All language subtitles for dfy3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:10,929 [soft somber piano music] 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,523 ♪ ? 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,524 [Yawns] 4 00:00:23,600 --> 00:00:28,447 ♪ ? 5 00:00:28,520 --> 00:00:33,520 [sirens wail in distance] 6 00:00:44,520 --> 00:00:49,520 [soft somber piano music] 7 00:00:57,640 --> 00:01:02,640 [heavy electronic music] 8 00:01:08,480 --> 00:01:09,891 - TV VOICEOVER: Do not fall asleep. 9 00:01:09,960 --> 00:01:12,281 Do not fall asleep. 10 00:01:12,360 --> 00:01:16,570 This message will repeat. 11 00:01:16,640 --> 00:01:18,369 Do not fall asleep. 12 00:01:18,440 --> 00:01:22,001 This message will repeat. 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,164 This is a national emergency. 14 00:01:29,240 --> 00:01:32,687 Important details will follow. 15 00:01:32,760 --> 00:01:36,446 [shower sprays] 16 00:01:36,520 --> 00:01:46,043 [soft piano music] 17 00:01:46,120 --> 00:01:49,329 - (yells) Ahhhhh! 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,323 Fuck! 19 00:01:51,400 --> 00:01:59,330 [soft piano music] 20 00:01:59,400 --> 00:02:01,323 [screams] 21 00:02:01,400 --> 00:02:11,321 [soft piano music] 22 00:02:11,440 --> 00:02:16,440 ♪ ? 23 00:02:22,800 --> 00:02:31,003 [low mysterious humming] 24 00:02:33,480 --> 00:02:36,131 [man wailing] 25 00:02:36,200 --> 00:02:44,051 [sirens in distance] 26 00:02:44,120 --> 00:02:45,121 - TV VOICEOVER: Emergency. 27 00:02:45,200 --> 00:02:47,123 Important details will follow. 28 00:02:47,200 --> 00:02:52,525 [sirens] 29 00:02:52,600 --> 00:02:53,522 Do not fall... 30 00:02:53,600 --> 00:02:58,600 [dreamy warped ambient noises] 31 00:03:20,960 --> 00:03:22,291 [screams] 32 00:03:22,360 --> 00:03:26,365 [shouting] 33 00:03:26,440 --> 00:03:32,129 [woman screaming] 34 00:03:32,200 --> 00:03:37,200 [intense distorted music] 35 00:03:50,600 --> 00:03:55,600 [blood trickling down drain] 36 00:04:02,040 --> 00:04:11,961 [eerie music] 37 00:04:12,040 --> 00:04:21,961 ♪ ? 38 00:04:22,040 --> 00:04:32,007 [eerie music] 39 00:04:32,080 --> 00:04:42,001 ♪ ? 40 00:04:42,080 --> 00:04:52,001 [eerie music] 41 00:04:52,080 --> 00:04:57,080 ♪ ? 42 00:05:14,080 --> 00:05:15,320 - So to recap. 43 00:05:15,400 --> 00:05:17,323 They're driving through the wasteland, 44 00:05:17,400 --> 00:05:18,925 most of the world is dead and the people left 45 00:05:19,000 --> 00:05:20,684 are pretty much psychopaths. 46 00:05:20,760 --> 00:05:22,000 Mad Max. 47 00:05:22,080 --> 00:05:23,002 [mimics buzzer] 48 00:05:23,080 --> 00:05:24,320 - The movie is called The Road Warrior. 49 00:05:24,400 --> 00:05:25,481 - Same thing. 50 00:05:25,560 --> 00:05:27,403 - H is absolutely not the same thing. 51 00:05:27,480 --> 00:05:29,881 Trust me, my head is like an IMDB page, alright? 52 00:05:29,960 --> 00:05:32,804 - Would you guys please jusi give it a break'? 53 00:05:32,880 --> 00:05:37,681 - Yeah, sorry, sure. 54 00:05:37,760 --> 00:05:40,081 - Okay, look I'm sorry but I have to do something 55 00:05:40,160 --> 00:05:42,970 back here or else I'm gonna fade rea\ fast. 56 00:05:43,040 --> 00:05:44,724 - Fine, fine. 57 00:05:44,800 --> 00:05:45,687 Just play on. 58 00:05:45,760 --> 00:05:47,808 We're almost to the east side anyway. 59 00:05:47,880 --> 00:05:48,881 - Thanks Ally. 60 00:05:48,960 --> 00:05:50,849 This next ones easy, you might even like it. 61 00:05:50,920 --> 00:05:52,763 It's sort of a horror movie. 62 00:05:52,840 --> 00:05:55,241 - JAKE: It's sort of a horror movie? 63 00:05:55,320 --> 00:05:56,287 - Yes. 64 00:05:56,360 --> 00:05:58,283 - Well that doesn't count, I was just clarifying. 65 00:05:58,360 --> 00:06:00,442 - IMDB shouldn't have to clarify. 66 00:06:00,520 --> 00:06:05,128 - Fine, sort ofa horror movie. 67 00:06:05,200 --> 00:06:08,488 Does it have music, stop motion puppets, 68 00:06:08,560 --> 00:06:09,482 and Christmas? 69 00:06:09,560 --> 00:06:10,482 - Nope. 70 00:06:10,560 --> 00:06:12,449 - Is Hannibal Lector in it'? 71 00:06:12,520 --> 00:06:15,251 Is there a giant alien cricket with Will Smith 72 00:06:15,320 --> 00:06:16,287 in H? 73 00:06:16,360 --> 00:06:19,250 - No and Men In Black has a giant roach in it. 74 00:06:19,320 --> 00:06:23,211 But there is some kind of cricket in this, sort of. 75 00:06:23,280 --> 00:06:24,202 - Like Jiminy? 76 00:06:24,320 --> 00:06:25,242 - No, you idiot. 77 00:06:25,360 --> 00:06:27,567 A cricket bat, from England. 78 00:06:27,640 --> 00:06:29,529 - Oh got ya, England. 79 00:06:29,600 --> 00:06:30,965 So this movies funny then, eh? 80 00:06:31,040 --> 00:06:32,166 - Hilarious. 81 00:06:32,240 --> 00:06:33,651 - Oh I can see it. 82 00:06:33,720 --> 00:06:35,802 It's the movie with the, with the guy 83 00:06:35,880 --> 00:06:36,961 and his tubby friends, it's the one with the record... 84 00:06:37,080 --> 00:06:37,808 [glass shatters] 85 00:06:37,880 --> 00:06:39,723 [shouting] 86 00:06:39,800 --> 00:06:42,406 [crash] 87 00:06:43,880 --> 00:06:45,370 [groaning] 88 00:06:45,440 --> 00:06:47,807 What the fuck was that'? 