All language subtitles for subingles7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,464 --> 00:00:03,672 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,677 --> 00:00:05,300 For those who are truly righteous, 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,054 He sometimes sends a refuge. 4 00:00:07,059 --> 00:00:09,266 The Wheelers arranged all of this? 5 00:00:09,271 --> 00:00:12,189 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 6 00:00:12,194 --> 00:00:15,403 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 7 00:00:15,408 --> 00:00:16,698 I'm going for a walk. 8 00:00:16,703 --> 00:00:18,242 Absolutely not. 9 00:00:18,247 --> 00:00:20,822 You need to rest. Your baby needs to rest. 10 00:00:20,827 --> 00:00:22,167 Go to your room. 11 00:00:23,759 --> 00:00:25,215 Come on, come on. We can make it. 12 00:00:25,220 --> 00:00:27,391 - It's right there. - Get him! 13 00:00:31,315 --> 00:00:32,897 He's not fighting you! 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,730 Stop it! He's not fucking fighting you! 15 00:00:36,660 --> 00:00:39,164 I never gave up hope, 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,915 and you never gave up hope, 17 00:00:41,920 --> 00:00:45,965 because we knew that we would find each other again. 18 00:00:45,970 --> 00:00:47,985 June Osborne was apprehended 19 00:00:47,990 --> 00:00:50,223 by one of my teams in No Man's Land. 20 00:00:50,228 --> 00:00:51,935 They don't want him. Dump 'im. 21 00:00:51,940 --> 00:00:53,230 - No, no, no. No, we stay toge... - What? 22 00:00:53,234 --> 00:00:55,066 No, no! Where are you taking him? No! 23 00:00:55,071 --> 00:00:56,820 What's gonna happen to her? 24 00:00:56,825 --> 00:00:59,199 I'm going to send Ezra to No Man's Land 25 00:00:59,204 --> 00:01:00,911 and have him deal with her there. 26 00:01:00,916 --> 00:01:04,089 I want to go with Ezra. Bear witness. 27 00:01:09,525 --> 00:01:11,056 Serena, what the fuck are you doing? 28 00:01:11,061 --> 00:01:12,590 Just drive! 29 00:01:22,245 --> 00:01:29,745 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 30 00:01:36,155 --> 00:01:38,178 - Where the fuck are we going? - Just keep driving. 31 00:01:38,183 --> 00:01:40,847 Where? To Toronto? To Gilead? 32 00:01:41,573 --> 00:01:42,588 Is that what you're doing? 33 00:01:42,592 --> 00:01:44,686 So they can fucking kill me there, Serena? 34 00:01:46,015 --> 00:01:47,054 What about Luke, Serena? 35 00:01:47,059 --> 00:01:48,924 What are those guys gonna do to him? 36 00:01:51,167 --> 00:01:52,347 Fuck! 37 00:01:54,014 --> 00:01:55,471 Jesus Christ! 38 00:01:55,476 --> 00:01:57,984 Oh, God! Oh, shit! 39 00:01:57,989 --> 00:02:01,069 - I'm sorry, I'm sorry. - You're fuckin' sorry? 40 00:02:01,830 --> 00:02:02,999 Fuck this! 41 00:02:06,756 --> 00:02:08,087 June. 42 00:02:08,092 --> 00:02:11,432 June, I'm not going to shoot you. 43 00:02:11,933 --> 00:02:14,354 June, please. June! 44 00:02:54,978 --> 00:02:56,985 Jesus. 45 00:02:56,990 --> 00:02:59,044 Are you in fucking labor? 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,364 Of course you are. 47 00:03:03,369 --> 00:03:05,703 Jesus Christ! 48 00:03:05,708 --> 00:03:08,467 Would you give this to me? Waving it around. 49 00:03:08,472 --> 00:03:09,511 When did it start? 50 00:03:09,516 --> 00:03:11,598 - I don't know. A while ago. - Okay. 51 00:03:11,603 --> 00:03:13,163 - Has your water broken? - Mmm-hmm. 52 00:03:13,724 --> 00:03:15,931 Um, how far apart are the contractions? 53 00:03:17,313 --> 00:03:19,271 Okay, close. Do you have a phone? 54 00:03:19,276 --> 00:03:20,941 - No. - Okay, get out. 55 00:03:20,946 --> 00:03:22,135 - Come on. - What? 56 00:03:22,140 --> 00:03:23,739 Get out of the fucking car, please. 57 00:03:23,744 --> 00:03:27,454 Oh, God. Why? What are you gonna do? 58 00:03:27,459 --> 00:03:29,801 I'm gonna try to get us out of here. Okay? 59 00:03:29,806 --> 00:03:31,262 Get you to a doctor. 60 00:03:31,267 --> 00:03:32,631 No. 61 00:03:32,636 --> 00:03:35,344 Yes, Serena. You're gonna have to go to a hospital. 62 00:03:35,349 --> 00:03:37,432 No hospital. They're gonna find me there. 