All language subtitles for Walker (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,484 --> 00:03:40,484 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:03:40,484 --> 00:03:45,484 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:03:45,484 --> 00:03:46,502 - See you. - Bye. 4 00:03:49,369 --> 00:03:50,396 See you. 5 00:03:52,164 --> 00:03:53,164 Take care. 6 00:04:21,841 --> 00:04:25,173 KX69: Location? Alex: Manila Area 7 00:04:25,246 --> 00:04:29,307 Miller: Ready anytime? Alex: Yes 8 00:04:29,307 --> 00:04:30,695 KX 69: What’s your last price? 9 00:04:30,719 --> 00:04:32,476 Alex: That’s the last price, I’m a legit walker. 10 00:04:32,476 --> 00:04:34,452 Miller: No limits 11 00:04:34,477 --> 00:04:36,245 Alex: No creampie, additional one thousand if you want me to swallow 12 00:04:36,270 --> 00:04:38,691 KX69: That’s expensive! 13 00:04:38,691 --> 00:04:40,295 Miller: Is that unli swallow for one thousand? 14 00:04:40,319 --> 00:04:44,196 KX69: Don’t even thing about it! 15 00:04:48,770 --> 00:04:52,914 Miller: Okay, okay. Anal? 16 00:04:52,914 --> 00:04:55,355 Alex: I don’t do that. Don’t worry I’m very tight. 17 00:04:55,380 --> 00:04:56,847 Miller: Payment after service? 18 00:04:56,872 --> 00:04:59,139 Alex: Money down before panty down 19 00:05:02,736 --> 00:05:04,690 Miller: Where are you? 20 00:05:04,715 --> 00:05:08,129 KX69: In a hurry? 21 00:05:08,154 --> 00:05:10,514 Alex : I’m near. Don’t worry, I’m worth the wait. 22 00:05:11,772 --> 00:05:14,441 - Can you still handle it? - Of course! 23 00:05:14,466 --> 00:05:16,430 Wait until she arrives. 24 00:05:17,948 --> 00:05:19,047 Cheers! 25 00:05:21,974 --> 00:05:23,789 Sir, your guest is here. 26 00:05:31,259 --> 00:05:33,182 - Alex. - Miller? 27 00:05:33,783 --> 00:05:34,808 Come in. 28 00:05:49,883 --> 00:05:50,932 So, are we on? 29 00:05:51,339 --> 00:05:52,537 Money down first. 30 00:05:54,821 --> 00:05:56,183 Money chaser, huh? 31 00:05:57,153 --> 00:05:58,352 What a buzzkill. 32 00:05:58,981 --> 00:06:03,402 Because once they ejaculate, they refuse to pay. 33 00:06:05,325 --> 00:06:06,538 Okay, fine. 34 00:06:13,459 --> 00:06:14,482 Here you go. 35 00:06:18,115 --> 00:06:20,330 It’s the S.O.P. for all of us walkers. 36 00:06:20,355 --> 00:06:21,565 Thank you. 37 00:06:21,697 --> 00:06:22,775 Can I go to bathroom first? 38 00:06:25,149 --> 00:06:27,453 - Where’s the bathroom? - Right there! Go in. 39 00:06:28,441 --> 00:06:31,815 - Come back quickly. - Hurry up. We’ll be waiting for you. 40 00:06:33,660 --> 00:06:36,746 I can't believe you! She's your type, huh? 41 00:06:36,771 --> 00:06:40,858 - Yeah, she’s pretty, isn’t she? - Sure, but I’m prettier. 42 00:06:41,611 --> 00:06:43,391 Come on, are you insecure? 43 00:06:44,231 --> 00:06:46,650 - Of course, she’s gorgeous! - Chill. 44 00:06:46,675 --> 00:06:49,718 I'm getting impatient! Why is she taking so long? 45 00:13:06,448 --> 00:13:08,876 - Is this still your number? - Yes. 46 00:13:10,459 --> 00:13:13,099 - Can I send it via GCash? - Yes. 47 00:13:17,454 --> 00:13:18,956 There, did you get it? 48 00:13:18,981 --> 00:13:21,140 Yes! Winner! 49 00:13:22,708 --> 00:13:24,292 I got it. 50 00:13:24,317 --> 00:13:26,331 Wait, what’s that? 51 00:13:26,861 --> 00:13:29,045 Don’t you know? This is PlayTime! 52 00:13:29,812 --> 00:13:31,849 You still play after sex? 53 00:13:32,523 --> 00:13:37,438 Well, others smoke– I play! 54 00:13:39,506 --> 00:13:41,332 Try it with your wife. 55 00:13:42,152 --> 00:13:47,038 You can use GCash, Maya, or Playtime.ph. 56 00:13:47,848 --> 00:13:50,892 Hey, what’s that? You two look close, huh? 57 00:13:50,917 --> 00:13:53,199 Should I be jealous? 