All language subtitles for Tracker S02E13 Neptune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:19,671 ♪ Lonely days ♪ 2 00:00:19,802 --> 00:00:23,240 ♪ And lonely nights ♪ 3 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 ♪ They weigh on a person... ♪ 4 00:00:27,984 --> 00:00:29,072 Hey, you like that? 5 00:00:29,159 --> 00:00:30,943 I do. But I'm just looking. 6 00:00:31,074 --> 00:00:33,120 Come on, you should try it on. 7 00:00:33,250 --> 00:00:35,165 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 8 00:00:35,296 --> 00:00:37,602 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 9 00:00:37,689 --> 00:00:39,082 Yeah, 10 00:00:39,213 --> 00:00:41,084 but trying it on is free. 11 00:00:41,171 --> 00:00:44,131 ♪ Claim you, let me... ♪ 12 00:00:44,261 --> 00:00:46,568 Okay, why not? 13 00:00:48,178 --> 00:00:51,573 ♪ Well, if you need, need, need ♪ 14 00:00:51,703 --> 00:00:54,532 ♪ Someone to love... ♪ 15 00:00:54,619 --> 00:00:56,969 This will look absolutely fantastic on you. 16 00:00:57,144 --> 00:00:58,841 ♪ Love, love, love you... ♪ 17 00:00:58,971 --> 00:01:00,582 I'll be out in a minute. 18 00:01:00,712 --> 00:01:02,149 ♪ All the ways ♪ 19 00:01:03,541 --> 00:01:05,108 ♪ Don't fight the feeling ♪ 20 00:01:07,154 --> 00:01:09,591 ♪ Been pulling you in ♪ 21 00:01:11,854 --> 00:01:14,770 ♪ Allow me to touch you, hold you, baby ♪ 22 00:01:14,900 --> 00:01:17,164 ♪ Just say when... ♪ 23 00:01:19,296 --> 00:01:20,080 Whew. 24 00:01:20,210 --> 00:01:22,995 ♪ Like a puzzle... ♪ 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,042 She'll love it. This is one of our most popular 26 00:01:26,216 --> 00:01:27,826 designers. Special edition. Wow. 27 00:01:27,957 --> 00:01:30,046 Made exclusively for us. 28 00:01:30,177 --> 00:01:32,527 I see. If she just doesn't love it, we do offer store exchanges 29 00:01:32,657 --> 00:01:35,051 if returned within five days of purchase. 30 00:01:35,182 --> 00:01:36,661 That's beautiful. I'll take it. So, I will go ahead... 31 00:01:36,748 --> 00:01:38,446 - Excuse me. - Sorry. 32 00:01:38,576 --> 00:01:39,534 Yeah. Could you check on my wife? 33 00:01:39,621 --> 00:01:40,796 Sure thing. 34 00:01:40,926 --> 00:01:42,189 Thanks. 35 00:01:55,811 --> 00:01:56,855 What's wrong? 36 00:01:58,509 --> 00:02:00,729 Weird, she's not there. Did she come out the front? 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,209 No. 38 00:02:02,339 --> 00:02:03,297 Clare? 39 00:02:07,605 --> 00:02:09,041 Clare? 40 00:02:16,223 --> 00:02:17,920 The hell? You sure she didn't go out 41 00:02:18,007 --> 00:02:19,182 the front? 42 00:02:21,532 --> 00:02:23,099 Hey, Clare? 43 00:02:23,230 --> 00:02:25,623 Maybe she went out the back? 44 00:02:25,754 --> 00:02:26,711 Uh, this... 45 00:02:35,981 --> 00:02:37,026 Clare? 46 00:02:39,724 --> 00:02:41,857 Clare? Wha... 47 00:02:53,999 --> 00:02:55,305 Velma, what's up? 48 00:02:55,479 --> 00:02:56,393 Hey, Colter. 49 00:02:56,480 --> 00:02:57,612 Are you still in upstate New York? 50 00:02:57,699 --> 00:02:59,353 Decided to spend an extra day in the Adirondacks. 51 00:02:59,483 --> 00:03:00,963 Really? I went to sleepaway camp 52 00:03:01,050 --> 00:03:02,051 at Lake George when I was a kid. 53 00:03:02,182 --> 00:03:03,661 Sounds fun. 54 00:03:03,748 --> 00:03:05,359 Well, if you call getting tied up 55 00:03:05,489 --> 00:03:07,622 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 56 00:03:07,752 --> 00:03:10,277 by Jessica Hatt fun, then yeah. 57 00:03:10,451 --> 00:03:12,540 You're making me happy I missed sleepaway camp. 58 00:03:12,670 --> 00:03:13,758 What you got? 59 00:03:13,845 --> 00:03:15,499 $20,000 reward. 60 00:03:15,630 --> 00:03:17,501 A woman in Manhattan walked into a dressing room 61 00:03:17,632 --> 00:03:18,720 and just vanished. 62 00:03:18,850 --> 00:03:19,764 Weird, right? 63 00:03:19,938 --> 00:03:21,288 Yeah, that's weird. 64 00:03:21,418 --> 00:03:22,245 All right, send me the details. 65 00:03:32,124 --> 00:03:33,213 Logan Dillard? 66 00:03:33,300 --> 00:03:34,518 Colter Shaw. 67 00:03:34,649 --> 00:03:36,912 Uh, yes. Thank you for coming so fast. 68 00:03:37,042 --> 00:03:38,914 Yeah. Tell me what happened to your wife. 69 00:03:39,001 --> 00:03:41,133 Uh, I don't... I-I don't know. 70 00:03:41,308 --> 00:03:43,310 She just disappeared. 71 00:03:44,093 --> 00:03:45,529 Police? 72 00:03:45,660 --> 00:03:46,748 Yeah, I called them right away. 73 00:03:46,922 --> 00:03:47,792 They didn't find anything. 74 00:03:47,879 --> 00:03:48,837 Okay. 75 00:03:48,924 --> 00:03:50,578 They have any theories? 76 00:03:50,752 --> 00:03:53,537 Yeah, that, uh, she ditched me. 77 00:03:56,236 --> 00:03:57,628 You have any reason to believe that might be true? 78 00:03:57,715 --> 00:03:59,239 No. 79 00:04:00,109 --> 00:04:01,371 Okay. 80 00:04:02,154 --> 00:04:03,504 And no calls, no texts? 81 00:04:03,634 --> 00:04:05,854 Nothing. She-she left her phone. 82 00:04:05,984 --> 00:04:07,856 This is... 83 00:04:07,986 --> 00:04:10,162 this is not like her. 84 00:04:10,293 --> 00:04:12,469 The police-- they told me to wait for 48 hours, so I posted 85 00:04:12,600 --> 00:04:15,559 on social media and no one has heard from her. 86 00:04:15,733 --> 00:04:18,475 Okay. Well, let's head in, take a look around. 