63 00:03:37,437 --> 00:03:39,946 Who the fuck is gonna find you? 64 00:03:43,616 --> 00:03:44,947 Fuck! 65 00:03:44,952 --> 00:03:47,619 Oh, my God. Okay. 66 00:03:47,624 --> 00:03:48,624 All right. 67 00:03:49,485 --> 00:03:51,628 Who the fuck was that guy? Who was that guy you shot? 68 00:03:51,633 --> 00:03:54,179 Who was he? 69 00:03:54,539 --> 00:03:57,001 Were you trying to get away or something? 70 00:04:05,451 --> 00:04:07,580 Okay, all right. 71 00:04:08,249 --> 00:04:09,669 Ugh, fuck. 72 00:04:15,555 --> 00:04:17,053 Okay. Okay. 73 00:04:17,058 --> 00:04:18,138 Come with me. 74 00:04:18,143 --> 00:04:19,433 - We gotta get you inside. - Where? 75 00:04:19,437 --> 00:04:20,602 We're gonna take you to that barn. 76 00:04:20,606 --> 00:04:21,813 - A barn? - Yes, a barn. 77 00:04:21,818 --> 00:04:23,900 - You have a better idea, Serena? - No. No, no, no. 78 00:04:23,905 --> 00:04:25,863 - Yeah, I didn't think so. - Okay, wait, wait. 79 00:04:25,868 --> 00:04:27,408 Just breathe. Okay. 80 00:04:27,412 --> 00:04:29,494 - There you go. There you go. - Okay, okay. 81 00:04:29,499 --> 00:04:31,498 All right. Maybe it'll have a manger, huh? 82 00:04:31,503 --> 00:04:34,075 Oh. Lovely. 83 00:04:40,146 --> 00:04:41,565 Okay. 84 00:04:52,045 --> 00:04:53,088 Thank you. 85 00:04:53,965 --> 00:04:55,379 I'm so sorry to be late. 86 00:04:55,384 --> 00:04:57,258 Fred needed some encouragement 87 00:04:57,263 --> 00:04:59,334 before his address to the Council. 88 00:05:00,336 --> 00:05:02,377 You know how men can be. 89 00:05:02,382 --> 00:05:04,474 We understand completely. 90 00:05:04,479 --> 00:05:08,077 May I present to you our new Handmaid, Offred. 91 00:05:08,519 --> 00:05:09,981 Blessed be the fruit. 92 00:05:10,816 --> 00:05:12,026 May the Lord open. 93 00:05:13,054 --> 00:05:15,094 This way. 94 00:05:15,099 --> 00:05:18,397 Push, push, push. 95 00:05:21,520 --> 00:05:25,821 Breathe, breathe, breathe. 96 00:05:27,323 --> 00:05:31,248 Push, push, push. 97 00:05:32,125 --> 00:05:36,420 Breathe, breathe, breathe. 98 00:05:36,425 --> 00:05:37,890 Blessed day, Mrs. Waterford. 99 00:05:37,895 --> 00:05:41,931 - Blessed day, Aunt Lydia. - Indeed. The most blessed. 100 00:05:41,936 --> 00:05:44,019 Breathe, breathe, breathe. 101 00:05:46,821 --> 00:05:50,619 Breathe. And push, push. 102 00:05:51,163 --> 00:05:53,872 Glory be His name. 103 00:05:53,877 --> 00:05:57,713 We have now reached the most sacred part 104 00:05:57,718 --> 00:05:59,549 of the birthing process, 105 00:05:59,554 --> 00:06:04,977 the one in which God truly makes His glorious presence known. 106 00:06:04,982 --> 00:06:08,551 This vessel of God is ready 107 00:06:08,556 --> 00:06:13,452 to bring the fruits of His love into the world. 108 00:06:13,457 --> 00:06:16,041 Push. 109 00:06:16,046 --> 00:06:21,176 Breathe, breathe, breathe. 110 00:06:21,181 --> 00:06:23,138 But the Gates of Heaven 111 00:06:23,143 --> 00:06:26,182 do not open without extraordinary effort. 112 00:06:26,187 --> 00:06:27,894 Do they, girls? 113 00:06:27,899 --> 00:06:31,985 We must beckon this new soul forward. 114 00:06:31,990 --> 00:06:34,658 Support your sister in her labors. 115 00:06:34,663 --> 00:06:38,168 Pray for her strength and success. 116 00:06:40,887 --> 00:06:45,266 Breathe, breathe, breathe. 117 00:06:45,271 --> 00:06:50,652 And push, push, push. 118 00:06:50,657 --> 00:06:55,578 There! Breathe, breathe, breathe. 119 00:06:55,583 --> 00:06:58,960 - And push! Push! - Push. 120 00:06:58,965 --> 00:07:01,239 Breathe, breathe. 121 00:07:01,244 --> 00:07:02,341 Breathe, Serena. 122 00:07:02,346 --> 00:07:04,643 Come on, breathe. 123 00:07:05,144 --> 00:07:07,523 Breathe. 124 00:07:07,983 --> 00:07:09,485 There you go. 125 00:07:12,910 --> 00:07:14,495 Was that it? 126 00:07:16,291 --> 00:07:17,711 No. 127 00:07:29,702 --> 00:07:31,279 It's so cold. 128 00:07:31,989 --> 00:07:33,817 Yeah, it's just gonna get colder. 129 00:07:41,383 --> 00:07:43,006 It can be like this with the first one. 130 00:07:43,011 --> 00:07:45,720 I was in labor with Hannah for 19 hours, 131 00:07:45,725 --> 00:07:47,365 and she almost broke my pelvis. 