58 00:13:53,439 --> 00:13:55,855 - There! - You talk nonsense, babe. 59 00:13:56,975 --> 00:13:58,477 I know about that! 60 00:13:58,502 --> 00:14:00,257 - PlayTime! - Just tap it. 61 00:14:00,282 --> 00:14:01,514 I win there a lot! 62 00:14:01,539 --> 00:14:03,795 Try it, it’s easy! 63 00:14:24,038 --> 00:14:30,507 Allan K Dick: I’m in Manila, are you free? 64 00:14:31,191 --> 00:14:34,736 Alex: Sorry, I'm on my period. 65 00:14:57,040 --> 00:14:58,105 Alex. 66 00:14:58,176 --> 00:14:59,176 Hmm? 67 00:14:59,501 --> 00:15:00,575 Alex. 68 00:19:13,030 --> 00:19:14,037 Hello? 69 00:19:14,465 --> 00:19:15,797 Is this Alex Bernabe? 70 00:19:16,926 --> 00:19:18,177 Yes. 71 00:19:19,634 --> 00:19:23,973 This is Sgt. Manjares, Homicide Division of Angeles City PNP. 72 00:19:24,722 --> 00:19:26,307 Do you know Mara Conrado? 73 00:19:28,354 --> 00:19:29,439 Why? 74 00:19:29,464 --> 00:19:30,684 How are you related to her? 75 00:19:32,653 --> 00:19:33,978 She’s my friend. 76 00:19:34,003 --> 00:19:38,799 Miss Bernabe, I’m sorry to inform you, but Mara Conrado was found dead. 77 00:19:38,824 --> 00:19:39,831 What? 78 00:19:43,407 --> 00:19:44,812 Mara? 79 00:19:45,038 --> 00:19:49,042 She was found lifeless in a motel here in Angeles. 80 00:19:49,667 --> 00:19:53,296 Initial investigation shows Mara Conrado was murdered. 81 00:19:54,464 --> 00:19:58,468 Can we invite you here to identify her body? 82 00:20:02,180 --> 00:20:03,418 Okay. 83 00:20:28,039 --> 00:20:31,709 - There! - What do you think? 84 00:20:32,460 --> 00:20:34,378 - Is that okay? - Good job! 85 00:20:34,526 --> 00:20:36,564 - Keep it straight. - Then? 86 00:20:36,589 --> 00:20:37,828 Keep your back straight. 87 00:20:38,174 --> 00:20:39,361 Just like that. 88 00:20:39,947 --> 00:20:43,196 - There. Cross your legs. - It’s hard. 89 00:20:43,221 --> 00:20:45,682 That’s easy. Just keep it straight. 90 00:21:07,245 --> 00:21:08,663 There. 91 00:21:09,831 --> 00:21:10,998 What do you think? 92 00:21:18,548 --> 00:21:23,553 - What do you think? Per... - Per... What do you want? 93 00:21:23,594 --> 00:21:25,221 Per session. 94 00:21:28,015 --> 00:21:29,684 He asked how much? 95 00:21:29,976 --> 00:21:34,981 - This look sexy. - Try this, this looks good on you. 96 00:22:01,396 --> 00:22:02,951 Are you Alex? 97 00:22:04,759 --> 00:22:06,121 Sgt. Manjares… 98 00:22:08,347 --> 00:22:09,623 Let’s go inside. 99 00:22:31,710 --> 00:22:33,039 We called you 100 00:22:33,064 --> 00:22:36,963 because your name is listed as the emergency contact on Mara’s ID. 101 00:22:41,082 --> 00:22:44,909 Can you identify if this is Mara Conrado? 102 00:23:22,380 --> 00:23:27,218 Alex, may I ask for a bit more information? 103 00:23:34,331 --> 00:23:36,418 When was the last time you spoke to the victim? 104 00:23:39,480 --> 00:23:40,548 It’s been a while. 105 00:23:41,361 --> 00:23:45,174 Almost a year since she left Manila. 106 00:23:45,960 --> 00:23:47,228 We didn’t talk anymore. 107 00:23:54,722 --> 00:23:55,847 Her cellphone! 108 00:23:56,586 --> 00:23:57,741 Where’s her cellphone? 109 00:23:58,099 --> 00:24:00,559 Maybe it has the recent conversations! 110 00:24:00,662 --> 00:24:02,059 - Where is it? - If there was one... 111 00:24:02,084 --> 00:24:03,629 It wasn’t found at the crime scene. 112 00:24:04,389 --> 00:24:07,233 We’ve also searched her rented room. 113 00:24:07,767 --> 00:24:10,846 We tried, but there was nothing. 114 00:24:13,318 --> 00:24:15,278 Doesn’t she have any other family? 