All language subtitles for subingles9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,174 --> 00:00:03,967 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,971 - Is this ever gonna end? - It's only gonna get worse. 3 00:00:07,975 --> 00:00:11,375 I can let you in to New Bethlehem. 4 00:00:11,379 --> 00:00:13,274 - What? - A place where refugees 5 00:00:13,279 --> 00:00:14,409 can get amnesty. 6 00:00:14,414 --> 00:00:18,514 Where one might visit their grown children. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,815 You're saying I can be with my daughter? 8 00:00:20,820 --> 00:00:24,418 - You trust Lawrence? - He has been my friend. 9 00:00:24,423 --> 00:00:25,653 - Your friend? - Yes! 10 00:00:25,658 --> 00:00:28,590 The "architect of Gilead" is what they call him, 11 00:00:28,595 --> 00:00:30,124 and you just... You believe him... 12 00:00:30,129 --> 00:00:31,327 You got a package. 13 00:00:31,332 --> 00:00:33,367 - Do you see it? - Yeah. 14 00:00:36,335 --> 00:00:38,866 I know in my heart what is best for my child. 15 00:00:38,871 --> 00:00:41,135 That child came from me. That is my baby. 16 00:00:41,140 --> 00:00:44,640 You're in here, and I'm not. 17 00:00:44,645 --> 00:00:45,742 Here's what you're gonna do. 18 00:00:45,746 --> 00:00:47,074 You're gonna go back in there, 19 00:00:47,079 --> 00:00:48,910 and you are gonna act like a Handmaid. 20 00:00:48,915 --> 00:00:53,816 But the entire time, you will be plotting your revenge. 21 00:00:53,821 --> 00:00:57,754 You cannot help your child if you're not with them. 22 00:00:57,758 --> 00:00:58,955 So what do you think? 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,857 You think we can use it to find Hannah's location? 24 00:01:00,861 --> 00:01:02,159 I hope so. 25 00:01:02,163 --> 00:01:03,431 Give us some time. 26 00:01:04,165 --> 00:01:05,395 We found Hannah. 27 00:01:05,399 --> 00:01:08,395 We found her Wives School. We know where she is. 28 00:01:08,400 --> 00:01:09,497 Mark called. 29 00:01:09,502 --> 00:01:11,562 They're gonna do a raid of her school, 30 00:01:11,567 --> 00:01:12,568 and they're gonna go get her. 31 00:01:12,572 --> 00:01:13,972 They're gonna bring her back to us. 32 00:01:14,975 --> 00:01:16,605 I fucking love Mark Tuello! 33 00:01:16,610 --> 00:01:19,112 I fucking love Mark Tuello! 34 00:01:20,000 --> 00:01:27,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 35 00:01:34,162 --> 00:01:35,759 Get much sleep last night? 36 00:01:35,763 --> 00:01:36,826 Hardly any. 37 00:01:36,831 --> 00:01:38,395 Me neither. A lot of details. 38 00:01:38,400 --> 00:01:40,130 Where is she? Where's the school? 39 00:01:40,134 --> 00:01:41,799 Colorado. Colorado Springs. 40 00:01:41,803 --> 00:01:42,866 Near the Mackenzies. 41 00:01:42,870 --> 00:01:45,403 The school's a former U.S. Air Force academy. 42 00:01:45,407 --> 00:01:48,239 Turns out it was just repurposed as a Wife School. 43 00:01:48,244 --> 00:01:49,704 Some families there have identified 44 00:01:49,709 --> 00:01:51,106 the girls to be evacuated. 45 00:01:51,111 --> 00:01:52,842 - So, how many girls? - Thirty. 46 00:01:52,847 --> 00:01:55,913 Only those who've been stolen from their parents. 47 00:01:55,917 --> 00:01:58,814 Tonight, our task force will launch in three aircraft, 48 00:01:58,819 --> 00:02:00,817 literally flying under Gilead's radar. 49 00:02:00,822 --> 00:02:02,019 That's possible? 50 00:02:02,024 --> 00:02:05,121 Yes. Our sources have confirmed a small window of opportunity. 51 00:02:05,126 --> 00:02:07,358 A clear flight path to the school. 52 00:02:07,362 --> 00:02:09,358 Paratroopers will jump from the first plane, 53 00:02:09,363 --> 00:02:11,499 securing the landing strips for the other two. 54 00:02:15,537 --> 00:02:17,405 They'll kill anyone who gets in their way. 55 00:02:18,340 --> 00:02:19,474 Commander. 56 00:02:20,274 --> 00:02:21,770 Luke Bankole, June Osborne. 57 00:02:21,775 --> 00:02:23,840 May I introduce Commander Elijah Vance? 58 00:02:23,845 --> 00:02:25,509 - Sir. - It's an honor. 59 00:02:25,513 --> 00:02:27,281 - Ma'am. - Commander. 60 00:02:28,182 --> 00:02:29,511 We are so grateful. 61 00:02:29,516 --> 00:02:31,348 It's incredible what you're doing for us. 62 00:02:31,353 --> 00:02:33,150 You've done some pretty incredible things yourself, 63 00:02:33,154 --> 00:02:34,221 Miss Osborne. 64 00:02:36,558 --> 00:02:38,589 - Her daughter is... - Hannah Bankole. 65 00:02:38,593 --> 00:02:40,628 Goes by Agnes Mackenzie in Gilead. 66 00:02:41,563 --> 00:02:43,531 Elite unit. They do their homework. 