87 00:04:18,606 --> 00:04:19,911 Maybe the police - missed something. - Yeah. 88 00:04:19,998 --> 00:04:22,044 The store's closed today, but the owner's letting us in. 89 00:04:22,174 --> 00:04:23,567 I'll show you. 90 00:04:34,709 --> 00:04:36,798 So, what were you and your wife doing here yesterday? 91 00:04:36,928 --> 00:04:38,495 Having lunch, shopping. 92 00:04:38,626 --> 00:04:41,498 I'm usually in the lab on the weekend. I do 93 00:04:41,629 --> 00:04:44,327 aeronautics research for Pollux Dynamics 94 00:04:44,458 --> 00:04:46,503 over at Greenpoint. 95 00:04:46,677 --> 00:04:47,983 Well, she came by, she dragged me out to lunch 96 00:04:48,070 --> 00:04:49,376 and then we went shopping. 97 00:04:49,463 --> 00:04:50,768 Okay. And neither of you had been to this store before? 98 00:04:50,899 --> 00:04:52,117 No. No, no. 99 00:04:52,248 --> 00:04:53,554 Uh, we were literally window shopping. 100 00:04:53,684 --> 00:04:56,557 And I convinced her to come in 101 00:04:56,687 --> 00:04:57,384 and try on the dress. It was totally random. 102 00:04:58,863 --> 00:04:59,951 So, her, um, purse 103 00:05:00,125 --> 00:05:01,953 a-and her phone 104 00:05:02,084 --> 00:05:03,651 were left just, 105 00:05:03,781 --> 00:05:05,217 uh, right there. 106 00:05:11,702 --> 00:05:13,400 You two in a fight recently? No. 107 00:05:13,530 --> 00:05:15,184 Everything's great between us. 108 00:05:15,358 --> 00:05:17,012 Okay. 109 00:05:17,142 --> 00:05:18,579 Well, there wouldn't be any cameras back here, 110 00:05:18,709 --> 00:05:19,623 it's a dressing room. 111 00:05:24,411 --> 00:05:26,848 Do you think that maybe she was taken? 112 00:05:26,978 --> 00:05:28,458 Maybe someone was waiting for her out the back? 113 00:05:28,632 --> 00:05:30,025 Anything's possible. 114 00:05:43,995 --> 00:05:45,083 Anyone out here? 115 00:05:45,257 --> 00:05:47,085 No. No, and the police-- they-they've 116 00:05:47,216 --> 00:05:48,696 already checked all of this. 117 00:05:52,047 --> 00:05:53,483 Yeah. 118 00:05:58,227 --> 00:05:59,533 Camera. 119 00:05:59,663 --> 00:06:00,751 Yeah. Uh, the police said 120 00:06:00,882 --> 00:06:02,666 it hasn't worked for months. 121 00:06:06,235 --> 00:06:07,454 There's no sign of forced entry. 122 00:06:07,628 --> 00:06:09,238 Did Clare ever do anything like this before-- 123 00:06:09,325 --> 00:06:11,196 just, uh, disappear - without notice? - Yeah. 124 00:06:11,327 --> 00:06:13,111 Uh, there was one time 125 00:06:13,242 --> 00:06:14,156 when we were first dating. 126 00:06:14,243 --> 00:06:16,288 Tell me about that. 127 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 Uh, we went out for dinner. 128 00:06:18,508 --> 00:06:19,640 Uh, she had to use the restroom 129 00:06:19,770 --> 00:06:21,337 and-and... 130 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 she was gone for almost an hour. 131 00:06:23,295 --> 00:06:24,688 Actually, I found her behind the restaurant. 132 00:06:27,474 --> 00:06:28,910 She give you a reason? 133 00:06:29,040 --> 00:06:30,477 Her brother called. 134 00:06:30,607 --> 00:06:32,087 He's had 135 00:06:32,217 --> 00:06:33,262 drug issues off and on. 136 00:06:33,393 --> 00:06:34,263 Needed money. 137 00:06:34,394 --> 00:06:35,569 When was this? 138 00:06:35,699 --> 00:06:36,657 Uh, two years ago. 139 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 But I-I've called him. 140 00:06:38,267 --> 00:06:39,181 He hasn't heard from her in a year. 141 00:06:41,226 --> 00:06:42,750 What about her work-- 142 00:06:42,837 --> 00:06:43,664 anything unusual happening at her work? No. 143 00:06:43,751 --> 00:06:45,274 She works for a small book publisher. 144 00:06:45,405 --> 00:06:46,754 It's pretty chill. 145 00:06:46,928 --> 00:06:48,930 Listen, I got people looking into her background. 146 00:06:49,060 --> 00:06:50,888 Phone records, socials. 147 00:06:50,975 --> 00:06:52,847 If we're gonna find anything interesting, 148 00:06:52,934 --> 00:06:54,849 any surprises, you're best just to let me know now. No. 149 00:06:54,979 --> 00:06:57,286 No, like I said, this is just... 150 00:06:57,417 --> 00:06:58,766 so weird. 151 00:06:58,940 --> 00:07:00,245 We were having a normal day. It was... 152 00:07:00,332 --> 00:07:01,595 Sorry. 153 00:07:04,902 --> 00:07:07,644 Our Nest camera is linked to my phone. 154 00:07:09,429 --> 00:07:10,517 The hell? 155 00:07:12,083 --> 00:07:14,521 Someone's breaking into our place right now. 156 00:07:17,088 --> 00:07:18,438 Let's go. 157 00:08:00,392 --> 00:08:02,482 No one here. 158 00:08:05,441 --> 00:08:06,703 Is there anything they could have been after? 159 00:08:06,834 --> 00:08:08,923 Yeah, it's-it's in the bedroom. 160 00:08:09,053 --> 00:08:12,013 Um, cash a-and jewelry in the dresser. 161 00:08:18,933 --> 00:08:20,195 Uh, it's all still here. 162 00:08:25,461 --> 00:08:27,158 This doesn't make any sense. 163 00:08:27,332 --> 00:08:28,682 Yeah. 164 00:08:43,566 --> 00:08:45,394 There a laptop at this workstation? Uh, it's... 165 00:08:45,481 --> 00:08:46,569 it's Clare's work computer. 166 00:08:48,223 --> 00:08:49,093 Is that it? 167 00:08:49,224 --> 00:08:50,617 No, that's mine. 168 00:08:52,096 --> 00:08:54,055 I mean, this-this all has something to do 169 00:08:54,185 --> 00:08:55,186 with Clare's disappearance, right? 