89 00:06:52,000 --> 00:06:53,206 - Ally? 90 00:06:53,280 --> 00:06:54,520 Ally! 91 00:06:54,640 --> 00:06:55,448 Come on Ally. 92 00:06:55,560 --> 00:06:57,289 - [Both] Shit. 93 00:06:59,920 --> 00:07:04,164 [groaning] 94 00:07:04,240 --> 00:07:05,890 - SAM: Come Ally, stay awake, stay awake. 95 00:07:05,960 --> 00:07:06,961 You got to stay awake. 96 00:07:07,040 --> 00:07:08,166 - Come on, stay awake. 97 00:07:08,280 --> 00:07:09,247 - Just keep her awake. 98 00:07:09,320 --> 00:07:11,561 I'll find something. 99 00:07:11,640 --> 00:07:14,371 - Stay with me. 100 00:07:14,440 --> 00:07:15,771 NU, “U, CONE 0“, COME U“. 101 00:07:15,840 --> 00:07:16,921 Keep moving, keep moving. 102 00:07:17,000 --> 00:07:18,126 Come on. 103 00:07:18,200 --> 00:07:18,928 Hurry up, Sam. 104 00:07:19,040 --> 00:07:19,768 . Okay" 105 00:07:19,840 --> 00:07:20,841 - Stay with me. 106 00:07:20,960 --> 00:07:22,041 - SAM: Ally stay with. 107 00:07:22,120 --> 00:07:23,246 - Hurry! 108 00:07:23,320 --> 00:07:26,563 [screams] 109 00:07:26,640 --> 00:07:27,641 - Oh fuck! 110 00:07:27,720 --> 00:07:29,643 - Sam' what is that? - It's in my eyes. 111 00:07:29,760 --> 00:07:31,046 - It's rubbing alcohol. 112 00:07:31,120 --> 00:07:32,610 - ALLY: It's in my goddamn eyes. 113 00:07:32,720 --> 00:07:34,643 Oh give me some water. 114 00:07:38,760 --> 00:07:41,240 Ow, shit. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,044 - Here. 116 00:07:48,120 --> 00:07:51,249 For the bleeding. 117 00:07:51,320 --> 00:07:54,767 - Yeah, I think I'd risk infection with that thing. 118 00:07:54,840 --> 00:07:58,208 - I'm pretty sure Sam already disinfected you. 119 00:08:01,680 --> 00:08:03,603 - Fuck. 120 00:08:03,680 --> 00:08:05,603 Come on, come on. 121 00:08:05,680 --> 00:08:07,648 Where is the water'? 122 00:08:07,720 --> 00:08:08,960 [tense dramatic music] 123 00:08:09,040 --> 00:08:12,806 - ALLY: Sam, I think \ have some gauze in my pack. 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,925 - Yeah, gauze' right. 125 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 - Oh god. 126 00:08:31,000 --> 00:08:33,002 Did we hit someone. 127 00:08:33,080 --> 00:08:36,368 - Yeah, sort of fell on us, I think. 128 00:08:36,440 --> 00:08:37,930 From the overpass. 129 00:08:38,000 --> 00:08:39,809 - ALLY: What like a jumper? 130 00:08:39,880 --> 00:08:41,609 - Yeah, I guess. 131 00:08:41,680 --> 00:08:43,682 - That doesn't make any sense. 132 00:08:43,760 --> 00:08:45,683 Why would somebody jump if they could just 133 00:08:45,760 --> 00:08:49,242 lay down and go to sleep? 134 00:08:49,320 --> 00:08:50,082 [vomits] 135 00:08:50,160 --> 00:08:50,922 - Shit. 136 00:08:51,000 --> 00:08:51,728 - SAM: Shit, Ally. 137 00:08:51,840 --> 00:08:52,602 Are you alright'? 138 00:08:52,680 --> 00:08:54,284 - No, damn it. 139 00:08:54,360 --> 00:08:55,282 - What'! 140 00:08:55,360 --> 00:08:56,282 - Damn it. 141 00:08:56,360 --> 00:08:57,521 A concussion. 142 00:08:57,640 --> 00:08:58,562 - SAM: How can we hem'? 143 00:08:58,680 --> 00:09:01,286 - Ice, I need ice. 144 00:09:01,360 --> 00:09:02,691 - We got to get a new ride. 145 00:09:02,760 --> 00:09:05,684 Come on, let's get moving. 146 00:09:05,760 --> 00:09:15,329 [light breeze blows] 147 00:09:15,400 --> 00:09:25,321 [low somber music] 148 00:09:25,400 --> 00:09:33,000 ♪ ? 149 00:09:33,080 --> 00:09:35,811 You forget something? 150 00:09:35,880 --> 00:09:37,882 - There was someone else on that bridge. 151 00:09:37,960 --> 00:09:39,530 - What are you talking about? 152 00:09:39,640 --> 00:09:41,051 - I saw someone else, okay. 153 00:09:41,120 --> 00:09:46,047 I mean, maybe the body was thrown, you know? 154 00:09:46,120 --> 00:09:48,009 - You're just rattled from the wreck. 155 00:09:48,080 --> 00:09:50,162 Alright, the guy iust wanted to go out in style. 156 00:09:50,240 --> 00:09:52,049 Besides, who throws a body from a bridge? 157 00:09:52,120 --> 00:09:55,522 - Exactly. 158 00:09:55,600 --> 00:09:58,524 - Can I get a little help here? 159 00:10:01,360 --> 00:10:03,169 - I'm so sorry, Sam. 160 00:10:03,240 --> 00:10:07,643 - No, no, you're totally fine, you're okay. 161 00:10:07,720 --> 00:10:09,529 Hey, want to play the movie game? 162 00:10:09,600 --> 00:10:10,886 - Oh god no. 163 00:10:10,960 --> 00:10:12,405 - Come on, I'll make it easy for you. 164 00:10:12,480 --> 00:10:16,280 - Easy like Shaun of the Dead easy? 165 00:10:16,360 --> 00:10:17,407 - Fuck. 166 00:10:17,480 --> 00:10:19,050 - What'! 167 00:10:19,120 --> 00:10:21,930 - Kinda horror with some cricket. 168 00:10:22,000 --> 00:10:23,604 Shaun of the Dead. 169 00:10:23,680 --> 00:10:25,205 - I knew that' I knew that. 170 00:10:25,280 --> 00:10:26,884 - Damn doc, you've been holding out on us 171 00:10:26,960 --> 00:10:28,166 this entire time. 172 00:10:28,240 --> 00:10:30,561 - Yeah, well I'm not exactly in the mood 173 00:10:30,640 --> 00:10:34,167 to dissect the artistic merits of Showgirls. 174 00:10:34,240 --> 00:10:37,403 - It's an American classic. 