67 00:02:44,332 --> 00:02:46,229 Commander, the girls... 68 00:02:46,233 --> 00:02:47,265 Um... 69 00:02:47,270 --> 00:02:49,433 When all of this happens, the girls are gonna just... 70 00:02:49,437 --> 00:02:51,268 - They're gonna be so scared... - I got a kid of my own 71 00:02:51,272 --> 00:02:52,507 here in Toronto. 72 00:02:53,240 --> 00:02:55,977 Emma. Light of my life. 73 00:02:57,745 --> 00:03:00,210 My plan is to bring your daughter home 74 00:03:00,214 --> 00:03:01,383 and go home to mine. 75 00:03:03,785 --> 00:03:04,785 Thank you. 76 00:03:10,057 --> 00:03:13,657 I'll be watching their progress tonight from the consulate. 77 00:03:13,661 --> 00:03:16,093 - Watching? - Live feed. 78 00:03:16,097 --> 00:03:17,327 I'll keep you informed. 79 00:03:17,331 --> 00:03:20,030 - No. We need to watch it with you. - Yeah. 80 00:03:20,034 --> 00:03:21,059 Uh... 81 00:03:21,064 --> 00:03:22,065 None of the other families... 82 00:03:22,069 --> 00:03:24,066 None of the other families gave you the intel 83 00:03:24,071 --> 00:03:25,272 to help make this happen. 84 00:03:29,343 --> 00:03:30,578 All right then. 85 00:03:31,679 --> 00:03:34,982 - I'll see what I can do. - Thank you. 86 00:03:36,884 --> 00:03:37,884 Nice. 87 00:04:34,609 --> 00:04:38,108 Turn him. This way. A little bit. 88 00:04:38,113 --> 00:04:40,409 Just prop his head up. 89 00:04:40,414 --> 00:04:42,813 There. There. That moment. There. Did you get that? 90 00:04:42,817 --> 00:04:47,451 - Got it, Mrs. Wheeler. All good. - Okay. It has to be perfect. 91 00:04:47,455 --> 00:04:49,284 It's going in the reception area. 92 00:04:49,289 --> 00:04:50,987 It's the first thing that people will see 93 00:04:50,992 --> 00:04:52,352 when they come to the center. 94 00:04:54,395 --> 00:04:57,761 You know, that does make me wonder. 95 00:04:57,765 --> 00:05:00,997 Would it be even more effective if Noah and I were there 96 00:05:01,002 --> 00:05:03,705 to greet our donors and supporters in person? 97 00:05:04,806 --> 00:05:08,972 - At the fertility center? - Yes, for the official opening. 98 00:05:08,976 --> 00:05:11,205 And expose him to all of those people 99 00:05:11,210 --> 00:05:12,240 and all of those germs? 100 00:05:12,245 --> 00:05:15,344 No, no, you're both gonna stay here. 101 00:05:15,349 --> 00:05:17,380 Well, the Commanders did send me here 102 00:05:17,384 --> 00:05:19,253 to represent the republic. 103 00:05:20,955 --> 00:05:24,119 But you're our guest while you're here in Toronto 104 00:05:24,124 --> 00:05:26,055 and you're under our supervision, 105 00:05:26,060 --> 00:05:30,160 and my husband doesn't answer to those Commanders. 106 00:05:32,466 --> 00:05:34,268 Sounds like someone's hungry. 107 00:05:35,770 --> 00:05:37,568 I can fix that. 108 00:05:37,573 --> 00:05:40,505 You really ought to start pumping again. 109 00:05:40,510 --> 00:05:43,239 So that he can bottle-feed on occasion. 110 00:05:43,244 --> 00:05:45,141 I mean, that was all that he knew 111 00:05:45,146 --> 00:05:47,414 while you were at the Detention Center. 112 00:05:49,116 --> 00:05:50,116 He must miss it. 113 00:05:52,754 --> 00:05:55,619 It will be less confusing for him 114 00:05:55,623 --> 00:05:57,625 if he only nurses for now. 115 00:05:59,761 --> 00:06:03,030 Well, my smart boy won't get confused. 116 00:06:06,067 --> 00:06:09,270 Pump. For next time. 117 00:06:10,271 --> 00:06:11,471 Mrs. Wheeler. 118 00:06:19,581 --> 00:06:24,548 Certainly. I will pump for next time. 119 00:06:26,320 --> 00:06:27,655 Mmm-hmm. 120 00:06:30,224 --> 00:06:33,294 I know. You miss your bottle. 121 00:06:47,675 --> 00:06:50,144 - She's late. - Two minutes. 122 00:06:51,746 --> 00:06:56,747 Commander, if I may, you're doing the right thing. 123 00:06:56,751 --> 00:06:59,416 The honorable and necessary thing 124 00:06:59,420 --> 00:07:01,823 to be a true leader in Gilead. 125 00:07:03,591 --> 00:07:05,656 I appreciate you being here. 126 00:07:05,660 --> 00:07:07,661 I am happy to be of service. 127 00:07:08,229 --> 00:07:10,231 Mrs. Putnam's here, Commander. 128 00:07:17,171 --> 00:07:18,171 Show her in. 129 00:07:28,282 --> 00:07:29,717 Blessed day, Commander. 130 00:07:31,151 --> 00:07:33,482 - Aunt Lydia. - Mrs. Putnam. 131 00:07:33,487 --> 00:07:35,022 How lovely to see you. 132 00:07:40,594 --> 00:07:43,097 - Tea? - No, thank you. 133 00:07:44,932 --> 00:07:47,802 But please, have some yourselves. 