Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,698
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,703 --> 00:00:05,369
Our friendly's right there
in No Man's Land,
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,502
but he can't get across.
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,743
Everything we want to know
about Hannah is just there.
5
00:00:10,344 --> 00:00:11,674
I'm going across.
6
00:00:11,679 --> 00:00:12,842
I'm going with you.
7
00:00:12,847 --> 00:00:14,511
I don't know where the schools are.
8
00:00:14,515 --> 00:00:17,580
But everything we do know is on here.
9
00:00:17,585 --> 00:00:19,429
This new grand plan of yours.
10
00:00:19,433 --> 00:00:21,184
- What are you calling it?
- New Bethlehem.
11
00:00:21,189 --> 00:00:25,254
The other Commanders
will never support that.
12
00:00:25,259 --> 00:00:26,922
I should've listened to you.
13
00:00:26,927 --> 00:00:29,225
I want to do things differently.
14
00:00:29,230 --> 00:00:31,294
I want to address any problem...
15
00:00:31,299 --> 00:00:32,299
With more...
16
00:00:32,933 --> 00:00:33,967
compassion.
17
00:00:36,537 --> 00:00:38,667
Well, I was hoping that I could
get back to the Center
18
00:00:38,672 --> 00:00:39,969
and settle in and start work.
19
00:00:39,974 --> 00:00:43,572
We... We have many good people
already in place.
20
00:00:43,577 --> 00:00:46,041
Most pregnancies do end in bedrest.
21
00:00:46,046 --> 00:00:49,378
Your baby's needs come ahead
of any plans or ambitions.
22
00:00:49,383 --> 00:00:51,081
This way's a lot quicker
back to the border.
23
00:00:51,085 --> 00:00:52,453
Stop.
24
00:00:53,821 --> 00:00:54,821
They're... They're...
25
00:00:58,726 --> 00:00:59,726
Go.
26
00:01:00,428 --> 00:01:01,557
- We have to go.
- You go.
27
00:01:01,562 --> 00:01:02,659
Come on, come on. It's right there.
28
00:01:02,663 --> 00:01:03,663
We can make it.
29
00:01:09,470 --> 00:01:10,666
No!
30
00:01:17,500 --> 00:01:25,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
31
00:01:47,608 --> 00:01:48,608
Hold on.
32
00:01:51,044 --> 00:01:53,981
Hey, hey. Hey. Stop. Don't.
33
00:01:58,819 --> 00:01:59,987
You can't break them.
34
00:02:00,621 --> 00:02:02,618
Luke, you can't.
35
00:02:02,623 --> 00:02:04,292
Maybe one, but you can't break two.
36
00:02:12,400 --> 00:02:13,629
Are they Gilead?
37
00:02:13,634 --> 00:02:14,963
Hmm?
38
00:02:14,968 --> 00:02:16,204
No, I don't think so.
39
00:02:16,904 --> 00:02:17,967
It's the smell.
40
00:02:17,972 --> 00:02:20,304
It's some sort of disinfectant,
it's too many chemicals.
41
00:02:20,309 --> 00:02:22,110
It's way too unhealthy for them.
42
00:02:23,911 --> 00:02:25,379
Oh, Jesus.
43
00:02:27,515 --> 00:02:29,478
It's okay. It's okay.
44
00:02:29,483 --> 00:02:30,918
Just breathe. It's okay.
45
00:02:40,994 --> 00:02:42,930
Okay. All right.
46
00:02:45,065 --> 00:02:46,099
I gotta...
47
00:02:47,368 --> 00:02:48,897
Are we good?
48
00:02:48,902 --> 00:02:51,142
Yeah. It's just two
of them. Let's get it done.
49
00:02:52,940 --> 00:02:55,008
Let's go. Get out. Come on!
50
00:02:57,044 --> 00:02:58,879
Let's go! Now!
51
00:03:15,896 --> 00:03:16,896
Turn.
52
00:03:22,636 --> 00:03:23,837
All right. Move him out.
53
00:03:32,713 --> 00:03:33,713
Turn.
54
00:03:40,621 --> 00:03:42,289
Are you gonna tell us who you are?
55
00:03:45,959 --> 00:03:47,556
We're still in No Man's Land, right?
56
00:03:47,561 --> 00:03:49,830
What is this, some sort of transit hub?
57
00:03:50,931 --> 00:03:51,960
I got it.
58
00:03:51,965 --> 00:03:53,161
Where are you taking us?
59
00:03:53,166 --> 00:03:54,830
We're refugees, all right?
60
00:03:54,835 --> 00:03:56,799
We got asylum in Canada.
61
00:03:56,804 --> 00:03:58,301
There are people you can call
62
00:03:58,306 --> 00:04:00,102
who will confirm who we are, okay.
63
00:04:00,107 --> 00:04:01,147
What's your name?
64
00:04:05,979 --> 00:04:07,175
June Osborn.
65
00:04:07,180 --> 00:04:10,117
No, your ear tag.
66
00:04:10,651 --> 00:04:11,985
Tell me who you're Of?
67
00:04:13,687 --> 00:04:14,788
Nobody.
68
00:04:15,489 --> 00:04:16,519
Fuck you.
69
00:04:16,524 --> 00:04:18,186
Okay, take 'em away.
70
00:04:18,191 --> 00:04:19,254
Him too. Move.
71
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
Come on.
72
00:04:35,208 --> 00:04:36,539
Oh. Dr. Landers?
73
00:04:36,544 --> 00:04:38,841
Blessed Day, Mrs. Waterford.
74
00:04:38,846 --> 00:04:41,109
Uh, I'm sorry, I must
have misunderstood.
75
00:04:41,114 --> 00:04:44,947
I thought that my ultrasound
exam was this morning.
76
00:04:44,952 --> 00:04:47,955
It is. But we don't have to go anywhere.
77
00:04:48,989 --> 00:04:50,023
We don't?
78
00:05:29,430 --> 00:05:32,866
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
79
00:05:34,368 --> 00:05:37,165
Uh, yes, it's incredible.
80
00:05:37,170 --> 00:05:39,702
I had no idea that this was up here.
81
00:05:39,707 --> 00:05:42,070
It's much nicer than what we
have at my office in the city,
82
00:05:42,075 --> 00:05:43,075
I can tell you.
83
00:05:44,445 --> 00:05:47,676
And the Wheelers arranged all of this?
84
00:05:47,681 --> 00:05:50,217
Yeah, as soon as they knew
you might be staying.
85
00:05:52,453 --> 00:05:53,454
Just for me.
86
00:05:54,622 --> 00:05:56,022
They feel it's safer.
