Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,464 --> 00:00:03,672
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,677 --> 00:00:05,300
For those who are truly righteous,
3
00:00:05,305 --> 00:00:07,054
He sometimes sends a refuge.
4
00:00:07,059 --> 00:00:09,266
The Wheelers arranged all of this?
5
00:00:09,271 --> 00:00:12,189
Yeah, as soon as
they knew you might be staying.
6
00:00:12,194 --> 00:00:15,403
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
7
00:00:15,408 --> 00:00:16,698
I'm going for a walk.
8
00:00:16,703 --> 00:00:18,242
Absolutely not.
9
00:00:18,247 --> 00:00:20,822
You need to rest.
Your baby needs to rest.
10
00:00:20,827 --> 00:00:22,167
Go to your room.
11
00:00:23,759 --> 00:00:25,215
Come on, come on. We can make it.
12
00:00:25,220 --> 00:00:27,391
- It's right there.
- Get him!
13
00:00:31,315 --> 00:00:32,897
He's not fighting you!
14
00:00:32,902 --> 00:00:34,730
Stop it! He's not fucking fighting you!
15
00:00:36,660 --> 00:00:39,164
I never gave up hope,
16
00:00:39,581 --> 00:00:41,915
and you never gave up hope,
17
00:00:41,920 --> 00:00:45,965
because we knew that
we would find each other again.
18
00:00:45,970 --> 00:00:47,985
June Osborne was apprehended
19
00:00:47,990 --> 00:00:50,223
by one of my teams in No Man's Land.
20
00:00:50,228 --> 00:00:51,935
They don't want him. Dump 'im.
21
00:00:51,940 --> 00:00:53,230
- No, no, no. No, we stay toge...
- What?
22
00:00:53,234 --> 00:00:55,066
No, no! Where are you taking him? No!
23
00:00:55,071 --> 00:00:56,820
What's gonna happen to her?
24
00:00:56,825 --> 00:00:59,199
I'm going to send Ezra to No Man's Land
25
00:00:59,204 --> 00:01:00,911
and have him deal with her there.
26
00:01:00,916 --> 00:01:04,089
I want to go with Ezra. Bear witness.
27
00:01:09,525 --> 00:01:11,056
Serena, what the fuck are you doing?
28
00:01:11,061 --> 00:01:12,590
Just drive!
29
00:01:22,245 --> 00:01:29,745
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
30
00:01:36,155 --> 00:01:38,178
- Where the fuck are we going?
- Just keep driving.
31
00:01:38,183 --> 00:01:40,847
Where? To Toronto? To Gilead?
32
00:01:41,573 --> 00:01:42,588
Is that what you're doing?
33
00:01:42,592 --> 00:01:44,686
So they can fucking
kill me there, Serena?
34
00:01:46,015 --> 00:01:47,054
What about Luke, Serena?
35
00:01:47,059 --> 00:01:48,924
What are those guys gonna do to him?
36
00:01:51,167 --> 00:01:52,347
Fuck!
37
00:01:54,014 --> 00:01:55,471
Jesus Christ!
38
00:01:55,476 --> 00:01:57,984
Oh, God! Oh, shit!
39
00:01:57,989 --> 00:02:01,069
- I'm sorry, I'm sorry.
- You're fuckin' sorry?
40
00:02:01,830 --> 00:02:02,999
Fuck this!
41
00:02:06,756 --> 00:02:08,087
June.
42
00:02:08,092 --> 00:02:11,432
June, I'm not going to shoot you.
43
00:02:11,933 --> 00:02:14,354
June, please. June!
44
00:02:54,978 --> 00:02:56,985
Jesus.
45
00:02:56,990 --> 00:02:59,044
Are you in fucking labor?
46
00:03:02,200 --> 00:03:03,364
Of course you are.
47
00:03:03,369 --> 00:03:05,703
Jesus Christ!
48
00:03:05,708 --> 00:03:08,467
Would you give this to me?
Waving it around.
49
00:03:08,472 --> 00:03:09,511
When did it start?
50
00:03:09,516 --> 00:03:11,598
- I don't know. A while ago.
- Okay.
51
00:03:11,603 --> 00:03:13,163
- Has your water broken?
- Mmm-hmm.
52
00:03:13,724 --> 00:03:15,931
Um, how far apart are the contractions?
53
00:03:17,313 --> 00:03:19,271
Okay, close. Do you have a phone?
54
00:03:19,276 --> 00:03:20,941
- No.
- Okay, get out.
55
00:03:20,946 --> 00:03:22,135
- Come on.
- What?
56
00:03:22,140 --> 00:03:23,739
Get out of the fucking car, please.
57
00:03:23,744 --> 00:03:27,454
Oh, God. Why? What are you gonna do?
58
00:03:27,459 --> 00:03:29,801
I'm gonna try
to get us out of here. Okay?
59
00:03:29,806 --> 00:03:31,262
Get you to a doctor.
60
00:03:31,267 --> 00:03:32,631
No.
61
00:03:32,636 --> 00:03:35,344
Yes, Serena. You're gonna
have to go to a hospital.
62
00:03:35,349 --> 00:03:37,432
No hospital. They're
gonna find me there.
63
00:03:37,437 --> 00:03:39,946
Who the fuck is gonna find you?
64
00:03:43,616 --> 00:03:44,947
Fuck!