134 00:07:50,137 --> 00:07:51,338 I hate tea. 135 00:07:56,510 --> 00:07:58,079 Uh, um... 136 00:07:58,479 --> 00:08:01,444 Mrs... Naomi, 137 00:08:01,448 --> 00:08:05,148 uh, I recognize that the incident 138 00:08:05,152 --> 00:08:09,486 regarding your late husband has left you on your own 139 00:08:09,490 --> 00:08:11,920 with a young child and I've considered 140 00:08:11,925 --> 00:08:13,522 what to do about your future. 141 00:08:13,527 --> 00:08:15,558 Please don't send me to The Colonies. 142 00:08:15,562 --> 00:08:17,558 Please. I beg you to have mercy. 143 00:08:17,563 --> 00:08:18,861 Heavens, no. 144 00:08:18,866 --> 00:08:21,830 You're not responsible for Warren's sins. 145 00:08:21,835 --> 00:08:23,165 Are you kidding? That guy? 146 00:08:23,170 --> 00:08:26,407 You deserve a reward for putting up with him. 147 00:08:28,175 --> 00:08:29,375 A reward? 148 00:08:30,577 --> 00:08:32,413 In a sense. 149 00:08:34,079 --> 00:08:37,812 Mrs. Putnam, you simply cannot 150 00:08:37,817 --> 00:08:39,849 remain a widow with a young child 151 00:08:39,854 --> 00:08:42,656 and continue to live in your house. 152 00:08:43,524 --> 00:08:44,592 Oh. 153 00:08:45,559 --> 00:08:46,924 Of course. 154 00:08:46,929 --> 00:08:50,159 It's much too grand for two of us. 155 00:08:50,164 --> 00:08:53,494 Maybe a nice condo in Brookline or Back Bay. 156 00:08:53,499 --> 00:08:56,032 For Pete's sake. We're not your realtors. 157 00:08:56,037 --> 00:09:00,771 Commander, may I suggest you convey your intentions? 158 00:09:00,775 --> 00:09:05,612 Right. Okay. So, basically, it's a quid pro quo. 159 00:09:08,716 --> 00:09:10,714 You need security. 160 00:09:10,718 --> 00:09:13,582 I need to represent traditional Gilead values. 161 00:09:13,587 --> 00:09:17,258 So you can move in here with the kid if you want. 162 00:09:22,764 --> 00:09:27,001 As his new Wife and child. A sacred union, of course. 163 00:09:28,770 --> 00:09:30,834 This is a marriage proposal? 164 00:09:30,838 --> 00:09:34,241 Yep. Yep. So, what do you say? 165 00:09:35,777 --> 00:09:37,044 I have a choice? 166 00:09:38,846 --> 00:09:41,278 That's hurtful. 167 00:09:41,282 --> 00:09:46,950 Mrs. Putnam, a Wife is bound to her husband as long as he lives. 168 00:09:46,954 --> 00:09:50,286 But if her husband dies, she is free to marry 169 00:09:50,291 --> 00:09:52,960 whom she chooses. Only in the Lord. 170 00:09:54,095 --> 00:09:55,825 First Corinthians. 171 00:09:55,830 --> 00:09:58,628 And who doesn't love Corinthians? 172 00:09:58,632 --> 00:10:01,202 Especially First Corinthians. 173 00:10:02,770 --> 00:10:07,008 Naomi, it's just a suggestion. 174 00:10:09,676 --> 00:10:10,812 Think about it. 175 00:10:14,849 --> 00:10:17,184 I have work to do. 176 00:10:23,490 --> 00:10:24,758 Take some time. 177 00:10:26,627 --> 00:10:28,695 But consider your situation. 178 00:10:29,997 --> 00:10:33,596 His stature, this house. 179 00:10:33,600 --> 00:10:36,103 He had Warren killed in front of me. 180 00:10:37,939 --> 00:10:39,907 Which he's willing to overlook. 181 00:10:44,311 --> 00:10:45,512 So should you. 182 00:10:51,185 --> 00:10:52,486 May I walk you out? 183 00:10:53,487 --> 00:10:54,487 Yes, please. 184 00:12:06,760 --> 00:12:07,895 Come in. 185 00:12:17,838 --> 00:12:19,873 I'm so sorry to disturb you. 186 00:12:21,508 --> 00:12:25,012 - Is there a problem? - No, no, not at all. 187 00:12:26,380 --> 00:12:28,649 I was just hoping for a moment with you. 188 00:12:29,951 --> 00:12:31,252 Are you gonna shoot me? 189 00:12:34,821 --> 00:12:36,257 What can I do for you? 190 00:12:39,560 --> 00:12:42,930 I am very grateful that Ezra is all right. 191 00:12:45,599 --> 00:12:47,830 And for you and Mrs. Wheeler 192 00:12:47,834 --> 00:12:49,732 to welcome me back into your home 193 00:12:49,736 --> 00:12:52,936 with such kindness and understanding, 194 00:12:52,940 --> 00:12:54,208 it's a blessing. 195 00:12:56,243 --> 00:12:58,241 Little Noah deserves a safe space. 196 00:12:58,245 --> 00:13:02,112 Yes. Yes, of course he does. 197 00:13:02,116 --> 00:13:05,219 I know that you're working on tomorrow's opening. 198 00:13:06,954 --> 00:13:09,386 Gilead could have used men like you 199 00:13:09,390 --> 00:13:13,194 in the early days to avoid all those missteps. 200 00:13:14,461 --> 00:13:15,658 Live and learn. 201 00:13:15,662 --> 00:13:18,527 Well, it heartens me to see how involved you are. 202 00:13:18,532 --> 00:13:23,337 - You truly are Gilead's future. - I think I'm buttered up. 203 00:13:24,571 --> 00:13:26,073 What's actually on your mind? 204 00:13:28,075 --> 00:13:31,674 The idea to repurpose the welcome center 205 00:13:31,678 --> 00:13:32,909 into a fertility center. 