married now. I have a Wife.
- I have Luke. I have Nichole.
436
00:35:36,502 --> 00:35:40,702
- You can bring Rose with you.
- No. Can't.
437
00:35:40,706 --> 00:35:43,271
Gilead's her home.
438
00:35:43,275 --> 00:35:45,407
Her father's the top Commander.
She's happy there.
439
00:35:45,411 --> 00:35:50,412
Happy? So what happens when
they want you to have a baby?
440
00:35:50,416 --> 00:35:53,112
What happens when they issue you
a Handmaid, and your Wife
441
00:35:53,117 --> 00:35:54,215
has to hold her down while you...
442
00:35:54,219 --> 00:35:55,421
She's pregnant.
443
00:36:02,194 --> 00:36:03,463
Rose is pregnant.
444
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Oh.
445
00:36:16,642 --> 00:36:17,642
Right.
446
00:36:21,481 --> 00:36:23,845
Gilead's changing.
447
00:36:23,849 --> 00:36:27,987
There's progress under Lawrence.
We're making it better.
448
00:36:31,290 --> 00:36:32,425
"We"?
449
00:36:34,793 --> 00:36:36,891
I have to do whatever it takes
to protect my family,
450
00:36:36,896 --> 00:36:37,997
just like you.
451
00:36:41,734 --> 00:36:43,936
I want what's best
for both our families.
452
00:36:57,883 --> 00:37:00,352
Well, this is a fine mess, isn't it?
453
00:37:01,954 --> 00:37:03,556
And the world's a mess.
454
00:37:10,262 --> 00:37:12,832
Yeah. You know what I wish, though?
455
00:37:15,701 --> 00:37:17,837
I wish the world would just go away.
456
00:37:20,606 --> 00:37:22,074
Just for a little bit.
457
00:37:27,813 --> 00:37:29,815
It's gonna be hard for us
to see each other.
458
00:37:33,786 --> 00:37:35,821
I don't want to make trouble for you.
459
00:37:43,896 --> 00:37:46,666
Do me a favor and tell Nichole
that I love her.
460
00:37:49,834 --> 00:37:52,266
Tell her I miss her and that
I think about her all the time.
461
00:37:52,271 --> 00:37:53,773
You do that for me?
462
00:37:54,574 --> 00:37:55,708
Of course I will.
463
00:38:01,781 --> 00:38:02,882
I should go.
464
00:38:05,451 --> 00:38:06,919
Enjoy yourself.
465
00:38:09,489 --> 00:38:12,458
Yeah. I haven't seen enough
of my own driver yet.
466
00:38:18,097 --> 00:38:19,097
I love you.
467
00:38:26,872 --> 00:38:27,907
I love you.
468
00:38:42,021 --> 00:38:43,689
- Hey, Nick?
- Yeah.
469
00:38:45,725 --> 00:38:47,993
Children look to their fathers,
you know.
470
00:38:49,762 --> 00:38:51,063
Set an example.
471
00:39:27,800 --> 00:39:29,798
Rose, I'm so happy for you.
472
00:39:29,802 --> 00:39:32,467
There's no greater gift than a child.
473
00:39:32,471 --> 00:39:34,506
I know Agnes has certainly been mine.
474
00:39:36,041 --> 00:39:40,813
Oh, glory be. You are
absolutely glowing.
475
00:39:41,513 --> 00:39:42,678
How lovely.
476
00:39:42,683 --> 00:39:45,345
Blessings upon you and
the Commander, Mrs. Blaine.
477
00:39:45,350 --> 00:39:46,548
Thank you, Aunt Lydia.
478
00:39:46,552 --> 00:39:48,588
Aunts are on the guest list now?
479
00:39:50,589 --> 00:39:52,725
Aunt Lydia's here
at the Commander's request.
480
00:39:54,627 --> 00:39:56,124
To be my chaperone.
481
00:39:56,128 --> 00:39:59,865
It is my honor to accompany
you, Mrs. Putnam.
482
00:40:01,366 --> 00:40:04,900
Well, thank the Lord for
such an incredible miracle.
483
00:40:04,904 --> 00:40:08,407
- You and Nick must be thrilled.
- And concerned.
484
00:40:10,075 --> 00:40:14,580
Chance for any genetic
issues... Considering.
485
00:40:18,250 --> 00:40:20,119
We'll leave that in God's hands.
486
00:40:26,325 --> 00:40:28,989
Brothers, the world knows now
487
00:40:28,994 --> 00:40:31,463
that Gilead will defend its borders
488
00:40:32,264 --> 00:40:33,465
and protect our children.
489
00:40:34,900 --> 00:40:36,732
And the force and the fury of God,
490
00:40:36,736 --> 00:40:39,338
they kept my dear Agnes
and all the other girls safe.