65
00:03:44,952 --> 00:03:47,619
Oh, my God. Okay.
66
00:03:47,624 --> 00:03:48,624
All right.
67
00:03:49,485 --> 00:03:51,628
Who the fuck was that guy?
Who was that guy you shot?
68
00:03:51,633 --> 00:03:54,179
Who was he?
69
00:03:54,539 --> 00:03:57,001
Were you trying to get
away or something?
70
00:04:05,451 --> 00:04:07,580
Okay, all right.
71
00:04:08,249 --> 00:04:09,669
Ugh, fuck.
72
00:04:15,555 --> 00:04:17,053
Okay. Okay.
73
00:04:17,058 --> 00:04:18,138
Come with me.
74
00:04:18,143 --> 00:04:19,433
- We gotta get you inside.
- Where?
75
00:04:19,437 --> 00:04:20,602
We're gonna take you to that barn.
76
00:04:20,606 --> 00:04:21,813
- A barn?
- Yes, a barn.
77
00:04:21,818 --> 00:04:23,900
- You have a better idea, Serena?
- No. No, no, no.
78
00:04:23,905 --> 00:04:25,863
- Yeah, I didn't think so.
- Okay, wait, wait.
79
00:04:25,868 --> 00:04:27,408
Just breathe. Okay.
80
00:04:27,412 --> 00:04:29,494
- There you go. There you go.
- Okay, okay.
81
00:04:29,499 --> 00:04:31,498
All right. Maybe it'll
have a manger, huh?
82
00:04:31,503 --> 00:04:34,075
Oh. Lovely.
83
00:04:40,146 --> 00:04:41,565
Okay.
84
00:04:52,045 --> 00:04:53,088
Thank you.
85
00:04:53,965 --> 00:04:55,379
I'm so sorry to be late.
86
00:04:55,384 --> 00:04:57,258
Fred needed some encouragement
87
00:04:57,263 --> 00:04:59,334
before his address to the Council.
88
00:05:00,336 --> 00:05:02,377
You know how men can be.
89
00:05:02,382 --> 00:05:04,474
We understand completely.
90
00:05:04,479 --> 00:05:08,077
May I present to you
our new Handmaid, Offred.
91
00:05:08,519 --> 00:05:09,981
Blessed be the fruit.
92
00:05:10,816 --> 00:05:12,026
May the Lord open.
93
00:05:13,054 --> 00:05:15,094
This way.
94
00:05:15,099 --> 00:05:18,397
Push, push, push.
95
00:05:21,520 --> 00:05:25,821
Breathe, breathe, breathe.
96
00:05:27,323 --> 00:05:31,248
Push, push, push.
97
00:05:32,125 --> 00:05:36,420
Breathe, breathe, breathe.
98
00:05:36,425 --> 00:05:37,890
Blessed day, Mrs. Waterford.
99
00:05:37,895 --> 00:05:41,931
- Blessed day, Aunt Lydia.
- Indeed. The most blessed.
100
00:05:41,936 --> 00:05:44,019
Breathe, breathe, breathe.
101
00:05:46,821 --> 00:05:50,619
Breathe. And push, push.
102
00:05:51,163 --> 00:05:53,872
Glory be His name.
103
00:05:53,877 --> 00:05:57,713
We have now reached the most sacred part
104
00:05:57,718 --> 00:05:59,549
of the birthing process,
105
00:05:59,554 --> 00:06:04,977
the one in which God truly makes
His glorious presence known.
106
00:06:04,982 --> 00:06:08,551
This vessel of God is ready
107
00:06:08,556 --> 00:06:13,452
to bring the fruits of His love
into the world.
108
00:06:13,457 --> 00:06:16,041
Push.
109
00:06:16,046 --> 00:06:21,176
Breathe, breathe, breathe.
110
00:06:21,181 --> 00:06:23,138
But the Gates of Heaven
111
00:06:23,143 --> 00:06:26,182
do not open without
extraordinary effort.
112
00:06:26,187 --> 00:06:27,894
Do they, girls?
113
00:06:27,899 --> 00:06:31,985
We must beckon this new soul forward.
114
00:06:31,990 --> 00:06:34,658
Support your sister in her labors.
115
00:06:34,663 --> 00:06:38,168
Pray for her strength and success.
116
00:06:40,887 --> 00:06:45,266
Breathe, breathe, breathe.
117
00:06:45,271 --> 00:06:50,652
And push, push, push.
118
00:06:50,657 --> 00:06:55,578
There! Breathe, breathe, breathe.
119
00:06:55,583 --> 00:06:58,960
- And push! Push!
- Push.
120
00:06:58,965 --> 00:07:01,239
Breathe, breathe.
121
00:07:01,244 --> 00:07:02,341
Breathe, Serena.
122
00:07:02,346 --> 00:07:04,643
Come on, breathe.
123
00:07:05,144 --> 00:07:07,523
Breathe.
124
00:07:07,983 --> 00:07:09,485
There you go.
125
00:07:12,910 --> 00:07:14,495
Was that it?
126
00:07:16,291 --> 00:07:17,711
No.
127
00:07:29,702 --> 00:07:31,279
It's so cold.
128
00:07:31,989 --> 00:07:33,817
Yeah, it's just gonna get colder.
129
00:07:41,383 --> 00:07:43,006
It can be like this with the first one.