206 00:13:32,913 --> 00:13:35,116 That was my idea. I came up with that. 207 00:13:36,217 --> 00:13:38,815 I should be there with Noah, 208 00:13:38,819 --> 00:13:42,089 as a symbol of a successful pregnancy. 209 00:13:43,457 --> 00:13:46,789 To recruit more followers, more supporters, 210 00:13:46,793 --> 00:13:48,690 to get women to come in. 211 00:13:48,695 --> 00:13:50,797 Women who want children of their own. 212 00:13:51,898 --> 00:13:54,864 That was the role that was intended for me. 213 00:13:54,868 --> 00:13:56,737 That is what I am meant to do. 214 00:14:02,076 --> 00:14:03,310 That's a nice pitch. 215 00:14:05,912 --> 00:14:08,515 I appreciate your passion for the cause. 216 00:14:11,085 --> 00:14:12,219 I'll consider it. 217 00:14:16,290 --> 00:14:18,425 - Praise be. - Oh, yeah. 218 00:14:27,000 --> 00:14:28,665 Uplink is steady. 219 00:14:28,669 --> 00:14:29,869 618, holding strong. 220 00:14:31,038 --> 00:14:34,837 Planes are traveling parallel to the border. 221 00:14:34,841 --> 00:14:37,374 Across near Montana, then fly due south. 222 00:14:37,378 --> 00:14:38,841 Tiger 1, confirm position. 223 00:14:38,845 --> 00:14:40,009 Looking into it now. 224 00:14:40,013 --> 00:14:42,279 Vector zero-nine-zero at 85 miles, 400 knots. 225 00:14:42,283 --> 00:14:47,020 That live feed, it shows all activity at Hannah's school. 226 00:14:49,056 --> 00:14:51,054 - So she's in there? - Signal's good. 227 00:14:51,058 --> 00:14:52,154 Tiger 1, altitude. 228 00:14:52,158 --> 00:14:53,855 Right now? 229 00:14:53,860 --> 00:14:56,330 We'll see the raid as it happens. 230 00:14:57,531 --> 00:15:00,897 Tiger 3, hang back, maintain visual. 231 00:15:04,638 --> 00:15:06,273 Maintain visuals on One. 232 00:15:24,125 --> 00:15:25,459 Hey, banana. 233 00:15:27,394 --> 00:15:30,093 Let our hearts be devoted to God, 234 00:15:30,097 --> 00:15:34,197 to walk in His statues, to keep His commandments 235 00:15:34,201 --> 00:15:36,069 as at this day. 236 00:15:37,304 --> 00:15:40,470 May the Lord keep you and bless you. 237 00:15:40,474 --> 00:15:43,810 May the Lord keep you and bless you. 238 00:15:53,220 --> 00:15:56,085 Good night, girls. Blessed dreams. 239 00:15:56,089 --> 00:15:58,192 Good night, Aunt Paula. 240 00:16:11,272 --> 00:16:12,873 Maintain visual on 1. 241 00:17:46,533 --> 00:17:47,901 You're coming home. 242 00:18:11,958 --> 00:18:13,360 What's happening? 243 00:18:15,862 --> 00:18:17,159 Get them out. 244 00:18:17,163 --> 00:18:18,895 - Get them out. - What's happening? 245 00:18:18,900 --> 00:18:20,261 Get them out of here. Now. 246 00:18:47,961 --> 00:18:49,359 The girls are safe. 247 00:18:51,565 --> 00:18:53,934 They're still at the school. 248 00:18:55,101 --> 00:18:57,538 It appears our intel was wrong. 249 00:18:58,639 --> 00:19:02,376 Gilead anticipated our mission and they... 250 00:19:03,744 --> 00:19:06,012 moved their anti-aircraft systems. 251 00:19:09,616 --> 00:19:11,814 They took all three planes down 252 00:19:11,818 --> 00:19:13,683 as soon as they crossed the border. 253 00:19:13,687 --> 00:19:14,687 What? 254 00:19:17,257 --> 00:19:18,725 There are no survivors. 255 00:19:26,400 --> 00:19:30,403 Sorry. I need to call the other families. 256 00:19:55,896 --> 00:19:59,429 - Hello. - Um, I'm sorry. 257 00:19:59,433 --> 00:20:03,933 June, I really am. All this bloodshed. 258 00:20:03,937 --> 00:20:06,166 It's exactly what I was trying to avoid. 259 00:20:06,171 --> 00:20:10,539 All those soldiers are dead. You fucking slaughtered them. 260 00:20:10,544 --> 00:20:15,378 - They invaded my country. - To save our children. 261 00:20:15,382 --> 00:20:18,881 - Citizens of Gilead. - They were stolen from us. 262 00:20:18,885 --> 00:20:20,016 You knew that. 263 00:20:20,020 --> 00:20:23,219 I gave you the chance to be with Hannah. 264 00:20:23,223 --> 00:20:25,586 You threw your lot in with the Americans. 265 00:20:25,591 --> 00:20:27,322 Is that why you called? To blame me? 266 00:20:27,327 --> 00:20:31,494 No. I called because I want you to know 267 00:20:31,498 --> 00:20:33,396 you can still come to New Bethlehem. 268 00:20:33,400 --> 00:20:35,368 Why would you let me do that? 269 00:20:36,069 --> 00:20:39,736 Hannah's a symbol now. 270 00:20:39,740 --> 00:20:42,605 And like it or not, so are you. 271 00:20:42,609 --> 00:20:47,243 So after last night, it would be even more effective 272 00:20:47,247 --> 00:20:50,880 if June Osborne chose to return to Gilead 273 00:20:50,885 --> 00:20:53,148 to be close to her child. 