Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,625 --> 00:00:19,671
♪ Lonely days ♪
2
00:00:19,802 --> 00:00:23,240
♪ And lonely nights ♪
3
00:00:24,372 --> 00:00:26,287
♪ They weigh on a person... ♪
4
00:00:27,984 --> 00:00:29,072
Hey, you like that?
5
00:00:29,159 --> 00:00:30,943
I do.
But I'm just looking.
6
00:00:31,074 --> 00:00:33,120
Come on, you should try it on.
7
00:00:33,250 --> 00:00:35,165
Babe, that's got to cost,
what, two months' rent?
8
00:00:35,296 --> 00:00:37,602
And we're saving up
for your dream trip to Fiji.
9
00:00:37,689 --> 00:00:39,082
Yeah,
10
00:00:39,213 --> 00:00:41,084
but trying it on is free.
11
00:00:41,171 --> 00:00:44,131
♪ Claim you, let me... ♪
12
00:00:44,261 --> 00:00:46,568
Okay, why not?
13
00:00:48,178 --> 00:00:51,573
♪ Well, if you
need, need, need ♪
14
00:00:51,703 --> 00:00:54,532
♪ Someone to love... ♪
15
00:00:54,619 --> 00:00:56,969
This will look absolutely
fantastic on you.
16
00:00:57,144 --> 00:00:58,841
♪ Love, love, love you... ♪
17
00:00:58,971 --> 00:01:00,582
I'll be out in a minute.
18
00:01:00,712 --> 00:01:02,149
♪ All the ways ♪
19
00:01:03,541 --> 00:01:05,108
♪ Don't fight the feeling ♪
20
00:01:07,154 --> 00:01:09,591
♪ Been pulling you in ♪
21
00:01:11,854 --> 00:01:14,770
♪ Allow me to touch you,
hold you, baby ♪
22
00:01:14,900 --> 00:01:17,164
♪ Just say when... ♪
23
00:01:19,296 --> 00:01:20,080
Whew.
24
00:01:20,210 --> 00:01:22,995
♪ Like a puzzle... ♪
25
00:01:23,083 --> 00:01:26,042
She'll love it.
This is one of our most popular
26
00:01:26,216 --> 00:01:27,826
designers. Special edition.
Wow.
27
00:01:27,957 --> 00:01:30,046
Made exclusively for us.
28
00:01:30,177 --> 00:01:32,527
I see.
If she just doesn't love it,
we do offer store exchanges
29
00:01:32,657 --> 00:01:35,051
if returned
within five days of purchase.
30
00:01:35,182 --> 00:01:36,661
That's beautiful. I'll take it.
So, I will go ahead...
31
00:01:36,748 --> 00:01:38,446
- Excuse me.
- Sorry.
32
00:01:38,576 --> 00:01:39,534
Yeah.
Could you check
on my wife?
33
00:01:39,621 --> 00:01:40,796
Sure thing.
34
00:01:40,926 --> 00:01:42,189
Thanks.
35
00:01:55,811 --> 00:01:56,855
What's wrong?
36
00:01:58,509 --> 00:02:00,729
Weird, she's not there.
Did she come out the front?
37
00:02:00,859 --> 00:02:02,209
No.
38
00:02:02,339 --> 00:02:03,297
Clare?
39
00:02:07,605 --> 00:02:09,041
Clare?
40
00:02:16,223 --> 00:02:17,920
The hell?
You sure she didn't go out
41
00:02:18,007 --> 00:02:19,182
the front?
42
00:02:21,532 --> 00:02:23,099
Hey, Clare?
43
00:02:23,230 --> 00:02:25,623
Maybe she went out the back?
44
00:02:25,754 --> 00:02:26,711
Uh, this...
45
00:02:35,981 --> 00:02:37,026
Clare?
46
00:02:39,724 --> 00:02:41,857
Clare? Wha...
47
00:02:53,999 --> 00:02:55,305
Velma, what's up?
48
00:02:55,479 --> 00:02:56,393
Hey, Colter.
49
00:02:56,480 --> 00:02:57,612
Are you still
in upstate New York?
50
00:02:57,699 --> 00:02:59,353
Decided to spend
an extra day in the Adirondacks.
51
00:02:59,483 --> 00:03:00,963
Really? I went to sleepaway camp
52
00:03:01,050 --> 00:03:02,051
at Lake George when I was a kid.
53
00:03:02,182 --> 00:03:03,661
Sounds fun.
54
00:03:03,748 --> 00:03:05,359
Well, if you call
getting tied up
55
00:03:05,489 --> 00:03:07,622
in a sleeping bag and
getting thrown around the cabin
56
00:03:07,752 --> 00:03:10,277
by Jessica Hatt fun, then yeah.
57
00:03:10,451 --> 00:03:12,540
You're making me happy
I missed sleepaway camp.
58
00:03:12,670 --> 00:03:13,758
What you got?
59
00:03:13,845 --> 00:03:15,499
$20,000 reward.
60
00:03:15,630 --> 00:03:17,501
A woman in Manhattan
walked into a dressing room
61
00:03:17,632 --> 00:03:18,720
and just vanished.
62
00:03:18,850 --> 00:03:19,764
Weird, right?
63
00:03:19,938 --> 00:03:21,288
Yeah, that's weird.
64
00:03:21,418 --> 00:03:22,245
All right, send me the details.
65
00:03:32,124 --> 00:03:33,213
Logan Dillard?
66
00:03:33,300 --> 00:03:34,518
Colter Shaw.