130
00:07:43,011 --> 00:07:45,720
I was in labor with Hannah for 19 hours,
131
00:07:45,725 --> 00:07:47,365
and she almost broke my pelvis.
132
00:07:54,167 --> 00:07:55,921
Nichole was faster.
133
00:07:59,427 --> 00:08:01,264
Of course that time I was alone.
134
00:08:07,435 --> 00:08:09,857
I remember thinking that
if anything went wrong,
135
00:08:12,178 --> 00:08:13,430
we would die,
136
00:08:14,057 --> 00:08:15,560
and no one would even know.
137
00:08:18,582 --> 00:08:20,712
No one would come looking for us.
138
00:08:24,010 --> 00:08:26,514
It would be like we never existed.
139
00:08:54,487 --> 00:08:55,487
Okay.
140
00:08:56,074 --> 00:08:58,573
It's a big one. It's a big one.
I need you to breathe.
141
00:08:58,578 --> 00:09:00,452
- I can't.
- Good. Yes, you can.
142
00:09:00,457 --> 00:09:02,958
You can do this.
You have to do this, okay?
143
00:09:02,963 --> 00:09:05,462
- I can't.
- Yes, you can.
144
00:09:05,467 --> 00:09:07,513
Yes, you can. Breathe, Serena.
145
00:09:07,889 --> 00:09:09,810
There you go.
146
00:09:10,402 --> 00:09:12,778
Okay, I need to check
something. All right?
147
00:09:12,783 --> 00:09:14,882
- Check what?
- I need to check the cervix.
148
00:09:14,887 --> 00:09:17,094
I need to check to see
if I can feel the baby's head.
149
00:09:17,099 --> 00:09:18,895
Okay?
150
00:09:22,569 --> 00:09:24,208
Oh, God!
151
00:09:24,213 --> 00:09:25,628
Get away from me.
152
00:09:25,633 --> 00:09:28,016
I am trying to help you, Serena.
153
00:09:28,021 --> 00:09:30,070
You're trying to kill me and my baby!
154
00:09:30,075 --> 00:09:32,496
- You're going to kill my baby.
- Okay, fine.
155
00:09:32,898 --> 00:09:35,820
You wanna do this on your own?
Do it the fuck alone!
156
00:10:46,754 --> 00:10:48,465
We're here with you.
157
00:11:06,142 --> 00:11:09,395
Gather close around your sister, girls.
158
00:11:09,400 --> 00:11:12,998
Be there for Ofclarence
in her time of need.
159
00:11:21,514 --> 00:11:24,563
We will recite
the Prayer of Purification.
160
00:11:25,848 --> 00:11:27,395
Grant that I may
161
00:11:27,400 --> 00:11:30,068
never cease grieving because of it.
162
00:11:30,073 --> 00:11:32,156
- She's ready.
- Never be content...
163
00:11:32,160 --> 00:11:33,662
Of course, do what you must.
164
00:11:34,039 --> 00:11:35,805
- It is God's will.
- Never think that
165
00:11:35,809 --> 00:11:38,840
I can reach a point of perfection.
166
00:11:46,605 --> 00:11:47,605
Girls.
167
00:12:25,693 --> 00:12:26,903
Girls.
168
00:12:27,422 --> 00:12:31,036
Kill my envy, command my tongue,
169
00:12:31,646 --> 00:12:33,390
trample down self.
170
00:12:34,376 --> 00:12:38,677
Deliver me from attachments
to things unclean.
171
00:12:39,344 --> 00:12:44,021
From wrong associations,
from the sugar of sin.
172
00:12:58,800 --> 00:13:01,681
Offred. Pray.
173
00:13:02,808 --> 00:13:05,088
Pray for the life of the child.
174
00:13:45,059 --> 00:13:47,138
Okay. Okay.
175
00:13:58,085 --> 00:13:59,085
'Kay.
176
00:14:32,571 --> 00:14:33,907
Come on.
177
00:14:50,649 --> 00:14:51,651
Fuck.
178
00:15:39,162 --> 00:15:41,216
Fuck.
179
00:15:52,856 --> 00:15:54,693
You came back.
180
00:15:57,866 --> 00:15:59,912
Okay.
181
00:16:00,914 --> 00:16:03,330
You're gonna count down
from ten now, okay?
182
00:16:03,335 --> 00:16:04,959
Here we go.
183
00:16:04,964 --> 00:16:10,512
Ten, nine, eight, seven, six...
184
00:16:10,517 --> 00:16:12,604
Here we go. Five.
185
00:16:15,276 --> 00:16:16,732
I can see his crown.
186
00:16:16,737 --> 00:16:18,360
- Oh, you can?
- Yes.
187
00:16:18,365 --> 00:16:20,156
You wanna feel?
188
00:16:20,161 --> 00:16:21,784
Oh.
189
00:16:21,789 --> 00:16:23,580
It's your baby's head.
190
00:16:23,585 --> 00:16:26,502
- You feel that?
- Uh-huh.
191
00:16:26,507 --> 00:16:28,338
I can see his hair.
192
00:16:28,343 --> 00:16:30,927
- What color is it?
- It's a little, uh, brownish.
193
00:16:30,932 --> 00:16:32,738
It's... There's some blood,
but he's coming.
194
00:16:32,743 --> 00:16:34,576
He's got brown hair.
195
00:16:34,580 --> 00:16:36,418
- Oh, brown?