274 00:20:53,153 --> 00:20:56,457 You can be close to Nick too. 275 00:20:59,392 --> 00:21:02,262 - What do you mean? - Nick will be there. 276 00:21:03,196 --> 00:21:04,725 You could be neighbors. 277 00:21:04,730 --> 00:21:07,961 You could borrow cups of sugar from each other, 278 00:21:07,966 --> 00:21:10,264 whatever the kids are calling it these days. 279 00:21:10,269 --> 00:21:13,868 Do you think that you can just dangle Nick in front of me 280 00:21:13,873 --> 00:21:15,637 and I'll just do whatever the fuck you want? 281 00:21:15,642 --> 00:21:19,112 I think it's a good deal and I think you should take it. 282 00:21:26,820 --> 00:21:27,820 But... 283 00:21:30,323 --> 00:21:32,021 there's this one thing. 284 00:21:32,025 --> 00:21:34,356 Um... 285 00:21:34,360 --> 00:21:37,163 I need you to go public. 286 00:21:38,732 --> 00:21:43,804 Call the failed mission a foolish act of aggression. 287 00:21:44,738 --> 00:21:48,204 What? No, I'm not gonna say that. 288 00:21:48,208 --> 00:21:49,704 Why not? It's the truth. 289 00:21:49,709 --> 00:21:52,207 Americans did what they always do. 290 00:21:52,212 --> 00:21:53,476 They put Hannah... 291 00:21:53,480 --> 00:21:57,379 They put all of those girls in real danger. 292 00:21:57,383 --> 00:22:02,184 I cannot make Gilead look like the victim here. 293 00:22:02,188 --> 00:22:08,257 Joseph, this is an... It is an evil fucking country. 294 00:22:08,261 --> 00:22:10,760 - I can't do that. - I'm trying to fix it 295 00:22:10,764 --> 00:22:14,263 - from the inside. - You are still a part of it. 296 00:22:14,267 --> 00:22:15,936 You're one of them. 297 00:22:17,804 --> 00:22:21,174 It's even worse, 'cause I know you know better. 298 00:22:24,477 --> 00:22:26,576 I'm doing what I can. 299 00:22:26,580 --> 00:22:29,850 Step by step is what I promised Eleanor. 300 00:22:34,420 --> 00:22:35,922 Eleanor hated you. 301 00:22:39,425 --> 00:22:41,194 She couldn't stand the sight of you. 302 00:22:44,197 --> 00:22:48,635 She was so broken and so... 303 00:22:50,336 --> 00:22:51,805 ashamed. 304 00:22:54,641 --> 00:22:58,645 By the man that she loved. 305 00:23:02,215 --> 00:23:04,250 But she'd rather be dead. 306 00:23:11,091 --> 00:23:12,493 I watched her die. 307 00:23:17,530 --> 00:23:19,165 I did. I watched her die. 308 00:23:21,167 --> 00:23:22,769 And I did nothing. 309 00:23:24,404 --> 00:23:25,404 Nothing. 310 00:23:32,545 --> 00:23:33,980 I knew you had... 311 00:23:37,550 --> 00:23:39,219 something to do with it. 312 00:23:45,826 --> 00:23:48,595 But Eleanor would still want me to help you with Hannah. 313 00:23:50,697 --> 00:23:52,595 Help come back. 314 00:23:52,599 --> 00:23:54,601 I want her here. 315 00:23:58,338 --> 00:24:00,006 I want my baby here. 316 00:24:03,510 --> 00:24:04,745 Safe... 317 00:24:07,080 --> 00:24:08,348 and free. 318 00:24:11,885 --> 00:24:12,919 Please. 319 00:24:15,388 --> 00:24:16,823 It's never gonna happen. 320 00:24:23,463 --> 00:24:25,531 Then go fuck yourself. 321 00:24:45,786 --> 00:24:46,987 Fuck! 322 00:24:58,598 --> 00:25:00,166 Don't. 323 00:25:08,241 --> 00:25:11,244 I know. I know. 324 00:25:13,880 --> 00:25:15,778 - I know. - Let me go. 325 00:25:15,782 --> 00:25:17,083 It's gonna be okay. 326 00:25:18,618 --> 00:25:21,221 - Please let me go. - You're gonna be okay. 327 00:25:23,690 --> 00:25:24,891 You're gonna be okay. 328 00:25:28,361 --> 00:25:29,361 You're gonna be okay. 329 00:25:36,803 --> 00:25:38,204 We're gonna get her. 330 00:25:39,740 --> 00:25:42,104 Wait till they see him, Mrs. Waterford. 331 00:25:42,108 --> 00:25:44,706 So pleased Mr. Wheeler gave you permission. 332 00:25:44,711 --> 00:25:45,779 Me too. 333 00:25:50,817 --> 00:25:52,485 Blessed day, Mrs. Wheeler. 334 00:26:00,727 --> 00:26:04,164 Stay away from my husband. 335 00:26:06,532 --> 00:26:09,799 Sneaking down all alone in the middle of the night? 336 00:26:09,803 --> 00:26:12,839 - Mrs. Wheeler, I assure you... - After I told you no? 337 00:26:13,639 --> 00:26:15,441 Who do you think you are? 338 00:26:18,812 --> 00:26:22,115 I am Mrs. Fredrick Waterford. 339 00:26:23,550 --> 00:26:25,551 To me you're just a whore. 340 00:26:30,957 --> 00:26:32,425 I'm coming with you. 341 00:26:34,060 --> 00:26:35,328 Get in. 342 00:27:16,970 --> 00:27:19,172 We shouldn't have trusted those sources. 343 00:27:21,241 --> 00:27:24,244 Gilead was always one step ahead of us, Mark. 344 00:27:31,651 --> 00:27:33,719 Lawrence called me this morning. 