132 00:07:54,167 --> 00:07:55,921 Nichole was faster. 133 00:07:59,427 --> 00:08:01,264 Of course that time I was alone. 134 00:08:07,435 --> 00:08:09,857 I remember thinking that if anything went wrong, 135 00:08:12,178 --> 00:08:13,430 we would die, 136 00:08:14,057 --> 00:08:15,560 and no one would even know. 137 00:08:18,582 --> 00:08:20,712 No one would come looking for us. 138 00:08:24,010 --> 00:08:26,514 It would be like we never existed. 139 00:08:54,487 --> 00:08:55,487 Okay. 140 00:08:56,074 --> 00:08:58,573 It's a big one. It's a big one. I need you to breathe. 141 00:08:58,578 --> 00:09:00,452 - I can't. - Good. Yes, you can. 142 00:09:00,457 --> 00:09:02,958 You can do this. You have to do this, okay? 143 00:09:02,963 --> 00:09:05,462 - I can't. - Yes, you can. 144 00:09:05,467 --> 00:09:07,513 Yes, you can. Breathe, Serena. 145 00:09:07,889 --> 00:09:09,810 There you go. 146 00:09:10,402 --> 00:09:12,778 Okay, I need to check something. All right? 147 00:09:12,783 --> 00:09:14,882 - Check what? - I need to check the cervix. 148 00:09:14,887 --> 00:09:17,094 I need to check to see if I can feel the baby's head. 149 00:09:17,099 --> 00:09:18,895 Okay? 150 00:09:22,569 --> 00:09:24,208 Oh, God! 151 00:09:24,213 --> 00:09:25,628 Get away from me. 152 00:09:25,633 --> 00:09:28,016 I am trying to help you, Serena. 153 00:09:28,021 --> 00:09:30,070 You're trying to kill me and my baby! 154 00:09:30,075 --> 00:09:32,496 - You're going to kill my baby. - Okay, fine. 155 00:09:32,898 --> 00:09:35,820 You wanna do this on your own? Do it the fuck alone! 156 00:10:46,754 --> 00:10:48,465 We're here with you. 157 00:11:06,142 --> 00:11:09,395 Gather close around your sister, girls. 158 00:11:09,400 --> 00:11:12,998 Be there for Ofclarence in her time of need. 159 00:11:21,514 --> 00:11:24,563 We will recite the Prayer of Purification. 160 00:11:25,848 --> 00:11:27,395 Grant that I may 161 00:11:27,400 --> 00:11:30,068 never cease grieving because of it. 162 00:11:30,073 --> 00:11:32,156 - She's ready. - Never be content... 163 00:11:32,160 --> 00:11:33,662 Of course, do what you must. 164 00:11:34,039 --> 00:11:35,805 - It is God's will. - Never think that 165 00:11:35,809 --> 00:11:38,840 I can reach a point of perfection. 166 00:11:46,605 --> 00:11:47,605 Girls. 167 00:12:25,693 --> 00:12:26,903 Girls. 168 00:12:27,422 --> 00:12:31,036 Kill my envy, command my tongue, 169 00:12:31,646 --> 00:12:33,390 trample down self. 170 00:12:34,376 --> 00:12:38,677 Deliver me from attachments to things unclean. 171 00:12:39,344 --> 00:12:44,021 From wrong associations, from the sugar of sin. 172 00:12:58,800 --> 00:13:01,681 Offred. Pray. 173 00:13:02,808 --> 00:13:05,088 Pray for the life of the child. 174 00:13:45,059 --> 00:13:47,138 Okay. Okay. 175 00:13:58,085 --> 00:13:59,085 'Kay. 176 00:14:32,571 --> 00:14:33,907 Come on. 177 00:14:50,649 --> 00:14:51,651 Fuck. 178 00:15:39,162 --> 00:15:41,216 Fuck. 179 00:15:52,856 --> 00:15:54,693 You came back. 180 00:15:57,866 --> 00:15:59,912 Okay. 181 00:16:00,914 --> 00:16:03,330 You're gonna count down from ten now, okay? 182 00:16:03,335 --> 00:16:04,959 Here we go. 183 00:16:04,964 --> 00:16:10,512 Ten, nine, eight, seven, six... 184 00:16:10,517 --> 00:16:12,604 Here we go. Five. 185 00:16:15,276 --> 00:16:16,732 I can see his crown. 186 00:16:16,737 --> 00:16:18,360 - Oh, you can? - Yes. 187 00:16:18,365 --> 00:16:20,156 You wanna feel? 188 00:16:20,161 --> 00:16:21,784 Oh. 189 00:16:21,789 --> 00:16:23,580 It's your baby's head. 190 00:16:23,585 --> 00:16:26,502 - You feel that? - Uh-huh. 191 00:16:26,507 --> 00:16:28,338 I can see his hair. 192 00:16:28,343 --> 00:16:30,927 - What color is it? - It's a little, uh, brownish. 193 00:16:30,932 --> 00:16:32,738 It's... There's some blood, but he's coming. 194 00:16:32,743 --> 00:16:34,576 He's got brown hair. 195 00:16:34,580 --> 00:16:36,418 - Oh, brown? - Yeah. 196 00:16:36,986 --> 00:16:38,526 You're almost there, okay? 197 00:16:39,700 --> 00:16:41,453 Here, we're gonna get the head out. 198 00:16:42,121 --> 00:16:45,289 You can do this. Here we go. 199 00:16:48,175 --> 00:16:49,762 Breathe deep. 200 00:16:50,471 --> 00:16:53,352 Breathe low. 201 00:16:55,690 --> 00:16:58,362 Nice and low. Low. 202 00:16:58,780 --> 00:17:00,825 Nice and low. 203 00:17:05,953 --> 00:17:08,001 Oh, my God, it burns, it burns, it burns. 