All language subtitles for subingles6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,698 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,703 --> 00:00:05,369 Our friendly's right there in No Man's Land, 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,502 but he can't get across. 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,743 Everything we want to know about Hannah is just there. 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,674 I'm going across. 6 00:00:11,679 --> 00:00:12,842 I'm going with you. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,511 I don't know where the schools are. 8 00:00:14,515 --> 00:00:17,580 But everything we do know is on here. 9 00:00:17,585 --> 00:00:19,429 This new grand plan of yours. 10 00:00:19,433 --> 00:00:21,184 - What are you calling it? - New Bethlehem. 11 00:00:21,189 --> 00:00:25,254 The other Commanders will never support that. 12 00:00:25,259 --> 00:00:26,922 I should've listened to you. 13 00:00:26,927 --> 00:00:29,225 I want to do things differently. 14 00:00:29,230 --> 00:00:31,294 I want to address any problem... 15 00:00:31,299 --> 00:00:32,299 With more... 16 00:00:32,933 --> 00:00:33,967 compassion. 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,667 Well, I was hoping that I could get back to the Center 18 00:00:38,672 --> 00:00:39,969 and settle in and start work. 19 00:00:39,974 --> 00:00:43,572 We... We have many good people already in place. 20 00:00:43,577 --> 00:00:46,041 Most pregnancies do end in bedrest. 21 00:00:46,046 --> 00:00:49,378 Your baby's needs come ahead of any plans or ambitions. 22 00:00:49,383 --> 00:00:51,081 This way's a lot quicker back to the border. 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,453 Stop. 24 00:00:53,821 --> 00:00:54,821 They're... They're... 25 00:00:58,726 --> 00:00:59,726 Go. 26 00:01:00,428 --> 00:01:01,557 - We have to go. - You go. 27 00:01:01,562 --> 00:01:02,659 Come on, come on. It's right there. 28 00:01:02,663 --> 00:01:03,663 We can make it. 29 00:01:09,470 --> 00:01:10,666 No! 30 00:01:17,500 --> 00:01:25,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 31 00:01:47,608 --> 00:01:48,608 Hold on. 32 00:01:51,044 --> 00:01:53,981 Hey, hey. Hey. Stop. Don't. 33 00:01:58,819 --> 00:01:59,987 You can't break them. 34 00:02:00,621 --> 00:02:02,618 Luke, you can't. 35 00:02:02,623 --> 00:02:04,292 Maybe one, but you can't break two. 36 00:02:12,400 --> 00:02:13,629 Are they Gilead? 37 00:02:13,634 --> 00:02:14,963 Hmm? 38 00:02:14,968 --> 00:02:16,204 No, I don't think so. 39 00:02:16,904 --> 00:02:17,967 It's the smell. 40 00:02:17,972 --> 00:02:20,304 It's some sort of disinfectant, it's too many chemicals. 41 00:02:20,309 --> 00:02:22,110 It's way too unhealthy for them. 42 00:02:23,911 --> 00:02:25,379 Oh, Jesus. 43 00:02:27,515 --> 00:02:29,478 It's okay. It's okay. 44 00:02:29,483 --> 00:02:30,918 Just breathe. It's okay. 45 00:02:40,994 --> 00:02:42,930 Okay. All right. 46 00:02:45,065 --> 00:02:46,099 I gotta... 47 00:02:47,368 --> 00:02:48,897 Are we good? 48 00:02:48,902 --> 00:02:51,142 Yeah. It's just two of them. Let's get it done. 49 00:02:52,940 --> 00:02:55,008 Let's go. Get out. Come on! 50 00:02:57,044 --> 00:02:58,879 Let's go! Now! 51 00:03:15,896 --> 00:03:16,896 Turn. 52 00:03:22,636 --> 00:03:23,837 All right. Move him out. 53 00:03:32,713 --> 00:03:33,713 Turn. 54 00:03:40,621 --> 00:03:42,289 Are you gonna tell us who you are? 55 00:03:45,959 --> 00:03:47,556 We're still in No Man's Land, right? 56 00:03:47,561 --> 00:03:49,830 What is this, some sort of transit hub? 57 00:03:50,931 --> 00:03:51,960 I got it. 58 00:03:51,965 --> 00:03:53,161 Where are you taking us? 59 00:03:53,166 --> 00:03:54,830 We're refugees, all right? 60 00:03:54,835 --> 00:03:56,799 We got asylum in Canada. 61 00:03:56,804 --> 00:03:58,301 There are people you can call 62 00:03:58,306 --> 00:04:00,102 who will confirm who we are, okay. 63 00:04:00,107 --> 00:04:01,147 What's your name? 64 00:04:05,979 --> 00:04:07,175 June Osborn. 65 00:04:07,180 --> 00:04:10,117 No, your ear tag. 66 00:04:10,651 --> 00:04:11,985 Tell me who you're Of? 67 00:04:13,687 --> 00:04:14,788 Nobody. 68 00:04:15,489 --> 00:04:16,519 Fuck you. 69 00:04:16,524 --> 00:04:18,186 Okay, take 'em away. 70 00:04:18,191 --> 00:04:19,254 Him too. Move. 71 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Come on. 72 00:04:35,208 --> 00:04:36,539 Oh. Dr. Landers? 73 00:04:36,544 --> 00:04:38,841 Blessed Day, Mrs. Waterford. 74 00:04:38,846 --> 00:04:41,109 Uh, I'm sorry, I must have misunderstood. 75 00:04:41,114 --> 00:04:44,947 I thought that my ultrasound exam was this morning. 76 00:04:44,952 --> 00:04:47,955 It is. But we don't have to go anywhere. 77 00:04:48,989 --> 00:04:50,023 We don't? 78 00:05:29,430 --> 00:05:32,866 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 79 00:05:34,368 --> 00:05:37,165 Uh, yes, it's incredible. 