115 00:24:17,310 --> 00:24:20,146 - When can I have her cremated? - Alex... 116 00:24:20,229 --> 00:24:22,048 you can’t. 117 00:24:22,980 --> 00:24:24,565 Mara is a murder victim. 118 00:24:24,590 --> 00:24:28,344 Even those who were buried were exhumed. 119 00:24:31,423 --> 00:24:35,177 Sir, is there no chance of finding her killer? 120 00:24:35,302 --> 00:24:38,757 We found traces of skin and blood under Mara’s nails. 121 00:24:39,087 --> 00:24:42,496 Maybe she fought back and managed to scratch her assailant. 122 00:24:42,750 --> 00:24:45,445 Do you know what Mara’s job was? 123 00:24:52,432 --> 00:24:56,833 A few motels here in Angeles confirmed that they regularly saw Mara. 124 00:24:57,599 --> 00:24:58,848 I’m sorry. 125 00:24:59,141 --> 00:25:00,795 I didn’t mean to imply anything. 126 00:25:01,479 --> 00:25:02,855 I’m just asking. 127 00:25:05,255 --> 00:25:08,383 Like I said, Mara and I hadn’t spoken in a while. 128 00:25:09,828 --> 00:25:12,516 Alright, Alex, we’ll keep you updated. 129 00:29:09,885 --> 00:29:12,554 Straight ahead, ma'am. 130 00:29:13,473 --> 00:29:14,708 More. 131 00:29:37,389 --> 00:29:38,472 What happened? 132 00:29:39,214 --> 00:29:40,246 Uh, well... 133 00:29:40,837 --> 00:29:42,378 just a little accident, ma’am. 134 00:29:42,780 --> 00:29:44,193 A couple’s quarrel. 135 00:29:46,680 --> 00:29:47,681 I see. 136 00:33:15,006 --> 00:33:20,725 Go back to Manila if you don’t want to die like your friend. 137 00:33:43,458 --> 00:33:44,498 Yes. 138 00:33:46,253 --> 00:33:48,058 I’ll let you know. 139 00:33:48,672 --> 00:33:50,090 Poor thing. 140 00:33:52,316 --> 00:33:53,340 Alex? 141 00:33:53,552 --> 00:33:54,614 Yes, sure. 142 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 What is it? 143 00:33:58,198 --> 00:34:01,086 - Are you Alex? - Wait, wait, I’ll call you back. Bye. 144 00:34:01,111 --> 00:34:03,386 - Who are you? - I’m Joel. 145 00:34:04,928 --> 00:34:06,246 Joel Desiderio. 146 00:34:07,137 --> 00:34:08,408 A friend of Mara’s. 147 00:34:09,946 --> 00:34:12,182 I’m a news writer for a tabloid. 148 00:34:12,865 --> 00:34:17,161 I cover police reports in Angeles. 149 00:34:21,736 --> 00:34:24,197 You’re probably wondering how I know you. 150 00:34:24,222 --> 00:34:26,373 Mara talked about you a lot. 151 00:34:27,971 --> 00:34:30,360 So it was easy to find you. 152 00:34:33,166 --> 00:34:35,001 When was the last time you spoke to her? 153 00:34:35,515 --> 00:34:37,643 I can’t remember. 154 00:34:38,341 --> 00:34:40,551 She just suddenly stopped answering my calls. 155 00:34:40,831 --> 00:34:41,832 Joel... 156 00:34:43,107 --> 00:34:44,536 Were you and Mara together? 157 00:34:45,062 --> 00:34:46,089 Yes. 158 00:34:47,626 --> 00:34:49,461 Do you know what her job was? 159 00:34:49,816 --> 00:34:50,854 Ours? 160 00:34:52,152 --> 00:34:53,181 Yes. 161 00:34:53,695 --> 00:34:55,454 But don’t worry. 162 00:34:55,667 --> 00:34:58,164 That wasn’t the reason we broke up. 163 00:35:01,825 --> 00:35:03,410 Do you want to see her? 164 00:35:03,544 --> 00:35:07,559 From the report, the DNA, 165 00:35:07,584 --> 00:35:10,996 and how she was killed... 166 00:35:11,622 --> 00:35:13,321 I don’t think I can handle it. 167 00:35:17,280 --> 00:35:18,763 I understand. 168 00:35:19,680 --> 00:35:20,762 Alex. 169 00:35:21,379 --> 00:35:27,552 I’m here because I read the DNA results of the blood found on her. 170 00:35:28,023 --> 00:35:29,942 It came directly from the forensic lab. 171 00:35:29,982 --> 00:35:31,064 What? 172 00:35:31,353 --> 00:35:32,928 The blood isn’t Mara’s? 173 00:35:33,052 --> 00:35:37,223 There was no DNA match in the forensic lab. 174 00:35:37,909 --> 00:35:40,036 How will they find Mara’s killer? 