345 00:27:38,825 --> 00:27:40,860 I'm so done with that son of a bitch. 346 00:27:44,664 --> 00:27:46,728 No doubt they see this as a victory. 347 00:27:46,733 --> 00:27:48,169 Yeah. 348 00:27:51,637 --> 00:27:54,975 Fuck them. Fuck them, Mark. 349 00:27:59,312 --> 00:28:00,940 You know how we honor those soldiers? 350 00:28:00,945 --> 00:28:03,178 We do not stop fighting. 351 00:28:03,183 --> 00:28:05,451 No matter what they throw at us, we don't stop. 352 00:28:06,152 --> 00:28:07,753 Not for one fucking second. 353 00:28:09,655 --> 00:28:10,855 So what's next? 354 00:28:14,861 --> 00:28:16,062 What do we do now? 355 00:28:20,867 --> 00:28:23,169 - So you're done with Lawrence? - Mmm-hmm. 356 00:28:24,037 --> 00:28:25,872 What about Nick Blaine? 357 00:28:28,641 --> 00:28:29,641 What about him? 358 00:28:30,743 --> 00:28:33,779 I offered to help him when I was in Gilead, 359 00:28:34,780 --> 00:28:37,417 if he'd help us, but he turned me down. 360 00:28:46,292 --> 00:28:50,993 What, to be your inside man in Gilead or something? 361 00:28:50,997 --> 00:28:56,269 At first, but then, eventually, to be our man here. 362 00:28:57,470 --> 00:28:58,470 With immunity. 363 00:29:02,475 --> 00:29:03,475 He said no? 364 00:29:04,877 --> 00:29:07,313 Yes, but he can still have that. 365 00:29:09,082 --> 00:29:10,916 Maybe you could persuade him. 366 00:29:15,055 --> 00:29:17,752 Nick was an Eye. He's a Commander now. 367 00:29:17,757 --> 00:29:22,128 Someone like that defecting from Gilead... Big impact. 368 00:29:26,632 --> 00:29:28,033 You can make one too. 369 00:29:33,439 --> 00:29:35,904 You could. You know that. 370 00:29:35,908 --> 00:29:38,673 After Angels' Flight, after your testimony 371 00:29:38,678 --> 00:29:41,181 against Waterford, you should step up. 372 00:29:41,881 --> 00:29:43,483 Put your power to use. 373 00:29:45,986 --> 00:29:48,554 I don't feel comfortable doing that right now, Mark. 374 00:29:51,857 --> 00:29:52,993 Fair enough. 375 00:29:55,495 --> 00:29:56,695 What about Nick? 376 00:29:59,432 --> 00:30:03,203 I could set up a meeting. I could set it up today. 377 00:30:07,207 --> 00:30:08,608 Be nice to have a win. 378 00:30:10,943 --> 00:30:12,045 Yeah. 379 00:30:16,616 --> 00:30:17,616 Yeah, set it up. 380 00:30:25,125 --> 00:30:28,290 - Praise the Lord. - Such a precious miracle. 381 00:30:28,294 --> 00:30:31,460 - So darling. You're so blessed. - Thank you. 382 00:30:31,464 --> 00:30:34,361 My late husband and I, God rest his soul, 383 00:30:34,366 --> 00:30:36,763 we tried for many years to conceive. 384 00:30:36,768 --> 00:30:39,834 There was a lot of heartache and disappointment. 385 00:30:39,839 --> 00:30:42,269 So I do understand the yearning for a child. 386 00:30:42,274 --> 00:30:43,838 But Gilead helped a lot. 387 00:30:43,843 --> 00:30:47,343 Clean water, clean air, 388 00:30:47,347 --> 00:30:50,079 scrubbing all of those horrible toxins out of the environment, 389 00:30:50,083 --> 00:30:53,382 and above all, a devotion to God. 390 00:30:53,386 --> 00:30:55,715 And living by the highest of moral standards. 391 00:30:55,720 --> 00:30:58,953 So, you follow Gilead's path in Toronto, 392 00:30:58,958 --> 00:31:00,322 then perhaps you too 393 00:31:00,326 --> 00:31:03,391 could be blessed with a child of your own. 394 00:31:03,396 --> 00:31:04,396 Serena? 395 00:31:06,732 --> 00:31:09,535 - Praise be. - Excuse me. 396 00:31:11,704 --> 00:31:14,136 The Driver will take you home. You must be exhausted. 397 00:31:14,140 --> 00:31:15,504 I'm doing fine. Thank you. 398 00:31:15,508 --> 00:31:18,074 There's still so many people here to greet and talk to. 399 00:31:18,078 --> 00:31:21,143 They're not here to see you. They're here to see Noah. 400 00:31:21,147 --> 00:31:23,845 He is the star attraction. 401 00:31:23,849 --> 00:31:26,182 Leave Noah here with us. 402 00:31:26,186 --> 00:31:30,386 Tomorrow, I think I'll bring Noah by myself, 403 00:31:30,390 --> 00:31:32,121 so you can get some more rest. 404 00:31:32,125 --> 00:31:34,760 That sounds like a pretty sweet deal to me. 405 00:31:40,266 --> 00:31:42,735 Right. I am quite tired. 406 00:31:44,737 --> 00:31:46,802 I'll just need to nurse him before I leave. 407 00:31:46,806 --> 00:31:48,842 No need. We'll just use a bottle. 408 00:31:49,642 --> 00:31:51,311 I didn't bring one. 409 00:31:53,179 --> 00:31:55,448 I told you to always have one on hand. 410 00:31:56,982 --> 00:32:00,015 I should have packed one, Mrs. Wheeler. 