80 00:05:37,170 --> 00:05:39,702 I had no idea that this was up here. 81 00:05:39,707 --> 00:05:42,070 It's much nicer than what we have at my office in the city, 82 00:05:42,075 --> 00:05:43,075 I can tell you. 83 00:05:44,445 --> 00:05:47,676 And the Wheelers arranged all of this? 84 00:05:47,681 --> 00:05:50,217 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 85 00:05:52,453 --> 00:05:53,454 Just for me. 86 00:05:54,622 --> 00:05:56,022 They feel it's safer. 87 00:05:56,790 --> 00:05:58,787 It's overcautious, I know. 88 00:05:58,792 --> 00:06:01,256 But they understand how valuable you are. 89 00:06:01,261 --> 00:06:02,796 How, how special. 90 00:06:04,432 --> 00:06:05,894 How kind. 91 00:06:05,899 --> 00:06:06,939 Let's, uh... 92 00:06:08,201 --> 00:06:10,265 we'll do the ultrasound first, 93 00:06:10,270 --> 00:06:13,073 and then, if you don't mind, I'll just take a quick peek. 94 00:06:15,643 --> 00:06:16,710 Of course. 95 00:06:25,619 --> 00:06:27,215 Oh. 96 00:06:27,220 --> 00:06:28,321 - Thank you. - Yeah. 97 00:06:38,298 --> 00:06:40,463 So you are at the place right now 98 00:06:40,468 --> 00:06:41,997 where perineal massage 99 00:06:42,002 --> 00:06:44,337 is gonna start being very effective for you. 100 00:06:47,074 --> 00:06:48,609 Tearing is no picnic so, 101 00:06:50,277 --> 00:06:52,808 anything to get that tissue more flexible 102 00:06:52,813 --> 00:06:55,382 will have great benefits for you when the time comes. 103 00:06:57,585 --> 00:06:58,781 Avoid the gels, 104 00:06:58,786 --> 00:07:02,918 just stick with essential oils, witch hazel, that sort of thing. 105 00:07:02,923 --> 00:07:04,123 They have it all stocked here. 106 00:07:06,093 --> 00:07:07,294 Thank you, Doctor. 107 00:07:11,131 --> 00:07:13,195 Uh... 108 00:07:13,200 --> 00:07:15,097 your blood pressure, 109 00:07:15,102 --> 00:07:18,300 it's the one pesky thing. It's higher than I'd like. 110 00:07:18,305 --> 00:07:19,602 Oh, I... 111 00:07:19,607 --> 00:07:21,837 I'm probably just excited. 112 00:07:21,842 --> 00:07:23,506 Of course you are. 113 00:07:23,511 --> 00:07:26,341 But I'd really like you to try and slow things down 114 00:07:26,346 --> 00:07:27,876 over the next few weeks. 115 00:07:27,881 --> 00:07:32,347 The more time you could stay at home, resting, the better. 116 00:07:32,352 --> 00:07:35,317 - I'll do my best. - Ah! Forgot those. 117 00:07:35,322 --> 00:07:36,322 Oh. 118 00:07:38,726 --> 00:07:39,726 Um... 119 00:07:44,364 --> 00:07:45,599 Is everything okay? 120 00:07:48,401 --> 00:07:49,601 Most definitely. 121 00:07:51,705 --> 00:07:53,240 I was just wondering... 122 00:07:54,575 --> 00:07:57,540 I, of course, have spoken to Ryan and Alanis about this, 123 00:07:57,545 --> 00:07:59,947 who encouraged me. 124 00:08:01,148 --> 00:08:03,846 Encouraged you to do what? 125 00:08:03,851 --> 00:08:07,154 To ask if you would like to have dinner with me... 126 00:08:07,821 --> 00:08:08,889 Serena. 127 00:08:12,526 --> 00:08:13,756 Dinner? 128 00:08:13,761 --> 00:08:15,223 I mean, we could either stay here 129 00:08:15,228 --> 00:08:17,030 or I could host you at my house. 130 00:08:17,598 --> 00:08:20,729 I am an embarrassing cook, 131 00:08:20,734 --> 00:08:23,431 but my Martha makes a delicious cedar salmon. 132 00:08:23,436 --> 00:08:24,436 Does she? 133 00:08:26,774 --> 00:08:29,337 I know we don't know each other well right now, 134 00:08:29,342 --> 00:08:31,311 but I would like to change that. 135 00:08:32,713 --> 00:08:33,981 And what I do know... 136 00:08:35,716 --> 00:08:37,785 is just that I really admire you. 137 00:08:42,389 --> 00:08:46,226 Well, uh, it's an interesting proposal, Dr. Landers. 138 00:08:47,628 --> 00:08:48,628 Alan. 139 00:08:49,597 --> 00:08:50,597 Alan. 140 00:09:00,641 --> 00:09:04,139 Doctor. I've been told the procedure was canceled? 141 00:09:04,144 --> 00:09:05,974 Esther's uterus harvesting? 142 00:09:05,979 --> 00:09:07,615 Yes, thank you for coming. 143 00:09:08,582 --> 00:09:09,582 Oh... 144 00:09:10,150 --> 00:09:12,414 It's so unfortunate. 145 00:09:12,419 --> 00:09:15,984 Tragedy just seems to follow that poor soul. 146 00:09:15,989 --> 00:09:18,053 Well, happily, not today. 147 00:09:18,058 --> 00:09:19,922 We stopped the procedure when we found 148 00:09:19,927 --> 00:09:22,127 the Handmaid had been filled with His divine light. 149 00:09:22,830 --> 00:09:24,264 Praise be His mercy. 150 00:09:27,234 --> 00:09:30,132 - She's pregnant? - Three weeks along. 151 00:09:30,137 --> 00:09:32,372 I hadn't realized she'd been posted yet. 152 00:09:33,006 --> 00:09:34,006 Praise be. 153 00:09:38,145 --> 00:09:39,341 Praise be. 154 00:09:39,346 --> 00:09:41,076 Now, she'll be transferred 155 00:09:41,081 --> 00:09:43,646 to the high-risk obstetrics hospital this afternoon, 156 00:09:43,651 --> 00:09:46,486 and she'll be there, on bedrest, until term. 157 00:09:46,854 --> 00:09:48,817 Right. 158 00:09:48,822 --> 00:09:51,091 She's awake now if you'd like to see her. 159 00:09:53,126 --> 00:09:55,195 I would like that, very much. 160 00:10:17,785 --> 00:10:19,319 Blessed Day, Esther. 161 00:10:22,222 --> 00:10:23,623 Blessed Day, Aunt Lydia. 162 00:10:26,126 --> 00:10:27,961 It's all right. 