175 00:35:40,659 --> 00:35:45,831 We need to get the suspect’s blood, or a strand of hair. 176 00:35:46,507 --> 00:35:49,080 And we also need to find leads. 177 00:35:49,374 --> 00:35:53,350 The last client Mara spoke with. 178 00:35:56,533 --> 00:35:57,534 Here. 179 00:35:59,042 --> 00:36:02,677 the name and contact number of Mara’s handler. 180 00:36:04,850 --> 00:36:06,059 How did you get this? 181 00:36:06,309 --> 00:36:07,330 Alex. 182 00:36:07,978 --> 00:36:09,213 I work for the newspaper. 183 00:36:09,980 --> 00:36:14,735 We have assets in every district and police station in Central Luzon. 184 00:36:15,100 --> 00:36:18,138 DNA results aren’t the only things we can get. 185 00:36:18,425 --> 00:36:19,994 You’re turning me into an asset? 186 00:36:20,128 --> 00:36:21,128 But... 187 00:36:21,905 --> 00:36:23,951 Why don’t you just tell the police? 188 00:36:24,453 --> 00:36:26,974 Isn’t there evidence on her cellphone? 189 00:36:27,195 --> 00:36:29,815 Wouldn’t it be easier to trace that? 190 00:36:30,042 --> 00:36:31,064 It’s unlikely. 191 00:36:32,502 --> 00:36:37,498 If I were Zandra, I’d delete all our dealings with Mara. 192 00:36:37,712 --> 00:36:39,661 Otherwise, she’d get implicated. 193 00:36:42,886 --> 00:36:46,040 I'm not saying you should find the evidence. 194 00:36:46,933 --> 00:36:48,116 That’s dangerous. 195 00:36:48,769 --> 00:36:51,755 The suspect might be a serial killer. 196 00:36:52,262 --> 00:36:55,290 I’m certain there will be more victims. 197 00:36:56,748 --> 00:36:59,146 Alex: Hi, are you hiring a walker? Zandra: Yes, are you from Pampanga? 198 00:36:59,171 --> 00:37:01,323 Alex: No, but I’m willing to relocate. 199 00:37:01,348 --> 00:37:04,248 Zandra: Can you send some sample pics first? 200 00:37:07,872 --> 00:37:08,995 Alex: Ok. 201 00:37:29,101 --> 00:37:31,562 I’ve seen your photo on Viber. 202 00:37:31,587 --> 00:37:33,666 Pictures can be deceiving, right? 203 00:37:33,855 --> 00:37:37,092 But it’s different in person, of course. 204 00:37:37,584 --> 00:37:40,754 Is it okay if I question you first before I become your handler? 205 00:37:40,819 --> 00:37:41,965 No problem. 206 00:37:42,171 --> 00:37:43,766 Do you have a lot of girls now? 207 00:37:44,282 --> 00:37:45,605 Just a few. 208 00:37:45,867 --> 00:37:46,868 Why? 209 00:37:48,245 --> 00:37:50,497 Some clients kept them. 210 00:37:50,592 --> 00:37:52,256 Some just disappeared. 211 00:37:52,421 --> 00:37:54,819 You know, the stubborn ones. 212 00:37:55,394 --> 00:37:57,985 Will I have any problems with you? 213 00:37:58,247 --> 00:37:59,360 Of course not. 214 00:37:59,631 --> 00:38:04,718 I wouldn’t waste my time coming to Angeles just to mess around. 215 00:38:09,561 --> 00:38:12,720 You’re perfect! A solid ten! 216 00:38:12,936 --> 00:38:14,886 Why did you leave Manila? 217 00:38:15,083 --> 00:38:16,450 Are you washed up there? 218 00:38:16,606 --> 00:38:18,385 Not really, come on. 219 00:38:18,522 --> 00:38:21,486 Expenses were too high. 220 00:38:21,511 --> 00:38:25,547 The cost of living is expensive. Just the rent alone, you’re already losing. 221 00:38:25,572 --> 00:38:29,953 Well, with your type, you won’t run out of bookings here. 222 00:38:29,978 --> 00:38:33,565 I’ll start you off easy. With safe clients first. 223 00:38:34,644 --> 00:38:35,691 Safe? 224 00:38:36,777 --> 00:38:39,488 They’re nice, but low-paying. 225 00:38:40,435 --> 00:38:42,153 I’m not new to this, Zandra. 226 00:38:42,379 --> 00:38:44,759 I don’t care if they’re nice, or jerks. 