170 00:08:55,360 --> 00:08:57,798 I think so. Chairs, lamps, 171 00:08:57,928 --> 00:08:59,451 all an afterthought, trying to set the scene. 172 00:08:59,582 --> 00:09:01,105 I don't understand. 173 00:09:03,064 --> 00:09:04,631 Whoever did this-- whoever broke in here-- 174 00:09:04,718 --> 00:09:06,546 was trying to make it look like a robbery. 175 00:09:06,720 --> 00:09:07,938 They were after something specific. 176 00:09:08,069 --> 00:09:09,853 Show me that, uh, video again. 177 00:09:09,984 --> 00:09:10,854 Uh, yeah. 178 00:09:12,029 --> 00:09:12,943 Um... 179 00:09:17,426 --> 00:09:18,645 Hmm. 180 00:09:21,822 --> 00:09:23,563 Yeah, that's a signal jammer. 181 00:09:23,650 --> 00:09:25,086 Used to kill your security. 182 00:09:25,216 --> 00:09:26,609 Now, that's awfully sophisticated 183 00:09:26,740 --> 00:09:28,089 for a smash and grab. 184 00:09:28,219 --> 00:09:30,047 Definitely looking for something. 185 00:09:30,134 --> 00:09:31,440 You say Clare's work computer's missing? 186 00:09:31,614 --> 00:09:33,877 Yeah. 187 00:09:34,051 --> 00:09:35,662 You talk to anybody from her job? 188 00:09:35,836 --> 00:09:37,359 Uh, yes. 189 00:09:37,446 --> 00:09:39,230 I spoke to her boss yesterday. 190 00:09:39,361 --> 00:09:40,449 She said that no one's heard from Clare. 191 00:09:40,580 --> 00:09:42,538 I'm gonna go to Clare's office. 192 00:09:42,712 --> 00:09:43,800 I think you should stay at a hotel 193 00:09:43,931 --> 00:09:45,236 until we figure out what the hell's going on here. 194 00:09:46,803 --> 00:09:49,023 Okay. I mean, 195 00:09:49,153 --> 00:09:50,677 if you think that that... I do. 196 00:10:51,955 --> 00:10:53,000 What up, Colter? You find her? 197 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 No, there's no sign of Clare. 198 00:10:55,176 --> 00:10:57,047 All these bodies were executed in the past few hours. 199 00:10:57,134 --> 00:10:59,180 How many dead? 200 00:10:59,310 --> 00:11:00,877 Five. Damn. 201 00:11:05,621 --> 00:11:07,057 Okay, Colter, 202 00:11:07,188 --> 00:11:09,756 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 203 00:11:12,193 --> 00:11:14,586 Clare told her husband she worked for a publishing company. 204 00:11:14,717 --> 00:11:15,979 That's not what this place is. 205 00:11:16,153 --> 00:11:17,154 Yeah, I'm pulling up SLD Publishing's 206 00:11:17,328 --> 00:11:18,982 website now. 207 00:11:20,592 --> 00:11:21,942 Yeah, this whole thing 208 00:11:22,029 --> 00:11:24,466 looks sus. Like it was made in the '90s. 209 00:11:24,596 --> 00:11:26,250 It's a front. 210 00:11:26,337 --> 00:11:28,688 A front for what? 211 00:11:28,818 --> 00:11:30,559 My guess, it's a off-the-books operation 212 00:11:30,646 --> 00:11:31,342 for some government agency. 213 00:11:31,473 --> 00:11:33,736 The question is... 214 00:11:33,823 --> 00:11:35,782 what are they doing here 215 00:11:35,912 --> 00:11:37,653 and what's Clare's involvement? 216 00:11:37,784 --> 00:11:39,263 Man, stepping into a hornet's nest. 217 00:11:39,394 --> 00:11:40,917 Yeah. 218 00:11:43,528 --> 00:11:45,966 Can you pull up a staff page with names, photos? 219 00:11:47,358 --> 00:11:48,272 Yeah, I'm looking at it now. 220 00:11:48,403 --> 00:11:50,144 Uh, seven employees, 221 00:11:50,274 --> 00:11:51,580 including Clare. 222 00:11:51,667 --> 00:11:53,364 Seven employees, five dead. 223 00:11:55,540 --> 00:11:56,933 So... 224 00:11:58,195 --> 00:12:00,284 ...who's missing besides Clare? 225 00:12:00,371 --> 00:12:01,459 Send me that page, 226 00:12:01,590 --> 00:12:02,852 will you? 227 00:12:02,983 --> 00:12:04,245 Yeah, I just sent it. 228 00:12:10,860 --> 00:12:12,993 Eileen Turner. 229 00:12:13,080 --> 00:12:14,734 Editor in chief, appears to be the boss. 230 00:12:19,477 --> 00:12:21,915 I'm at her desk. 231 00:12:24,047 --> 00:12:26,789 If someone was targeting all the employees who work here, 232 00:12:26,920 --> 00:12:28,878 Eileen and Clare are in danger. 233 00:12:29,009 --> 00:12:30,837 Or Eileen's the one that went postal. 234 00:12:31,011 --> 00:12:32,752 Maybe. 235 00:12:35,842 --> 00:12:37,887 Computer's locked. 236 00:12:38,061 --> 00:12:39,802 Can you tether in with my cell phone? 237 00:12:39,933 --> 00:12:42,239 Can I tether the phone to get you... 238 00:12:42,370 --> 00:12:43,588 Yeah, I can do that. 239 00:12:43,675 --> 00:12:45,329 Tell me when you're in. 240 00:12:46,722 --> 00:12:47,897 Yeah, I'm in. I got it. 241 00:12:48,985 --> 00:12:50,378 You in? 242 00:12:50,508 --> 00:12:51,292 Uh-huh. Let me see 243 00:12:51,422 --> 00:12:53,076 what we got. 244 00:12:53,250 --> 00:12:55,035 Okay. 245 00:12:57,646 --> 00:12:59,256 Employee file here. 246 00:12:59,430 --> 00:13:01,693 Clare Dillard. 247 00:13:03,913 --> 00:13:06,089 That's the one there. 248 00:13:07,699 --> 00:13:08,875 Looks encrypted. Can you help me out with that? 249 00:13:09,005 --> 00:13:10,354 Yeah, let me cook. 250 00:13:13,227 --> 00:13:16,796 Okay, okay. 251 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 All right, I got a bunch of 252 00:13:18,449 --> 00:13:19,755 voice recordings. 253 00:13:19,886 --> 00:13:21,322 I'm gonna play the most recent one. 254 00:13:21,452 --> 00:13:22,540 Okay. 255 00:13:22,671 --> 00:13:24,804 SLD Publishing. 