87
00:05:56,790 --> 00:05:58,787
It's overcautious, I know.
88
00:05:58,792 --> 00:06:01,256
But they understand
how valuable you are.
89
00:06:01,261 --> 00:06:02,796
How, how special.
90
00:06:04,432 --> 00:06:05,894
How kind.
91
00:06:05,899 --> 00:06:06,939
Let's, uh...
92
00:06:08,201 --> 00:06:10,265
we'll do the ultrasound first,
93
00:06:10,270 --> 00:06:13,073
and then, if you don't mind,
I'll just take a quick peek.
94
00:06:15,643 --> 00:06:16,710
Of course.
95
00:06:25,619 --> 00:06:27,215
Oh.
96
00:06:27,220 --> 00:06:28,321
- Thank you.
- Yeah.
97
00:06:38,298 --> 00:06:40,463
So you are at the place right now
98
00:06:40,468 --> 00:06:41,997
where perineal massage
99
00:06:42,002 --> 00:06:44,337
is gonna start being
very effective for you.
100
00:06:47,074 --> 00:06:48,609
Tearing is no picnic so,
101
00:06:50,277 --> 00:06:52,808
anything to get that tissue
more flexible
102
00:06:52,813 --> 00:06:55,382
will have great benefits for you
when the time comes.
103
00:06:57,585 --> 00:06:58,781
Avoid the gels,
104
00:06:58,786 --> 00:07:02,918
just stick with essential oils,
witch hazel, that sort of thing.
105
00:07:02,923 --> 00:07:04,123
They have it all stocked here.
106
00:07:06,093 --> 00:07:07,294
Thank you, Doctor.
107
00:07:11,131 --> 00:07:13,195
Uh...
108
00:07:13,200 --> 00:07:15,097
your blood pressure,
109
00:07:15,102 --> 00:07:18,300
it's the one pesky thing.
It's higher than I'd like.
110
00:07:18,305 --> 00:07:19,602
Oh, I...
111
00:07:19,607 --> 00:07:21,837
I'm probably just excited.
112
00:07:21,842 --> 00:07:23,506
Of course you are.
113
00:07:23,511 --> 00:07:26,341
But I'd really like you to
try and slow things down
114
00:07:26,346 --> 00:07:27,876
over the next few weeks.
115
00:07:27,881 --> 00:07:32,347
The more time you could stay
at home, resting, the better.
116
00:07:32,352 --> 00:07:35,317
- I'll do my best.
- Ah! Forgot those.
117
00:07:35,322 --> 00:07:36,322
Oh.
118
00:07:38,726 --> 00:07:39,726
Um...
119
00:07:44,364 --> 00:07:45,599
Is everything okay?
120
00:07:48,401 --> 00:07:49,601
Most definitely.
121
00:07:51,705 --> 00:07:53,240
I was just wondering...
122
00:07:54,575 --> 00:07:57,540
I, of course, have spoken to
Ryan and Alanis about this,
123
00:07:57,545 --> 00:07:59,947
who encouraged me.
124
00:08:01,148 --> 00:08:03,846
Encouraged you to do what?
125
00:08:03,851 --> 00:08:07,154
To ask if you would like to
have dinner with me...
126
00:08:07,821 --> 00:08:08,889
Serena.
127
00:08:12,526 --> 00:08:13,756
Dinner?
128
00:08:13,761 --> 00:08:15,223
I mean, we could either stay here
129
00:08:15,228 --> 00:08:17,030
or I could host you at my house.
130
00:08:17,598 --> 00:08:20,729
I am an embarrassing cook,
131
00:08:20,734 --> 00:08:23,431
but my Martha makes
a delicious cedar salmon.
132
00:08:23,436 --> 00:08:24,436
Does she?
133
00:08:26,774 --> 00:08:29,337
I know we don't know
each other well right now,
134
00:08:29,342 --> 00:08:31,311
but I would like to change that.
135
00:08:32,713 --> 00:08:33,981
And what I do know...
136
00:08:35,716 --> 00:08:37,785
is just that I really admire you.
137
00:08:42,389 --> 00:08:46,226
Well, uh, it's an interesting
proposal, Dr. Landers.
138
00:08:47,628 --> 00:08:48,628
Alan.
139
00:08:49,597 --> 00:08:50,597
Alan.
140
00:09:00,641 --> 00:09:04,139
Doctor. I've been told
the procedure was canceled?
141
00:09:04,144 --> 00:09:05,974
Esther's uterus harvesting?
142
00:09:05,979 --> 00:09:07,615
Yes, thank you for coming.
143
00:09:08,582 --> 00:09:09,582
Oh...
144
00:09:10,150 --> 00:09:12,414
It's so unfortunate.
145
00:09:12,419 --> 00:09:15,984
Tragedy just seems
to follow that poor soul.
146
00:09:15,989 --> 00:09:18,053
Well, happily, not today.
147
00:09:18,058 --> 00:09:19,922
We stopped the procedure when we found
148
00:09:19,927 --> 00:09:22,127
the Handmaid had been filled
with His divine light.
149
00:09:22,830 --> 00:09:24,264
Praise be His mercy.
150
00:09:27,234 --> 00:09:30,132
- She's pregnant?
- Three weeks along.
151
00:09:30,137 --> 00:09:32,372
I hadn't realized she'd been posted yet.
152
00:09:33,006 --> 00:09:34,006
Praise be.
153
00:09:38,145 --> 00:09:39,341
Praise be.
154
00:09:39,346 --> 00:09:41,076
Now, she'll be transferred
155
00:09:41,081 --> 00:09:43,646
to the high-risk obstetrics
hospital this afternoon,
156
00:09:43,651 --> 00:09:46,486
and she'll be there,
on bedrest, until term.
157
00:09:46,854 --> 00:09:48,817
Right.
158
00:09:48,822 --> 00:09:51,091
She's awake now
if you'd like to see her.
159
00:09:53,126 --> 00:09:55,195
I would like that, very much.
160
00:10:17,785 --> 00:10:19,319
Blessed Day, Esther.
161
00:10:22,222 --> 00:10:23,623
Blessed Day, Aunt Lydia.
162
00:10:26,126 --> 00:10:27,961
It's all right.
163
00:10:32,132 --> 00:10:33,132
Here, dear.
164
00:10:34,501 --> 00:10:35,501
Here now.
165
00:10:37,304 --> 00:10:38,338
All right.
166
00:10:47,080 --> 00:10:50,783
I've just heard this morning's
surprising news.
167
00:10:54,688 --> 00:10:59,159
I wonder if you could help me to
get to the bottom of something.