163 00:10:32,132 --> 00:10:33,132 Here, dear. 164 00:10:34,501 --> 00:10:35,501 Here now. 165 00:10:37,304 --> 00:10:38,338 All right. 166 00:10:47,080 --> 00:10:50,783 I've just heard this morning's surprising news. 167 00:10:54,688 --> 00:10:59,159 I wonder if you could help me to get to the bottom of something. 168 00:11:01,161 --> 00:11:02,324 Three weeks ago, 169 00:11:02,329 --> 00:11:05,365 that was Commander Waterford's funeral, 170 00:11:06,366 --> 00:11:07,366 was it not? 171 00:11:11,071 --> 00:11:12,639 You remember that, don't you? 172 00:11:17,878 --> 00:11:18,878 Mmm-hmm. 173 00:11:19,679 --> 00:11:20,680 Now, 174 00:11:22,382 --> 00:11:23,951 I want you to be honest with me. 175 00:11:26,286 --> 00:11:27,486 Do you understand me? 176 00:11:29,256 --> 00:11:30,991 Esther, do you understand? 177 00:11:33,093 --> 00:11:34,294 Yes, Aunt Lydia. 178 00:11:38,031 --> 00:11:39,399 On the day of the funeral, 179 00:11:41,068 --> 00:11:44,604 you had a private audience with Commander Putnam. 180 00:11:50,744 --> 00:11:52,345 Now you can tell me the truth. 181 00:11:53,914 --> 00:11:56,449 There is nothing to be ashamed of. 182 00:12:02,622 --> 00:12:03,824 I need to ask you... 183 00:12:08,929 --> 00:12:11,932 did you behave in a way that might have, 184 00:12:12,933 --> 00:12:14,767 even unwittingly, 185 00:12:17,404 --> 00:12:18,972 invited his attention? 186 00:12:21,674 --> 00:12:22,674 No. 187 00:12:25,645 --> 00:12:28,415 God knows our... our truths. 188 00:12:33,386 --> 00:12:34,821 I didn't do anything. 189 00:12:39,526 --> 00:12:40,726 He raped me. 190 00:12:51,839 --> 00:12:53,106 That's terrible! 191 00:12:57,277 --> 00:12:58,511 That's terrible! 192 00:13:00,213 --> 00:13:01,213 Oh... 193 00:13:02,215 --> 00:13:03,383 I'm sorry, dear. 194 00:13:05,152 --> 00:13:06,152 I'm sorry. 195 00:13:08,621 --> 00:13:09,656 No, you're not. 196 00:13:12,292 --> 00:13:14,022 I'm what, hon... I... 197 00:13:14,027 --> 00:13:15,627 - What... - They all do it. 198 00:13:16,729 --> 00:13:17,930 You know they do. 199 00:13:19,833 --> 00:13:21,101 You're not sorry. 200 00:13:25,472 --> 00:13:26,906 I think what you need now 201 00:13:28,808 --> 00:13:30,243 is rest, dear, because 202 00:13:31,078 --> 00:13:33,513 you're very tired and you... 203 00:13:34,581 --> 00:13:35,715 you need to rest 204 00:13:36,917 --> 00:13:38,413 because you have, you have... 205 00:13:38,418 --> 00:13:39,581 Get off me! 206 00:13:39,586 --> 00:13:40,648 Take a rest, dear. 207 00:13:40,653 --> 00:13:42,150 Don't fucking touch me! 208 00:13:42,155 --> 00:13:44,052 No, no. 209 00:13:44,057 --> 00:13:45,753 - Get out! - No, Esther! 210 00:13:45,758 --> 00:13:47,656 Get out! 211 00:13:47,661 --> 00:13:49,025 Help me! Help me! 212 00:13:50,898 --> 00:13:53,500 No, no. Help me! Help me! 213 00:14:20,300 --> 00:14:21,435 Commander Putnam? 214 00:14:22,903 --> 00:14:23,903 That's right. 215 00:14:25,572 --> 00:14:28,570 Do you dispute any of the facts as I have laid them out for you? 216 00:14:28,575 --> 00:14:31,611 No, no, it all sounds very likely. 217 00:14:32,913 --> 00:14:35,210 Then you agree that Commander Putnam 218 00:14:35,215 --> 00:14:37,046 needs to be punished. 219 00:14:37,051 --> 00:14:38,318 For what crime? 220 00:14:40,955 --> 00:14:42,222 He got her pregnant 221 00:14:43,623 --> 00:14:46,555 a day before she was posted. 222 00:14:46,560 --> 00:14:51,065 Enlighten me, Lydia, where's the sin here? 223 00:14:52,899 --> 00:14:54,634 He violated that girl. 224 00:14:55,302 --> 00:14:56,302 Technically. 225 00:14:57,104 --> 00:14:59,268 The Ceremony is sacred. 226 00:14:59,273 --> 00:15:01,070 It is blessed by God. 227 00:15:01,075 --> 00:15:02,938 Oh. Right. 228 00:15:05,445 --> 00:15:07,514 You mock God's name? 229 00:15:08,482 --> 00:15:10,517 And you defend a rapist? 230 00:15:13,620 --> 00:15:14,854 One day, Commander, 231 00:15:16,123 --> 00:15:17,857 there will be justice. 232 00:15:18,959 --> 00:15:20,194 Watch your tone. 233 00:15:23,463 --> 00:15:24,498 Watch it, Lydia. 234 00:15:26,733 --> 00:15:28,102 Forgetting yourself. 235 00:15:34,474 --> 00:15:35,509 Thank you. 236 00:15:37,711 --> 00:15:39,046 Given me a lot to think about. 237 00:15:40,680 --> 00:15:42,016 You're welcome, Commander. 238 00:15:44,351 --> 00:15:46,185 And I will leave you to it. 239 00:15:58,865 --> 00:16:00,629 Bullshit. 240 00:16:00,634 --> 00:16:03,965 I mean, if they're not Gilead, then who are they? 241 00:16:03,970 --> 00:16:05,500 We were out there for two day... 242 00:16:05,505 --> 00:16:08,837 Like... Moira's gonna be losing her shit right now, right? 243 00:16:08,842 --> 00:16:11,473 I mean, she could be the one that gets Mayday. 244 00:16:11,478 --> 00:16:14,076 Now, Mayday aren't gonna come, right? 245 00:16:14,081 --> 00:16:15,582 Mayday aren't comin', right? 246 00:16:16,750 --> 00:16:17,751 I don't know 247 00:16:20,154 --> 00:16:21,154 Yeah. 248 00:16:23,323 --> 00:16:24,691 - Why don't you sit down? - Huh? 249 00:16:25,592 --> 00:16:27,389 I need you to sit down. 250 00:16:27,394 --> 00:16:30,992 I'm-I'm-I'm tryin' to figure... Why do you want me to sit down? 251 00:16:30,997 --> 00:16:33,428 Panic, it wastes the energy. Sit down. 252 00:16:33,433 --> 00:16:34,463 I'm not panicking. 