227 00:38:45,103 --> 00:38:47,704 Whether they pray first, or bite. 228 00:38:47,765 --> 00:38:48,765 Geez... 229 00:38:49,078 --> 00:38:51,997 It all ends the same way. 230 00:38:53,020 --> 00:38:55,247 - Are you a masochist? - I’m a worker! 231 00:38:55,622 --> 00:38:57,371 I want to earn fast. 232 00:38:58,076 --> 00:39:03,047 Give me the nastiest ones, but who pay well. 233 00:39:03,864 --> 00:39:07,088 You said it yourself, I’m a solid ten. 234 00:39:08,268 --> 00:39:09,517 Are you sure? 235 00:39:10,785 --> 00:39:14,028 Three walkers have been killed in just the past two months. 236 00:39:17,504 --> 00:39:18,631 All under your care? 237 00:39:21,148 --> 00:39:22,209 Just one of them. 238 00:39:22,968 --> 00:39:24,370 The last victim. 239 00:39:24,799 --> 00:39:26,607 Just a few days ago. 240 00:39:29,971 --> 00:39:32,522 Do you have a suspect? 241 00:39:33,855 --> 00:39:34,927 Not yet. 242 00:39:36,202 --> 00:39:39,685 That booking didn’t go through me! 243 00:39:39,880 --> 00:39:41,357 She booked herself! 244 00:39:41,958 --> 00:39:44,753 That’s what happens when you bypass the pimp! 245 00:39:44,890 --> 00:39:46,875 At least with me, I screen them. 246 00:39:47,519 --> 00:39:50,030 It’s not just about the money, Alex. 247 00:39:50,205 --> 00:39:54,626 Even if it's just a body trade, I won't risk my girls! 248 00:39:55,809 --> 00:40:00,911 You might go solo one day! 249 00:40:01,993 --> 00:40:03,520 I’d never do that to you. 250 00:40:05,278 --> 00:40:08,193 Don’t worry about me. 251 00:40:08,304 --> 00:40:09,848 I’m just a pimp. 252 00:40:10,320 --> 00:40:13,240 Be afraid of those you share a locked room with. 253 00:40:13,265 --> 00:40:18,687 Even if you scream, no one will hear you! 254 00:40:24,025 --> 00:40:27,445 Do you know a place I can stay? 255 00:40:57,309 --> 00:41:00,085 Mara, why are you doing this? 256 00:41:00,110 --> 00:41:02,784 You should have asked me first! 257 00:41:02,897 --> 00:41:05,008 It’s always just you! 258 00:41:06,484 --> 00:41:07,736 Damn you! 259 00:41:07,761 --> 00:41:10,492 - I'm trying to help, and you're angry? - Screw you! 260 00:41:28,413 --> 00:41:30,694 Mara, let’s talk. 261 00:41:30,719 --> 00:41:33,340 I know I’ve wronged you. 262 00:41:33,946 --> 00:41:36,146 Tell me where you are. 263 00:41:36,377 --> 00:41:39,054 I’ll come to you, Mara. Please. 264 00:41:42,520 --> 00:41:44,356 But I need money! 265 00:41:44,381 --> 00:41:47,616 You've only taken one booking this week. 266 00:41:47,740 --> 00:41:49,155 How can I save up? 267 00:41:49,377 --> 00:41:51,880 I even rely on you for my phone load! 268 00:41:51,905 --> 00:41:54,799 I know what you’re doing. You want to get it all! 269 00:41:54,824 --> 00:41:57,911 And you’re cutting me out of bookings! 270 00:41:57,952 --> 00:42:01,122 Damn you, Alex. Don’t you ever hit me again. 271 00:42:01,147 --> 00:42:04,002 Even customers don’t lay a hand on me! 272 00:47:46,888 --> 00:47:48,986 - Hi. - Hi, Alex. 273 00:47:49,011 --> 00:47:50,061 I’m Bogart. 274 00:47:50,388 --> 00:47:51,421 Order now, please. 275 00:47:51,622 --> 00:47:52,627 Waiter. 276 00:47:53,240 --> 00:47:54,450 Martini. 277 00:47:54,854 --> 00:47:57,065 - How’s your day? - It’s okay. 278 00:47:58,552 --> 00:47:59,621 Thanks. 279 00:48:03,149 --> 00:48:04,293 Cheers. 280 00:52:53,983 --> 00:52:57,820 - Room 202, please. - For… Mr. Terrence? 281 00:52:57,862 --> 00:52:58,988 Yes. 282 00:52:58,988 --> 00:53:01,699 - Here’s your key card. - Thank you. 283 00:53:52,833 --> 00:53:54,251 Terrence? 284 00:56:34,203 --> 00:56:35,287 Hello. 