175 00:10:37,480 --> 00:10:40,404 - You are literally killing me. 176 00:10:40,480 --> 00:10:46,249 [engine roars past] 177 00:10:46,320 --> 00:10:51,320 [soft music, radio static] 178 00:11:13,000 --> 00:11:16,163 [tires screech] 179 00:11:16,240 --> 00:11:18,004 - Shit. 180 00:11:18,080 --> 00:11:23,080 [soft music, radio static] 181 00:11:34,280 --> 00:11:35,691 - RADIO: Exit Seven west. 182 00:11:35,760 --> 00:11:40,527 Time' three zero one AM, CST. 183 00:11:40,600 --> 00:11:42,125 - KATHY VOICEOVER: Well, you'll be happy to know 184 00:11:42,200 --> 00:11:43,247 you won again, Captain. 185 00:11:43,320 --> 00:11:44,481 [laughing] 186 00:11:44,560 --> 00:11:47,006 - CAPTAIN VOICEOVER: You hear that, Jim? 187 00:11:47,080 --> 00:11:49,208 Asleep again. 188 00:11:49,280 --> 00:11:51,282 So which row was it'? 189 00:11:51,360 --> 00:11:53,522 32 or 33'? 190 00:11:53,600 --> 00:11:55,489 - KATHY \/OICEOVER: 33 D and E, the good looking 191 00:11:55,560 --> 00:11:56,482 blonds couple. 192 00:11:56,560 --> 00:11:58,130 He goes in with a toothbrush all innocent, 193 00:11:58,200 --> 00:11:59,850 two minutes later, there she goes after him. 194 00:11:59,920 --> 00:12:04,164 Never heard of assisted teeth brushing before 195 00:12:04,240 --> 00:12:05,401 - CAPTAIN VOICEOVER: That sounds European. 196 00:12:05,480 --> 00:12:06,970 - KATHY VOICE-OVER: Should I try and stop them? 197 00:12:07,040 --> 00:12:11,090 - CAPTAIN VOICEOVER; No, let them have their romance 198 00:12:11,160 --> 00:12:13,049 - KATHY VOICEOVER: I'll bring your dinners in a jiffy. 199 00:12:13,120 --> 00:12:15,407 - RAD\O: American 242, traffic nine o'clock. 200 00:12:15,480 --> 00:12:18,211 One five miles, Pacific level flight level three one zero 201 00:12:18,280 --> 00:12:19,691 for flight level two nine zero. 202 00:12:19,800 --> 00:12:22,531 American 242, climb maintain flight level, three four. 203 00:12:22,600 --> 00:12:23,522 - CAPTAIN VOICEOVER: Roger. 204 00:12:23,600 --> 00:12:26,524 Climb maintain flight level. 205 00:12:26,640 --> 00:12:28,847 - [screaming over radio] Help! 206 00:12:28,920 --> 00:12:30,160 Jesus. 207 00:12:30,240 --> 00:12:32,004 Kathy, Kathy. 208 00:12:32,080 --> 00:12:33,889 What the heH is going one? 209 00:12:33,960 --> 00:12:35,724 - KATHY VO\CEOVER: Captain there's an emergency back here. 210 00:12:35,800 --> 00:12:36,767 People aren't responding. 211 00:12:36,840 --> 00:12:37,762 A lot of them. 212 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Check him, check him! 213 00:12:38,920 --> 00:12:39,842 Oh my god. 214 00:12:39,920 --> 00:12:41,160 - CAPTAIN VOICEOVER: What do you mean not responding? 215 00:12:41,280 --> 00:12:42,167 - KATHY \/OICEOVER: They're not waking up. 216 00:12:42,280 --> 00:12:43,167 What'! 217 00:12:43,280 --> 00:12:44,202 Oh my god, are you sure? 218 00:12:44,280 --> 00:12:45,202 It's her, too? 219 00:12:45,280 --> 00:12:46,247 No it can't... 220 00:12:46,320 --> 00:12:47,481 They're not breathing, Captain, no pulse. 221 00:12:47,560 --> 00:12:48,686 Get the defibrillator, hurry. 222 00:12:48,760 --> 00:12:50,250 - CAPTAIN VOICEOVER: Dallas seven, American 242 223 00:12:50,320 --> 00:12:51,560 declaring a medical emergency. 224 00:12:51,640 --> 00:12:54,041 We need immediate radar vectors for Denver. 225 00:12:54,120 --> 00:12:56,407 Jim, Jim wake up. 226 00:12:56,480 --> 00:12:58,369 - RADIO: American 242, this is Denver center 227 00:12:58,440 --> 00:12:59,680 what the heH is happening up there? 228 00:12:59,760 --> 00:13:01,000 We've got emergency calls coming in 229 00:13:01,080 --> 00:13:02,047 from all air space. 230 00:13:02,120 --> 00:13:03,360 - CAPTAIN VOICEOVER: Denver, just get us down! 231 00:13:03,440 --> 00:13:04,407 Jim'? 232 00:13:04,480 --> 00:13:06,289 God damn it, Jim, wake up. 233 00:13:06,360 --> 00:13:08,806 [screaming over radio] 234 00:13:14,240 --> 00:13:19,007 [footsteps] 235 00:13:19,080 --> 00:13:21,003 - No. 236 00:13:21,080 --> 00:13:29,647 [footsteps] 237 00:13:29,720 --> 00:13:34,886 - I want to say I'm sorry about your friend. 238 00:13:35,000 --> 00:13:36,889 - Sarah. 239 00:13:37,000 --> 00:13:39,685 Her name was Sarah. 240 00:13:39,760 --> 00:13:43,526 - Yeah, her. 241 00:13:43,600 --> 00:13:46,001 I'm not gonna let that happen again. 242 00:13:46,080 --> 00:13:47,844 I mean, it's a promise. 243 00:13:47,920 --> 00:13:50,287 I really dropped the ball and I'm sorry. 244 00:13:50,360 --> 00:13:51,407 - Dropped the ball. 245 00:13:51,480 --> 00:13:53,369 Dropped the ball. 246 00:13:53,440 --> 00:13:56,364 What the fuck is wrong with you? 247 00:13:59,960 --> 00:14:01,689 . Rm flying, okay. 248 00:14:01,760 --> 00:14:04,684 - I feel so much better already! 249 00:14:10,640 --> 00:14:12,290 [deep exhale] 250 00:14:14,280 --> 00:14:24,201 [low tense music] 251 00:14:35,880 --> 00:14:37,723 - SAM: Come on Ally, come on. 252 00:14:37,800 --> 00:14:39,882 - Sorry. 253 00:14:39,960 --> 00:14:41,405 - We'll take a rest up here. 254 00:14:41,480 --> 00:14:42,606 - Yeah. 255 00:14:42,680 --> 00:14:44,011 - I made it. 256 00:14:44,080 --> 00:14:47,448 - So East Austin. 