253 00:16:34,468 --> 00:16:35,831 I'm tryin' to figure out how to get us out 254 00:16:35,835 --> 00:16:37,066 and how to get you outta here. 255 00:16:37,071 --> 00:16:39,434 Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm being such a man about it. 256 00:16:39,439 --> 00:16:41,537 I'm sorry that I'm... you know, but I'm just tryin' to, 257 00:16:41,541 --> 00:16:43,538 like, you, you've been in this... 258 00:16:43,543 --> 00:16:46,446 How many times have you been in this situation? Huh? 259 00:16:47,414 --> 00:16:48,614 A few. 260 00:16:49,116 --> 00:16:51,518 Crazy. A few fuckin' times. 261 00:16:55,021 --> 00:16:58,520 Honestly, sometimes the box is a lot smaller than this, so... 262 00:16:58,525 --> 00:17:00,922 That's crazy! 263 00:17:00,927 --> 00:17:02,924 That's... That is insane! 264 00:17:02,929 --> 00:17:04,693 Like thinkin' about you here 265 00:17:04,698 --> 00:17:06,995 and you gotta get help from wherever you gotta get help from 266 00:17:06,999 --> 00:17:08,798 like that's just not fair. Like, you deserve... 267 00:17:08,802 --> 00:17:09,802 Luke! 268 00:17:11,705 --> 00:17:12,705 Stop. 269 00:17:14,040 --> 00:17:15,442 Please, stop. 270 00:17:20,314 --> 00:17:21,314 'Kay? 271 00:17:23,217 --> 00:17:24,217 Please. 272 00:17:32,092 --> 00:17:33,093 I survived. 273 00:17:34,828 --> 00:17:35,828 Right? 274 00:17:37,564 --> 00:17:38,565 I survived. 275 00:17:41,168 --> 00:17:42,168 So, just... 276 00:17:51,345 --> 00:17:52,446 Stop. 277 00:17:56,616 --> 00:17:57,616 I'm sorry. 278 00:17:59,186 --> 00:18:00,186 It's okay. 279 00:18:01,221 --> 00:18:02,856 I'm sorry. Sorry. I just... 280 00:18:04,791 --> 00:18:07,627 it's just when I... When I think of you in places like this, 281 00:18:08,495 --> 00:18:09,496 by yourself, 282 00:18:10,864 --> 00:18:11,864 I just wish... 283 00:18:15,169 --> 00:18:17,966 I wish I could've been the kinda guy 284 00:18:17,971 --> 00:18:19,406 that could've come and got ya. 285 00:18:20,274 --> 00:18:22,141 And I know how that sounds, I just... 286 00:18:23,109 --> 00:18:24,109 I just wish 287 00:18:25,345 --> 00:18:28,482 I could've been with you through that. 288 00:18:32,552 --> 00:18:33,620 You were with me. 289 00:18:37,157 --> 00:18:38,157 You were. 290 00:18:54,073 --> 00:18:55,073 All right. 291 00:19:14,661 --> 00:19:16,991 I just love that the more you cut back some flowers, 292 00:19:16,996 --> 00:19:18,097 the more they bloom. 293 00:19:19,032 --> 00:19:20,895 I used to spend hours in my greenhouse 294 00:19:20,900 --> 00:19:23,537 reminding myself that pruning encourages life. 295 00:19:24,438 --> 00:19:25,438 I love that. 296 00:19:28,908 --> 00:19:30,539 You know, I, uh... 297 00:19:30,544 --> 00:19:32,274 I found Dr. Landers 298 00:19:32,279 --> 00:19:36,745 to be quite the gentleman this morning, and so kind. 299 00:19:36,750 --> 00:19:39,748 Oh, I'm so glad you agree. 300 00:19:39,753 --> 00:19:41,616 You know, he's really such a catch. 301 00:19:41,621 --> 00:19:43,453 He was just appointed to the head of Obstetrics 302 00:19:43,457 --> 00:19:45,520 at the University of Toronto, did he mention that? 303 00:19:45,525 --> 00:19:47,461 No, but he asked me to dinner. 304 00:19:48,395 --> 00:19:51,030 He did? Oh, wonderful. 305 00:19:52,632 --> 00:19:54,133 I'm not sure that I agree. 306 00:19:54,601 --> 00:19:55,764 But why? 307 00:19:55,769 --> 00:19:58,672 I mean, surely this is evidence of God's great blessing. 308 00:19:59,906 --> 00:20:01,536 I mean, he's nice and everything 309 00:20:01,541 --> 00:20:03,401 but I'm not gonna date my gynecologist. 310 00:20:04,411 --> 00:20:05,974 I may not even choose to get married 311 00:20:05,979 --> 00:20:07,446 in the near future, at all. 312 00:20:09,082 --> 00:20:11,585 It's not actually Gilead, is it? 313 00:20:12,586 --> 00:20:13,987 You can't be a single mother. 314 00:20:15,054 --> 00:20:17,085 I'm not. I'm a widow. 315 00:20:17,090 --> 00:20:21,390 Your baby needs a mother and a father, 316 00:20:21,395 --> 00:20:23,455 and that's more important than your feelings. 317 00:20:28,402 --> 00:20:30,131 I think I need a break from the flowers. 318 00:20:30,136 --> 00:20:31,237 Where are you going? 319 00:20:32,138 --> 00:20:33,373 I'm going for a walk. 320 00:20:33,973 --> 00:20:35,804 Well, no, it's too cold. 321 00:20:35,809 --> 00:20:37,606 And Dr. Landers said you need to rest. 322 00:20:37,611 --> 00:20:39,440 Perhaps we need to organize a conversation 323 00:20:39,445 --> 00:20:40,843 between you and Commander Lawrence... 324 00:20:40,847 --> 00:20:42,511 Absolutely not. 325 00:20:42,516 --> 00:20:44,884 You need to rest. Your baby needs to rest. 326 00:20:45,285 --> 00:20:46,353 That's final. 327 00:20:51,925 --> 00:20:52,925 Alanis. 328 00:20:54,461 --> 00:20:55,495 Go to your room. 329 00:22:08,167 --> 00:22:09,268 - Hey. - Hmm? 330 00:22:10,937 --> 00:22:11,937 How's it goin'? 