285 00:56:35,312 --> 00:56:39,084 Did you deliver the product for Mr. Yu? 286 00:56:39,792 --> 00:56:41,904 Yes, he wants to rush it. 287 00:56:41,929 --> 00:56:43,723 He really needs it 288 00:56:43,963 --> 00:56:45,798 It’ll be delivered tomorrow. 289 00:56:46,632 --> 00:56:48,509 Make sure you do it right. 290 00:56:48,534 --> 00:56:51,704 After that, we have another delivery. 291 00:56:51,762 --> 00:56:54,598 Make sure his first order is done right. 292 00:56:54,623 --> 00:56:59,086 If not, it might be his last order. 293 00:56:59,436 --> 00:57:01,362 We need to keep up the work. 294 00:57:01,522 --> 00:57:02,568 Okay? 295 00:57:02,856 --> 00:57:05,584 You take care of it. I’m busy here 296 00:58:18,088 --> 00:58:19,256 Both negative. 297 00:58:20,492 --> 00:58:23,194 Alex, stop this. 298 00:58:23,521 --> 00:58:24,965 You might get into trouble. 299 00:58:26,629 --> 00:58:28,050 This was your idea. 300 00:58:29,276 --> 00:58:32,780 I know, but let me find the suspect. 301 00:58:34,423 --> 00:58:35,533 No, Joel. 302 00:58:36,711 --> 00:58:39,297 I feel Mara’s killer is here somewhere. 303 00:58:39,658 --> 00:58:41,978 He’ll come out of hiding. 304 00:58:43,415 --> 00:58:45,084 We’ll meet eventually. 305 00:58:50,838 --> 00:58:53,882 Mara and I came from the same place, Joel. 306 00:58:56,237 --> 00:58:58,497 We both grew up orphaned. 307 00:58:59,359 --> 00:59:00,777 Neither of us were able to study. 308 00:59:03,363 --> 00:59:05,991 How can we live decently in Manila? 309 00:59:07,485 --> 00:59:10,947 We tried to make an honest living. 310 00:59:12,887 --> 00:59:14,388 You’re from there, Joel. 311 00:59:16,706 --> 00:59:19,084 You know you can’t survive on scraps. 312 00:59:19,109 --> 00:59:22,480 And you’ll die with eyes open, without a cent in hand. 313 00:59:26,649 --> 00:59:28,745 If you don’t understand Mara, 314 00:59:30,194 --> 00:59:32,049 you’ve never gone hungry. 315 00:59:33,335 --> 00:59:35,118 Did you really love Mara? 316 00:59:36,897 --> 00:59:39,205 Yes, very much. 317 00:59:49,856 --> 00:59:53,177 Alright. I’ll just send you what I have. 318 01:05:10,992 --> 01:05:13,348 Sir, I’ll take some shots. 319 01:05:26,918 --> 01:05:28,872 Sir, what happened here? 320 01:05:29,920 --> 01:05:31,134 Sibling fight. 321 01:05:43,280 --> 01:05:44,298 Hello? 322 01:05:44,961 --> 01:05:46,059 Yes, Mr. Joel. 323 01:05:46,279 --> 01:05:51,117 This is SPO1 Apacible from the Homicide Division here in Angeles. 324 01:05:51,426 --> 01:05:53,550 I’m your informer here in Angeles. 325 01:05:53,911 --> 01:05:56,489 Oh, it’s you, sir. Any scoop there? 326 01:05:56,597 --> 01:05:59,058 Yes, there is. Zandra Almasan. 327 01:05:59,083 --> 01:06:01,578 That pimp you asked me to survey before... 328 01:06:01,937 --> 01:06:03,001 she was slaughtered! 329 01:06:03,588 --> 01:06:04,601 What? 330 01:06:04,956 --> 01:06:06,792 Her body was found in a dumpster. 331 01:06:06,817 --> 01:06:09,581 Luckily, her head was intact, so we could identify her. 332 01:06:10,147 --> 01:06:11,536 Just letting you know, sir. 333 01:06:11,931 --> 01:06:13,375 Alright, thank you. 334 01:06:23,208 --> 01:06:30,465 Go back to Manila, or you’ll be next. 335 01:06:55,382 --> 01:06:58,385 Like I said, Mara and I haven’t talked in a long time! 336 01:06:58,410 --> 01:07:01,146 Alright, Alex. We’ll keep you updated. 337 01:07:14,867 --> 01:07:15,935 Cheers. 338 01:07:33,402 --> 01:07:34,653 Terrence? 339 01:08:11,149 --> 01:08:12,334 Joel. 340 01:08:12,359 --> 01:08:14,903 Alex, sorry I missed your call. 341 01:08:14,928 --> 01:08:15,971 Where are you? 342 01:08:17,188 --> 01:08:20,596 I don’t know who sent those photos of Zandra. 