168
00:11:01,161 --> 00:11:02,324
Three weeks ago,
169
00:11:02,329 --> 00:11:05,365
that was Commander Waterford's funeral,
170
00:11:06,366 --> 00:11:07,366
was it not?
171
00:11:11,071 --> 00:11:12,639
You remember that, don't you?
172
00:11:17,878 --> 00:11:18,878
Mmm-hmm.
173
00:11:19,679 --> 00:11:20,680
Now,
174
00:11:22,382 --> 00:11:23,951
I want you to be honest with me.
175
00:11:26,286 --> 00:11:27,486
Do you understand me?
176
00:11:29,256 --> 00:11:30,991
Esther, do you understand?
177
00:11:33,093 --> 00:11:34,294
Yes, Aunt Lydia.
178
00:11:38,031 --> 00:11:39,399
On the day of the funeral,
179
00:11:41,068 --> 00:11:44,604
you had a private audience
with Commander Putnam.
180
00:11:50,744 --> 00:11:52,345
Now you can tell me the truth.
181
00:11:53,914 --> 00:11:56,449
There is nothing to be ashamed of.
182
00:12:02,622 --> 00:12:03,824
I need to ask you...
183
00:12:08,929 --> 00:12:11,932
did you behave in a way that might have,
184
00:12:12,933 --> 00:12:14,767
even unwittingly,
185
00:12:17,404 --> 00:12:18,972
invited his attention?
186
00:12:21,674 --> 00:12:22,674
No.
187
00:12:25,645 --> 00:12:28,415
God knows our... our truths.
188
00:12:33,386 --> 00:12:34,821
I didn't do anything.
189
00:12:39,526 --> 00:12:40,726
He raped me.
190
00:12:51,839 --> 00:12:53,106
That's terrible!
191
00:12:57,277 --> 00:12:58,511
That's terrible!
192
00:13:00,213 --> 00:13:01,213
Oh...
193
00:13:02,215 --> 00:13:03,383
I'm sorry, dear.
194
00:13:05,152 --> 00:13:06,152
I'm sorry.
195
00:13:08,621 --> 00:13:09,656
No, you're not.
196
00:13:12,292 --> 00:13:14,022
I'm what, hon... I...
197
00:13:14,027 --> 00:13:15,627
- What...
- They all do it.
198
00:13:16,729 --> 00:13:17,930
You know they do.
199
00:13:19,833 --> 00:13:21,101
You're not sorry.
200
00:13:25,472 --> 00:13:26,906
I think what you need now
201
00:13:28,808 --> 00:13:30,243
is rest, dear, because
202
00:13:31,078 --> 00:13:33,513
you're very tired and you...
203
00:13:34,581 --> 00:13:35,715
you need to rest
204
00:13:36,917 --> 00:13:38,413
because you have, you have...
205
00:13:38,418 --> 00:13:39,581
Get off me!
206
00:13:39,586 --> 00:13:40,648
Take a rest, dear.
207
00:13:40,653 --> 00:13:42,150
Don't fucking touch me!
208
00:13:42,155 --> 00:13:44,052
No, no.
209
00:13:44,057 --> 00:13:45,753
- Get out!
- No, Esther!
210
00:13:45,758 --> 00:13:47,656
Get out!
211
00:13:47,661 --> 00:13:49,025
Help me! Help me!
212
00:13:50,898 --> 00:13:53,500
No, no. Help me! Help me!
213
00:14:20,300 --> 00:14:21,435
Commander Putnam?
214
00:14:22,903 --> 00:14:23,903
That's right.
215
00:14:25,572 --> 00:14:28,570
Do you dispute any of the facts
as I have laid them out for you?
216
00:14:28,575 --> 00:14:31,611
No, no, it all sounds very likely.
217
00:14:32,913 --> 00:14:35,210
Then you agree that Commander Putnam
218
00:14:35,215 --> 00:14:37,046
needs to be punished.
219
00:14:37,051 --> 00:14:38,318
For what crime?
220
00:14:40,955 --> 00:14:42,222
He got her pregnant
221
00:14:43,623 --> 00:14:46,555
a day before she was posted.
222
00:14:46,560 --> 00:14:51,065
Enlighten me, Lydia,
where's the sin here?
223
00:14:52,899 --> 00:14:54,634
He violated that girl.
224
00:14:55,302 --> 00:14:56,302
Technically.
225
00:14:57,104 --> 00:14:59,268
The Ceremony is sacred.
226
00:14:59,273 --> 00:15:01,070
It is blessed by God.
227
00:15:01,075 --> 00:15:02,938
Oh. Right.
228
00:15:05,445 --> 00:15:07,514
You mock God's name?
229
00:15:08,482 --> 00:15:10,517
And you defend a rapist?
230
00:15:13,620 --> 00:15:14,854
One day, Commander,
231
00:15:16,123 --> 00:15:17,857
there will be justice.
232
00:15:18,959 --> 00:15:20,194
Watch your tone.
233
00:15:23,463 --> 00:15:24,498
Watch it, Lydia.
234
00:15:26,733 --> 00:15:28,102
Forgetting yourself.
235
00:15:34,474 --> 00:15:35,509
Thank you.
236
00:15:37,711 --> 00:15:39,046
Given me a lot to think about.
237
00:15:40,680 --> 00:15:42,016
You're welcome, Commander.
238
00:15:44,351 --> 00:15:46,185
And I will leave you to it.
239
00:15:58,865 --> 00:16:00,629
Bullshit.
240
00:16:00,634 --> 00:16:03,965
I mean, if they're not Gilead,
then who are they?
241
00:16:03,970 --> 00:16:05,500
We were out there for two day...
242
00:16:05,505 --> 00:16:08,837
Like... Moira's gonna be losing
her shit right now, right?
243
00:16:08,842 --> 00:16:11,473
I mean, she could be the one
that gets Mayday.
244
00:16:11,478 --> 00:16:14,076
Now, Mayday aren't gonna come, right?
245
00:16:14,081 --> 00:16:15,582
Mayday aren't comin', right?
246
00:16:16,750 --> 00:16:17,751
I don't know
247
00:16:20,154 --> 00:16:21,154
Yeah.
248
00:16:23,323 --> 00:16:24,691
- Why don't you sit down?
- Huh?
249
00:16:25,592 --> 00:16:27,389
I need you to sit down.
250
00:16:27,394 --> 00:16:30,992
I'm-I'm-I'm tryin' to figure...
Why do you want me to sit down?
251
00:16:30,997 --> 00:16:33,428
Panic, it wastes the energy. Sit down.