257 00:14:47,520 --> 00:14:53,926 Still 20 miles out and going nowhere fast. 258 00:14:54,000 --> 00:15:01,805 [panting] 259 00:15:01,920 --> 00:15:03,490 . Okay" 260 00:15:03,560 --> 00:15:06,325 Just hang tight, Ally. 261 00:15:06,400 --> 00:15:08,164 I'm gonna go get you some ice and-- 262 00:15:08,240 --> 00:15:09,651 - Not likely. 263 00:15:09,760 --> 00:15:11,250 You guys see the powers out? 264 00:15:11,320 --> 00:15:13,049 The city's dead. 265 00:15:13,120 --> 00:15:17,170 - Then where the hell's the music coming from'? 266 00:15:17,240 --> 00:15:18,969 [vomits] 267 00:15:19,040 --> 00:15:20,166 - Oh shit. 268 00:15:20,240 --> 00:15:21,730 Alright, alright Ally. 269 00:15:21,800 --> 00:15:23,211 Yes it's, I'm gonna go get some help. 270 00:15:23,280 --> 00:15:24,281 " No! 271 00:15:24,400 --> 00:15:25,367 [coughing] 272 00:15:25,440 --> 00:15:26,646 Jake goes. 273 00:15:26,720 --> 00:15:31,009 It's not safe. 274 00:15:31,080 --> 00:15:34,004 - See you on the other side. 275 00:15:37,560 --> 00:15:39,847 - Oh shit. 276 00:15:39,920 --> 00:15:44,920 [low tense music] 277 00:15:52,360 --> 00:15:57,360 [spooky music] 278 00:16:04,400 --> 00:16:06,289 - What the fuck'? 279 00:16:06,400 --> 00:16:11,400 [spooky music] 280 00:16:29,680 --> 00:16:39,647 [distorted music] 281 00:16:39,720 --> 00:16:48,970 ♪ ? 282 00:16:49,040 --> 00:16:58,961 [distorted music] 283 00:16:59,040 --> 00:17:09,007 ♪ ? 284 00:17:16,800 --> 00:17:19,883 [soft chanting] 285 00:17:19,960 --> 00:17:29,688 [distorted music] 286 00:17:29,760 --> 00:17:34,322 [grunts] 287 00:17:34,400 --> 00:17:38,405 - Who was that'? 288 00:17:38,480 --> 00:17:43,042 What's going on, where am I? 289 00:17:43,120 --> 00:17:44,690 - It's okay ma'am, you iust made it 290 00:17:44,760 --> 00:17:47,047 to our fancy East Side hospital 291 00:17:47,120 --> 00:17:48,451 and you are safe now. 292 00:17:48,520 --> 00:17:52,286 As safe as anyone can be these days. 293 00:17:52,360 --> 00:17:55,170 - You okay, doc? 294 00:17:55,240 --> 00:17:56,287 - Fine. 295 00:17:56,360 --> 00:17:58,169 I'm fine. 296 00:17:58,240 --> 00:17:59,480 We need to go, we need to go. 297 00:17:59,560 --> 00:18:00,766 - No, no, no, just take it easy. 298 00:18:00,840 --> 00:18:02,763 Just take it easy. 299 00:18:05,960 --> 00:18:08,566 - Who the hell are you people'? 300 00:18:08,640 --> 00:18:10,563 - Well, I'm sorry for the scare 301 00:18:10,640 --> 00:18:14,361 but we weren't exactly expecting company. 302 00:18:14,440 --> 00:18:17,011 I'm Father Julio and these are some oi the fine 303 00:18:17,080 --> 00:18:19,003 People in my parish. 304 00:18:19,080 --> 00:18:20,969 - Sorry, we were p\aying tag in the park, 305 00:18:21,040 --> 00:18:22,451 the kids were hiding from me. 306 00:18:22,520 --> 00:18:23,760 I'm Mr. Death. 307 00:18:23,840 --> 00:18:27,322 - Yeah, yeah' I caught that. 308 00:18:27,400 --> 00:18:29,129 - It's alt part of tonight's festival. 309 00:18:29,200 --> 00:18:32,409 We're honoring our dead. 310 00:18:32,480 --> 00:18:34,608 E\ Dia de los Muertos. 311 00:18:34,680 --> 00:18:36,045 It's a bit off season 312 00:18:36,120 --> 00:18:39,567 but it Just seemed appropriate to reschedule. 313 00:18:39,680 --> 00:18:41,364 Look, we have a w: of young peop\e here. 314 00:18:41,440 --> 00:18:44,887 So it makes all this adjustable. 315 00:18:44,960 --> 00:18:46,450 Speaking of which. 316 00:18:46,560 --> 00:18:47,891 You know we don't have fancy drugs 317 00:18:47,960 --> 00:18:52,329 or adrenaline drips here but thanks to La Bruja, 318 00:18:52,440 --> 00:18:54,090 we have this. 319 00:18:54,160 --> 00:18:56,083 Sa\ud. 320 00:19:04,320 --> 00:19:06,482 It might taste like hell but it keeps 321 00:19:06,560 --> 00:19:08,164 you from going there anynme soon. 322 00:19:08,240 --> 00:19:11,767 [coughing] 323 00:19:11,840 --> 00:19:14,525 - SAM' Whoa' whoa. 324 00:19:14,600 --> 00:19:16,090 - Well amigos. 325 00:19:16,160 --> 00:19:19,369 The kids need me outside. 326 00:19:19,440 --> 00:19:22,523 Look, I'm glad you're alright, okay? 327 00:19:22,600 --> 00:19:23,806 You're more than welcome to stay here 328 00:19:23,880 --> 00:19:25,405 as long as you like. 329 00:19:25,480 --> 00:19:27,926 Sam, right? 330 00:19:28,000 --> 00:19:29,411 How would you like to go spend some time 331 00:19:29,520 --> 00:19:31,443 with kids your age? 332 00:19:31,520 --> 00:19:34,046 [laughs] 333 00:19:34,120 --> 00:19:35,645 - Just give me 10 minutes 334 00:19:35,720 --> 00:19:38,041 then I'll be ready, I promise. 335 00:19:38,120 --> 00:19:40,327 - Then I'll see some food is brought to you. 336 00:19:40,400 --> 00:19:41,811 You rest new. 337 00:19:41,880 --> 00:19:44,451 Just not too much. 338 00:19:44,520 --> 00:19:46,443 . Okay" 339 00:19:57,720 --> 00:19:59,210 - So what's your story? 340 00:19:59,280 --> 00:20:05,481 [blender whirs] 341 00:20:05,560 --> 00:20:08,291 [kids chatting] 342 00:20:08,360 --> 00:20:10,283 - How are there so many left? 343 00:20:10,360 --> 00:20:11,885 So many kids. 344 00:20:11,960 --> 00:20:14,122 - Well my church was sponsoring a lock in 345 00:20:14,200 --> 00:20:16,931 for youth groups when it happened. 346 00:20:17,000 --> 00:20:18,764 We're the lucky ones, I suppose. 