491
00:40:40,072 --> 00:40:41,737
Praise be.
492
00:40:41,741 --> 00:40:45,006
Not to mention, we've
strengthened our alliances.
493
00:40:45,010 --> 00:40:48,374
The ambassadors from China,
Russia and North Korea
494
00:40:48,379 --> 00:40:50,377
have all congratulated us
495
00:40:50,382 --> 00:40:52,011
for sticking it to the Americans.
496
00:40:52,016 --> 00:40:54,615
Well, I guess we're playing
with the big boys now.
497
00:40:54,620 --> 00:40:56,117
Yeah, what's the old saying?
498
00:40:56,121 --> 00:40:58,891
"Any club that would have me
as a member..."
499
00:41:04,463 --> 00:41:07,729
Blaine, our troops are on the move?
500
00:41:07,733 --> 00:41:09,628
Yes, sir. We'll have two battalions
501
00:41:09,633 --> 00:41:10,665
waiting at the border.
502
00:41:10,670 --> 00:41:12,000
Well, that's excellent.
503
00:41:12,004 --> 00:41:14,269
Canada will think twice
before letting the Americans
504
00:41:14,273 --> 00:41:16,137
use their airspace again.
505
00:41:16,141 --> 00:41:20,241
So all in all, a success.
506
00:41:20,245 --> 00:41:24,917
Well, June Osborne
is still stirring up trouble.
507
00:41:26,018 --> 00:41:29,054
It's about time we fixed that
problem. Don't you agree?
508
00:41:34,359 --> 00:41:39,198
Certainly worth considering.
Shall we, gentlemen?
509
00:41:50,976 --> 00:41:52,912
- You okay?
- Now that you're here.
510
00:42:02,287 --> 00:42:03,952
May I take a moment
511
00:42:03,956 --> 00:42:06,225
to thank our gracious host?
512
00:42:07,760 --> 00:42:09,891
Your vision for Gilead's future,
513
00:42:09,896 --> 00:42:12,933
your commitment to our values
and our purpose.
514
00:42:14,299 --> 00:42:17,903
You have impressed, and, well,
surprised me, Commander.
515
00:42:22,975 --> 00:42:28,476
I like to defy expectations.
516
00:42:28,480 --> 00:42:30,040
I'd say you have.
517
00:42:31,483 --> 00:42:32,918
You're truly one of us now.
518
00:42:34,019 --> 00:42:35,554
Praise be.
519
00:42:37,389 --> 00:42:38,390
Praise be.
520
00:42:41,761 --> 00:42:44,325
Lieutenant Miguel Rodriguez.
521
00:42:45,731 --> 00:42:47,767
Ensign Evan Sandler.
522
00:42:49,869 --> 00:42:52,133
Chief Petty Officer Levi Scott.
523
00:42:52,137 --> 00:42:54,035
Get out! Go home!
524
00:42:54,039 --> 00:42:57,338
Senior Chief Petty Officer
Jill Strickland.
525
00:42:57,342 --> 00:42:58,738
Fuck America!
526
00:42:58,743 --> 00:43:00,345
They deserved it!
527
00:43:01,546 --> 00:43:03,549
Ensign Benjamin Turner.
528
00:43:04,884 --> 00:43:08,316
Petty Officer First Class Adam Umansky.
529
00:43:08,320 --> 00:43:11,853
Go home!
530
00:43:11,857 --> 00:43:15,828
Commander Elijah...
Commander Elijah Vance.
531
00:43:17,729 --> 00:43:19,731
We remember these patriots.
532
00:43:23,368 --> 00:43:27,039
Their service. Their courage.
533
00:43:29,775 --> 00:43:31,110
Their sacrifice.
534
00:43:32,577 --> 00:43:33,745
For our country.
535
00:43:38,117 --> 00:43:40,185
And now, Emma?
536
00:43:54,299 --> 00:43:56,435
I pledge allegiance...
537
00:44:03,008 --> 00:44:06,178
Get the fuck out of my country!
538
00:44:08,848 --> 00:44:10,916
I pledge...
539
00:44:12,818 --> 00:44:14,453
Can I help?
540
00:44:21,760 --> 00:44:25,030
Hi, Emma. Can I help you?
541
00:44:26,398 --> 00:44:29,501
Say it with me? Okay. Ready?
542
00:44:32,271 --> 00:44:36,475
"I pledge allegiance to the Flag..."
543
00:44:37,409 --> 00:44:40,980
"Of the United States of America...
544
00:44:42,381 --> 00:44:47,048
"and to the Republic
for which it stands..."
545
00:44:47,052 --> 00:44:52,057
"One nation under God, indivisible..."
546
00:44:52,791 --> 00:44:55,523
"With liberty and justice...''
547
00:45:30,360 --> 00:45:37,860
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
39134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.