256 00:13:24,891 --> 00:13:27,676 Neptune double zero 1-2-4-8-5. 257 00:13:27,850 --> 00:13:29,765 Agent ID confirmed. 258 00:13:29,896 --> 00:13:32,115 Neptune, have you identified the anomaly yet? 259 00:13:32,246 --> 00:13:33,638 Not yet, 260 00:13:33,769 --> 00:13:35,031 but we're getting close. 261 00:13:35,162 --> 00:13:37,251 I'll have a name soon. 262 00:13:37,338 --> 00:13:38,774 Who else knows about this? 263 00:13:38,905 --> 00:13:40,036 Frank and Phillips have been read in, 264 00:13:40,167 --> 00:13:41,124 but not on everything. 265 00:13:41,298 --> 00:13:42,734 How are things on your end? 266 00:13:42,865 --> 00:13:44,780 Home life? 267 00:13:44,911 --> 00:13:46,173 Logan doesn't know anything. 268 00:13:49,132 --> 00:13:50,133 Someone's here. 269 00:13:50,307 --> 00:13:51,700 What? 270 00:13:51,831 --> 00:13:52,962 Yo, you good? 271 00:15:02,771 --> 00:15:04,164 It's just the printer. 272 00:15:45,379 --> 00:15:46,815 Come on. 273 00:15:56,303 --> 00:15:57,130 Turn that off. 274 00:16:04,920 --> 00:16:06,617 I don't understand this. 275 00:16:06,748 --> 00:16:08,663 Clare's involved in some kind of espionage, 276 00:16:08,750 --> 00:16:10,882 could be corporate, could be government. 277 00:16:11,013 --> 00:16:13,711 This makes her disappearance even more complicated. 278 00:16:13,842 --> 00:16:15,452 So-so you think that she's a spy? 279 00:16:15,626 --> 00:16:17,628 When'd you meet her? 280 00:16:17,715 --> 00:16:20,675 Two and a half years ago, on a flight back from London. 281 00:16:20,805 --> 00:16:21,763 We were sitting next to each other on the plane. 282 00:16:21,937 --> 00:16:23,243 Does Clare travel a lot? Yeah. 283 00:16:23,330 --> 00:16:24,679 To conventions. 284 00:16:26,246 --> 00:16:27,682 I'm not sure how well you really know your wife. 285 00:16:27,812 --> 00:16:29,466 No. No. 286 00:16:29,553 --> 00:16:31,947 I know Clare, okay? I know her. 287 00:16:32,078 --> 00:16:34,906 No, that... It's just... That's not possible. 288 00:16:36,647 --> 00:16:37,997 Her office was targeted. 289 00:16:38,084 --> 00:16:39,476 Five dead, no sign of Clare. 290 00:16:42,131 --> 00:16:43,828 Logan, people can love each other 291 00:16:43,959 --> 00:16:47,180 and lie to one another to protect them from the truth. 292 00:16:47,310 --> 00:16:49,573 No, I'm sorry, I d-I didn't order any room service. 293 00:16:51,706 --> 00:16:54,143 Logan? Logan? 294 00:17:00,584 --> 00:17:02,934 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 295 00:17:04,675 --> 00:17:07,069 Come on, come on, come on, pick up, man. Come on. 296 00:17:07,200 --> 00:17:09,506 Hey, Randy, what's up? Reenie, 297 00:17:09,637 --> 00:17:11,726 something's really weird about this case Colter's on. 298 00:17:11,900 --> 00:17:12,901 What, the missing woman? 299 00:17:13,032 --> 00:17:13,858 Yeah, that. 300 00:17:13,989 --> 00:17:16,252 He went to her office 301 00:17:16,339 --> 00:17:18,037 and he found everybody dead. 302 00:17:19,125 --> 00:17:21,170 Some place called SLD Publishing, 303 00:17:21,344 --> 00:17:23,085 except that's not what it is. 304 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 All right? It's, like, a front 305 00:17:24,782 --> 00:17:27,829 for some intelligence operation, like, spy stuff. 306 00:17:27,959 --> 00:17:29,309 W-Wait, hold on. 307 00:17:30,527 --> 00:17:32,051 How do you know that, exactly? 308 00:17:32,138 --> 00:17:33,661 Because I hacked into the mainframe, 309 00:17:33,791 --> 00:17:35,315 heard a bunch of voice recordings 310 00:17:35,445 --> 00:17:36,533 of people talking in code name. 311 00:17:36,620 --> 00:17:38,709 Firewalls. Like, weird firewalls 312 00:17:38,796 --> 00:17:41,060 and hack traps. Like, this is... this is next-level stuff. 313 00:17:41,234 --> 00:17:43,497 Okay. Okay. What do you need from me? 314 00:17:43,584 --> 00:17:45,194 You got all those government contacts, right? 315 00:17:45,977 --> 00:17:47,631 I've got a few, yeah. 316 00:17:47,762 --> 00:17:49,024 Okay, I need you to use 'em. 317 00:17:49,198 --> 00:17:50,982 We got to find out who this SLD Publishing really is. 318 00:17:51,070 --> 00:17:51,983 Colter's flying blind here 319 00:17:52,158 --> 00:17:53,724 and these kind of people, man, 320 00:17:53,855 --> 00:17:55,117 they-they're dangerous. They don't play around. 321 00:17:55,248 --> 00:17:56,510 Yeah. Randy? 322 00:17:56,597 --> 00:17:59,165 Getting someone to spill classified information-- 323 00:17:59,295 --> 00:18:00,514 that's gonna be a big ask. 324 00:18:00,644 --> 00:18:01,819 Yeah, I know. 325 00:18:01,950 --> 00:18:04,083 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 326 00:18:04,170 --> 00:18:05,823 Okay? I'm asking you 327 00:18:05,997 --> 00:18:07,912 to help me to help Colter. 328 00:18:07,999 --> 00:18:09,088 You keep asking around 329 00:18:09,175 --> 00:18:11,699 and I'll keep digging, okay? 330 00:18:13,396 --> 00:18:14,397 I got you. 331 00:18:14,571 --> 00:18:16,965 Thank you. Thank you. I... 332 00:18:18,053 --> 00:18:19,185 What the hell? 333 00:18:21,143 --> 00:18:22,971 You got to be kidding me. 334 00:18:23,102 --> 00:18:24,755 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 335 00:18:24,929 --> 00:18:26,366 What is this? 336 00:18:26,496 --> 00:18:27,628 What's going on? 337 00:18:27,802 --> 00:18:29,456 I got to go. I got a breach situation, okay? 338 00:18:29,586 --> 00:18:32,415 You just... Let me know what you find and... 339 00:18:32,546 --> 00:18:33,416 Randy? Damn it. 340 00:18:33,547 --> 00:18:34,678 Randy, talk to me. 341 00:18:34,809 --> 00:18:37,028 I got to go. Uh... 342 00:18:37,203 --> 00:18:38,639 Look, you be careful. 