347 00:20:18,840 --> 00:20:22,481 But we've lust so many over the last few days, 348 00:20:22,560 --> 00:20:25,928 so now we celebrate, honor our dead 349 00:20:26,000 --> 00:20:29,368 and embrace the days ahead. 350 00:20:29,440 --> 00:20:32,967 - And you're their priest? 351 00:20:33,040 --> 00:20:37,887 - Yes, I am. 352 00:20:37,960 --> 00:20:40,167 Carmen. 353 00:20:40,240 --> 00:20:42,242 Hey come meet Sam and show him around. 354 00:20:42,320 --> 00:20:43,481 Hejust made it in from uh... 355 00:20:43,560 --> 00:20:45,324 - Houston. 356 00:20:48,640 --> 00:20:50,483 - Well nothing good ever came from Houston. 357 00:20:50,600 --> 00:20:52,523 - Then I won'! disappoint. 358 00:20:55,560 --> 00:20:58,086 - It's nice what they're doing, Father Julio 359 00:20:58,160 --> 00:20:59,650 and the other adults. 360 00:20:59,720 --> 00:21:01,722 This never ending party. 361 00:21:01,800 --> 00:21:03,689 They don't think we understand how bad things are. 362 00:21:03,760 --> 00:21:08,209 So we keep playing games, pretending everything's okay. 363 00:21:08,280 --> 00:21:10,681 - I mean, everyone seems to be enjoying it. 364 00:21:10,760 --> 00:21:12,250 - Well the more enthusiastic we are, 365 00:21:12,320 --> 00:21:15,244 the more hope they have. 366 00:21:15,320 --> 00:21:16,685 Though I kinda feel like it should 367 00:21:16,760 --> 00:21:18,444 be the other way around. 368 00:21:18,520 --> 00:21:20,602 - You don't think we'll find a cure? 369 00:21:20,680 --> 00:21:22,170 - Not in my lifetime. 370 00:21:22,240 --> 00:21:26,529 Which is over in like three or four days. 371 00:21:26,600 --> 00:21:29,524 Come on, I wantto show you something. 372 00:21:54,440 --> 00:21:56,363 - Thanks. 373 00:22:01,320 --> 00:22:03,641 [sighs] 374 00:22:05,680 --> 00:22:09,605 Think you could see if the padre could get us a car? 375 00:22:11,800 --> 00:22:13,723 - Yeah sure. 376 00:22:17,600 --> 00:22:21,047 You good? 377 00:22:21,120 --> 00:22:23,043 - Yeah, good enough. 378 00:22:48,040 --> 00:22:53,968 Modern medicine in a post apocalyptic world. 379 00:22:57,920 --> 00:22:59,251 Ew. 380 00:23:04,040 --> 00:23:05,451 - SAM: So where are you taking me? 381 00:23:05,520 --> 00:23:08,603 - CARMEN: Just wait and see. 382 00:23:08,680 --> 00:23:09,488 [I109 barks] 383 00:23:09,560 --> 00:23:10,527 - EDUARDO: Who's that'? 384 00:23:10,600 --> 00:23:12,329 - It's me, Mr. Eduardo. 385 00:23:12,400 --> 00:23:13,322 I brought a new friend. 386 00:23:13,400 --> 00:23:15,004 - Ah, Carmen. 387 00:23:15,120 --> 00:23:17,441 Good evening and you are? 388 00:23:17,520 --> 00:23:19,124 - Holy shit. 389 00:23:19,200 --> 00:23:22,010 - Strange name' Mr. Holy Shit. 390 00:23:22,080 --> 00:23:24,481 - Oh sorry, Sam. 391 00:23:24,560 --> 00:23:27,643 How is she still alive'? 392 00:23:27,720 --> 00:23:29,324 - How is he still alive'? 393 00:23:29,400 --> 00:23:32,165 This is Bullet, trained from birth. 394 00:23:32,240 --> 00:23:36,848 He follows me everywhere, he eats when I eat, 395 00:23:36,920 --> 00:23:42,927 rests when I rest' and I haven't rested in a while. 396 00:23:43,000 --> 00:23:45,571 I get some help from La Bruja. 397 00:23:45,640 --> 00:23:50,043 Thank you Bruja. 398 00:23:50,120 --> 00:23:52,282 [dog whimpers then growls] 399 00:23:52,360 --> 00:23:53,441 - What did I do'? 400 00:23:53,520 --> 00:23:55,602 [I109 barks] 401 00:23:55,680 --> 00:23:58,843 - EDUARDO: You kids, get on back to the party. 402 00:23:58,920 --> 00:24:00,490 Go on now. 403 00:24:00,560 --> 00:24:05,361 [dog barking] 404 00:24:05,440 --> 00:24:13,006 [people chatting] 405 00:24:13,080 --> 00:24:14,525 - Hey Sam. 406 00:24:14,600 --> 00:24:16,523 Sam? 407 00:24:16,640 --> 00:24:21,043 [people chatting] 408 00:24:21,120 --> 00:24:22,724 - What's wrong' is everything okay? 409 00:24:22,800 --> 00:24:25,041 - He can hear people approaching. 410 00:24:25,120 --> 00:24:27,521 Sometimes we get other visitors. 411 00:24:27,600 --> 00:24:30,126 Sometimes they're not as nice as you. 412 00:24:30,200 --> 00:24:33,044 - So what I'm hearing is you think I'm nice? 413 00:24:33,120 --> 00:24:36,044 - Sure, for a boy from Houston. 414 00:24:36,160 --> 00:24:38,731 - Man, that dog was amazing. 415 00:24:38,800 --> 00:24:40,404 - I know, he's a sweetie. 416 00:24:40,480 --> 00:24:42,608 - Hey, look I just want you to know 417 00:24:42,680 --> 00:24:46,969 that, you know, things might not be 418 00:24:47,040 --> 00:24:48,963 as bleak as you think. 419 00:24:49,040 --> 00:24:51,930 My friends and I, we're searching for a cure 420 00:24:52,000 --> 00:24:55,209 and well, maybe, maybe we can-- 421 00:24:55,280 --> 00:24:57,123 - Maybe what? 422 00:24:57,200 --> 00:24:59,521 - Well it's not for certain but, 423 00:24:59,640 --> 00:25:02,610 when we get there, you know, maybe you, 424 00:25:02,680 --> 00:25:04,091 you know, I mean-- 425 00:25:04,160 --> 00:25:05,321 - Come on, spit it out. 426 00:25:05,440 --> 00:25:06,327 [shouting] 427 00:25:06,440 --> 00:25:07,965 [screaming] 428 00:25:08,040 --> 00:25:10,042 - Shit. 429 00:25:10,120 --> 00:25:15,120 [screaming] 430 00:25:22,200 --> 00:25:23,850 - Watch out' get down! 431 00:25:23,920 --> 00:25:31,247 [gunfire] 432 00:25:31,320 --> 00:25:34,210 [shouts in Spanish] 433 00:25:34,280 --> 00:25:36,886 [screaming] 434 00:25:36,960 --> 00:25:43,002 It's okay, it's okay. 435 00:25:43,080 --> 00:25:45,481 Go protect the kids. 436 00:25:45,560 --> 00:25:46,925 - JAKE: Protect the kids from what? 437 00:25:47,000 --> 00:25:48,206 - We call him an incubus. 