331 00:22:13,072 --> 00:22:14,641 I'm actually doing pretty good. 332 00:22:15,274 --> 00:22:16,538 Good. 333 00:22:16,543 --> 00:22:19,774 Yeah, I mean considering, you know. 334 00:22:19,779 --> 00:22:20,875 How are you doin'? 335 00:22:20,880 --> 00:22:22,180 How's your... How's your butt? 336 00:22:22,782 --> 00:22:24,045 You talkin' 'bout my butt? 337 00:22:24,050 --> 00:22:25,847 Yeah. 338 00:22:25,852 --> 00:22:27,749 - How is it? - It's really good, thanks. 339 00:22:27,754 --> 00:22:30,023 It looks good. 340 00:22:32,592 --> 00:22:35,690 I mean, I'm just sayin'. You're lucky there's a cage. 341 00:22:36,930 --> 00:22:38,259 And armed guards. 342 00:22:38,264 --> 00:22:39,365 'Cause otherwise... 343 00:22:40,967 --> 00:22:42,063 You know what? 344 00:22:42,068 --> 00:22:43,966 I'm kind of starting to really like this place. 345 00:22:43,970 --> 00:22:47,135 You know, tall ceilings and natural light. 346 00:22:47,140 --> 00:22:48,369 That kind of loft feel? 347 00:22:48,374 --> 00:22:49,694 Yeah. It's growin' on you? 348 00:22:50,243 --> 00:22:52,245 I'm wondering if it's on Airbnb. 349 00:22:55,649 --> 00:22:56,945 Housekeeping. 350 00:22:56,950 --> 00:22:58,150 Get up. 351 00:23:07,293 --> 00:23:08,923 Hands up. 352 00:23:08,928 --> 00:23:10,728 All right, all right, easy, easy. 353 00:23:15,268 --> 00:23:16,898 Are you taking us back to Gilead? 354 00:23:16,903 --> 00:23:18,834 Yeah. Yeah, we're taking you to Gilead. 355 00:23:18,838 --> 00:23:20,268 You listen to me. 356 00:23:20,273 --> 00:23:22,904 You tell your boss he has to call Commander Lawrence 357 00:23:22,909 --> 00:23:24,878 or Commander Blaine. Do you understand me? 358 00:23:26,345 --> 00:23:28,477 - Hey! What the fuck, man? - Fuck. 359 00:23:28,482 --> 00:23:30,516 - You okay? - Luke, I'm okay. 360 00:23:31,485 --> 00:23:32,514 June. 361 00:23:32,519 --> 00:23:34,053 Just do what they say. Okay? 362 00:23:34,588 --> 00:23:35,684 Luke. 363 00:23:35,689 --> 00:23:36,751 Turn the fuck around. 364 00:23:36,756 --> 00:23:38,157 All right, dude, no problem. 365 00:23:38,792 --> 00:23:40,922 Luke, no! Fuck! 366 00:23:42,195 --> 00:23:44,130 Don't fight them, Luke! Don't! Don't hurt him! 367 00:23:44,998 --> 00:23:45,998 Luke, don't fight them! 368 00:23:47,166 --> 00:23:48,297 All right, all right. 369 00:23:48,302 --> 00:23:50,182 - He's not fighting you! - All right, I'll stop! 370 00:23:51,070 --> 00:23:53,101 Luke! Hey! Hey! Stop! 371 00:23:53,106 --> 00:23:54,469 What are you doing? 372 00:23:54,474 --> 00:23:56,304 He's not fighting you! 373 00:23:56,309 --> 00:23:58,272 Stop it! He's not fucking fighting you! 374 00:23:58,277 --> 00:24:00,308 - Stop resisting! - He's not fucking resisting! 375 00:24:00,313 --> 00:24:02,210 - Get back! - He's not resisting! 376 00:24:02,215 --> 00:24:05,284 Let go of him! Let go! Stop it! 377 00:24:07,621 --> 00:24:09,588 Fuck is wrong with you? 378 00:24:12,692 --> 00:24:15,824 It's okay. It's okay. It's okay. 379 00:24:15,829 --> 00:24:17,363 The fuck is wrong with you? 380 00:24:18,898 --> 00:24:21,098 Where are you taking him? Where are you taking him? 381 00:24:29,408 --> 00:24:30,877 It's okay, Luke. 382 00:24:32,979 --> 00:24:34,180 You're okay. 383 00:24:35,849 --> 00:24:37,846 What the fuck is wrong with you? 384 00:24:37,851 --> 00:24:39,385 You fucking animals! 385 00:24:41,555 --> 00:24:44,318 It's okay. Baby, you're okay. 386 00:24:44,323 --> 00:24:46,755 You're okay. Just try to breathe. 387 00:24:46,760 --> 00:24:48,795 Luke, you're okay. 388 00:24:52,500 --> 00:24:54,930 You're a bull in the field, Warren. 389 00:24:54,935 --> 00:24:57,933 You're gonna singlehandedly repopulate the planet. 390 00:24:57,938 --> 00:24:59,769 Wouldn't that be something. 391 00:24:59,774 --> 00:25:00,774 Praise be. 392 00:25:00,779 --> 00:25:01,913 Yes, praise be. 393 00:25:06,246 --> 00:25:10,250 And to think that such a quick 394 00:25:11,786 --> 00:25:13,182 and impulsive act 395 00:25:13,187 --> 00:25:16,056 could have such huge political implications. 396 00:25:17,257 --> 00:25:21,295 Well, not so quick, but, uh, yes. 397 00:25:22,538 --> 00:25:23,935 You, of course, understand 398 00:25:23,940 --> 00:25:27,410 that your plans for New Bethlehem are dead. 399 00:25:29,112 --> 00:25:30,609 I know you don't see it yet, 400 00:25:30,614 --> 00:25:32,716 but, uh, it's what's best for Gilead. 401 00:25:33,983 --> 00:25:35,014 Be a good sport about it 402 00:25:35,019 --> 00:25:36,949 in front of the other Commanders, won't you, Lawrence? 403 00:25:36,953 --> 00:25:38,549 Oh, absolutely. 404 00:25:38,554 --> 00:25:42,787 It's a good example for young Commander Blaine, 405 00:25:42,792 --> 00:25:44,660 accept when you've been outplayed. 406 00:25:45,829 --> 00:25:47,429 I'm learning a lot from the both of you. 407 00:25:48,497 --> 00:25:49,594 Now, wait now. 408 00:25:49,599 --> 00:25:51,396 I didn't do this to her with any thought 409 00:25:51,400 --> 00:25:53,669 of how a baby could impact my stature. 