343 00:18:38,769 --> 00:18:40,684 Will do. 344 00:18:40,815 --> 00:18:42,686 You too. 345 00:18:42,860 --> 00:18:44,514 The hell, man? 346 00:20:04,159 --> 00:20:05,334 Mr. Shaw. 347 00:20:06,509 --> 00:20:08,294 We know who you are. 348 00:20:12,994 --> 00:20:14,038 Who's this? 349 00:20:14,169 --> 00:20:15,431 That's not important. 350 00:20:16,737 --> 00:20:19,305 What is important is that you stop doing what you're doing. 351 00:20:20,654 --> 00:20:22,133 What'd you do with Logan? 352 00:20:23,439 --> 00:20:24,788 You working with Clare? 353 00:20:24,875 --> 00:20:26,137 You've been warned. 354 00:20:27,704 --> 00:20:29,576 Walk away, Mr. Shaw. 355 00:20:38,019 --> 00:20:39,455 Reenie? 356 00:20:39,586 --> 00:20:41,762 Hey. Just got the download from Randy. 357 00:20:41,892 --> 00:20:44,112 You find out what Clare's office is a front for? 358 00:20:44,243 --> 00:20:46,506 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 359 00:20:46,636 --> 00:20:49,030 and we're still barely scratching the surface, 360 00:20:49,160 --> 00:20:51,815 but it appears that SLD Publishing 361 00:20:51,946 --> 00:20:54,601 is a front for the Counter Terrorism Agency, 362 00:20:54,731 --> 00:20:56,255 connected to some kind of satellite research. 363 00:20:56,385 --> 00:20:57,386 Off the books? 364 00:20:57,560 --> 00:20:59,301 From what they can tell, yes, 365 00:20:59,432 --> 00:21:01,042 buried in some DoD intelligence arm. 366 00:21:01,129 --> 00:21:03,218 But, uh... 367 00:21:03,392 --> 00:21:05,960 Listen, my advice: quit this job 368 00:21:06,090 --> 00:21:07,266 right now. 369 00:21:07,353 --> 00:21:10,486 Mm. Someone just gave me the same advice. 370 00:21:10,617 --> 00:21:12,967 It could be kind of like the Manhattan Project. 371 00:21:13,097 --> 00:21:14,577 You know? Isolated sections 372 00:21:14,751 --> 00:21:16,013 that don't know about the others, 373 00:21:16,187 --> 00:21:17,058 so no one's really getting 374 00:21:17,188 --> 00:21:18,364 the full picture. 375 00:21:18,494 --> 00:21:19,930 Creates plausible deniability 376 00:21:20,017 --> 00:21:21,236 and gives whoever is funding 377 00:21:21,367 --> 00:21:23,325 this thing a moral firewall 378 00:21:23,412 --> 00:21:25,327 in case things go south. 379 00:21:30,245 --> 00:21:31,855 Colter, where are you? 380 00:21:31,986 --> 00:21:33,422 Logan Dillard's 381 00:21:33,596 --> 00:21:35,816 hotel room. Someone took him. 382 00:21:35,946 --> 00:21:37,557 Colter... I got to go. 383 00:23:15,785 --> 00:23:17,787 Easy, Clare. 384 00:23:18,962 --> 00:23:20,703 I'm not a threat. 385 00:23:20,877 --> 00:23:22,488 Your husband hired me to find you. 386 00:23:24,315 --> 00:23:25,012 Who the hell are you? 387 00:23:25,142 --> 00:23:26,883 Colter Shaw. 388 00:23:26,970 --> 00:23:28,102 You met your husband Logan 389 00:23:28,189 --> 00:23:29,451 on a flight back from London, right? 390 00:23:29,582 --> 00:23:30,409 Only he didn't know you were a spy. 391 00:23:32,454 --> 00:23:34,543 Was he just a mark? 392 00:23:35,805 --> 00:23:36,850 Of course not. You don't know 393 00:23:36,980 --> 00:23:38,199 what the hell you're talking about. 394 00:23:38,329 --> 00:23:39,505 I know you're on the run. 395 00:23:39,592 --> 00:23:40,680 I know everyone in your office is dead 396 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 except you and Eileen Turner. 397 00:23:46,773 --> 00:23:49,558 I can help you with whatever this is. 398 00:23:50,733 --> 00:23:51,952 Tell me what's going on. 399 00:23:53,301 --> 00:23:55,477 That's just it. 400 00:23:55,564 --> 00:23:56,957 I don't have all the pieces. 401 00:23:58,611 --> 00:24:00,613 Logan should have never brought you into this. 402 00:24:00,700 --> 00:24:01,614 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 403 00:24:01,788 --> 00:24:03,485 Disappearing like that. 404 00:24:03,572 --> 00:24:04,573 Want to tell me what's going on? 405 00:24:06,488 --> 00:24:09,143 I got a text from my section chief. 406 00:24:09,273 --> 00:24:11,188 Eileen Turner. Yeah, she said we'd been compromised, 407 00:24:11,362 --> 00:24:12,625 that we were going dark. 408 00:24:12,755 --> 00:24:13,364 She had a car waiting in the alley. 409 00:24:13,539 --> 00:24:14,670 And you left without telling Logan? 410 00:24:14,801 --> 00:24:16,324 That's the protocol. Leave everything personal 411 00:24:16,411 --> 00:24:17,412 and walk away. 412 00:24:17,543 --> 00:24:18,805 What do you do at that office? 413 00:24:21,808 --> 00:24:23,984 We control an array of cloaked satellites. 414 00:24:24,071 --> 00:24:25,768 We choose the coordinates, process the data, 415 00:24:25,899 --> 00:24:27,030 look for breach attempts. 416 00:24:27,161 --> 00:24:28,815 High level surveillance, counterintelligence. 417 00:24:28,945 --> 00:24:31,208 Yeah, it's important work. It's covert. 