204 00:17:08,006 --> 00:17:09,510 I know. I know. 205 00:17:11,806 --> 00:17:14,556 I feel so hot. I'm so hot. 206 00:17:14,561 --> 00:17:16,476 It's okay. You're just tired. 207 00:17:16,481 --> 00:17:18,210 That's it. 208 00:17:19,571 --> 00:17:21,779 - I can't. I can't. - Yes, you can. 209 00:17:21,784 --> 00:17:24,414 Yes, you can. You can do this. You're almost there, okay? 210 00:17:24,790 --> 00:17:26,706 We just gotta get his head out. 211 00:17:26,711 --> 00:17:29,573 He's right there. Your baby's right there. 212 00:17:34,977 --> 00:17:37,556 There he is. 213 00:17:38,066 --> 00:17:40,614 His head's out. You got his head out. 214 00:17:41,532 --> 00:17:44,073 His head's out. Okay? 215 00:17:44,078 --> 00:17:46,579 This is it, okay? You just gotta do one more. 216 00:17:46,584 --> 00:17:48,891 You gotta get his shoulders out, all right? 217 00:17:48,896 --> 00:17:51,401 Then it's all downhill from there, okay? 218 00:17:52,094 --> 00:17:53,806 Okay, you can do this. 219 00:17:54,223 --> 00:17:56,264 Here we go. You can do this. This is it. 220 00:18:18,146 --> 00:18:20,694 He's here. He's here. 221 00:18:39,355 --> 00:18:40,984 Is he okay? 222 00:18:45,535 --> 00:18:46,871 Is he okay? 223 00:18:49,250 --> 00:18:50,545 He's perfect. 224 00:18:52,214 --> 00:18:54,046 He's perfect. 225 00:18:54,051 --> 00:19:00,058 Oh, hello, baby. I'm your mama. 226 00:19:00,063 --> 00:19:01,441 Ah. 227 00:19:11,921 --> 00:19:13,340 Praise be. 228 00:19:16,514 --> 00:19:19,811 Oh, my angel. 229 00:19:30,583 --> 00:19:31,835 Praise be. 230 00:19:32,253 --> 00:19:35,969 Oh, I know. You're so... 231 00:19:39,726 --> 00:19:41,809 Ofclarence has fulfilled 232 00:19:41,814 --> 00:19:43,776 her duty in this world. 233 00:19:45,279 --> 00:19:47,157 I know you will mourn her, girls, 234 00:19:47,993 --> 00:19:49,580 but know that she is cherished. 235 00:19:51,124 --> 00:19:56,217 God is the true judge, and she is His vessel. 236 00:19:58,430 --> 00:19:59,850 She has pleased Him, 237 00:20:00,560 --> 00:20:03,733 and He has sent her to her final reward. 238 00:20:05,193 --> 00:20:06,614 Praise be. 239 00:20:06,989 --> 00:20:08,395 Praise be, Aunt Lydia. 240 00:20:08,400 --> 00:20:10,571 Praise be, Aunt Lydia. 241 00:20:11,832 --> 00:20:16,215 And now, let us accompany our sister home. 242 00:21:30,615 --> 00:21:33,328 Little baby. 243 00:21:34,413 --> 00:21:36,502 I'm going to call you Noah. 244 00:21:42,304 --> 00:21:44,141 It's a nice name. 245 00:21:45,520 --> 00:21:47,524 "The savior of humanity". 246 00:21:50,988 --> 00:21:55,038 Baby Noah. I can't believe you're here. 247 00:21:58,169 --> 00:22:01,760 I waited so long for you. I wanted you so much. 248 00:22:05,058 --> 00:22:06,895 Was it worth it? 249 00:22:14,043 --> 00:22:17,091 Right now, I think it was. 250 00:22:20,213 --> 00:22:21,800 How's his latch? 251 00:22:22,886 --> 00:22:26,309 - It's strong, and he's hungry. - Mmm. I bet. 252 00:22:30,150 --> 00:22:32,530 Hannah had such a hard time breastfeeding. 253 00:22:33,574 --> 00:22:37,702 It was a tongue tie, which we didn't know. 254 00:22:37,707 --> 00:22:40,791 But I would just feed her and feed her, 255 00:22:40,796 --> 00:22:44,804 and she was still hungry, and I felt so guilty. 256 00:22:45,287 --> 00:22:47,346 She used to get so many colds when she was little, 257 00:22:47,351 --> 00:22:51,192 and I thought that was my fault because of the nursing. 258 00:22:51,693 --> 00:22:53,358 But then it turned out she got colds 259 00:22:53,363 --> 00:22:54,866 when she got older too, so... 260 00:22:57,329 --> 00:22:59,876 Sometimes I'd have to stay home from work with her and... 261 00:23:01,170 --> 00:23:03,216 sometimes I couldn't stay home from work. 262 00:23:05,746 --> 00:23:08,159 Sometimes I didn't want to stay home from work. 263 00:23:15,156 --> 00:23:16,367 June. 264 00:23:19,248 --> 00:23:21,043 Why didn't you kill me? 265 00:23:28,718 --> 00:23:29,789 I don't... 266 00:23:29,794 --> 00:23:31,634 You've been the one waving the gun around. 