410 00:25:54,638 --> 00:25:56,639 It feels like an even greater blessing 411 00:25:57,807 --> 00:26:02,573 I always took you for more of a Jezebels' man, 412 00:26:02,578 --> 00:26:07,646 less of a quickie behind a desk before a funeral kinda guy. 413 00:26:07,651 --> 00:26:08,815 I'm surprised 414 00:26:08,819 --> 00:26:10,819 you have the capacity to imagine either, 415 00:26:11,755 --> 00:26:13,756 given your pious lack of 416 00:26:15,091 --> 00:26:16,893 action on the subject. 417 00:26:18,494 --> 00:26:22,065 I'm just too busy thinking about the future, Warren. 418 00:26:24,568 --> 00:26:25,897 You know, I just wonder, 419 00:26:25,902 --> 00:26:27,999 if you never allow yourself to enjoy the spoils 420 00:26:28,004 --> 00:26:29,038 of your position, 421 00:26:30,339 --> 00:26:31,675 why seek it in the first place? 422 00:27:20,356 --> 00:27:21,356 Thank you, Ezra. 423 00:27:26,963 --> 00:27:28,431 Good evening, Mr. Wheeler. 424 00:27:29,598 --> 00:27:30,798 You asked to see me? 425 00:27:31,835 --> 00:27:33,970 Yes. Good evening. 426 00:27:36,339 --> 00:27:39,270 Is this about the conversation I had with your wife earlier? 427 00:27:39,275 --> 00:27:42,540 No. 428 00:27:42,545 --> 00:27:45,844 No. She mentioned that, uh, the two of you had 429 00:27:45,849 --> 00:27:49,918 words, but I trust that you two will work things out. 430 00:27:51,020 --> 00:27:52,755 Yes, I suppose we will. 431 00:27:55,524 --> 00:27:56,524 Please. 432 00:28:15,078 --> 00:28:16,545 No, um... 433 00:28:19,749 --> 00:28:21,250 I wanted to see you 434 00:28:23,152 --> 00:28:24,152 because 435 00:28:26,389 --> 00:28:29,192 June Osborn was apprehended today 436 00:28:30,659 --> 00:28:32,961 by one of my teams in No Man's Land. 437 00:28:39,903 --> 00:28:41,237 Are you sure it's her? 438 00:28:44,407 --> 00:28:47,505 Yes, it's fully verified. 439 00:28:47,510 --> 00:28:49,178 She's traveling with her husband. 440 00:28:51,347 --> 00:28:55,551 You don't ever have to worry about them ever again. 441 00:28:57,854 --> 00:28:58,855 Now you can just... 442 00:29:00,123 --> 00:29:01,791 You can just focus on your baby. 443 00:29:09,298 --> 00:29:10,766 What's gonna happen to her? 444 00:29:14,871 --> 00:29:15,872 I'm... 445 00:29:17,506 --> 00:29:19,975 I'm going to send Ezra to No Man's Land 446 00:29:21,177 --> 00:29:23,212 and have him deal with her there. 447 00:29:29,252 --> 00:29:30,954 Like what she did to Fred? 448 00:29:42,531 --> 00:29:44,251 Of course, I could send her to Gilead, 449 00:29:44,834 --> 00:29:46,302 like I do with the others, 450 00:29:48,004 --> 00:29:50,473 but I just don't trust that they will actually 451 00:29:51,374 --> 00:29:52,976 deal with her properly. 452 00:29:54,743 --> 00:29:55,743 No. 453 00:29:56,745 --> 00:29:57,745 Of course not. 454 00:30:00,049 --> 00:30:02,285 She has too many sympathizers there. 455 00:30:03,887 --> 00:30:05,721 Well, they can't save her this time. 456 00:30:17,566 --> 00:30:19,268 I want to go with Ezra. 457 00:30:22,371 --> 00:30:24,373 No, not in your condition. 458 00:30:26,109 --> 00:30:28,177 I don't... I don't think it's a good idea. 459 00:30:29,712 --> 00:30:30,713 Please. 460 00:30:33,616 --> 00:30:34,683 I'll be fine. 461 00:30:37,453 --> 00:30:38,687 I need to go. 462 00:30:42,258 --> 00:30:43,492 You want to see it? 463 00:30:50,399 --> 00:30:51,467 Bear witness. 464 00:30:58,574 --> 00:31:00,538 She's taken so much away from me. 465 00:31:00,543 --> 00:31:03,279 I need to see it. I need to see the end. 466 00:31:06,682 --> 00:31:08,012 I want to tell my son 467 00:31:08,017 --> 00:31:10,319 that I know what happened to his father's killer. 468 00:31:12,488 --> 00:31:14,122 That she's gone from the Earth. 469 00:31:22,431 --> 00:31:23,431 All right, 470 00:31:25,234 --> 00:31:26,234 you may go. 471 00:31:31,440 --> 00:31:32,440 Thank you. 472 00:31:34,710 --> 00:31:37,112 Thank you. In God's grace. 473 00:31:37,813 --> 00:31:39,273 In God's grace. 474 00:31:53,262 --> 00:31:54,262 Luke? 475 00:31:56,699 --> 00:31:57,700 You okay? 476 00:31:59,435 --> 00:32:00,435 Are you okay? 477 00:32:03,672 --> 00:32:04,672 I'm right here. 478 00:32:07,310 --> 00:32:08,310 I'm right here. 479 00:32:14,050 --> 00:32:15,050 I'm sorry. 480 00:32:19,288 --> 00:32:20,488 I'm really sorry. 481 00:32:21,057 --> 00:32:22,325 June, stop. 482 00:32:26,662 --> 00:32:29,232 You didn't know how bad it could be, and I... 483 00:32:30,366 --> 00:32:31,566 I did. 484 00:32:35,904 --> 00:32:37,168 I should've told you. 485 00:32:37,173 --> 00:32:41,505 I shouldn't have let you come to No Man's Land. 486 00:32:41,510 --> 00:32:43,179 I should've stopped you. I should... 487 00:32:44,147 --> 00:32:46,310 I'm just sorry. 488 00:32:46,315 --> 00:32:48,351 'Cause it's my fault, what happened, so... 489 00:32:50,553 --> 00:32:52,054 You don't get to say that. 490 00:32:55,758 --> 00:32:57,093 I decided to be here. 491 00:32:58,361 --> 00:32:59,561 I decided that. 492 00:33:02,865 --> 00:33:04,195 Help me load up. 493 00:33:29,058 --> 00:33:30,258 Last time... 494 00:33:34,029 --> 00:33:36,465 Last time we didn't get to say goodbye. 