418 00:24:32,514 --> 00:24:35,474 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 419 00:24:42,393 --> 00:24:43,786 Come on, guys. 420 00:24:54,014 --> 00:24:55,668 Where'd you go after Eileen picked you up? 421 00:24:55,842 --> 00:24:57,060 She took me to a safe house, told me to stay put 422 00:24:57,234 --> 00:24:59,019 until I got further instructions, 423 00:24:59,149 --> 00:25:01,021 but then I started piecing things together. 424 00:25:01,151 --> 00:25:02,326 Someone in the office 425 00:25:02,457 --> 00:25:04,111 noticed, uh, a leak last week. 426 00:25:04,241 --> 00:25:05,460 Someone in the office 427 00:25:05,547 --> 00:25:06,896 was selling information to a third party. 428 00:25:07,027 --> 00:25:07,854 Your boss, Eileen. 429 00:25:08,028 --> 00:25:09,420 Yeah. And by the time I realized that 430 00:25:09,551 --> 00:25:11,771 I was too late. Went to the office, 431 00:25:11,901 --> 00:25:13,686 everyone was already dead. 432 00:25:14,817 --> 00:25:15,731 She's mopping up her mess. 433 00:25:17,733 --> 00:25:18,821 But to kill everyone? 434 00:25:20,519 --> 00:25:21,824 She left you alive. 435 00:25:23,086 --> 00:25:25,349 Oh, I-I know the way her mind works. 436 00:25:25,436 --> 00:25:26,655 She needs something from me. 437 00:25:26,829 --> 00:25:28,527 Tracked Logan's phone here, 438 00:25:28,701 --> 00:25:29,658 figured I could get him someplace safe 439 00:25:29,789 --> 00:25:31,181 until I can figure out my next move. 440 00:25:31,268 --> 00:25:32,922 But I have to find him. 441 00:25:33,053 --> 00:25:34,228 I need to explain. I... 442 00:25:34,358 --> 00:25:35,708 They took him. 443 00:25:37,797 --> 00:25:40,060 Eileen and whoever she's working with-- they have him. 444 00:25:40,190 --> 00:25:41,844 I left the safe house, and 445 00:25:41,975 --> 00:25:44,151 when she realized I was gone, 446 00:25:44,281 --> 00:25:46,109 she must have taken him as leverage. 447 00:25:46,240 --> 00:25:47,284 Who does Eileen report to? 448 00:25:47,415 --> 00:25:49,504 Deputy Director Bartholomew. 449 00:25:49,591 --> 00:25:51,506 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 450 00:25:51,637 --> 00:25:53,464 No, I don't know him. I never met him. 451 00:25:53,595 --> 00:25:54,770 I-I don't trust anyone right now. 452 00:25:54,901 --> 00:25:56,380 I don't know how high this goes. 453 00:25:59,862 --> 00:26:01,081 It's Eileen. 454 00:26:01,255 --> 00:26:03,300 She wants to meet at 7:00. 455 00:26:04,693 --> 00:26:06,086 No, I-I got to find Logan first. 456 00:26:06,173 --> 00:26:07,653 You don't go to that meeting, he's dead. 457 00:26:09,045 --> 00:26:10,786 They'll kill him. 458 00:26:11,874 --> 00:26:13,746 Let me find him. Trust me. 459 00:26:17,184 --> 00:26:18,489 I'm all you got. 460 00:26:37,421 --> 00:26:38,292 Just be ready. She's going to get Eileen 461 00:26:38,422 --> 00:26:39,293 to give us proof of life. 462 00:26:39,423 --> 00:26:40,555 Yeah, and if she doesn't? 463 00:26:40,729 --> 00:26:41,556 She will. 464 00:26:41,687 --> 00:26:43,602 She has to. 465 00:26:43,732 --> 00:26:46,213 All right, here comes Eileen now, right on time. 466 00:26:57,703 --> 00:26:58,617 Cute. 467 00:27:00,967 --> 00:27:02,795 I used to pass notes in these 468 00:27:02,925 --> 00:27:04,231 as a little girl. 469 00:27:04,361 --> 00:27:05,798 My first spycraft. 470 00:27:07,016 --> 00:27:08,801 You're too smart for your own good. 471 00:27:08,888 --> 00:27:11,281 Never expected you to run from the safe house. 472 00:27:11,455 --> 00:27:13,022 Learned from the best. 473 00:27:13,153 --> 00:27:15,329 Trust nobody. 474 00:27:15,459 --> 00:27:17,244 I was just trying to protect you. 475 00:27:18,419 --> 00:27:20,769 You don't really believe that. 476 00:27:20,900 --> 00:27:23,424 Man, this chick is playing it cool as hell. 477 00:27:23,554 --> 00:27:24,860 If that was me, I'd be over 478 00:27:25,034 --> 00:27:26,601 that table on her. 479 00:27:26,688 --> 00:27:27,602 She knows what's at stake. 480 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 She wants to see her husband again, 481 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 she's got to play ball. You know, Clare, 482 00:27:30,561 --> 00:27:31,954 I spared your life. 483 00:27:32,041 --> 00:27:33,608 You were saving me for later. 484 00:27:33,739 --> 00:27:35,044 Wrong. 485 00:27:35,175 --> 00:27:38,091 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 486 00:27:38,221 --> 00:27:39,658 this whole mess would have been 487 00:27:39,745 --> 00:27:41,616 cleaned up, we'd have relocated the office, 488 00:27:41,703 --> 00:27:43,139 hired new staff. Everything would have 489 00:27:43,270 --> 00:27:44,706 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 490 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 what you do next. 491 00:27:46,360 --> 00:27:48,362 Come on, Clare. 492 00:27:48,492 --> 00:27:49,885 Ask her the question. 493 00:27:51,060 --> 00:27:53,933 And what is... next? 494 00:27:55,499 --> 00:27:57,719 Need your help in finishing this. 495 00:27:57,850 --> 00:27:59,765 I'm gonna need you to go back to the office. 496 00:28:01,375 --> 00:28:03,072 Why would you want me... 497 00:28:06,554 --> 00:28:08,643 The satellite. 498 00:28:08,774 --> 00:28:10,906 Takes two people to reposition it. 499 00:28:11,080 --> 00:28:14,344 Thatta girl. So quick. 