438 00:25:48,280 --> 00:25:50,282 - That maniac out there'? 439 00:25:50,400 --> 00:25:54,689 - Safety glass! 440 00:25:54,760 --> 00:25:55,647 - What's going on? 441 00:25:55,720 --> 00:25:56,881 Oh god. 442 00:25:56,960 --> 00:25:58,121 - Ally, Ally, help her. 443 00:25:58,240 --> 00:25:58,968 Hurry. 444 00:25:59,040 --> 00:26:00,530 - Oh shit, come here honey. 445 00:26:00,600 --> 00:26:01,487 [screaming] 446 00:26:01,560 --> 00:26:02,721 God damn it. 447 00:26:02,800 --> 00:26:03,801 Her brachial artery's cut. 448 00:26:03,880 --> 00:26:05,405 This girl needs a surgeon. 449 00:26:05,480 --> 00:26:06,641 - Sam said you're a doctor. 450 00:26:06,720 --> 00:26:07,642 - Yes I am but-- 451 00:26:07,720 --> 00:26:08,482 - But what? 452 00:26:08,560 --> 00:26:10,244 - I'm a radiologist! 453 00:26:10,320 --> 00:26:11,401 - Who cares' fucking help her. 454 00:26:11,480 --> 00:26:12,481 - Her heads got cut up, there's naming-- 455 00:26:12,560 --> 00:26:13,527 - Ally! 456 00:26:13,600 --> 00:26:14,886 - I'm heads got screwed up. 457 00:26:14,960 --> 00:26:19,960 [high pitched ringing] 458 00:26:25,560 --> 00:26:27,164 - Listen to me, listen to me. 459 00:26:27,240 --> 00:26:28,730 Alright, okay. 460 00:26:28,800 --> 00:26:30,450 She's bleeding out. 461 00:26:30,520 --> 00:26:31,681 She needs your help or she's gonna die. 462 00:26:31,760 --> 00:26:32,682 - Where's the nearest hospital. 463 00:26:32,760 --> 00:26:33,522 - Far and empty. 464 00:26:33,600 --> 00:26:34,362 - What do I do'? 465 00:26:34,440 --> 00:26:35,168 - Needs help. 466 00:26:35,280 --> 00:26:36,691 - So I saying you got here. 467 00:26:36,760 --> 00:26:37,522 - ALLY: Okay. 468 00:26:37,600 --> 00:26:38,362 - Okay doctor. 469 00:26:38,440 --> 00:26:39,885 You can save her. 470 00:26:39,960 --> 00:26:41,849 I know you will, okay. 471 00:26:41,920 --> 00:26:43,285 You're the only one. 472 00:26:43,360 --> 00:26:44,122 Now come on. 473 00:26:44,200 --> 00:26:44,928 Get it together. 474 00:26:45,040 --> 00:26:45,882 . Okay" 475 00:26:45,960 --> 00:26:46,882 - Alright, let's go. 476 00:26:47,000 --> 00:26:47,728 - ALLY: Okay. 477 00:26:47,800 --> 00:26:49,564 - Hurry. 478 00:26:55,880 --> 00:26:57,530 - Oh fucking yeah. 479 00:26:57,600 --> 00:26:58,567 Okay, okay. 480 00:26:58,640 --> 00:27:00,847 Alright sweetie, what's your name, huh? 481 00:27:00,920 --> 00:27:01,967 - Carmen, her names Carmen. 482 00:27:02,040 --> 00:27:03,690 - Carmen, sweetheart, be brave for me, okay? 483 00:27:03,760 --> 00:27:05,285 I need to sew up your arm 484 00:27:05,360 --> 00:27:06,805 but I can't use anesthesia, I can't put you under, 485 00:27:06,880 --> 00:27:08,006 do you understand? 486 00:27:08,080 --> 00:27:09,047 Sam, come here. 487 00:27:09,120 --> 00:27:10,884 - I'm gonna post out front for this asshole. 488 00:27:10,960 --> 00:27:11,847 - Put pressure on her arm. 489 00:27:11,920 --> 00:27:13,524 Put pressure on her arm! 490 00:27:13,600 --> 00:27:15,204 Father, go get me medical supplies. 491 00:27:15,320 --> 00:27:16,242 - What do you need? 492 00:27:16,360 --> 00:27:17,282 - Everything you 90t- 493 00:27:17,360 --> 00:27:18,282 Hey Carmen, open your eyes. 494 00:27:18,360 --> 00:27:19,327 You see me, you see me? 495 00:27:19,400 --> 00:27:20,765 Open them, open them, sweetheart. 496 00:27:20,840 --> 00:27:29,646 [low tense music] 497 00:27:29,720 --> 00:27:30,960 - Oh god! 498 00:27:31,040 --> 00:27:32,246 Jesus fucking Christ. 499 00:27:32,320 --> 00:27:33,526 - You see anything? 500 00:27:33,600 --> 00:27:35,090 - No. 501 00:27:35,160 --> 00:27:36,525 - Might have scared him off. 502 00:27:36,600 --> 00:27:38,204 The kids are good, they're all accounted for. 503 00:27:38,280 --> 00:27:40,760 Got em locked tight in the church. 504 00:27:40,840 --> 00:27:42,569 - What about us adults'? 505 00:27:42,680 --> 00:27:47,083 - KEEP YOU!' EYES open. 506 00:27:47,160 --> 00:27:49,242 [metal rattles] 507 00:27:49,320 --> 00:27:51,846 [tense suspicious music] 508 00:27:51,920 --> 00:27:54,924 - I'm coming for you, asshole. 509 00:27:55,000 --> 00:27:56,047 - CARMEN: I'm scared. 510 00:27:56,120 --> 00:27:57,406 - I know honey, you're gonna be fine. 511 00:27:57,480 --> 00:27:58,925 I'm gonna fix your right up, okay? 512 00:27:59,000 --> 00:27:59,922 - JULIO: Found a bunch of stuff. 513 00:28:00,000 --> 00:28:00,842 - There's gonna be a m: of blood at first 514 00:28:00,920 --> 00:28:01,842 but you're gonna be just fine, alright? 515 00:28:01,920 --> 00:28:02,728 Let's do this. 516 00:28:02,800 --> 00:28:04,928 - JULIO: Alright, alright. 517 00:28:05,000 --> 00:28:06,001 - Fuck! 518 00:28:06,120 --> 00:28:07,406 [screaming] 519 00:28:07,480 --> 00:28:09,244 - That's fine sweetie, alright? 