252
00:16:33,433 --> 00:16:34,463
I'm not panicking.
253
00:16:34,468 --> 00:16:35,831
I'm tryin' to figure out
how to get us out
254
00:16:35,835 --> 00:16:37,066
and how to get you outta here.
255
00:16:37,071 --> 00:16:39,434
Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm
being such a man about it.
256
00:16:39,439 --> 00:16:41,537
I'm sorry that I'm... you know,
but I'm just tryin' to,
257
00:16:41,541 --> 00:16:43,538
like, you, you've been in this...
258
00:16:43,543 --> 00:16:46,446
How many times have you
been in this situation? Huh?
259
00:16:47,414 --> 00:16:48,614
A few.
260
00:16:49,116 --> 00:16:51,518
Crazy. A few fuckin' times.
261
00:16:55,021 --> 00:16:58,520
Honestly, sometimes the box is
a lot smaller than this, so...
262
00:16:58,525 --> 00:17:00,922
That's crazy!
263
00:17:00,927 --> 00:17:02,924
That's... That is insane!
264
00:17:02,929 --> 00:17:04,693
Like thinkin' about you here
265
00:17:04,698 --> 00:17:06,995
and you gotta get help from
wherever you gotta get help from
266
00:17:06,999 --> 00:17:08,798
like that's just not fair.
Like, you deserve...
267
00:17:08,802 --> 00:17:09,802
Luke!
268
00:17:11,705 --> 00:17:12,705
Stop.
269
00:17:14,040 --> 00:17:15,442
Please, stop.
270
00:17:20,314 --> 00:17:21,314
'Kay?
271
00:17:23,217 --> 00:17:24,217
Please.
272
00:17:32,092 --> 00:17:33,093
I survived.
273
00:17:34,828 --> 00:17:35,828
Right?
274
00:17:37,564 --> 00:17:38,565
I survived.
275
00:17:41,168 --> 00:17:42,168
So, just...
276
00:17:51,345 --> 00:17:52,446
Stop.
277
00:17:56,616 --> 00:17:57,616
I'm sorry.
278
00:17:59,186 --> 00:18:00,186
It's okay.
279
00:18:01,221 --> 00:18:02,856
I'm sorry. Sorry. I just...
280
00:18:04,791 --> 00:18:07,627
it's just when I... When I think
of you in places like this,
281
00:18:08,495 --> 00:18:09,496
by yourself,
282
00:18:10,864 --> 00:18:11,864
I just wish...
283
00:18:15,169 --> 00:18:17,966
I wish I could've been the kinda guy
284
00:18:17,971 --> 00:18:19,406
that could've come and got ya.
285
00:18:20,274 --> 00:18:22,141
And I know how that sounds, I just...
286
00:18:23,109 --> 00:18:24,109
I just wish
287
00:18:25,345 --> 00:18:28,482
I could've been with you through that.
288
00:18:32,552 --> 00:18:33,620
You were with me.
289
00:18:37,157 --> 00:18:38,157
You were.
290
00:18:54,073 --> 00:18:55,073
All right.
291
00:19:14,661 --> 00:19:16,991
I just love that the more
you cut back some flowers,
292
00:19:16,996 --> 00:19:18,097
the more they bloom.
293
00:19:19,032 --> 00:19:20,895
I used to spend hours in my greenhouse
294
00:19:20,900 --> 00:19:23,537
reminding myself that pruning
encourages life.
295
00:19:24,438 --> 00:19:25,438
I love that.
296
00:19:28,908 --> 00:19:30,539
You know, I, uh...
297
00:19:30,544 --> 00:19:32,274
I found Dr. Landers
298
00:19:32,279 --> 00:19:36,745
to be quite the gentleman
this morning, and so kind.
299
00:19:36,750 --> 00:19:39,748
Oh, I'm so glad you agree.
300
00:19:39,753 --> 00:19:41,616
You know, he's really such a catch.
301
00:19:41,621 --> 00:19:43,453
He was just appointed
to the head of Obstetrics
302
00:19:43,457 --> 00:19:45,520
at the University of Toronto,
did he mention that?
303
00:19:45,525 --> 00:19:47,461
No, but he asked me to dinner.
304
00:19:48,395 --> 00:19:51,030
He did? Oh, wonderful.
305
00:19:52,632 --> 00:19:54,133
I'm not sure that I agree.
306
00:19:54,601 --> 00:19:55,764
But why?
307
00:19:55,769 --> 00:19:58,672
I mean, surely this is evidence
of God's great blessing.
308
00:19:59,906 --> 00:20:01,536
I mean, he's nice and everything
309
00:20:01,541 --> 00:20:03,401
but I'm not gonna date my gynecologist.
310
00:20:04,411 --> 00:20:05,974
I may not even choose to get married
311
00:20:05,979 --> 00:20:07,446
in the near future, at all.
312
00:20:09,082 --> 00:20:11,585
It's not actually Gilead, is it?
313
00:20:12,586 --> 00:20:13,987
You can't be a single mother.
314
00:20:15,054 --> 00:20:17,085
I'm not. I'm a widow.
315
00:20:17,090 --> 00:20:21,390
Your baby needs a mother and a father,
316
00:20:21,395 --> 00:20:23,455
and that's more important
than your feelings.
317
00:20:28,402 --> 00:20:30,131
I think I need a break from the flowers.
318
00:20:30,136 --> 00:20:31,237
Where are you going?
319
00:20:32,138 --> 00:20:33,373
I'm going for a walk.
320
00:20:33,973 --> 00:20:35,804
Well, no, it's too cold.
321
00:20:35,809 --> 00:20:37,606
And Dr. Landers said you need to rest.
322
00:20:37,611 --> 00:20:39,440
Perhaps we need to
organize a conversation
323
00:20:39,445 --> 00:20:40,843
between you and Commander Lawrence...
324
00:20:40,847 --> 00:20:42,511
Absolutely not.
325
00:20:42,516 --> 00:20:44,884
You need to rest.
Your baby needs to rest.
326
00:20:45,285 --> 00:20:46,353
That's final.
327
00:20:51,925 --> 00:20:52,925
Alanis.
328
00:20:54,461 --> 00:20:55,495
Go to your room.
329
00:22:08,167 --> 00:22:09,268
- Hey.
- Hmm?
330
00:22:10,937 --> 00:22:11,937
How's it goin'?
331
00:22:13,072 --> 00:22:14,641
I'm actually doing pretty good.
332
00:22:15,274 --> 00:22:16,538
Good.
333
00:22:16,543 --> 00:22:19,774
Yeah, I mean considering, you know.