411 00:32:00,019 --> 00:32:03,089 My mistake. Just so foolish of me. 412 00:32:05,791 --> 00:32:09,391 Well, just don't take too long. 413 00:32:09,395 --> 00:32:12,698 Think that's up to little Noah, isn't it? 414 00:32:16,969 --> 00:32:18,998 Thank you for letting me be a part of today. 415 00:32:19,003 --> 00:32:21,269 I'm very grateful. 416 00:32:21,274 --> 00:32:24,340 There's a nice quiet spot in the back, Mrs. Waterford. 417 00:32:24,344 --> 00:32:25,344 Thank you. 418 00:32:41,594 --> 00:32:43,563 Shh, shh. 419 00:33:05,551 --> 00:33:07,620 Do you mind if I have some privacy? 420 00:33:09,522 --> 00:33:10,723 Of course. 421 00:33:18,164 --> 00:33:19,365 Thank you so much. 422 00:33:48,828 --> 00:33:50,563 Please stop. Stop. Stop. 423 00:33:51,697 --> 00:33:54,367 Please. Please. 424 00:33:56,336 --> 00:33:58,371 Please stop. Stop, stop! 425 00:34:04,577 --> 00:34:07,580 Please. Please help me save my son. Please. 426 00:34:08,414 --> 00:34:10,850 - Okay. Get in. - Thank you. 427 00:34:15,120 --> 00:34:17,819 Thank you, bless you. Please, just go. Please. 428 00:35:09,475 --> 00:35:10,976 Wish you'd said yes. 429 00:35:13,346 --> 00:35:15,781 - To Lawrence's offer? - Yeah. 430 00:35:16,549 --> 00:35:19,214 Why didn't you say yes to Mark? 431 00:35:19,218 --> 00:35:21,383 He told me. 432 00:35:21,387 --> 00:35:24,384 He said he could still help you come to Canada. 433 00:35:24,389 --> 00:35:27,323 Why the fuck didn't you say anything? 434 00:35:27,327 --> 00:35:29,962 - I can't just pick up and leave. - But you expect me to? 435 00:35:31,664 --> 00:35:36,498 - I'm married now. I have a Wife. - I have Luke. I have Nichole. 436 00:35:36,502 --> 00:35:40,702 - You can bring Rose with you. - No. Can't. 437 00:35:40,706 --> 00:35:43,271 Gilead's her home. 438 00:35:43,275 --> 00:35:45,407 Her father's the top Commander. She's happy there. 439 00:35:45,411 --> 00:35:50,412 Happy? So what happens when they want you to have a baby? 440 00:35:50,416 --> 00:35:53,112 What happens when they issue you a Handmaid, and your Wife 441 00:35:53,117 --> 00:35:54,215 has to hold her down while you... 442 00:35:54,219 --> 00:35:55,421 She's pregnant. 443 00:36:02,194 --> 00:36:03,463 Rose is pregnant. 444 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Oh. 445 00:36:16,642 --> 00:36:17,642 Right. 446 00:36:21,481 --> 00:36:23,845 Gilead's changing. 447 00:36:23,849 --> 00:36:27,987 There's progress under Lawrence. We're making it better. 448 00:36:31,290 --> 00:36:32,425 "We"? 449 00:36:34,793 --> 00:36:36,891 I have to do whatever it takes to protect my family, 450 00:36:36,896 --> 00:36:37,997 just like you. 451 00:36:41,734 --> 00:36:43,936 I want what's best for both our families. 452 00:36:57,883 --> 00:37:00,352 Well, this is a fine mess, isn't it? 453 00:37:01,954 --> 00:37:03,556 And the world's a mess. 454 00:37:10,262 --> 00:37:12,832 Yeah. You know what I wish, though? 455 00:37:15,701 --> 00:37:17,837 I wish the world would just go away. 456 00:37:20,606 --> 00:37:22,074 Just for a little bit. 457 00:37:27,813 --> 00:37:29,815 It's gonna be hard for us to see each other. 458 00:37:33,786 --> 00:37:35,821 I don't want to make trouble for you. 459 00:37:43,896 --> 00:37:46,666 Do me a favor and tell Nichole that I love her. 460 00:37:49,834 --> 00:37:52,266 Tell her I miss her and that I think about her all the time. 461 00:37:52,271 --> 00:37:53,773 You do that for me? 462 00:37:54,574 --> 00:37:55,708 Of course I will. 463 00:38:01,781 --> 00:38:02,882 I should go. 464 00:38:05,451 --> 00:38:06,919 Enjoy yourself. 465 00:38:09,489 --> 00:38:12,458 Yeah. I haven't seen enough of my own driver yet. 466 00:38:18,097 --> 00:38:19,097 I love you. 467 00:38:26,872 --> 00:38:27,907 I love you. 468 00:38:42,021 --> 00:38:43,689 - Hey, Nick? - Yeah. 469 00:38:45,725 --> 00:38:47,993 Children look to their fathers, you know. 470 00:38:49,762 --> 00:38:51,063 Set an example. 471 00:39:27,800 --> 00:39:29,798 Rose, I'm so happy for you. 472 00:39:29,802 --> 00:39:32,467 There's no greater gift than a child. 473 00:39:32,471 --> 00:39:34,506 I know Agnes has certainly been mine. 474 00:39:36,041 --> 00:39:40,813 Oh, glory be. You are absolutely glowing. 475 00:39:41,513 --> 00:39:42,678 How lovely. 476 00:39:42,683 --> 00:39:45,345 Blessings upon you and the Commander, Mrs. Blaine. 477 00:39:45,350 --> 00:39:46,548 Thank you, Aunt Lydia. 478 00:39:46,552 --> 00:39:48,588 Aunts are on the guest list now? 479 00:39:50,589 --> 00:39:52,725 Aunt Lydia's here at the Commander's request. 480 00:39:54,627 --> 00:39:56,124 To be my chaperone. 