- Yeah.
196
00:16:36,986 --> 00:16:38,526
You're almost there, okay?
197
00:16:39,700 --> 00:16:41,453
Here, we're gonna get the head out.
198
00:16:42,121 --> 00:16:45,289
You can do this. Here we go.
199
00:16:48,175 --> 00:16:49,762
Breathe deep.
200
00:16:50,471 --> 00:16:53,352
Breathe low.
201
00:16:55,690 --> 00:16:58,362
Nice and low. Low.
202
00:16:58,780 --> 00:17:00,825
Nice and low.
203
00:17:05,953 --> 00:17:08,001
Oh, my God, it burns,
it burns, it burns.
204
00:17:08,006 --> 00:17:09,510
I know. I know.
205
00:17:11,806 --> 00:17:14,556
I feel so hot. I'm so hot.
206
00:17:14,561 --> 00:17:16,476
It's okay. You're just tired.
207
00:17:16,481 --> 00:17:18,210
That's it.
208
00:17:19,571 --> 00:17:21,779
- I can't. I can't.
- Yes, you can.
209
00:17:21,784 --> 00:17:24,414
Yes, you can. You can do this.
You're almost there, okay?
210
00:17:24,790 --> 00:17:26,706
We just gotta get his head out.
211
00:17:26,711 --> 00:17:29,573
He's right there.
Your baby's right there.
212
00:17:34,977 --> 00:17:37,556
There he is.
213
00:17:38,066 --> 00:17:40,614
His head's out. You got his head out.
214
00:17:41,532 --> 00:17:44,073
His head's out. Okay?
215
00:17:44,078 --> 00:17:46,579
This is it, okay?
You just gotta do one more.
216
00:17:46,584 --> 00:17:48,891
You gotta get his shoulders out,
all right?
217
00:17:48,896 --> 00:17:51,401
Then it's all downhill from there, okay?
218
00:17:52,094 --> 00:17:53,806
Okay, you can do this.
219
00:17:54,223 --> 00:17:56,264
Here we go. You can do this. This is it.
220
00:18:18,146 --> 00:18:20,694
He's here. He's here.
221
00:18:39,355 --> 00:18:40,984
Is he okay?
222
00:18:45,535 --> 00:18:46,871
Is he okay?
223
00:18:49,250 --> 00:18:50,545
He's perfect.
224
00:18:52,214 --> 00:18:54,046
He's perfect.
225
00:18:54,051 --> 00:19:00,058
Oh, hello, baby. I'm your mama.
226
00:19:00,063 --> 00:19:01,441
Ah.
227
00:19:11,921 --> 00:19:13,340
Praise be.
228
00:19:16,514 --> 00:19:19,811
Oh, my angel.
229
00:19:30,583 --> 00:19:31,835
Praise be.
230
00:19:32,253 --> 00:19:35,969
Oh, I know. You're so...
231
00:19:39,726 --> 00:19:41,809
Ofclarence has fulfilled
232
00:19:41,814 --> 00:19:43,776
her duty in this world.
233
00:19:45,279 --> 00:19:47,157
I know you will mourn her, girls,
234
00:19:47,993 --> 00:19:49,580
but know that she is cherished.
235
00:19:51,124 --> 00:19:56,217
God is the true judge,
and she is His vessel.
236
00:19:58,430 --> 00:19:59,850
She has pleased Him,
237
00:20:00,560 --> 00:20:03,733
and He has sent her to her final reward.
238
00:20:05,193 --> 00:20:06,614
Praise be.
239
00:20:06,989 --> 00:20:08,395
Praise be, Aunt Lydia.
240
00:20:08,400 --> 00:20:10,571
Praise be, Aunt Lydia.
241
00:20:11,832 --> 00:20:16,215
And now, let us
accompany our sister home.
242
00:21:30,615 --> 00:21:33,328
Little baby.
243
00:21:34,413 --> 00:21:36,502
I'm going to call you Noah.
244
00:21:42,304 --> 00:21:44,141
It's a nice name.
245
00:21:45,520 --> 00:21:47,524
"The savior of humanity".
246
00:21:50,988 --> 00:21:55,038
Baby Noah. I can't believe you're here.
247
00:21:58,169 --> 00:22:01,760
I waited so long for you.
I wanted you so much.
248
00:22:05,058 --> 00:22:06,895
Was it worth it?
249
00:22:14,043 --> 00:22:17,091
Right now, I think it was.
250
00:22:20,213 --> 00:22:21,800
How's his latch?
251
00:22:22,886 --> 00:22:26,309
- It's strong, and he's hungry.
- Mmm. I bet.
252
00:22:30,150 --> 00:22:32,530
Hannah had such a hard
time breastfeeding.
253
00:22:33,574 --> 00:22:37,702
It was a tongue tie,
which we didn't know.
254
00:22:37,707 --> 00:22:40,791
But I would just feed her and feed her,
255
00:22:40,796 --> 00:22:44,804
and she was still hungry,
and I felt so guilty.
256
00:22:45,287 --> 00:22:47,346
She used to get so many colds
when she was little,
257
00:22:47,351 --> 00:22:51,192
and I thought that was my fault
because of the nursing.
258
00:22:51,693 --> 00:22:53,358
But then it turned out she got colds
259
00:22:53,363 --> 00:22:54,866
when she got older too, so...