334
00:22:19,779 --> 00:22:20,875
How are you doin'?
335
00:22:20,880 --> 00:22:22,180
How's your... How's your butt?
336
00:22:22,782 --> 00:22:24,045
You talkin' 'bout my butt?
337
00:22:24,050 --> 00:22:25,847
Yeah.
338
00:22:25,852 --> 00:22:27,749
- How is it?
- It's really good, thanks.
339
00:22:27,754 --> 00:22:30,023
It looks good.
340
00:22:32,592 --> 00:22:35,690
I mean, I'm just sayin'.
You're lucky there's a cage.
341
00:22:36,930 --> 00:22:38,259
And armed guards.
342
00:22:38,264 --> 00:22:39,365
'Cause otherwise...
343
00:22:40,967 --> 00:22:42,063
You know what?
344
00:22:42,068 --> 00:22:43,966
I'm kind of starting
to really like this place.
345
00:22:43,970 --> 00:22:47,135
You know, tall ceilings
and natural light.
346
00:22:47,140 --> 00:22:48,369
That kind of loft feel?
347
00:22:48,374 --> 00:22:49,694
Yeah. It's growin' on you?
348
00:22:50,243 --> 00:22:52,245
I'm wondering if it's on Airbnb.
349
00:22:55,649 --> 00:22:56,945
Housekeeping.
350
00:22:56,950 --> 00:22:58,150
Get up.
351
00:23:07,293 --> 00:23:08,923
Hands up.
352
00:23:08,928 --> 00:23:10,728
All right, all right, easy, easy.
353
00:23:15,268 --> 00:23:16,898
Are you taking us back to Gilead?
354
00:23:16,903 --> 00:23:18,834
Yeah. Yeah, we're taking you to Gilead.
355
00:23:18,838 --> 00:23:20,268
You listen to me.
356
00:23:20,273 --> 00:23:22,904
You tell your boss he has to
call Commander Lawrence
357
00:23:22,909 --> 00:23:24,878
or Commander Blaine.
Do you understand me?
358
00:23:26,345 --> 00:23:28,477
- Hey! What the fuck, man?
- Fuck.
359
00:23:28,482 --> 00:23:30,516
- You okay?
- Luke, I'm okay.
360
00:23:31,485 --> 00:23:32,514
June.
361
00:23:32,519 --> 00:23:34,053
Just do what they say. Okay?
362
00:23:34,588 --> 00:23:35,684
Luke.
363
00:23:35,689 --> 00:23:36,751
Turn the fuck around.
364
00:23:36,756 --> 00:23:38,157
All right, dude, no problem.
365
00:23:38,792 --> 00:23:40,922
Luke, no! Fuck!
366
00:23:42,195 --> 00:23:44,130
Don't fight them, Luke!
Don't! Don't hurt him!
367
00:23:44,998 --> 00:23:45,998
Luke, don't fight them!
368
00:23:47,166 --> 00:23:48,297
All right, all right.
369
00:23:48,302 --> 00:23:50,182
- He's not fighting you!
- All right, I'll stop!
370
00:23:51,070 --> 00:23:53,101
Luke! Hey! Hey! Stop!
371
00:23:53,106 --> 00:23:54,469
What are you doing?
372
00:23:54,474 --> 00:23:56,304
He's not fighting you!
373
00:23:56,309 --> 00:23:58,272
Stop it! He's not fucking fighting you!
374
00:23:58,277 --> 00:24:00,308
- Stop resisting!
- He's not fucking resisting!
375
00:24:00,313 --> 00:24:02,210
- Get back!
- He's not resisting!
376
00:24:02,215 --> 00:24:05,284
Let go of him! Let go! Stop it!
377
00:24:07,621 --> 00:24:09,588
Fuck is wrong with you?
378
00:24:12,692 --> 00:24:15,824
It's okay. It's okay. It's okay.
379
00:24:15,829 --> 00:24:17,363
The fuck is wrong with you?
380
00:24:18,898 --> 00:24:21,098
Where are you taking him?
Where are you taking him?
381
00:24:29,408 --> 00:24:30,877
It's okay, Luke.
382
00:24:32,979 --> 00:24:34,180
You're okay.
383
00:24:35,849 --> 00:24:37,846
What the fuck is wrong with you?
384
00:24:37,851 --> 00:24:39,385
You fucking animals!
385
00:24:41,555 --> 00:24:44,318
It's okay. Baby, you're okay.
386
00:24:44,323 --> 00:24:46,755
You're okay. Just try to breathe.
387
00:24:46,760 --> 00:24:48,795
Luke, you're okay.
388
00:24:52,500 --> 00:24:54,930
You're a bull in the field, Warren.
389
00:24:54,935 --> 00:24:57,933
You're gonna singlehandedly
repopulate the planet.
390
00:24:57,938 --> 00:24:59,769
Wouldn't that be something.
391
00:24:59,774 --> 00:25:00,774
Praise be.
392
00:25:00,779 --> 00:25:01,913
Yes, praise be.
393
00:25:06,246 --> 00:25:10,250
And to think that such a quick
394
00:25:11,786 --> 00:25:13,182
and impulsive act
395
00:25:13,187 --> 00:25:16,056
could have such huge
political implications.
396
00:25:17,257 --> 00:25:21,295
Well, not so quick, but, uh, yes.
397
00:25:22,538 --> 00:25:23,935
You, of course, understand
398
00:25:23,940 --> 00:25:27,410
that your plans for
New Bethlehem are dead.
399
00:25:29,112 --> 00:25:30,609
I know you don't see it yet,
400
00:25:30,614 --> 00:25:32,716
but, uh, it's what's best for Gilead.
401
00:25:33,983 --> 00:25:35,014
Be a good sport about it
402
00:25:35,019 --> 00:25:36,949
in front of the other Commanders,
won't you, Lawrence?
403
00:25:36,953 --> 00:25:38,549
Oh, absolutely.
404
00:25:38,554 --> 00:25:42,787
It's a good example
for young Commander Blaine,
405
00:25:42,792 --> 00:25:44,660
accept when you've been outplayed.
406
00:25:45,829 --> 00:25:47,429
I'm learning a lot from the both of you.
407
00:25:48,497 --> 00:25:49,594
Now, wait now.
408
00:25:49,599 --> 00:25:51,396
I didn't do this to her with any thought
409
00:25:51,400 --> 00:25:53,669
of how a baby could impact my stature.
410
00:25:54,638 --> 00:25:56,639
It feels like an even greater blessing
411
00:25:57,807 --> 00:26:02,573
I always took you for
more of a Jezebels' man,
412
00:26:02,578 --> 00:26:07,646
less of a quickie behind a desk
before a funeral kinda guy.