500 00:28:14,518 --> 00:28:16,782 That's why you spared my life. 501 00:28:19,132 --> 00:28:21,221 And here I thought... 502 00:28:21,351 --> 00:28:23,092 you believed in something. 503 00:28:27,923 --> 00:28:29,098 Why are you doing this? 504 00:28:31,187 --> 00:28:33,668 Money? 505 00:28:33,799 --> 00:28:35,975 It always is. I see that now. 506 00:28:36,062 --> 00:28:37,106 I don't. 507 00:28:37,237 --> 00:28:39,456 The first ask 508 00:28:39,543 --> 00:28:41,284 was just military targets. 509 00:28:41,458 --> 00:28:42,895 Coordinates. 510 00:28:44,200 --> 00:28:45,288 No casualties. Easy, 511 00:28:45,462 --> 00:28:47,900 actually. Then it was 512 00:28:48,030 --> 00:28:49,162 political targets. 513 00:28:49,292 --> 00:28:50,337 Who? 514 00:28:50,511 --> 00:28:52,295 Does it matter? 515 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 Suppose not. 516 00:28:54,558 --> 00:28:55,908 Everyone has their 517 00:28:56,038 --> 00:28:58,345 price, it seems. 518 00:28:58,475 --> 00:29:00,173 Didn't start out that way. 519 00:29:00,303 --> 00:29:03,437 Carl, Delano, 520 00:29:03,524 --> 00:29:06,135 Katie, 521 00:29:06,266 --> 00:29:08,137 Madeline, Richard, 522 00:29:08,268 --> 00:29:09,356 all dead. 523 00:29:10,966 --> 00:29:12,185 That's on you. 524 00:29:12,315 --> 00:29:14,187 Yes, it is. 525 00:29:14,317 --> 00:29:16,885 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 526 00:29:16,972 --> 00:29:18,931 I want my husband back. 527 00:29:19,061 --> 00:29:20,715 Help me tonight. 528 00:29:20,846 --> 00:29:23,631 You get Logan back, never have to see me again. 529 00:29:23,805 --> 00:29:26,852 If you want money, I can arrange that. 530 00:29:29,724 --> 00:29:31,813 I am not going anywhere with you 531 00:29:31,944 --> 00:29:34,424 until you give me proof 532 00:29:34,555 --> 00:29:36,731 that Logan is alive. 533 00:29:36,862 --> 00:29:38,907 Yo, you got a minute? 534 00:29:38,994 --> 00:29:40,517 I just want you to think of any card, 535 00:29:40,648 --> 00:29:41,475 You don't have to tell me what it is. 536 00:29:41,605 --> 00:29:42,911 Who the hell is this? 537 00:29:43,042 --> 00:29:43,782 I'm sorry, now's not a good 538 00:29:43,956 --> 00:29:45,348 time, okay? I'm in the middle of something. 539 00:29:48,438 --> 00:29:49,962 Yo, you peeping on that girl? 540 00:29:50,092 --> 00:29:51,180 What? 541 00:29:51,354 --> 00:29:52,747 I found me a Peeping Tom. 542 00:29:54,444 --> 00:29:56,446 Whoa. It's cool. 543 00:29:56,620 --> 00:29:59,145 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 544 00:29:59,275 --> 00:30:00,146 and I'll get out of here. 545 00:30:00,276 --> 00:30:01,321 You got to be kidding me. 546 00:30:07,196 --> 00:30:09,546 Kidding me? Here. 547 00:30:09,677 --> 00:30:10,896 Let her see him. 548 00:30:18,599 --> 00:30:20,340 Just take it all, take it all. Give me the tickets. All right. 549 00:30:20,427 --> 00:30:22,168 Come on, come on, come on, come on. 550 00:30:23,909 --> 00:30:25,606 You won't regret it. Best night Yeah, yeah, yeah. 551 00:30:25,780 --> 00:30:27,347 of your life. 552 00:30:27,477 --> 00:30:29,262 They're gone. 553 00:30:29,436 --> 00:30:31,046 Get a location where she's hiding him? 554 00:30:33,005 --> 00:30:33,832 Got it. 555 00:30:34,006 --> 00:30:35,181 Sending the address now. 556 00:30:43,450 --> 00:30:45,669 You know your girl's on a suicide mission, right? 557 00:30:45,800 --> 00:30:48,977 The second she does what old iron lady wants, 558 00:30:49,108 --> 00:30:50,979 she's gonna kill her. 559 00:30:54,026 --> 00:30:55,636 Yeah. 560 00:30:55,723 --> 00:30:56,942 And she's trying to give us more time to find Logan. 561 00:30:57,029 --> 00:30:59,074 Then you better go find him. 562 00:31:10,216 --> 00:31:12,827 And... straight into the goalkeeper! 563 00:31:12,958 --> 00:31:14,307 Uh, that was a good effort, though. 564 00:31:14,437 --> 00:31:17,049 Will you shut him up? 565 00:31:17,223 --> 00:31:20,052 Sure. 566 00:31:20,182 --> 00:31:23,011 Gonna grab a beer. You want one? 567 00:31:23,142 --> 00:31:25,318 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 568 00:31:25,448 --> 00:31:27,668 Yeah, that makes sense. 569 00:31:27,798 --> 00:31:29,409 Ah, just a desperately electric energy 570 00:31:29,539 --> 00:31:31,193 on the pitch this evening. 571 00:31:48,471 --> 00:31:51,300 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 572 00:31:51,431 --> 00:31:52,954 Old lady says I can't kill you 573 00:31:53,128 --> 00:31:54,913 until your girl does what she needs, 574 00:31:55,087 --> 00:31:57,045 but I can easily take one of your toes. 575 00:32:00,483 --> 00:32:02,094 Better. 576 00:32:27,336 --> 00:32:28,947 You okay? 577 00:32:36,737 --> 00:32:37,825 Let's get you out of here. 578 00:32:45,615 --> 00:32:46,573 Go. Go, go, go! 579 00:32:53,580 --> 00:32:55,756 Go, go, go! Go, come on. 580 00:33:05,113 --> 00:33:06,332 Here. 581 00:33:06,462 --> 00:33:07,594 Okay. Let me take a look. 582 00:33:09,770 --> 00:33:11,250 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 583 00:33:11,380 --> 00:33:13,252 I'll call the paramedics. What about Clare? 584 00:33:13,382 --> 00:33:14,514 I need to get to her before she finishes 585 00:33:14,644 --> 00:33:15,994 what she's already... Save her. 586 00:33:32,532 --> 00:33:35,317 Let's get to work. This will all be over soon. 587 00:34:09,525 --> 00:34:11,049 Your turn. 588 00:34:33,941 --> 00:34:35,290 Sorry. 