260
00:22:57,329 --> 00:22:59,876
Sometimes I'd have to stay home
from work with her and...
261
00:23:01,170 --> 00:23:03,216
sometimes I couldn't
stay home from work.
262
00:23:05,746 --> 00:23:08,159
Sometimes I didn't want
to stay home from work.
263
00:23:15,156 --> 00:23:16,367
June.
264
00:23:19,248 --> 00:23:21,043
Why didn't you kill me?
265
00:23:28,718 --> 00:23:29,789
I don't...
266
00:23:29,794 --> 00:23:31,634
You've been the one
waving the gun around.
267
00:23:31,639 --> 00:23:33,981
No, not today,
at the Information Center,
268
00:23:33,986 --> 00:23:35,280
the protest.
269
00:23:37,200 --> 00:23:38,954
You had a gun.
270
00:23:40,040 --> 00:23:41,417
Yeah.
271
00:23:44,716 --> 00:23:48,891
Why didn't you kill me?
Why Fred and not me?
272
00:23:58,869 --> 00:24:00,623
I didn't want to.
273
00:24:31,643 --> 00:24:34,473
I imagined this moment so many times.
274
00:24:35,901 --> 00:24:39,149
I always imagined that he would be here.
275
00:24:40,995 --> 00:24:42,540
Fred.
276
00:24:45,546 --> 00:24:46,965
He looks like him.
277
00:24:51,265 --> 00:24:52,602
They...
278
00:24:54,564 --> 00:24:58,446
say that they always
look like their dads at first.
279
00:24:59,239 --> 00:25:01,202
It's evolutionary.
280
00:25:02,162 --> 00:25:05,586
So that the dads don't
kill them, you know?
281
00:25:07,422 --> 00:25:09,051
Evolution?
282
00:25:26,293 --> 00:25:28,189
Do you think he's gonna be like him?
283
00:25:30,301 --> 00:25:31,513
It depends.
284
00:25:32,890 --> 00:25:33,976
On what?
285
00:25:34,727 --> 00:25:36,355
On who raises him.
286
00:25:39,862 --> 00:25:43,286
On what kind of person
they want him to become.
287
00:25:48,262 --> 00:25:50,100
On what you teach him.
288
00:25:55,184 --> 00:25:57,480
And on what you tell him is his...
289
00:25:59,819 --> 00:26:01,196
to take.
290
00:26:08,754 --> 00:26:12,135
I want him to have everything.
291
00:26:13,137 --> 00:26:15,517
We all want that for them, Serena.
292
00:27:08,915 --> 00:27:11,336
- Oh, is he okay?
- No, he's perfect.
293
00:27:15,512 --> 00:27:17,098
It's funny how
294
00:27:18,434 --> 00:27:21,218
every tiny baby you see
makes you feel like
295
00:27:21,223 --> 00:27:22,826
you've never seen a baby before.
296
00:27:23,402 --> 00:27:25,239
I tried to sleep.
297
00:27:26,450 --> 00:27:27,781
You did sleep.
298
00:27:27,786 --> 00:27:31,539
I just kept worrying
that I would smother him
299
00:27:31,544 --> 00:27:33,480
in these blankets and things.
300
00:27:34,007 --> 00:27:37,138
They're not supposed
to have bedding like this.
301
00:27:41,230 --> 00:27:44,502
We have to get you both
somewhere inside, Serena, okay?
302
00:27:45,071 --> 00:27:46,878
Somewhere where
they can take care of you.
303
00:27:46,883 --> 00:27:47,883
No.
304
00:27:48,327 --> 00:27:49,900
I told you I can't go to a hospital.
305
00:27:49,905 --> 00:27:51,041
They'll find me there.
306
00:27:51,416 --> 00:27:52,530
Who will find you?
307
00:27:52,535 --> 00:27:53,913
The Wheelers.
308
00:27:56,678 --> 00:27:58,557
The family that I've been staying with,
309
00:27:59,099 --> 00:28:01,604
they were the ones looking for you.
310
00:28:02,523 --> 00:28:04,944
They've been controlling me.
311
00:28:06,029 --> 00:28:08,158
My every move. They're everywhere.
312
00:28:09,160 --> 00:28:12,041
It's like I'm their Handmaid.
313
00:28:14,839 --> 00:28:15,841
It's like I'm you.
314
00:28:19,431 --> 00:28:21,054
As awful as that sounds...
315
00:28:21,059 --> 00:28:23,768
Yes. Which is why they can't find me,
316
00:28:23,773 --> 00:28:26,148
and I can't let them get
their hands on my baby.
317
00:28:26,153 --> 00:28:28,285
So you understand. I know that you do.
318
00:28:28,290 --> 00:28:31,016
Serena, you have no water,
you have no food.
319
00:28:31,021 --> 00:28:33,162
- It's freezing.
- But I'm so hot.
320
00:28:33,167 --> 00:28:35,917
No, I know. That's because
you have a fever.
321
00:28:35,922 --> 00:28:38,548
So we have to get you
the fuck out of this barn
322
00:28:38,553 --> 00:28:41,559
and take you somewhere
where they can take care of you.
323
00:28:42,853 --> 00:28:44,732
Or you are both going to die.
324
00:28:45,441 --> 00:28:47,278
And it will not be quick.