413
00:26:07,651 --> 00:26:08,815
I'm surprised
414
00:26:08,819 --> 00:26:10,819
you have the capacity to imagine either,
415
00:26:11,755 --> 00:26:13,756
given your pious lack of
416
00:26:15,091 --> 00:26:16,893
action on the subject.
417
00:26:18,494 --> 00:26:22,065
I'm just too busy thinking
about the future, Warren.
418
00:26:24,568 --> 00:26:25,897
You know, I just wonder,
419
00:26:25,902 --> 00:26:27,999
if you never allow yourself
to enjoy the spoils
420
00:26:28,004 --> 00:26:29,038
of your position,
421
00:26:30,339 --> 00:26:31,675
why seek it in the first place?
422
00:27:20,356 --> 00:27:21,356
Thank you, Ezra.
423
00:27:26,963 --> 00:27:28,431
Good evening, Mr. Wheeler.
424
00:27:29,598 --> 00:27:30,798
You asked to see me?
425
00:27:31,835 --> 00:27:33,970
Yes. Good evening.
426
00:27:36,339 --> 00:27:39,270
Is this about the conversation
I had with your wife earlier?
427
00:27:39,275 --> 00:27:42,540
No.
428
00:27:42,545 --> 00:27:45,844
No. She mentioned that,
uh, the two of you had
429
00:27:45,849 --> 00:27:49,918
words, but I trust that
you two will work things out.
430
00:27:51,020 --> 00:27:52,755
Yes, I suppose we will.
431
00:27:55,524 --> 00:27:56,524
Please.
432
00:28:15,078 --> 00:28:16,545
No, um...
433
00:28:19,749 --> 00:28:21,250
I wanted to see you
434
00:28:23,152 --> 00:28:24,152
because
435
00:28:26,389 --> 00:28:29,192
June Osborn was apprehended today
436
00:28:30,659 --> 00:28:32,961
by one of my teams in No Man's Land.
437
00:28:39,903 --> 00:28:41,237
Are you sure it's her?
438
00:28:44,407 --> 00:28:47,505
Yes, it's fully verified.
439
00:28:47,510 --> 00:28:49,178
She's traveling with her husband.
440
00:28:51,347 --> 00:28:55,551
You don't ever have to
worry about them ever again.
441
00:28:57,854 --> 00:28:58,855
Now you can just...
442
00:29:00,123 --> 00:29:01,791
You can just focus on your baby.
443
00:29:09,298 --> 00:29:10,766
What's gonna happen to her?
444
00:29:14,871 --> 00:29:15,872
I'm...
445
00:29:17,506 --> 00:29:19,975
I'm going to send Ezra to No Man's Land
446
00:29:21,177 --> 00:29:23,212
and have him deal with her there.
447
00:29:29,252 --> 00:29:30,954
Like what she did to Fred?
448
00:29:42,531 --> 00:29:44,251
Of course, I could send her to Gilead,
449
00:29:44,834 --> 00:29:46,302
like I do with the others,
450
00:29:48,004 --> 00:29:50,473
but I just don't trust
that they will actually
451
00:29:51,374 --> 00:29:52,976
deal with her properly.
452
00:29:54,743 --> 00:29:55,743
No.
453
00:29:56,745 --> 00:29:57,745
Of course not.
454
00:30:00,049 --> 00:30:02,285
She has too many sympathizers there.
455
00:30:03,887 --> 00:30:05,721
Well, they can't save her this time.
456
00:30:17,566 --> 00:30:19,268
I want to go with Ezra.
457
00:30:22,371 --> 00:30:24,373
No, not in your condition.
458
00:30:26,109 --> 00:30:28,177
I don't... I don't think
it's a good idea.
459
00:30:29,712 --> 00:30:30,713
Please.
460
00:30:33,616 --> 00:30:34,683
I'll be fine.
461
00:30:37,453 --> 00:30:38,687
I need to go.
462
00:30:42,258 --> 00:30:43,492
You want to see it?
463
00:30:50,399 --> 00:30:51,467
Bear witness.
464
00:30:58,574 --> 00:31:00,538
She's taken so much away from me.
465
00:31:00,543 --> 00:31:03,279
I need to see it. I need to see the end.
466
00:31:06,682 --> 00:31:08,012
I want to tell my son
467
00:31:08,017 --> 00:31:10,319
that I know what happened
to his father's killer.
468
00:31:12,488 --> 00:31:14,122
That she's gone from the Earth.
469
00:31:22,431 --> 00:31:23,431
All right,
470
00:31:25,234 --> 00:31:26,234
you may go.
471
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
Thank you.
472
00:31:34,710 --> 00:31:37,112
Thank you. In God's grace.
473
00:31:37,813 --> 00:31:39,273
In God's grace.
474
00:31:53,262 --> 00:31:54,262
Luke?
475
00:31:56,699 --> 00:31:57,700
You okay?
476
00:31:59,435 --> 00:32:00,435
Are you okay?
477
00:32:03,672 --> 00:32:04,672
I'm right here.
478
00:32:07,310 --> 00:32:08,310
I'm right here.
479
00:32:14,050 --> 00:32:15,050
I'm sorry.
480
00:32:19,288 --> 00:32:20,488
I'm really sorry.
481
00:32:21,057 --> 00:32:22,325
June, stop.
482
00:32:26,662 --> 00:32:29,232
You didn't know how bad
it could be, and I...
483
00:32:30,366 --> 00:32:31,566
I did.
484
00:32:35,904 --> 00:32:37,168
I should've told you.
485
00:32:37,173 --> 00:32:41,505
I shouldn't have let you
come to No Man's Land.
486
00:32:41,510 --> 00:32:43,179
I should've stopped you. I should...
487
00:32:44,147 --> 00:32:46,310
I'm just sorry.
488
00:32:46,315 --> 00:32:48,351
'Cause it's my fault,
what happened, so...
489
00:32:50,553 --> 00:32:52,054
You don't get to say that.
490
00:32:55,758 --> 00:32:57,093
I decided to be here.
491
00:32:58,361 --> 00:32:59,561
I decided that.
492
00:33:02,865 --> 00:33:04,195
Help me load up.
493
00:33:29,058 --> 00:33:30,258
Last time...
494
00:33:34,029 --> 00:33:36,465
Last time we didn't get to say goodbye.
495
00:33:37,766 --> 00:33:39,768
And I don't want that to happen again.
496
00:33:42,605 --> 00:33:43,605
No.