267 00:23:31,639 --> 00:23:33,981 No, not today, at the Information Center, 268 00:23:33,986 --> 00:23:35,280 the protest. 269 00:23:37,200 --> 00:23:38,954 You had a gun. 270 00:23:40,040 --> 00:23:41,417 Yeah. 271 00:23:44,716 --> 00:23:48,891 Why didn't you kill me? Why Fred and not me? 272 00:23:58,869 --> 00:24:00,623 I didn't want to. 273 00:24:31,643 --> 00:24:34,473 I imagined this moment so many times. 274 00:24:35,901 --> 00:24:39,149 I always imagined that he would be here. 275 00:24:40,995 --> 00:24:42,540 Fred. 276 00:24:45,546 --> 00:24:46,965 He looks like him. 277 00:24:51,265 --> 00:24:52,602 They... 278 00:24:54,564 --> 00:24:58,446 say that they always look like their dads at first. 279 00:24:59,239 --> 00:25:01,202 It's evolutionary. 280 00:25:02,162 --> 00:25:05,586 So that the dads don't kill them, you know? 281 00:25:07,422 --> 00:25:09,051 Evolution? 282 00:25:26,293 --> 00:25:28,189 Do you think he's gonna be like him? 283 00:25:30,301 --> 00:25:31,513 It depends. 284 00:25:32,890 --> 00:25:33,976 On what? 285 00:25:34,727 --> 00:25:36,355 On who raises him. 286 00:25:39,862 --> 00:25:43,286 On what kind of person they want him to become. 287 00:25:48,262 --> 00:25:50,100 On what you teach him. 288 00:25:55,184 --> 00:25:57,480 And on what you tell him is his... 289 00:25:59,819 --> 00:26:01,196 to take. 290 00:26:08,754 --> 00:26:12,135 I want him to have everything. 291 00:26:13,137 --> 00:26:15,517 We all want that for them, Serena. 292 00:27:08,915 --> 00:27:11,336 - Oh, is he okay? - No, he's perfect. 293 00:27:15,512 --> 00:27:17,098 It's funny how 294 00:27:18,434 --> 00:27:21,218 every tiny baby you see makes you feel like 295 00:27:21,223 --> 00:27:22,826 you've never seen a baby before. 296 00:27:23,402 --> 00:27:25,239 I tried to sleep. 297 00:27:26,450 --> 00:27:27,781 You did sleep. 298 00:27:27,786 --> 00:27:31,539 I just kept worrying that I would smother him 299 00:27:31,544 --> 00:27:33,480 in these blankets and things. 300 00:27:34,007 --> 00:27:37,138 They're not supposed to have bedding like this. 301 00:27:41,230 --> 00:27:44,502 We have to get you both somewhere inside, Serena, okay? 302 00:27:45,071 --> 00:27:46,878 Somewhere where they can take care of you. 303 00:27:46,883 --> 00:27:47,883 No. 304 00:27:48,327 --> 00:27:49,900 I told you I can't go to a hospital. 305 00:27:49,905 --> 00:27:51,041 They'll find me there. 306 00:27:51,416 --> 00:27:52,530 Who will find you? 307 00:27:52,535 --> 00:27:53,913 The Wheelers. 308 00:27:56,678 --> 00:27:58,557 The family that I've been staying with, 309 00:27:59,099 --> 00:28:01,604 they were the ones looking for you. 310 00:28:02,523 --> 00:28:04,944 They've been controlling me. 311 00:28:06,029 --> 00:28:08,158 My every move. They're everywhere. 312 00:28:09,160 --> 00:28:12,041 It's like I'm their Handmaid. 313 00:28:14,839 --> 00:28:15,841 It's like I'm you. 314 00:28:19,431 --> 00:28:21,054 As awful as that sounds... 315 00:28:21,059 --> 00:28:23,768 Yes. Which is why they can't find me, 316 00:28:23,773 --> 00:28:26,148 and I can't let them get their hands on my baby. 317 00:28:26,153 --> 00:28:28,285 So you understand. I know that you do. 318 00:28:28,290 --> 00:28:31,016 Serena, you have no water, you have no food. 319 00:28:31,021 --> 00:28:33,162 - It's freezing. - But I'm so hot. 320 00:28:33,167 --> 00:28:35,917 No, I know. That's because you have a fever. 321 00:28:35,922 --> 00:28:38,548 So we have to get you the fuck out of this barn 322 00:28:38,553 --> 00:28:41,559 and take you somewhere where they can take care of you. 323 00:28:42,853 --> 00:28:44,732 Or you are both going to die. 324 00:28:45,441 --> 00:28:47,278 And it will not be quick. 325 00:28:47,738 --> 00:28:50,739 Do you want to watch your baby slowly starve to death 326 00:28:50,744 --> 00:28:55,436 in front of you while you die of sepsis? 327 00:29:00,096 --> 00:29:01,223 No. 328 00:29:09,239 --> 00:29:11,310 Maybe you should take him. 329 00:29:14,583 --> 00:29:16,044 What are you talking about? 