520 00:28:09,320 --> 00:28:10,765 Okay, we're gonna get you fixed up. 521 00:28:10,840 --> 00:28:12,365 You just hang in there. 522 00:28:12,440 --> 00:28:14,488 Hey Sam, I need you to keep her awake, okay? 523 00:28:14,560 --> 00:28:19,600 - Okay, okay, Okay- 524 00:28:19,680 --> 00:28:21,648 - Sam talk to her. 525 00:28:21,760 --> 00:28:23,364 - It doesn't even look that bad, okay. 526 00:28:23,440 --> 00:28:24,521 - Carmen, honey. 527 00:28:24,600 --> 00:28:25,965 Sam's thinking of a movie. 528 00:28:26,040 --> 00:28:28,646 I need you to guess what it is, okay? 529 00:28:28,720 --> 00:28:38,368 [low tense music] 530 00:28:38,440 --> 00:28:41,569 [rustling] 531 00:28:41,640 --> 00:28:43,563 - Hey wait. 532 00:28:52,600 --> 00:28:57,606 [Swans] 533 00:28:57,680 --> 00:29:04,325 [shouting] 534 00:29:04,400 --> 00:29:11,329 [low tense music] 535 00:29:11,400 --> 00:29:17,487 ♪ ? 536 00:29:17,560 --> 00:29:18,607 - I'm thinking of a horror movie, 537 00:29:18,680 --> 00:29:20,125 it's kind ofa horror movie actually. 538 00:29:20,200 --> 00:29:21,531 - Is it this exact moment'? 539 00:29:21,600 --> 00:29:22,761 - I hope you enjoy that joke 540 00:29:22,840 --> 00:29:23,807 that cost us a guess. 541 00:29:23,880 --> 00:29:25,530 - Take this, apply the damp right here. 542 00:29:25,600 --> 00:29:27,682 Be careful, watch the nerve, right 'there. 543 00:29:27,760 --> 00:29:28,807 - Oh, I don't know! 544 00:29:28,880 --> 00:29:30,006 - Okay next guess, next guess. 545 00:29:30,120 --> 00:29:31,531 - The Sisterhood of the Traveling Pants? 546 00:29:31,600 --> 00:29:32,681 - I said a kind of horror movie. 547 00:29:32,760 --> 00:29:34,683 - I know what you said. 548 00:29:34,760 --> 00:29:36,205 - ALLY: Sam, get some light please. 549 00:29:36,280 --> 00:29:37,247 - Carmen, hey Carmen. 550 00:29:37,320 --> 00:29:38,765 I know it's hard but I need you to be 551 00:29:38,880 --> 00:29:40,041 as still as you can, okay? 552 00:29:40,120 --> 00:29:41,042 - Okay, okay. - Alright. 553 00:29:41,120 --> 00:29:42,246 - Thank you' Thank you. 554 00:29:42,320 --> 00:29:43,367 Alright, honey, we're gonna suture 555 00:29:43,440 --> 00:29:45,442 the artery now, you're gonna be just fine. 556 00:29:45,520 --> 00:29:47,887 [screams] 557 00:29:47,960 --> 00:29:49,485 - Hang in, Carmen. 558 00:29:49,560 --> 00:29:51,927 - ALLY: Okay honey, we're almost there. 559 00:29:52,000 --> 00:29:52,967 - SAM: Fuck! 560 00:29:53,040 --> 00:29:53,962 - JULIO: No, no, no. 561 00:29:54,040 --> 00:29:54,927 No Hsten, listen, listen. 562 00:29:55,000 --> 00:29:55,967 It's the generator. 563 00:29:56,040 --> 00:29:56,962 I'll get it running, okay'? 564 00:29:57,040 --> 00:29:57,962 - Hurry' hurry. 565 00:29:58,040 --> 00:29:59,769 Alright baby, you've got this. 566 00:29:59,840 --> 00:30:01,763 You're doing good. 567 00:30:01,840 --> 00:30:06,840 [footsteps] 568 00:30:28,080 --> 00:30:31,050 Alright, you're doing good, you're doing good, okay? 569 00:30:31,120 --> 00:30:33,122 Just keep it up. 570 00:30:33,200 --> 00:30:35,043 Alright, take a deep breath. 571 00:30:35,120 --> 00:30:39,603 And now we Just want you to focus on your breathing 572 00:30:39,680 --> 00:30:42,047 and Sam's poor movie taste, huh'? 573 00:30:42,120 --> 00:30:45,283 [Carmen laughs] 574 00:30:45,360 --> 00:30:48,284 Come on Father, come on. 575 00:30:48,360 --> 00:30:53,360 [footsteps] 576 00:30:58,640 --> 00:31:07,128 [suspenseful music] 577 00:31:07,200 --> 00:31:12,411 [generator hums] 578 00:31:12,480 --> 00:31:14,847 [generator dies] 579 00:31:14,920 --> 00:31:19,920 [suspenseful music] 580 00:31:27,880 --> 00:31:33,922 [shouting] 581 00:31:34,000 --> 00:31:36,002 [gunshot] 582 00:31:36,120 --> 00:31:37,929 - Oh shit. 583 00:31:38,040 --> 00:31:42,125 [Carmen whimpering] 584 00:31:42,200 --> 00:31:44,362 - Oh shit. 585 00:31:44,440 --> 00:31:45,566 Okay' we're moving. 586 00:31:45,640 --> 00:31:47,051 To the room with the candles. 587 00:31:47,120 --> 00:31:48,645 Carmen, keep talking. 588 00:31:48,760 --> 00:31:49,682 - He'll be able to hear us. 589 00:31:49,800 --> 00:31:51,484 - Yeah well, Carmen comes first okay? 590 00:31:51,560 --> 00:31:52,482 Then we'll deal with everything else. 591 00:31:52,560 --> 00:31:53,846 Why don't you tell Sam about the story oi the girls 592 00:31:53,920 --> 00:31:55,126 and their traveling pants? 593 00:31:55,200 --> 00:31:56,725 Listen, I need you to get all the tools. 594 00:31:56,800 --> 00:31:58,325 We're gonna get you honey to where we can get 595 00:31:58,400 --> 00:32:00,607 you a little bit more light so we can see, okay'? 596 00:32:00,680 --> 00:32:01,602 Okay, come on Sam. 597 00:32:01,680 --> 00:32:02,806 Come on. 598 00:32:02,880 --> 00:32:06,441 Come on, we can do it. 599 00:32:06,520 --> 00:32:08,409 - SAM: Hey Carmen look, look it's Bullet. 600 00:32:08,480 --> 00:32:09,845 It's Bullet, he's here to protect you okay? 601 00:32:09,920 --> 00:32:10,967 He's here to protect you, alright? 602 00:32:11,040 --> 00:32:12,405 Everything3 gonna be okay, alright Carmen? 