497
00:33:47,476 --> 00:33:48,476
Fuck that.
498
00:33:51,214 --> 00:33:52,876
Why?
499
00:33:52,881 --> 00:33:54,583
Because we're gonna stay alive.
500
00:33:55,984 --> 00:33:58,316
June, when we get to Gilead,
501
00:33:58,321 --> 00:34:00,189
they're gonna execute us, all right?
502
00:34:07,730 --> 00:34:08,731
Okay.
503
00:34:12,468 --> 00:34:14,403
You listen to me, okay?
504
00:34:16,139 --> 00:34:17,139
Okay.
505
00:34:18,107 --> 00:34:19,107
Okay.
506
00:34:20,343 --> 00:34:22,445
Last time when we were apart...
507
00:34:28,251 --> 00:34:29,885
No matter what happened,
508
00:34:33,322 --> 00:34:36,892
I never gave up hope.
509
00:34:42,665 --> 00:34:44,600
And you never gave up hope,
510
00:34:48,771 --> 00:34:50,473
because we knew...
511
00:34:54,210 --> 00:34:55,678
we just knew...
512
00:34:58,947 --> 00:35:00,783
that we would find each other again.
513
00:35:05,554 --> 00:35:06,622
So,
514
00:35:08,657 --> 00:35:10,526
we're just gonna do that again.
515
00:35:12,395 --> 00:35:13,395
Right?
516
00:35:18,367 --> 00:35:19,368
I love you.
517
00:35:22,305 --> 00:35:23,639
I love you.
518
00:35:27,710 --> 00:35:29,478
And we are gonna do that again.
519
00:35:31,747 --> 00:35:32,881
Do you understand?
520
00:35:34,883 --> 00:35:35,884
Yeah, we're...
521
00:35:36,919 --> 00:35:38,754
- we're gonna stay alive.
- That's right.
522
00:36:05,911 --> 00:36:07,841
Serena?
523
00:36:07,846 --> 00:36:09,743
Even if it is the slightest discomfort,
524
00:36:09,748 --> 00:36:11,917
Ezra will bring you home immediately.
525
00:36:12,684 --> 00:36:13,752
Oh, I know.
526
00:36:16,087 --> 00:36:17,087
Thank you.
527
00:37:19,150 --> 00:37:20,381
He's legal.
528
00:37:20,386 --> 00:37:21,976
They don't want him. Dump him.
529
00:37:21,981 --> 00:37:22,983
- No, no, no.
- What?
530
00:37:22,988 --> 00:37:25,119
- No, we stay together!
- No, no! Where are you taking him... no!
531
00:37:25,123 --> 00:37:26,953
- No! June! June! No!
- No!
532
00:37:26,958 --> 00:37:30,891
No! No! Where are you
taking him? No! Luke!
533
00:37:30,896 --> 00:37:32,493
- I love you!
- Luke!
534
00:37:32,498 --> 00:37:34,395
- June!
- No! Get off of me!
535
00:37:34,400 --> 00:37:35,497
Dump him at the border.
536
00:37:35,501 --> 00:37:38,369
- June!
- No! No! No!
537
00:37:39,237 --> 00:37:40,537
Get off me!
538
00:37:41,507 --> 00:37:42,808
Luke!
539
00:37:43,342 --> 00:37:44,805
Luke!
540
00:37:44,810 --> 00:37:46,673
No! Where are they taking him?
541
00:37:46,678 --> 00:37:47,741
Where are they taking him?
542
00:37:47,746 --> 00:37:49,781
Tell me! Where are they taking him?
543
00:37:53,151 --> 00:37:54,685
I'm sorry.
544
00:38:01,360 --> 00:38:02,494
I'm sorry.
545
00:38:27,152 --> 00:38:31,518
No matter how many times you've
thought about your own death,
546
00:38:31,523 --> 00:38:34,793
I don't think it happens
exactly the way you expect.
547
00:38:36,395 --> 00:38:38,359
There's always a curveball,
548
00:38:38,364 --> 00:38:41,066
some strategy you didn't
fully think through.
549
00:38:44,035 --> 00:38:46,271
An enemy you didn't see in time.
550
00:38:48,807 --> 00:38:50,837
No matter what you do,
551
00:38:50,842 --> 00:38:52,678
the end is always a surprise.
552
00:39:36,221 --> 00:39:37,721
Why is everyone looking at us?
553
00:39:44,229 --> 00:39:47,432
Oh, I'm sure word has gotten around.
554
00:39:50,101 --> 00:39:51,101
Why?
555
00:39:51,937 --> 00:39:53,137
What did you do?
556
00:39:55,140 --> 00:39:57,542
Something you will be thanking me for.
557
00:40:12,257 --> 00:40:13,720
Commander Warren Putnam,
558
00:40:13,725 --> 00:40:15,255
you are to come with us.
559
00:40:15,260 --> 00:40:16,757
What on earth could be so important
560
00:40:16,762 --> 00:40:18,922
that you need to disturb me
in the middle of breakfast?
561
00:40:20,432 --> 00:40:21,595
Get your hands off me!
562
00:40:21,600 --> 00:40:22,863
Wait! Warren?
563
00:40:22,868 --> 00:40:24,599
... of me! What the hell
do you think you're doing?
564
00:40:24,603 --> 00:40:27,233
Yes, yes. Okay, I am... I'm walking!
565
00:40:27,238 --> 00:40:28,334
Fine, I can walk.
566
00:40:28,339 --> 00:40:30,019
- I'm not trying to go...
- Warren!
567
00:40:30,509 --> 00:40:31,643
Warren.
568
00:40:34,179 --> 00:40:37,277
This is outrageous!
Get your hands off of him!
569
00:40:44,656 --> 00:40:45,776
Lawrence?
570
00:40:46,792 --> 00:40:48,521
The High Criminal Court of Gilead,
571
00:40:48,526 --> 00:40:50,290
in a special overnight session,
572
00:40:50,295 --> 00:40:51,958
found you, Commander Putnam,
573
00:40:51,963 --> 00:40:54,833
guilty of apostasy,
574
00:40:55,433 --> 00:40:56,835
sins of the flesh.
575
00:40:58,470 --> 00:41:00,070
That's insanity!
576
00:41:01,006 --> 00:41:02,040
For what?
577
00:41:04,175 --> 00:41:06,377
The rape of unassigned property.
578
00:41:07,679 --> 00:41:09,314
She's my Handmaid!
579
00:41:10,682 --> 00:41:13,146
She belongs to me!
580
00:41:13,151 --> 00:41:16,154
The eyes of the Lord are everywhere.