589 00:34:45,387 --> 00:34:46,780 You have one more chance. 590 00:34:46,954 --> 00:34:48,434 If you force me to kill you, 591 00:34:48,564 --> 00:34:50,305 know that Logan dies right after you. 592 00:35:04,624 --> 00:35:06,234 Enter those coordinates. 593 00:35:07,844 --> 00:35:09,455 Who are you working for? 594 00:35:09,585 --> 00:35:11,631 Myself. Now please, just do what I ask. 595 00:35:30,693 --> 00:35:32,130 You're gonna kill me now, aren't you? 596 00:35:33,261 --> 00:35:34,523 I never wanted to. 597 00:35:47,014 --> 00:35:48,189 Hello? 598 00:36:04,858 --> 00:36:06,207 Clare, stop. 599 00:36:06,338 --> 00:36:07,165 Don't do this. 600 00:36:08,818 --> 00:36:10,472 Logan? 601 00:36:10,603 --> 00:36:12,518 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 602 00:36:14,172 --> 00:36:15,869 She killed my friends. Clare, 603 00:36:15,999 --> 00:36:17,218 stop. 604 00:36:17,349 --> 00:36:19,351 Logan's never gonna forgive me. 605 00:36:19,525 --> 00:36:20,830 If you do this, if you kill her, Clare... 606 00:36:20,961 --> 00:36:22,745 She ruined my life. 607 00:36:22,876 --> 00:36:25,879 ...we're never gonna find out who she's working with. 608 00:36:26,009 --> 00:36:27,359 More people will die. 609 00:36:49,511 --> 00:36:52,079 This is Neptune 00-12485. 610 00:36:52,210 --> 00:36:54,429 I need to report a security breach. 611 00:37:01,349 --> 00:37:03,133 Hey, so, this could be 612 00:37:03,264 --> 00:37:05,571 a little scary or it could be a little comforting, 613 00:37:05,701 --> 00:37:06,702 depending on your point of view. 614 00:37:06,876 --> 00:37:08,443 What is? 615 00:37:08,617 --> 00:37:09,792 I got a letter in my office this morning 616 00:37:09,966 --> 00:37:12,142 from a Deputy Director Bartholomew. 617 00:37:12,273 --> 00:37:13,535 Name ring a bell? 618 00:37:13,622 --> 00:37:14,841 It's the man Eileen Turner reported to. 619 00:37:14,971 --> 00:37:17,409 Yeah, exactly. And he 620 00:37:17,583 --> 00:37:19,802 wanted me to thank you for your service. 621 00:37:19,933 --> 00:37:21,804 That's odd. Right? 622 00:37:21,935 --> 00:37:23,458 Like, is this letter meant to be reassuring, 623 00:37:23,589 --> 00:37:24,938 as if "You have nothing to worry about" 624 00:37:25,068 --> 00:37:27,288 or is it meant to be a warning, 625 00:37:27,375 --> 00:37:28,898 to say, "We're watching you," 626 00:37:29,029 --> 00:37:31,031 like, "all of the time"? 627 00:37:31,161 --> 00:37:33,381 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 628 00:37:34,513 --> 00:37:35,470 Figured that. 629 00:37:35,601 --> 00:37:36,863 I'm sure they'll be paying me a visit. 630 00:37:37,037 --> 00:37:38,517 Until then, I'm not gonna worry about it. 631 00:37:38,604 --> 00:37:42,085 Okay. Well, fair enough. 632 00:37:42,260 --> 00:37:43,522 Um, I've got to get to court, but hey, 633 00:37:43,652 --> 00:37:44,958 you should go check out a Broadway show 634 00:37:45,132 --> 00:37:46,525 before you leave the city. 635 00:37:46,612 --> 00:37:48,135 Kidding me? I already got tickets to Six. 636 00:37:48,222 --> 00:37:49,876 Wait, really? 637 00:37:50,006 --> 00:37:52,313 A musical? I did not see that coming. 638 00:37:52,400 --> 00:37:54,533 I'm broadening my horizons. 639 00:37:54,663 --> 00:37:55,751 Good for you. 640 00:37:55,882 --> 00:37:57,231 All right, I'll talk to you later. 641 00:38:05,065 --> 00:38:06,414 Thanks for meeting me here. 642 00:38:06,545 --> 00:38:09,939 This is for you. Oh, thank you. 643 00:38:10,070 --> 00:38:11,767 How you feeling? 644 00:38:13,116 --> 00:38:14,379 Okay. 645 00:38:15,858 --> 00:38:17,469 Hear from Clare? 646 00:38:17,643 --> 00:38:21,124 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 647 00:38:21,255 --> 00:38:23,213 Could be her. Maybe. 648 00:38:24,214 --> 00:38:27,174 I haven't picked up. 649 00:38:27,261 --> 00:38:29,132 I'm not ready to. 650 00:38:29,219 --> 00:38:31,309 She-she lied to me. 651 00:38:33,049 --> 00:38:35,313 It's gonna be hard to trust anything she says. 652 00:38:38,794 --> 00:38:42,232 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 653 00:38:42,407 --> 00:38:43,886 Yeah. For what it's worth, 654 00:38:44,060 --> 00:38:46,541 she... she risked her life to save you. 655 00:38:48,282 --> 00:38:50,545 Wanted me to give you this. 656 00:38:51,546 --> 00:38:53,679 ♪ Well, if you need ♪ 657 00:38:53,809 --> 00:38:55,942 ♪ Need, need ♪ 658 00:38:56,116 --> 00:38:59,424 ♪ Someone to love ♪ 659 00:38:59,511 --> 00:39:01,382 ♪ Oh, let me love ♪ 660 00:39:01,469 --> 00:39:03,645 ♪ Love, love you ♪ 661 00:39:03,776 --> 00:39:05,908 ♪ All the ways... ♪ 662 00:39:06,039 --> 00:39:08,520 Take care of yourself, all right? 663 00:39:08,694 --> 00:39:10,043 All right. 664 00:39:15,309 --> 00:39:17,311 ♪ Oh, let me love ♪ 665 00:39:17,442 --> 00:39:20,967 ♪ Love, love, love, love ♪ 666 00:39:21,097 --> 00:39:23,186 ♪ Love, love you ♪ 667 00:39:23,273 --> 00:39:25,450 ♪ All the ways. ♪ 668 00:39:32,195 --> 00:39:34,850 Captioning sponsored by CBS 669 00:39:35,024 --> 00:39:38,158 and TOYOTA. 670 00:39:38,332 --> 00:39:40,726 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.