603 00:32:12,480 --> 00:32:13,686 Alright, alright. 604 00:32:13,760 --> 00:32:15,000 Where do I put these'? 605 00:32:15,080 --> 00:32:16,809 - ALLY: Lay it out, lay ii out, lay it out. 606 00:32:16,880 --> 00:32:18,848 Aright, we're just gonna close you up here. 607 00:32:18,920 --> 00:32:21,685 It's okay' I gut it. 608 00:32:21,760 --> 00:32:23,683 [tense dramatic music] 609 00:32:23,760 --> 00:32:26,650 - All?- 610 00:32:26,720 --> 00:32:27,960 Ally! 611 00:32:28,040 --> 00:32:29,041 - Hey Sam, get back, get back. 612 00:32:29,120 --> 00:32:32,727 You get back. 613 00:32:32,800 --> 00:32:37,800 [suspenseful music] 614 00:32:43,200 --> 00:32:46,682 Don't you even think about it. 615 00:32:46,760 --> 00:32:51,760 [suspenseful music] 616 00:33:01,440 --> 00:33:04,887 [dog panting] 617 00:33:05,000 --> 00:33:09,369 - Come here, come here. 618 00:33:09,440 --> 00:33:13,331 Come here, come here boy. 619 00:33:13,400 --> 00:33:16,006 Come here, come here. 620 00:33:19,320 --> 00:33:22,608 [Swans] 621 00:33:26,040 --> 00:33:32,969 [man crying] 622 00:33:33,040 --> 00:33:40,288 [suspenseful music] 623 00:33:40,360 --> 00:33:41,600 [screaming] 624 00:33:41,680 --> 00:33:43,603 - JAKE: Hey, asshole. 625 00:33:43,680 --> 00:33:45,045 [slang] 626 00:33:45,360 --> 00:33:46,885 [slang] 627 00:33:47,560 --> 00:33:49,130 [thump] 628 00:33:50,880 --> 00:33:52,405 [slang] 629 00:33:52,480 --> 00:33:59,443 [wet thumps] 630 00:34:02,360 --> 00:34:04,169 - SAM: Jake. 631 00:34:04,240 --> 00:34:07,961 - Hey man. 632 00:34:08,040 --> 00:34:09,963 - Whoa, whoa easy, easy. 633 00:34:15,040 --> 00:34:16,326 - You're gonna be okay. 634 00:34:16,400 --> 00:34:19,643 You're good' you're good sweetie. 635 00:34:19,720 --> 00:34:21,324 We got this. 636 00:34:21,400 --> 00:34:23,164 You did so good. 637 00:34:26,080 --> 00:34:27,002 She's okay. 638 00:34:27,080 --> 00:34:29,003 She'll be okay. 639 00:34:29,080 --> 00:34:39,001 [soft music] 640 00:34:39,080 --> 00:34:44,080 ♪ ? 641 00:34:50,080 --> 00:34:51,923 - Thanks for the coo\ ride, padre. 642 00:34:52,000 --> 00:34:53,126 - Yeah it's my uncle's. 643 00:34:53,200 --> 00:34:56,044 Just you know, bring her back with a full tank of gas. 644 00:34:56,120 --> 00:34:57,770 - Yes' sir. 645 00:34:57,840 --> 00:34:58,762 - And bandages. 646 00:34:58,840 --> 00:35:00,410 [woman speaks Spanish] 647 00:35:00,480 --> 00:35:01,402 - Thank you. 648 00:35:01,480 --> 00:35:02,402 - Well thank you, doctor. 649 00:35:02,480 --> 00:35:04,801 We uh, I think we got it from here. 650 00:35:04,880 --> 00:35:06,609 - You know, you could always come with us. 651 00:35:06,680 --> 00:35:09,331 It's not far, maybe 15 miles. 652 00:35:09,400 --> 00:35:12,051 - You guys are following that radio program about chants? 653 00:35:12,120 --> 00:35:13,724 - You heard it'? 654 00:35:13,840 --> 00:35:16,684 - Yeah the voice changes but the message stays the same. 655 00:35:16,800 --> 00:35:18,848 We sent a few a guys to investigate' Hector and Pablo, 656 00:35:18,920 --> 00:35:21,526 two days ago. 657 00:35:21,600 --> 00:35:23,364 They never came back. 658 00:35:23,440 --> 00:35:27,650 Just please, just watch yourselves. 659 00:35:27,720 --> 00:35:29,051 Okay? 660 00:35:34,520 --> 00:35:39,447 [Speaks Spanish] 661 00:35:43,080 --> 00:35:45,003 - I'm gonna go check on Sam. 662 00:35:45,120 --> 00:35:53,084 [soft music] 663 00:35:53,160 --> 00:35:55,083 [door closes] 664 00:35:55,160 --> 00:36:00,160 [soft music] 665 00:36:06,360 --> 00:36:07,725 _ Sta?- 666 00:36:07,800 --> 00:36:12,800 [soft music] 667 00:36:19,200 --> 00:36:21,567 . HEY- 668 00:36:21,640 --> 00:36:25,611 It's time to go. 669 00:36:25,680 --> 00:36:28,251 - Can we come back for them 670 00:36:28,320 --> 00:36:33,963 after we figure all this out? 671 00:36:34,040 --> 00:36:36,964 - It will be the first place we come. 672 00:36:37,040 --> 00:36:39,441 I promise. 673 00:36:39,520 --> 00:36:41,648 - Yeah. 674 00:36:41,760 --> 00:36:45,651 I guess this is goodbye then. 675 00:36:45,720 --> 00:36:47,449 For now. 676 00:36:47,520 --> 00:36:57,407 [soft music] 677 00:36:57,480 --> 00:37:00,324 [Speaks Spanish] 678 00:37:00,400 --> 00:37:05,400 [soft music] 679 00:37:30,920 --> 00:37:32,684 - A gift from the padre. 680 00:37:32,760 --> 00:37:36,685 Thought maybe you could take point. 681 00:37:41,120 --> 00:37:42,770 - You're adding gunslinger to my list 682 00:37:42,840 --> 00:37:44,524 of useful qualities'? 683 00:37:44,600 --> 00:37:47,524 - Well I don't know but you saved our lives 684 00:37:47,600 --> 00:37:52,606 so I think you might be qualified. 685 00:37:52,680 --> 00:37:55,729 - Thanks. 686 00:37:55,800 --> 00:37:57,564 - Thanks back. 687 00:38:04,600 --> 00:38:06,523 - On the road again. 688 00:38:06,600 --> 00:38:11,600 [soft music] 689 00:38:26,640 --> 00:38:33,762 [suspenseful music] 690 00:38:33,840 --> 00:38:35,842 - ELLIS: Now what'? 691 00:38:35,920 --> 00:38:45,887 [tense music] 692 00:38:45,960 --> 00:38:50,960 ♪ ? 693 00:38:56,960 --> 00:39:01,960 [tense music] 694 00:39:07,960 --> 00:39:12,960 ♪ ? 41294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.