481 00:39:56,128 --> 00:39:59,865 It is my honor to accompany you, Mrs. Putnam. 482 00:40:01,366 --> 00:40:04,900 Well, thank the Lord for such an incredible miracle. 483 00:40:04,904 --> 00:40:08,407 - You and Nick must be thrilled. - And concerned. 484 00:40:10,075 --> 00:40:14,580 Chance for any genetic issues... Considering. 485 00:40:18,250 --> 00:40:20,119 We'll leave that in God's hands. 486 00:40:26,325 --> 00:40:28,989 Brothers, the world knows now 487 00:40:28,994 --> 00:40:31,463 that Gilead will defend its borders 488 00:40:32,264 --> 00:40:33,465 and protect our children. 489 00:40:34,900 --> 00:40:36,732 And the force and the fury of God, 490 00:40:36,736 --> 00:40:39,338 they kept my dear Agnes and all the other girls safe. 491 00:40:40,072 --> 00:40:41,737 Praise be. 492 00:40:41,741 --> 00:40:45,006 Not to mention, we've strengthened our alliances. 493 00:40:45,010 --> 00:40:48,374 The ambassadors from China, Russia and North Korea 494 00:40:48,379 --> 00:40:50,377 have all congratulated us 495 00:40:50,382 --> 00:40:52,011 for sticking it to the Americans. 496 00:40:52,016 --> 00:40:54,615 Well, I guess we're playing with the big boys now. 497 00:40:54,620 --> 00:40:56,117 Yeah, what's the old saying? 498 00:40:56,121 --> 00:40:58,891 "Any club that would have me as a member..." 499 00:41:04,463 --> 00:41:07,729 Blaine, our troops are on the move? 500 00:41:07,733 --> 00:41:09,628 Yes, sir. We'll have two battalions 501 00:41:09,633 --> 00:41:10,665 waiting at the border. 502 00:41:10,670 --> 00:41:12,000 Well, that's excellent. 503 00:41:12,004 --> 00:41:14,269 Canada will think twice before letting the Americans 504 00:41:14,273 --> 00:41:16,137 use their airspace again. 505 00:41:16,141 --> 00:41:20,241 So all in all, a success. 506 00:41:20,245 --> 00:41:24,917 Well, June Osborne is still stirring up trouble. 507 00:41:26,018 --> 00:41:29,054 It's about time we fixed that problem. Don't you agree? 508 00:41:34,359 --> 00:41:39,198 Certainly worth considering. Shall we, gentlemen? 509 00:41:50,976 --> 00:41:52,912 - You okay? - Now that you're here. 510 00:42:02,287 --> 00:42:03,952 May I take a moment 511 00:42:03,956 --> 00:42:06,225 to thank our gracious host? 512 00:42:07,760 --> 00:42:09,891 Your vision for Gilead's future, 513 00:42:09,896 --> 00:42:12,933 your commitment to our values and our purpose. 514 00:42:14,299 --> 00:42:17,903 You have impressed, and, well, surprised me, Commander. 515 00:42:22,975 --> 00:42:28,476 I like to defy expectations. 516 00:42:28,480 --> 00:42:30,040 I'd say you have. 517 00:42:31,483 --> 00:42:32,918 You're truly one of us now. 518 00:42:34,019 --> 00:42:35,554 Praise be. 519 00:42:37,389 --> 00:42:38,390 Praise be. 520 00:42:41,761 --> 00:42:44,325 Lieutenant Miguel Rodriguez. 521 00:42:45,731 --> 00:42:47,767 Ensign Evan Sandler. 522 00:42:49,869 --> 00:42:52,133 Chief Petty Officer Levi Scott. 523 00:42:52,137 --> 00:42:54,035 Get out! Go home! 524 00:42:54,039 --> 00:42:57,338 Senior Chief Petty Officer Jill Strickland. 525 00:42:57,342 --> 00:42:58,738 Fuck America! 526 00:42:58,743 --> 00:43:00,345 They deserved it! 527 00:43:01,546 --> 00:43:03,549 Ensign Benjamin Turner. 528 00:43:04,884 --> 00:43:08,316 Petty Officer First Class Adam Umansky. 529 00:43:08,320 --> 00:43:11,853 Go home! 530 00:43:11,857 --> 00:43:15,828 Commander Elijah... Commander Elijah Vance. 531 00:43:17,729 --> 00:43:19,731 We remember these patriots. 532 00:43:23,368 --> 00:43:27,039 Their service. Their courage. 533 00:43:29,775 --> 00:43:31,110 Their sacrifice. 534 00:43:32,577 --> 00:43:33,745 For our country. 535 00:43:38,117 --> 00:43:40,185 And now, Emma? 536 00:43:54,299 --> 00:43:56,435 I pledge allegiance... 537 00:44:03,008 --> 00:44:06,178 Get the fuck out of my country! 538 00:44:08,848 --> 00:44:10,916 I pledge... 539 00:44:12,818 --> 00:44:14,453 Can I help? 540 00:44:21,760 --> 00:44:25,030 Hi, Emma. Can I help you? 541 00:44:26,398 --> 00:44:29,501 Say it with me? Okay. Ready? 542 00:44:32,271 --> 00:44:36,475 "I pledge allegiance to the Flag..." 543 00:44:37,409 --> 00:44:40,980 "Of the United States of America... 544 00:44:42,381 --> 00:44:47,048 "and to the Republic for which it stands..." 545 00:44:47,052 --> 00:44:52,057 "One nation under God, indivisible..." 546 00:44:52,791 --> 00:44:55,523 "With liberty and justice...'' 547 00:45:30,360 --> 00:45:37,860 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 39134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.