581
00:41:17,288 --> 00:41:21,126
Keep watch on the wicked and the good.
582
00:41:23,328 --> 00:41:25,130
But I have a baby on the way!
583
00:42:17,537 --> 00:42:18,537
You okay?
584
00:42:20,540 --> 00:42:21,540
Not really.
585
00:42:29,216 --> 00:42:30,576
You gonna tell me what's going on?
586
00:42:32,385 --> 00:42:33,420
You already know.
587
00:42:39,492 --> 00:42:42,090
You shouldn't be worrying
about Lawrence or Putnam
588
00:42:42,095 --> 00:42:43,325
or any of that stuff.
589
00:42:43,330 --> 00:42:44,531
I can't stop.
590
00:42:46,499 --> 00:42:48,702
I'm worried about the kind of
person this makes you.
591
00:42:54,274 --> 00:42:56,076
The kind of person this makes me.
592
00:43:17,850 --> 00:43:20,247
It makes me the kind of person
who will do whatever it takes
593
00:43:20,252 --> 00:43:22,587
to make Gilead a safer
place for our child.
594
00:43:33,332 --> 00:43:35,200
Are you sure that's
who you did this for?
595
00:43:38,570 --> 00:43:39,571
I'm sure.
596
00:44:06,632 --> 00:44:08,433
Take a long look, girls!
597
00:44:10,602 --> 00:44:12,967
In Gilead,
598
00:44:12,972 --> 00:44:16,175
there are consequences
for disobeying God
599
00:44:17,743 --> 00:44:18,978
no matter who you are.
600
00:44:20,479 --> 00:44:23,143
You are holy vessels
601
00:44:23,148 --> 00:44:26,151
and, by His word, you will be protected.
602
00:44:27,652 --> 00:44:28,720
Honor God
603
00:44:30,055 --> 00:44:31,290
and, in return,
604
00:44:32,457 --> 00:44:33,658
you shall be honored.
605
00:44:37,462 --> 00:44:40,232
Commander Putnam was an evil man.
606
00:44:41,600 --> 00:44:45,004
He took advantage of his position.
607
00:44:51,010 --> 00:44:52,411
This was justice.
608
00:44:57,582 --> 00:44:59,051
I wish I could've watched.
609
00:45:09,494 --> 00:45:11,530
Home now, for warm milk!
610
00:45:39,224 --> 00:45:43,057
I'm here to fetch one of
the runaways, June Osborn?
611
00:45:43,062 --> 00:45:44,563
Mr. Wheeler approved it.
612
00:45:56,909 --> 00:45:58,172
Shaw's here.
613
00:45:58,177 --> 00:46:00,540
He's taking the Red Tag.
614
00:46:00,545 --> 00:46:02,105
Did we get approval?
615
00:46:02,747 --> 00:46:03,849
Yeah.
616
00:46:12,524 --> 00:46:13,724
Who are you?
617
00:46:39,018 --> 00:46:40,852
Are you fucking serious?
618
00:46:42,722 --> 00:46:44,218
As serious as you were
619
00:46:44,223 --> 00:46:46,825
when you told me you wanted
my baby to die inside of me.
620
00:46:47,759 --> 00:46:49,028
Do you remember that?
621
00:46:52,597 --> 00:46:53,597
Yeah.
622
00:47:00,239 --> 00:47:02,241
It was the best day of my fucking life.
623
00:47:09,281 --> 00:47:10,615
So, what is this?
624
00:47:14,053 --> 00:47:15,587
It's payback for Fred?
625
00:47:16,688 --> 00:47:17,988
Cut her bindings.
626
00:47:19,892 --> 00:47:22,961
I want her to be able to pray.
On her knees.
627
00:47:41,713 --> 00:47:43,248
For God's sake, Serena.
628
00:47:57,762 --> 00:47:59,298
Wait, wait, wait, wait.
629
00:48:00,265 --> 00:48:01,861
You gotta let me do it.
630
00:48:01,866 --> 00:48:03,363
I need to do it. Okay?
631
00:48:03,368 --> 00:48:04,965
- I don't know.
- Yes.
632
00:48:04,970 --> 00:48:06,305
She killed my husband.
633
00:48:07,106 --> 00:48:08,607
She cursed my child.
634
00:48:10,675 --> 00:48:12,306
I should do it.
635
00:48:12,311 --> 00:48:14,313
God is giving me a chance for justice.
636
00:48:16,015 --> 00:48:17,311
I need to do it.
637
00:48:17,316 --> 00:48:18,683
Give me the gun.
638
00:48:20,452 --> 00:48:21,620
Let me do it.
639
00:48:31,230 --> 00:48:32,231
Serena.
640
00:48:42,942 --> 00:48:44,143
Serena.
641
00:48:48,513 --> 00:48:49,581
Don't do it.
642
00:48:57,422 --> 00:48:58,422
Pray.
643
00:49:02,827 --> 00:49:03,828
Okay.
644
00:49:07,232 --> 00:49:08,232
Okay.
645
00:49:12,271 --> 00:49:13,805
I pray for our children.
646
00:49:18,110 --> 00:49:19,110
I pray
647
00:49:21,012 --> 00:49:22,347
that my daughters
648
00:49:26,351 --> 00:49:28,020
live a life of peace,
649
00:49:32,591 --> 00:49:35,827
a life without all of this hate
650
00:49:37,096 --> 00:49:38,297
and violence.
651
00:49:43,435 --> 00:49:44,636
Give them a life.
652
00:49:50,775 --> 00:49:52,377
Give them a happy life.
653
00:49:56,548 --> 00:49:57,782
And, dear God,
654
00:50:02,821 --> 00:50:04,623
may they do better than we did.
655
00:50:09,661 --> 00:50:10,729
Amen.
656
00:50:34,453 --> 00:50:35,782
Serena.
657
00:50:45,464 --> 00:50:46,626
Get in the car.
658
00:50:46,631 --> 00:50:48,967
- What are you doing?
- Get in the car!
659
00:50:50,435 --> 00:50:51,770
Go!
660
00:50:55,774 --> 00:50:57,676
Serena, what the fuck are you doing?
661
00:50:59,144 --> 00:51:00,146
Hurry up!
662
00:51:01,446 --> 00:51:02,814
Get in the car!
663
00:51:06,185 --> 00:51:07,452
Hurry up.
664
00:51:10,322 --> 00:51:11,385
Drive.
665
00:51:11,390 --> 00:51:12,852
Serena, what the fuck are you doing?
666
00:51:12,857 --> 00:51:14,057
Just drive.
667
00:53:01,000 --> 00:53:08,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
43891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.