325
00:28:47,738 --> 00:28:50,739
Do you want to watch your baby
slowly starve to death
326
00:28:50,744 --> 00:28:55,436
in front of you while you die of sepsis?
327
00:29:00,096 --> 00:29:01,223
No.
328
00:29:09,239 --> 00:29:11,310
Maybe you should take him.
329
00:29:14,583 --> 00:29:16,044
What are you talking about?
330
00:29:18,298 --> 00:29:20,272
There's nothing left for me here.
331
00:29:20,277 --> 00:29:22,281
I can't go to Canada.
332
00:29:23,225 --> 00:29:25,264
I can't go back to Gilead.
333
00:29:27,108 --> 00:29:30,489
It's over. I don't have a future.
334
00:29:33,872 --> 00:29:36,042
But you have a future.
Maybe you could...
335
00:29:37,805 --> 00:29:39,135
take him with you.
336
00:29:39,140 --> 00:29:41,214
Serena, you, you don't know
what you're saying.
337
00:29:41,219 --> 00:29:42,860
I know that I want what's best for him,
338
00:29:42,865 --> 00:29:46,413
like what you did with Nichole,
with your daughter.
339
00:29:49,987 --> 00:29:52,988
He would be safe with you.
340
00:29:52,993 --> 00:29:54,955
You could care for him.
341
00:29:55,456 --> 00:29:59,047
You and your husband. He's a good man.
342
00:30:00,634 --> 00:30:03,113
He could teach Noah to be a good man.
343
00:30:04,483 --> 00:30:07,266
The kind of man
who would never do the things
344
00:30:07,271 --> 00:30:09,693
that his father did.
345
00:30:14,995 --> 00:30:16,874
The things that I did.
346
00:30:25,474 --> 00:30:26,764
No.
347
00:30:26,769 --> 00:30:30,062
June, I think God sent you to me today.
348
00:30:30,067 --> 00:30:31,566
You came after me.
349
00:30:31,571 --> 00:30:33,736
What if He guided my hand to save you,
350
00:30:33,741 --> 00:30:36,517
so that you could save my baby,
like an angel.
351
00:30:36,522 --> 00:30:37,578
Bullshit.
352
00:30:37,583 --> 00:30:39,163
There are avenging angels
353
00:30:39,168 --> 00:30:42,709
that rain down sulfur and fire
from the Lord.
354
00:30:44,095 --> 00:30:46,934
"Rejoice with Him, O heavens,
355
00:30:48,395 --> 00:30:51,151
for He will avenge
the blood of His children
356
00:30:52,779 --> 00:30:56,662
and take righteous vengeance
on His adversaries".
357
00:30:59,919 --> 00:31:01,923
They're still angels.
358
00:31:02,925 --> 00:31:05,555
Maybe that's what you are for me.
359
00:31:11,316 --> 00:31:13,905
Is that what you think of me?
360
00:31:17,955 --> 00:31:22,416
"And when she could no longer hide him,
361
00:31:22,421 --> 00:31:25,164
she built for him an ark of bulrushes
362
00:31:25,169 --> 00:31:28,341
and placed this child therein".
363
00:31:33,193 --> 00:31:35,239
Maybe I'm the ark, June.
364
00:31:37,703 --> 00:31:39,497
Maybe I'm the vessel.
365
00:31:44,257 --> 00:31:45,802
I carried my baby.
366
00:31:47,346 --> 00:31:48,799
I delivered him.
367
00:31:50,979 --> 00:31:52,356
And I held him.
368
00:31:56,615 --> 00:32:00,697
Maybe that's all that was
meant for me in this life.
369
00:32:05,257 --> 00:32:07,219
Maybe it's God's will.
370
00:32:49,972 --> 00:32:51,224
God's will.
371
00:33:04,041 --> 00:33:05,252
A vessel.
372
00:33:09,970 --> 00:33:11,807
That's what you thought I was.
373
00:33:16,316 --> 00:33:17,652
What we were.
374
00:33:21,075 --> 00:33:22,537
Who we were...
375
00:33:25,083 --> 00:33:26,294
where we came from...
376
00:33:29,885 --> 00:33:31,429
what we wanted...
377
00:33:36,481 --> 00:33:38,193
none of that mattered to you.
378
00:33:43,286 --> 00:33:44,748
To any of you.
379
00:33:49,423 --> 00:33:50,922
I'm so sorry.
380
00:33:50,927 --> 00:33:52,889
I don't care that you're sorry.
381
00:33:55,561 --> 00:33:57,231
We mattered.
382
00:33:58,066 --> 00:33:59,485
We were...
383
00:34:01,657 --> 00:34:04,161
We are people.
384
00:34:07,167 --> 00:34:08,921
We have lives.
385
00:34:18,733 --> 00:34:22,114
And that's why I'm gonna
save yours, Serena.
386
00:34:25,580 --> 00:34:27,917
Because this isn't Gilead.
387
00:34:30,506 --> 00:34:32,677
And I am not you.
388
00:34:36,643 --> 00:34:39,686
I don't deserve to be saved.
389
00:34:39,691 --> 00:34:41,152
It's not for you.
390
00:34:43,616 --> 00:34:45,410
It's for him.
391
00:34:49,669 --> 00:34:51,422
Look at him.
392
00:34:53,051 --> 00:34:54,261
Look at your baby.
393
00:34:56,975 --> 00:34:58,089
You are the only person
394
00:34:58,094 --> 00:35:00,307
in the whole world that he knows.