343 01:08:21,728 --> 01:08:25,357 Send me the numbers. It’s easy to trace these days. 344 01:08:26,632 --> 01:08:28,217 Don’t go back to your place. 345 01:08:28,740 --> 01:08:32,535 I'm not sure if Mara and Zandra were just casualties... 346 01:08:33,713 --> 01:08:38,551 To stop you from snooping around, they killed her. 347 01:08:42,097 --> 01:08:43,832 What should I do, Joel? 348 01:08:49,969 --> 01:08:51,580 Stay at my place for now. 349 01:08:52,584 --> 01:08:53,735 Lay low. 350 01:08:57,414 --> 01:08:59,124 You might get caught up in it. 351 01:09:01,160 --> 01:09:02,836 I’ve been caught up for a long time. 352 01:09:03,730 --> 01:09:07,108 I have nothing to lose if I’m helping you. 353 01:12:00,280 --> 01:12:01,905 - What’s that? - A parcel, sir. 354 01:12:02,630 --> 01:12:03,653 Thank you. 355 01:12:25,110 --> 01:12:26,196 Hello, Alex. 356 01:12:26,581 --> 01:12:27,744 Did you receive it? 357 01:12:30,099 --> 01:12:31,111 What’s this for? 358 01:12:31,946 --> 01:12:33,323 Blood from the suspect. 359 01:12:33,536 --> 01:12:35,731 When will we know the results? 360 01:12:38,291 --> 01:12:41,786 Joel: Alex, where are you? Alex: Motel. 361 01:12:41,811 --> 01:12:48,734 Joel: Can we meet? 362 01:12:51,492 --> 01:12:52,526 Oh! 363 01:12:52,551 --> 01:12:54,945 Good evening, ma’am. 364 01:12:55,225 --> 01:12:56,244 Good evening. 365 01:12:56,269 --> 01:12:57,323 Joel: I have something important to tell you. 366 01:12:57,348 --> 01:12:58,375 Can I ask you something? 367 01:12:58,400 --> 01:12:59,938 Alex: I might go to work later 368 01:13:00,031 --> 01:13:01,183 Why, what is it? 369 01:13:01,512 --> 01:13:03,278 What kind of job do you do? 370 01:13:04,651 --> 01:13:05,885 Why are you asking? 371 01:13:07,293 --> 01:13:10,164 Because in the morning, you’re sleeping. 372 01:13:10,189 --> 01:13:11,796 And at night, you’re out. 373 01:13:12,323 --> 01:13:14,745 I'm sure you're not selling at night markets! 374 01:13:15,766 --> 01:13:16,871 Joel: This won’t take long. 375 01:13:16,871 --> 01:13:18,737 Do you have an American boyfriend? 376 01:13:18,762 --> 01:13:20,750 - Joel: I’ll go there. - Japanese? 377 01:13:20,814 --> 01:13:21,833 Korean? 378 01:13:23,314 --> 01:13:25,733 Would you like to try a Filipino boyfriend? 379 01:13:36,349 --> 01:13:39,438 Joel: It’s about Mara’s death. 380 01:13:39,463 --> 01:13:44,132 Joel: This is important Alex: Okay. 381 01:13:50,766 --> 01:13:54,285 Joel: I'm on my way. 382 01:13:54,319 --> 01:14:01,825 Joel: I'll be there in 30 minutes. 383 01:14:35,191 --> 01:14:36,772 Come here! Get in! 384 01:14:36,796 --> 01:14:40,145 Help! Let go of me! 385 01:14:40,913 --> 01:14:42,293 Be quiet! 386 01:14:43,099 --> 01:14:44,475 Move it! 387 01:14:44,500 --> 01:14:46,239 Help! 388 01:14:49,213 --> 01:14:50,326 Shut your mouth! 389 01:15:19,620 --> 01:15:20,662 Get off! 390 01:15:21,245 --> 01:15:24,223 - Hey! Where are you taking me? - Hurry up! 391 01:15:24,248 --> 01:15:26,459 - Just come with us! - Who are you? 392 01:15:26,484 --> 01:15:28,486 - Hurry up! - Quiet down. 393 01:15:28,770 --> 01:15:31,897 - Who are you? - Quit fighting! 394 01:15:32,548 --> 01:15:34,550 Let me go! 395 01:15:37,387 --> 01:15:39,389 - What is this? - Come on, hurry up! 396 01:15:40,223 --> 01:15:42,628 - What is this? - Hurry! 