495 00:33:37,766 --> 00:33:39,768 And I don't want that to happen again. 496 00:33:42,605 --> 00:33:43,605 No. 497 00:33:47,476 --> 00:33:48,476 Fuck that. 498 00:33:51,214 --> 00:33:52,876 Why? 499 00:33:52,881 --> 00:33:54,583 Because we're gonna stay alive. 500 00:33:55,984 --> 00:33:58,316 June, when we get to Gilead, 501 00:33:58,321 --> 00:34:00,189 they're gonna execute us, all right? 502 00:34:07,730 --> 00:34:08,731 Okay. 503 00:34:12,468 --> 00:34:14,403 You listen to me, okay? 504 00:34:16,139 --> 00:34:17,139 Okay. 505 00:34:18,107 --> 00:34:19,107 Okay. 506 00:34:20,343 --> 00:34:22,445 Last time when we were apart... 507 00:34:28,251 --> 00:34:29,885 No matter what happened, 508 00:34:33,322 --> 00:34:36,892 I never gave up hope. 509 00:34:42,665 --> 00:34:44,600 And you never gave up hope, 510 00:34:48,771 --> 00:34:50,473 because we knew... 511 00:34:54,210 --> 00:34:55,678 we just knew... 512 00:34:58,947 --> 00:35:00,783 that we would find each other again. 513 00:35:05,554 --> 00:35:06,622 So, 514 00:35:08,657 --> 00:35:10,526 we're just gonna do that again. 515 00:35:12,395 --> 00:35:13,395 Right? 516 00:35:18,367 --> 00:35:19,368 I love you. 517 00:35:22,305 --> 00:35:23,639 I love you. 518 00:35:27,710 --> 00:35:29,478 And we are gonna do that again. 519 00:35:31,747 --> 00:35:32,881 Do you understand? 520 00:35:34,883 --> 00:35:35,884 Yeah, we're... 521 00:35:36,919 --> 00:35:38,754 - we're gonna stay alive. - That's right. 522 00:36:05,911 --> 00:36:07,841 Serena? 523 00:36:07,846 --> 00:36:09,743 Even if it is the slightest discomfort, 524 00:36:09,748 --> 00:36:11,917 Ezra will bring you home immediately. 525 00:36:12,684 --> 00:36:13,752 Oh, I know. 526 00:36:16,087 --> 00:36:17,087 Thank you. 527 00:37:19,150 --> 00:37:20,381 He's legal. 528 00:37:20,386 --> 00:37:21,976 They don't want him. Dump him. 529 00:37:21,981 --> 00:37:22,983 - No, no, no. - What? 530 00:37:22,988 --> 00:37:25,119 - No, we stay together! - No, no! Where are you taking him... no! 531 00:37:25,123 --> 00:37:26,953 - No! June! June! No! - No! 532 00:37:26,958 --> 00:37:30,891 No! No! Where are you taking him? No! Luke! 533 00:37:30,896 --> 00:37:32,493 - I love you! - Luke! 534 00:37:32,498 --> 00:37:34,395 - June! - No! Get off of me! 535 00:37:34,400 --> 00:37:35,497 Dump him at the border. 536 00:37:35,501 --> 00:37:38,369 - June! - No! No! No! 537 00:37:39,237 --> 00:37:40,537 Get off me! 538 00:37:41,507 --> 00:37:42,808 Luke! 539 00:37:43,342 --> 00:37:44,805 Luke! 540 00:37:44,810 --> 00:37:46,673 No! Where are they taking him? 541 00:37:46,678 --> 00:37:47,741 Where are they taking him? 542 00:37:47,746 --> 00:37:49,781 Tell me! Where are they taking him? 543 00:37:53,151 --> 00:37:54,685 I'm sorry. 544 00:38:01,360 --> 00:38:02,494 I'm sorry. 545 00:38:27,152 --> 00:38:31,518 No matter how many times you've thought about your own death, 546 00:38:31,523 --> 00:38:34,793 I don't think it happens exactly the way you expect. 547 00:38:36,395 --> 00:38:38,359 There's always a curveball, 548 00:38:38,364 --> 00:38:41,066 some strategy you didn't fully think through. 549 00:38:44,035 --> 00:38:46,271 An enemy you didn't see in time. 550 00:38:48,807 --> 00:38:50,837 No matter what you do, 551 00:38:50,842 --> 00:38:52,678 the end is always a surprise. 552 00:39:36,221 --> 00:39:37,721 Why is everyone looking at us? 553 00:39:44,229 --> 00:39:47,432 Oh, I'm sure word has gotten around. 554 00:39:50,101 --> 00:39:51,101 Why? 555 00:39:51,937 --> 00:39:53,137 What did you do? 556 00:39:55,140 --> 00:39:57,542 Something you will be thanking me for. 557 00:40:12,257 --> 00:40:13,720 Commander Warren Putnam, 558 00:40:13,725 --> 00:40:15,255 you are to come with us. 559 00:40:15,260 --> 00:40:16,757 What on earth could be so important 560 00:40:16,762 --> 00:40:18,922 that you need to disturb me in the middle of breakfast? 561 00:40:20,432 --> 00:40:21,595 Get your hands off me! 562 00:40:21,600 --> 00:40:22,863 Wait! Warren? 563 00:40:22,868 --> 00:40:24,599 ... of me! What the hell do you think you're doing? 564 00:40:24,603 --> 00:40:27,233 Yes, yes. Okay, I am... I'm walking! 565 00:40:27,238 --> 00:40:28,334 Fine, I can walk. 566 00:40:28,339 --> 00:40:30,019 - I'm not trying to go... - Warren! 567 00:40:30,509 --> 00:40:31,643 Warren. 568 00:40:34,179 --> 00:40:37,277 This is outrageous! Get your hands off of him! 569 00:40:44,656 --> 00:40:45,776 Lawrence? 570 00:40:46,792 --> 00:40:48,521 The High Criminal Court of Gilead, 571 00:40:48,526 --> 00:40:50,290 in a special overnight session, 572 00:40:50,295 --> 00:40:51,958 found you, Commander Putnam, 573 00:40:51,963 --> 00:40:54,833 guilty of apostasy, 574 00:40:55,433 --> 00:40:56,835 sins of the flesh. 575 00:40:58,470 --> 00:41:00,070 That's insanity! 576 00:41:01,006 --> 00:41:02,040 For what? 577 00:41:04,175 --> 00:41:06,377 The rape of unassigned property. 578 00:41:07,679 --> 00:41:09,314 She's my Handmaid! 579 00:41:10,682 --> 00:41:13,146 She belongs to me! 580 00:41:13,151 --> 00:41:16,154 The eyes of the Lord are everywhere. 