395
00:35:02,236 --> 00:35:05,237
You are the only familiar smell.
396
00:35:05,242 --> 00:35:07,956
You are the only voice he recognizes.
397
00:35:12,214 --> 00:35:14,553
You love him.
398
00:35:17,892 --> 00:35:21,061
And you wanted him so much.
399
00:35:24,865 --> 00:35:26,702
You're his mother.
400
00:35:30,041 --> 00:35:33,214
And he belongs with you.
401
00:35:38,517 --> 00:35:42,107
That is God's will.
402
00:36:01,688 --> 00:36:03,692
Do you understand me?
403
00:36:17,302 --> 00:36:19,139
Excuse me. Could you please help us?
404
00:36:19,891 --> 00:36:21,430
- Immediate postpartum?
- Yes.
405
00:36:21,435 --> 00:36:23,961
Um, six hours. Maybe eight. It's okay.
406
00:36:23,966 --> 00:36:25,481
Page Maternity and NICU.
Let's get fluids in her.
407
00:36:25,485 --> 00:36:26,609
It's gonna be fine. They'll help you.
408
00:36:26,613 --> 00:36:27,735
Okay? I promise.
409
00:36:27,740 --> 00:36:29,405
It's gonna be all right, Serena. Okay?
410
00:36:29,410 --> 00:36:31,618
We're going to sit down. Here we go.
411
00:36:31,623 --> 00:36:34,415
- Any complications?
- No. They're doing just fine.
412
00:36:34,420 --> 00:36:35,918
- June.
- It's gonna be okay.
413
00:36:35,923 --> 00:36:37,589
Just go with them and do what they say.
414
00:36:37,594 --> 00:36:38,691
It's gonna be fine.
415
00:36:38,696 --> 00:36:40,595
They're gonna take care of him, okay?
416
00:36:40,600 --> 00:36:43,016
I'm gonna be right here, okay?
It's gonna be okay.
417
00:36:43,021 --> 00:36:44,394
Let's get the baby to the NICU.
418
00:36:44,398 --> 00:36:45,688
Who's on call right now?
419
00:36:45,693 --> 00:36:47,362
Doctor's on her way.
420
00:36:47,864 --> 00:36:49,534
How are you feeling now?
421
00:36:50,786 --> 00:36:53,876
OB to NICU, OB to NICU.
422
00:36:54,251 --> 00:36:55,876
- Excuse me. Can I please...
- Were you in an accident?
423
00:36:55,880 --> 00:36:56,936
... use your phone. I'm fine.
424
00:36:56,940 --> 00:36:58,312
Can I just please use your phone?
425
00:36:58,317 --> 00:37:01,206
- Please.
- Dial nine first.
426
00:37:10,660 --> 00:37:11,703
June?
427
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
Hi.
428
00:37:23,769 --> 00:37:26,023
They took Noah to the NICU.
429
00:37:27,819 --> 00:37:29,071
That's okay.
430
00:37:36,419 --> 00:37:40,296
Look, you had a fever,
right, so he's fine.
431
00:37:40,301 --> 00:37:41,316
It's standard. They just...
432
00:37:41,320 --> 00:37:43,554
They need to keep an eye on him.
433
00:37:43,559 --> 00:37:46,016
Right. That's what they said.
It's just observation,
434
00:37:46,021 --> 00:37:47,394
except he didn't have a fever.
435
00:37:47,399 --> 00:37:48,814
He just was having trouble
436
00:37:48,819 --> 00:37:51,110
regulating his, um... His temperature.
437
00:37:51,115 --> 00:37:55,243
And they said, um, that
he might have, uh, jaundice.
438
00:37:55,248 --> 00:37:59,051
But they're not sure
so they have to run some tests.
439
00:37:59,056 --> 00:38:01,297
Yeah, that's all very normal.
440
00:38:01,302 --> 00:38:04,141
That's what they keep saying.
It's just all so, um...
441
00:38:05,853 --> 00:38:07,314
impersonal and...
442
00:38:08,984 --> 00:38:11,782
I don't know. Very... medical.
443
00:38:14,411 --> 00:38:16,457
How are you feeling?
444
00:38:18,921 --> 00:38:20,816
Uh, my fever is down.
445
00:38:22,854 --> 00:38:24,134
They gave me antibiotics.
446
00:38:24,139 --> 00:38:25,528
I guess they don't trust anything
447
00:38:25,533 --> 00:38:27,287
to resolve naturally here.
448
00:38:28,774 --> 00:38:30,728
They're not letting me feed him.
449
00:38:33,282 --> 00:38:36,701
They're waiting for us both
to be fully hydrated again.
450
00:38:36,706 --> 00:38:39,754
- That's good.
- They're giving him formula.
451
00:38:40,255 --> 00:38:41,700
He'll be fine.
452
00:38:43,929 --> 00:38:44,973
Promise.
453
00:38:55,451 --> 00:38:57,122
I just want to go home.
454
00:39:02,925 --> 00:39:04,804
There is no home, Serena.
455
00:39:08,269 --> 00:39:09,898
There's just wherever you are.
456
00:39:15,491 --> 00:39:17,037
No Man's Land.
457
00:39:19,626 --> 00:39:20,626
Yeah.
458
00:39:34,781 --> 00:39:35,866
June.