397 01:15:45,978 --> 01:15:47,313 Let me go. 398 01:15:48,415 --> 01:15:49,415 Hey! 399 01:15:49,440 --> 01:15:52,816 - Quit fighting! Just follow us! - Hey! Let me go! 400 01:15:54,322 --> 01:15:55,322 Come here! 401 01:15:58,874 --> 01:16:03,565 - I didn’t do something to you! - Shut up! 402 01:16:03,913 --> 01:16:07,500 - Let me go, please! - Shut up! Come on! 403 01:16:08,893 --> 01:16:11,437 Where are you taking me? 404 01:16:11,462 --> 01:16:15,965 - Faster! - What’s going on? 405 01:16:16,551 --> 01:16:20,012 - Boss, we’re here. - Who are you? 406 01:16:20,513 --> 01:16:23,485 - Please! - Boss. 407 01:16:33,109 --> 01:16:34,167 Okay, boss... 408 01:16:41,784 --> 01:16:46,147 Are you the escort named Alex Bernabe? 409 01:16:50,848 --> 01:16:52,375 Yes, Boss Sid! 410 01:16:58,500 --> 01:16:59,585 You’re not even surprised? 411 01:17:01,493 --> 01:17:02,499 Manjares, 412 01:17:03,139 --> 01:17:05,308 this woman already sniffed you out. 413 01:17:06,100 --> 01:17:07,976 You’re being careless, huh? 414 01:17:08,244 --> 01:17:09,787 This walker has guts. 415 01:17:09,812 --> 01:17:11,348 “Walker”, right? 416 01:17:11,414 --> 01:17:13,008 You call yourselves walkers, don’t you? 417 01:17:13,655 --> 01:17:16,053 Around here, it’s still the same old term– prostitutes! 418 01:17:17,570 --> 01:17:19,889 Walker sounds better, boss, so it’s not so vulgar. 419 01:17:21,098 --> 01:17:22,169 Thanks, man. 420 01:17:22,617 --> 01:17:23,701 Anytime, boss. 421 01:17:24,035 --> 01:17:25,661 Thanks for the correction. 422 01:17:32,877 --> 01:17:35,113 Shoot this idiot. 423 01:17:37,826 --> 01:17:39,240 It’s not loaded, you idiot! 424 01:17:44,764 --> 01:17:46,026 Finish it. 425 01:17:50,144 --> 01:17:53,177 Boss, please don’t! 426 01:18:01,047 --> 01:18:02,826 He’s been with me for a while. 427 01:18:03,738 --> 01:18:05,516 Pretty reliable too. 428 01:18:07,119 --> 01:18:10,331 But what I can’t stand is... 429 01:18:10,929 --> 01:18:12,347 being embarrassed. 430 01:18:13,876 --> 01:18:15,048 You... 431 01:18:15,670 --> 01:18:17,322 You’re investigating us, huh? 432 01:18:17,570 --> 01:18:19,032 You got balls. 433 01:18:20,497 --> 01:18:22,916 We didn’t spot you right away. 434 01:18:27,269 --> 01:18:29,688 And you got past Xandra. 435 01:18:30,736 --> 01:18:32,687 Shit, I was pretty embarrassed. 436 01:18:37,619 --> 01:18:41,071 Shit, you took out Xandra? 437 01:18:41,539 --> 01:18:45,591 Do you know how hard it is to find a pimp these days? 438 01:18:45,696 --> 01:18:46,822 For what? 439 01:18:47,134 --> 01:18:49,312 For your dead hooker friend? 440 01:18:49,579 --> 01:18:51,372 You’re gonna go through each of us, huh? 441 01:18:55,960 --> 01:18:57,086 Manjares, 442 01:18:57,507 --> 01:18:59,405 you got news for this bitch. 443 01:19:05,278 --> 01:19:06,844 Here’s what you were looking for. 444 01:19:10,891 --> 01:19:12,627 Boss, I’m taking off. 445 01:19:26,780 --> 01:19:29,853 - I’ll just take a piss. - Alright, I’ll just have a smoke 446 01:20:40,648 --> 01:20:42,508 Why did you kill Mara? 447 01:20:45,222 --> 01:20:47,082 Because of you. 448 01:20:50,083 --> 01:20:52,410 I got sick because of you all! 449 01:20:53,244 --> 01:20:55,663 You need to take responsibility for this! 450 01:20:58,457 --> 01:21:00,084 Do you know why? 451 01:21:00,969 --> 01:21:02,004 Huh? 452 01:21:02,294 --> 01:21:03,378 Do you know? 453 01:21:08,092 --> 01:21:10,595 You’re all disgusting! 454 01:21:11,053 --> 01:21:14,014 Damn you! 455 01:21:16,642 --> 01:21:19,145 You animal! 456 01:21:19,145 --> 01:21:21,605 Is this what you wanted? 457 01:21:27,653 --> 01:21:30,114 Come back here! 458 01:21:30,114 --> 01:21:35,114 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 459 01:21:30,114 --> 01:21:40,114 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today31316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.