581 00:41:17,288 --> 00:41:21,126 Keep watch on the wicked and the good. 582 00:41:23,328 --> 00:41:25,130 But I have a baby on the way! 583 00:42:17,537 --> 00:42:18,537 You okay? 584 00:42:20,540 --> 00:42:21,540 Not really. 585 00:42:29,216 --> 00:42:30,576 You gonna tell me what's going on? 586 00:42:32,385 --> 00:42:33,420 You already know. 587 00:42:39,492 --> 00:42:42,090 You shouldn't be worrying about Lawrence or Putnam 588 00:42:42,095 --> 00:42:43,325 or any of that stuff. 589 00:42:43,330 --> 00:42:44,531 I can't stop. 590 00:42:46,499 --> 00:42:48,702 I'm worried about the kind of person this makes you. 591 00:42:54,274 --> 00:42:56,076 The kind of person this makes me. 592 00:43:17,850 --> 00:43:20,247 It makes me the kind of person who will do whatever it takes 593 00:43:20,252 --> 00:43:22,587 to make Gilead a safer place for our child. 594 00:43:33,332 --> 00:43:35,200 Are you sure that's who you did this for? 595 00:43:38,570 --> 00:43:39,571 I'm sure. 596 00:44:06,632 --> 00:44:08,433 Take a long look, girls! 597 00:44:10,602 --> 00:44:12,967 In Gilead, 598 00:44:12,972 --> 00:44:16,175 there are consequences for disobeying God 599 00:44:17,743 --> 00:44:18,978 no matter who you are. 600 00:44:20,479 --> 00:44:23,143 You are holy vessels 601 00:44:23,148 --> 00:44:26,151 and, by His word, you will be protected. 602 00:44:27,652 --> 00:44:28,720 Honor God 603 00:44:30,055 --> 00:44:31,290 and, in return, 604 00:44:32,457 --> 00:44:33,658 you shall be honored. 605 00:44:37,462 --> 00:44:40,232 Commander Putnam was an evil man. 606 00:44:41,600 --> 00:44:45,004 He took advantage of his position. 607 00:44:51,010 --> 00:44:52,411 This was justice. 608 00:44:57,582 --> 00:44:59,051 I wish I could've watched. 609 00:45:09,494 --> 00:45:11,530 Home now, for warm milk! 610 00:45:39,224 --> 00:45:43,057 I'm here to fetch one of the runaways, June Osborn? 611 00:45:43,062 --> 00:45:44,563 Mr. Wheeler approved it. 612 00:45:56,909 --> 00:45:58,172 Shaw's here. 613 00:45:58,177 --> 00:46:00,540 He's taking the Red Tag. 614 00:46:00,545 --> 00:46:02,105 Did we get approval? 615 00:46:02,747 --> 00:46:03,849 Yeah. 616 00:46:12,524 --> 00:46:13,724 Who are you? 617 00:46:39,018 --> 00:46:40,852 Are you fucking serious? 618 00:46:42,722 --> 00:46:44,218 As serious as you were 619 00:46:44,223 --> 00:46:46,825 when you told me you wanted my baby to die inside of me. 620 00:46:47,759 --> 00:46:49,028 Do you remember that? 621 00:46:52,597 --> 00:46:53,597 Yeah. 622 00:47:00,239 --> 00:47:02,241 It was the best day of my fucking life. 623 00:47:09,281 --> 00:47:10,615 So, what is this? 624 00:47:14,053 --> 00:47:15,587 It's payback for Fred? 625 00:47:16,688 --> 00:47:17,988 Cut her bindings. 626 00:47:19,892 --> 00:47:22,961 I want her to be able to pray. On her knees. 627 00:47:41,713 --> 00:47:43,248 For God's sake, Serena. 628 00:47:57,762 --> 00:47:59,298 Wait, wait, wait, wait. 629 00:48:00,265 --> 00:48:01,861 You gotta let me do it. 630 00:48:01,866 --> 00:48:03,363 I need to do it. Okay? 631 00:48:03,368 --> 00:48:04,965 - I don't know. - Yes. 632 00:48:04,970 --> 00:48:06,305 She killed my husband. 633 00:48:07,106 --> 00:48:08,607 She cursed my child. 634 00:48:10,675 --> 00:48:12,306 I should do it. 635 00:48:12,311 --> 00:48:14,313 God is giving me a chance for justice. 636 00:48:16,015 --> 00:48:17,311 I need to do it. 637 00:48:17,316 --> 00:48:18,683 Give me the gun. 638 00:48:20,452 --> 00:48:21,620 Let me do it. 639 00:48:31,230 --> 00:48:32,231 Serena. 640 00:48:42,942 --> 00:48:44,143 Serena. 641 00:48:48,513 --> 00:48:49,581 Don't do it. 642 00:48:57,422 --> 00:48:58,422 Pray. 643 00:49:02,827 --> 00:49:03,828 Okay. 644 00:49:07,232 --> 00:49:08,232 Okay. 645 00:49:12,271 --> 00:49:13,805 I pray for our children. 646 00:49:18,110 --> 00:49:19,110 I pray 647 00:49:21,012 --> 00:49:22,347 that my daughters 648 00:49:26,351 --> 00:49:28,020 live a life of peace, 649 00:49:32,591 --> 00:49:35,827 a life without all of this hate 650 00:49:37,096 --> 00:49:38,297 and violence. 651 00:49:43,435 --> 00:49:44,636 Give them a life. 652 00:49:50,775 --> 00:49:52,377 Give them a happy life. 653 00:49:56,548 --> 00:49:57,782 And, dear God, 654 00:50:02,821 --> 00:50:04,623 may they do better than we did. 655 00:50:09,661 --> 00:50:10,729 Amen. 656 00:50:34,453 --> 00:50:35,782 Serena. 657 00:50:45,464 --> 00:50:46,626 Get in the car. 658 00:50:46,631 --> 00:50:48,967 - What are you doing? - Get in the car! 659 00:50:50,435 --> 00:50:51,770 Go! 660 00:50:55,774 --> 00:50:57,676 Serena, what the fuck are you doing? 661 00:50:59,144 --> 00:51:00,146 Hurry up! 662 00:51:01,446 --> 00:51:02,814 Get in the car! 663 00:51:06,185 --> 00:51:07,452 Hurry up. 664 00:51:10,322 --> 00:51:11,385 Drive. 665 00:51:11,390 --> 00:51:12,852 Serena, what the fuck are you doing? 666 00:51:12,857 --> 00:51:14,057 Just drive. 667 00:53:01,000 --> 00:53:08,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 43891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.