330 00:29:18,298 --> 00:29:20,272 There's nothing left for me here. 331 00:29:20,277 --> 00:29:22,281 I can't go to Canada. 332 00:29:23,225 --> 00:29:25,264 I can't go back to Gilead. 333 00:29:27,108 --> 00:29:30,489 It's over. I don't have a future. 334 00:29:33,872 --> 00:29:36,042 But you have a future. Maybe you could... 335 00:29:37,805 --> 00:29:39,135 take him with you. 336 00:29:39,140 --> 00:29:41,214 Serena, you, you don't know what you're saying. 337 00:29:41,219 --> 00:29:42,860 I know that I want what's best for him, 338 00:29:42,865 --> 00:29:46,413 like what you did with Nichole, with your daughter. 339 00:29:49,987 --> 00:29:52,988 He would be safe with you. 340 00:29:52,993 --> 00:29:54,955 You could care for him. 341 00:29:55,456 --> 00:29:59,047 You and your husband. He's a good man. 342 00:30:00,634 --> 00:30:03,113 He could teach Noah to be a good man. 343 00:30:04,483 --> 00:30:07,266 The kind of man who would never do the things 344 00:30:07,271 --> 00:30:09,693 that his father did. 345 00:30:14,995 --> 00:30:16,874 The things that I did. 346 00:30:25,474 --> 00:30:26,764 No. 347 00:30:26,769 --> 00:30:30,062 June, I think God sent you to me today. 348 00:30:30,067 --> 00:30:31,566 You came after me. 349 00:30:31,571 --> 00:30:33,736 What if He guided my hand to save you, 350 00:30:33,741 --> 00:30:36,517 so that you could save my baby, like an angel. 351 00:30:36,522 --> 00:30:37,578 Bullshit. 352 00:30:37,583 --> 00:30:39,163 There are avenging angels 353 00:30:39,168 --> 00:30:42,709 that rain down sulfur and fire from the Lord. 354 00:30:44,095 --> 00:30:46,934 "Rejoice with Him, O heavens, 355 00:30:48,395 --> 00:30:51,151 for He will avenge the blood of His children 356 00:30:52,779 --> 00:30:56,662 and take righteous vengeance on His adversaries". 357 00:30:59,919 --> 00:31:01,923 They're still angels. 358 00:31:02,925 --> 00:31:05,555 Maybe that's what you are for me. 359 00:31:11,316 --> 00:31:13,905 Is that what you think of me? 360 00:31:17,955 --> 00:31:22,416 "And when she could no longer hide him, 361 00:31:22,421 --> 00:31:25,164 she built for him an ark of bulrushes 362 00:31:25,169 --> 00:31:28,341 and placed this child therein". 363 00:31:33,193 --> 00:31:35,239 Maybe I'm the ark, June. 364 00:31:37,703 --> 00:31:39,497 Maybe I'm the vessel. 365 00:31:44,257 --> 00:31:45,802 I carried my baby. 366 00:31:47,346 --> 00:31:48,799 I delivered him. 367 00:31:50,979 --> 00:31:52,356 And I held him. 368 00:31:56,615 --> 00:32:00,697 Maybe that's all that was meant for me in this life. 369 00:32:05,257 --> 00:32:07,219 Maybe it's God's will. 370 00:32:49,972 --> 00:32:51,224 God's will. 371 00:33:04,041 --> 00:33:05,252 A vessel. 372 00:33:09,970 --> 00:33:11,807 That's what you thought I was. 373 00:33:16,316 --> 00:33:17,652 What we were. 374 00:33:21,075 --> 00:33:22,537 Who we were... 375 00:33:25,083 --> 00:33:26,294 where we came from... 376 00:33:29,885 --> 00:33:31,429 what we wanted... 377 00:33:36,481 --> 00:33:38,193 none of that mattered to you. 378 00:33:43,286 --> 00:33:44,748 To any of you. 379 00:33:49,423 --> 00:33:50,922 I'm so sorry. 380 00:33:50,927 --> 00:33:52,889 I don't care that you're sorry. 381 00:33:55,561 --> 00:33:57,231 We mattered. 382 00:33:58,066 --> 00:33:59,485 We were... 383 00:34:01,657 --> 00:34:04,161 We are people. 384 00:34:07,167 --> 00:34:08,921 We have lives. 385 00:34:18,733 --> 00:34:22,114 And that's why I'm gonna save yours, Serena. 386 00:34:25,580 --> 00:34:27,917 Because this isn't Gilead. 387 00:34:30,506 --> 00:34:32,677 And I am not you. 388 00:34:36,643 --> 00:34:39,686 I don't deserve to be saved. 389 00:34:39,691 --> 00:34:41,152 It's not for you. 390 00:34:43,616 --> 00:34:45,410 It's for him. 391 00:34:49,669 --> 00:34:51,422 Look at him. 392 00:34:53,051 --> 00:34:54,261 Look at your baby. 393 00:34:56,975 --> 00:34:58,089 You are the only person 394 00:34:58,094 --> 00:35:00,307 in the whole world that he knows. 395 00:35:02,236 --> 00:35:05,237 You are the only familiar smell. 