459
00:39:39,081 --> 00:39:40,333
Thank you.
460
00:39:53,568 --> 00:39:55,598
You're welcome.
461
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
Luke.
462
00:40:39,201 --> 00:40:41,330
You're here. Moira said they let you go.
463
00:40:42,415 --> 00:40:43,944
At the border.
464
00:40:50,264 --> 00:40:51,851
I'm so happy to see your face.
465
00:40:52,393 --> 00:40:54,351
June, we did it.
466
00:40:54,356 --> 00:40:57,571
Tuello's got the USB.
He's working on it.
467
00:40:59,157 --> 00:41:00,577
Oh, thank you.
468
00:41:01,120 --> 00:41:02,832
Oh, thank you.
469
00:41:03,792 --> 00:41:06,046
Are you okay? Did she hurt you?
470
00:41:07,382 --> 00:41:10,556
No. She, she had her baby.
471
00:41:11,599 --> 00:41:13,102
While you were there?
472
00:41:13,562 --> 00:41:14,767
Yeah.
473
00:41:14,772 --> 00:41:16,955
It's, um... It's a boy.
474
00:41:16,960 --> 00:41:19,757
And he's healthy. Well, healthy enough.
475
00:41:20,366 --> 00:41:22,825
He, he may have jaundice, but that's...
476
00:41:22,830 --> 00:41:25,497
You know, that's completely
normal for babies, right?
477
00:41:25,502 --> 00:41:28,587
So, they may just put him
under one of those little lamps.
478
00:41:28,592 --> 00:41:31,221
All right. June, June, June.
What's going on with Serena?
479
00:41:33,643 --> 00:41:35,146
She's fine.
480
00:41:36,440 --> 00:41:38,660
She's, she's fine?
481
00:41:40,156 --> 00:41:41,738
Yeah. Let's, um...
482
00:41:41,743 --> 00:41:43,909
I'll tell you later. Let's go home.
483
00:41:43,914 --> 00:41:45,971
Oh. Hold on. Give me a sec.
484
00:41:45,976 --> 00:41:47,348
Serena Waterford's room?
485
00:41:47,353 --> 00:41:48,982
211. Down the hall.
486
00:41:52,055 --> 00:41:53,219
What's going on?
487
00:41:55,102 --> 00:41:57,608
Don't worry. They're not here for us.
488
00:41:58,777 --> 00:41:59,904
Come on.
489
00:42:00,572 --> 00:42:01,699
Oh, what's...
490
00:42:07,753 --> 00:42:10,127
Serena Waterford?
We are Canadian Immigration.
491
00:42:10,132 --> 00:42:11,132
You are being detained.
492
00:42:12,053 --> 00:42:13,300
Detained?
493
00:42:13,305 --> 00:42:14,505
Hey!
494
00:42:16,813 --> 00:42:19,689
Um, I'd like to speak with a lawyer.
495
00:42:19,694 --> 00:42:21,000
As an undocumented person,
496
00:42:21,004 --> 00:42:23,070
you have no immediate right to counsel.
497
00:42:23,075 --> 00:42:24,782
- Your phone call...
- What is going on?
498
00:42:24,787 --> 00:42:28,665
Illegal border crossing.
Lack of immigration status.
499
00:42:28,670 --> 00:42:30,010
There must be some mistake.
500
00:42:30,014 --> 00:42:31,169
- Please.
- You called them?
501
00:42:31,174 --> 00:42:33,090
She gave up her diplomatic visa
502
00:42:33,095 --> 00:42:35,266
when she left that
little Visitors Center.
503
00:42:38,105 --> 00:42:39,399
What about my baby?
504
00:42:41,471 --> 00:42:44,342
The detention facility
has no infant care.
505
00:42:57,936 --> 00:43:00,483
Well, what does that mean?
506
00:43:02,278 --> 00:43:04,361
Where is my baby right now?
507
00:43:04,366 --> 00:43:06,370
The Child Protection Unit
is already here.
508
00:43:06,746 --> 00:43:09,487
They'll oversee his care.
That's all I can tell you.
509
00:43:09,492 --> 00:43:10,874
No, you can't do that.
510
00:43:10,879 --> 00:43:13,546
No, please! Please, wait, wait!
511
00:43:13,551 --> 00:43:15,650
Oh, please, don't take my baby!
512
00:43:15,655 --> 00:43:19,099
At last she knows what it feels like.
513
00:43:19,104 --> 00:43:21,103
Oh, please, stop!
514
00:43:21,108 --> 00:43:24,197
Please! Please!
515
00:43:24,782 --> 00:43:25,782
June!
516
00:43:26,284 --> 00:43:29,620
June, don't let them
take my baby, please!
517
00:43:29,625 --> 00:43:32,291
- Justice. Right?
- June, help me!
518
00:43:32,296 --> 00:43:34,802
- Right.
- Help me, please!
519
00:43:35,302 --> 00:43:37,711
Please don't let them take him from me!
520
00:43:37,716 --> 00:43:39,431
Please stop!
521
00:43:39,436 --> 00:43:41,858
Please help me!
522
00:43:42,734 --> 00:43:45,109
Please help me, June!
523
00:43:45,114 --> 00:43:47,034
June, do something!
524
00:43:48,412 --> 00:43:50,332
June, please!
525
00:45:12,000 --> 00:45:19,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
35726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.