396 00:35:05,242 --> 00:35:07,956 You are the only voice he recognizes. 397 00:35:12,214 --> 00:35:14,553 You love him. 398 00:35:17,892 --> 00:35:21,061 And you wanted him so much. 399 00:35:24,865 --> 00:35:26,702 You're his mother. 400 00:35:30,041 --> 00:35:33,214 And he belongs with you. 401 00:35:38,517 --> 00:35:42,107 That is God's will. 402 00:36:01,688 --> 00:36:03,692 Do you understand me? 403 00:36:17,302 --> 00:36:19,139 Excuse me. Could you please help us? 404 00:36:19,891 --> 00:36:21,430 - Immediate postpartum? - Yes. 405 00:36:21,435 --> 00:36:23,961 Um, six hours. Maybe eight. It's okay. 406 00:36:23,966 --> 00:36:25,481 Page Maternity and NICU. Let's get fluids in her. 407 00:36:25,485 --> 00:36:26,609 It's gonna be fine. They'll help you. 408 00:36:26,613 --> 00:36:27,735 Okay? I promise. 409 00:36:27,740 --> 00:36:29,405 It's gonna be all right, Serena. Okay? 410 00:36:29,410 --> 00:36:31,618 We're going to sit down. Here we go. 411 00:36:31,623 --> 00:36:34,415 - Any complications? - No. They're doing just fine. 412 00:36:34,420 --> 00:36:35,918 - June. - It's gonna be okay. 413 00:36:35,923 --> 00:36:37,589 Just go with them and do what they say. 414 00:36:37,594 --> 00:36:38,691 It's gonna be fine. 415 00:36:38,696 --> 00:36:40,595 They're gonna take care of him, okay? 416 00:36:40,600 --> 00:36:43,016 I'm gonna be right here, okay? It's gonna be okay. 417 00:36:43,021 --> 00:36:44,394 Let's get the baby to the NICU. 418 00:36:44,398 --> 00:36:45,688 Who's on call right now? 419 00:36:45,693 --> 00:36:47,362 Doctor's on her way. 420 00:36:47,864 --> 00:36:49,534 How are you feeling now? 421 00:36:50,786 --> 00:36:53,876 OB to NICU, OB to NICU. 422 00:36:54,251 --> 00:36:55,876 - Excuse me. Can I please... - Were you in an accident? 423 00:36:55,880 --> 00:36:56,936 ... use your phone. I'm fine. 424 00:36:56,940 --> 00:36:58,312 Can I just please use your phone? 425 00:36:58,317 --> 00:37:01,206 - Please. - Dial nine first. 426 00:37:10,660 --> 00:37:11,703 June? 427 00:37:21,180 --> 00:37:22,180 Hi. 428 00:37:23,769 --> 00:37:26,023 They took Noah to the NICU. 429 00:37:27,819 --> 00:37:29,071 That's okay. 430 00:37:36,419 --> 00:37:40,296 Look, you had a fever, right, so he's fine. 431 00:37:40,301 --> 00:37:41,316 It's standard. They just... 432 00:37:41,320 --> 00:37:43,554 They need to keep an eye on him. 433 00:37:43,559 --> 00:37:46,016 Right. That's what they said. It's just observation, 434 00:37:46,021 --> 00:37:47,394 except he didn't have a fever. 435 00:37:47,399 --> 00:37:48,814 He just was having trouble 436 00:37:48,819 --> 00:37:51,110 regulating his, um... His temperature. 437 00:37:51,115 --> 00:37:55,243 And they said, um, that he might have, uh, jaundice. 438 00:37:55,248 --> 00:37:59,051 But they're not sure so they have to run some tests. 439 00:37:59,056 --> 00:38:01,297 Yeah, that's all very normal. 440 00:38:01,302 --> 00:38:04,141 That's what they keep saying. It's just all so, um... 441 00:38:05,853 --> 00:38:07,314 impersonal and... 442 00:38:08,984 --> 00:38:11,782 I don't know. Very... medical. 443 00:38:14,411 --> 00:38:16,457 How are you feeling? 444 00:38:18,921 --> 00:38:20,816 Uh, my fever is down. 445 00:38:22,854 --> 00:38:24,134 They gave me antibiotics. 446 00:38:24,139 --> 00:38:25,528 I guess they don't trust anything 447 00:38:25,533 --> 00:38:27,287 to resolve naturally here. 448 00:38:28,774 --> 00:38:30,728 They're not letting me feed him. 449 00:38:33,282 --> 00:38:36,701 They're waiting for us both to be fully hydrated again. 450 00:38:36,706 --> 00:38:39,754 - That's good. - They're giving him formula. 451 00:38:40,255 --> 00:38:41,700 He'll be fine. 452 00:38:43,929 --> 00:38:44,973 Promise. 453 00:38:55,451 --> 00:38:57,122 I just want to go home. 454 00:39:02,925 --> 00:39:04,804 There is no home, Serena. 455 00:39:08,269 --> 00:39:09,898 There's just wherever you are. 456 00:39:15,491 --> 00:39:17,037 No Man's Land. 457 00:39:19,626 --> 00:39:20,626 Yeah. 458 00:39:34,781 --> 00:39:35,866 June. 459 00:39:39,081 --> 00:39:40,333 Thank you. 460 00:39:53,568 --> 00:39:55,598 You're welcome. 461 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Luke. 462 00:40:39,201 --> 00:40:41,330 You're here. Moira said they let you go. 463 00:40:42,415 --> 00:40:43,944 At the border. 464 00:40:50,264 --> 00:40:51,851 I'm so happy to see your face. 465 00:40:52,393 --> 00:40:54,351 June, we did it. 466 00:40:54,356 --> 00:40:57,571 Tuello's got the USB. He's working on it. 467 00:40:59,157 --> 00:41:00,577 Oh, thank you. 468 00:41:01,120 --> 00:41:02,832 Oh, thank you. 469 00:41:03,792 --> 00:41:06,046 Are you okay? Did she hurt you? 470 00:41:07,382 --> 00:41:10,556 No. She, she had her baby. 471 00:41:11,599 --> 00:41:13,102 While you were there? 472 00:41:13,562 --> 00:41:14,767 Yeah. 473 00:41:14,772 --> 00:41:16,955 It's, um... It's a boy. 474 00:41:16,960 --> 00:41:19,757 And he's healthy. Well, healthy enough. 475 00:41:20,366 --> 00:41:22,825 He, he may have jaundice, but that's... 476 00:41:22,830 --> 00:41:25,497 You know, that's completely normal for babies, right? 477 00:41:25,502 --> 00:41:28,587 So, they may just put him under one of those little lamps. 478 00:41:28,592 --> 00:41:31,221 All right. June, June, June. What's going on with Serena? 479 00:41:33,643 --> 00:41:35,146 She's fine. 480 00:41:36,440 --> 00:41:38,660 She's, she's fine? 481 00:41:40,156 --> 00:41:41,738 Yeah. Let's, um... 482 00:41:41,743 --> 00:41:43,909 I'll tell you later. Let's go home. 483 00:41:43,914 --> 00:41:45,971 Oh. Hold on. Give me a sec. 484 00:41:45,976 --> 00:41:47,348 Serena Waterford's room? 485 00:41:47,353 --> 00:41:48,982 211. Down the hall. 486 00:41:52,055 --> 00:41:53,219 What's going on? 487 00:41:55,102 --> 00:41:57,608 Don't worry. They're not here for us. 488 00:41:58,777 --> 00:41:59,904 Come on. 489 00:42:00,572 --> 00:42:01,699 Oh, what's... 490 00:42:07,753 --> 00:42:10,127 Serena Waterford? We are Canadian Immigration. 491 00:42:10,132 --> 00:42:11,132 You are being detained. 492 00:42:12,053 --> 00:42:13,300 Detained? 493 00:42:13,305 --> 00:42:14,505 Hey! 494 00:42:16,813 --> 00:42:19,689 Um, I'd like to speak with a lawyer. 495 00:42:19,694 --> 00:42:21,000 As an undocumented person, 496 00:42:21,004 --> 00:42:23,070 you have no immediate right to counsel. 497 00:42:23,075 --> 00:42:24,782 - Your phone call... - What is going on? 498 00:42:24,787 --> 00:42:28,665 Illegal border crossing. Lack of immigration status. 499 00:42:28,670 --> 00:42:30,010 There must be some mistake. 500 00:42:30,014 --> 00:42:31,169 - Please. - You called them? 501 00:42:31,174 --> 00:42:33,090 She gave up her diplomatic visa 502 00:42:33,095 --> 00:42:35,266 when she left that little Visitors Center. 503 00:42:38,105 --> 00:42:39,399 What about my baby? 504 00:42:41,471 --> 00:42:44,342 The detention facility has no infant care. 505 00:42:57,936 --> 00:43:00,483 Well, what does that mean? 506 00:43:02,278 --> 00:43:04,361 Where is my baby right now? 507 00:43:04,366 --> 00:43:06,370 The Child Protection Unit is already here. 508 00:43:06,746 --> 00:43:09,487 They'll oversee his care. That's all I can tell you. 509 00:43:09,492 --> 00:43:10,874 No, you can't do that. 510 00:43:10,879 --> 00:43:13,546 No, please! Please, wait, wait! 511 00:43:13,551 --> 00:43:15,650 Oh, please, don't take my baby! 512 00:43:15,655 --> 00:43:19,099 At last she knows what it feels like. 513 00:43:19,104 --> 00:43:21,103 Oh, please, stop! 514 00:43:21,108 --> 00:43:24,197 Please! Please! 515 00:43:24,782 --> 00:43:25,782 June! 516 00:43:26,284 --> 00:43:29,620 June, don't let them take my baby, please! 517 00:43:29,625 --> 00:43:32,291 - Justice. Right? - June, help me! 518 00:43:32,296 --> 00:43:34,802 - Right. - Help me, please! 519 00:43:35,302 --> 00:43:37,711 Please don't let them take him from me! 520 00:43:37,716 --> 00:43:39,431 Please stop! 521 00:43:39,436 --> 00:43:41,858 Please help me! 522 00:43:42,734 --> 00:43:45,109 Please help me, June! 523 00:43:45,114 --> 00:43:47,034 June, do something! 524 00:43:48,412 --> 00:43:50,332 June, please! 525 00:45:12,000 --> 00:45:19,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 35726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.