67
00:03:34,649 --> 00:03:36,912
Uh, yes.
Thank you for coming so fast.
68
00:03:37,042 --> 00:03:38,914
Yeah. Tell me what happened
to your wife.
69
00:03:39,001 --> 00:03:41,133
Uh, I don't...
I-I don't know.
70
00:03:41,308 --> 00:03:43,310
She just disappeared.
71
00:03:44,093 --> 00:03:45,529
Police?
72
00:03:45,660 --> 00:03:46,748
Yeah, I called them right away.
73
00:03:46,922 --> 00:03:47,792
They didn't find anything.
74
00:03:47,879 --> 00:03:48,837
Okay.
75
00:03:48,924 --> 00:03:50,578
They have any theories?
76
00:03:50,752 --> 00:03:53,537
Yeah, that, uh, she ditched me.
77
00:03:56,236 --> 00:03:57,628
You have any reason
to believe that might be true?
78
00:03:57,715 --> 00:03:59,239
No.
79
00:04:00,109 --> 00:04:01,371
Okay.
80
00:04:02,154 --> 00:04:03,504
And no calls, no texts?
81
00:04:03,634 --> 00:04:05,854
Nothing. She-she
left her phone.
82
00:04:05,984 --> 00:04:07,856
This is...
83
00:04:07,986 --> 00:04:10,162
this is not like her.
84
00:04:10,293 --> 00:04:12,469
The police-- they told me to
wait for 48 hours, so I posted
85
00:04:12,600 --> 00:04:15,559
on social media and no
one has heard from her.
86
00:04:15,733 --> 00:04:18,475
Okay. Well, let's head in,
take a look around.
87
00:04:18,606 --> 00:04:19,911
Maybe the police
- missed something.
- Yeah.
88
00:04:19,998 --> 00:04:22,044
The store's closed today,
but the owner's letting us in.
89
00:04:22,174 --> 00:04:23,567
I'll show you.
90
00:04:34,709 --> 00:04:36,798
So, what were you and your wife
doing here yesterday?
91
00:04:36,928 --> 00:04:38,495
Having lunch, shopping.
92
00:04:38,626 --> 00:04:41,498
I'm usually in the lab
on the weekend. I do
93
00:04:41,629 --> 00:04:44,327
aeronautics research
for Pollux Dynamics
94
00:04:44,458 --> 00:04:46,503
over at Greenpoint.
95
00:04:46,677 --> 00:04:47,983
Well, she came by, she
dragged me out to lunch
96
00:04:48,070 --> 00:04:49,376
and then we went shopping.
97
00:04:49,463 --> 00:04:50,768
Okay. And neither of you
had been to this store before?
98
00:04:50,899 --> 00:04:52,117
No. No, no.
99
00:04:52,248 --> 00:04:53,554
Uh, we were literally
window shopping.
100
00:04:53,684 --> 00:04:56,557
And I convinced
her to come in
101
00:04:56,687 --> 00:04:57,384
and try on the dress.
It was totally random.
102
00:04:58,863 --> 00:04:59,951
So, her, um, purse
103
00:05:00,125 --> 00:05:01,953
a-and her phone
104
00:05:02,084 --> 00:05:03,651
were left just,
105
00:05:03,781 --> 00:05:05,217
uh, right there.
106
00:05:11,702 --> 00:05:13,400
You two in a fight recently?
No.
107
00:05:13,530 --> 00:05:15,184
Everything's great
between us.
108
00:05:15,358 --> 00:05:17,012
Okay.
109
00:05:17,142 --> 00:05:18,579
Well, there wouldn't be
any cameras back here,
110
00:05:18,709 --> 00:05:19,623
it's a dressing room.
111
00:05:24,411 --> 00:05:26,848
Do you think that
maybe she was taken?
112
00:05:26,978 --> 00:05:28,458
Maybe someone was waiting
for her out the back?
113
00:05:28,632 --> 00:05:30,025
Anything's possible.
114
00:05:43,995 --> 00:05:45,083
Anyone out here?
115
00:05:45,257 --> 00:05:47,085
No. No, and the police--
they-they've
116
00:05:47,216 --> 00:05:48,696
already checked all of this.
117
00:05:52,047 --> 00:05:53,483
Yeah.
118
00:05:58,227 --> 00:05:59,533
Camera.
119
00:05:59,663 --> 00:06:00,751
Yeah. Uh, the
police said
120
00:06:00,882 --> 00:06:02,666
it hasn't worked
for months.
121
00:06:06,235 --> 00:06:07,454
There's no sign of forced entry.
122
00:06:07,628 --> 00:06:09,238
Did Clare ever do anything
like this before--
123
00:06:09,325 --> 00:06:11,196
just, uh, disappear
- without notice?
- Yeah.
124
00:06:11,327 --> 00:06:13,111
Uh, there was one time
125
00:06:13,242 --> 00:06:14,156
when we were first dating.
126
00:06:14,243 --> 00:06:16,288
Tell me about that.
127
00:06:16,419 --> 00:06:18,378
Uh, we went out
for dinner.
128
00:06:18,508 --> 00:06:19,640
Uh, she had to
use the restroom
129
00:06:19,770 --> 00:06:21,337
and-and...
130
00:06:21,468 --> 00:06:23,165
she was gone for almost an hour.
131
00:06:23,295 --> 00:06:24,688
Actually, I found her
behind the restaurant.
132
00:06:27,474 --> 00:06:28,910
She give you a reason?
133
00:06:29,040 --> 00:06:30,477
Her brother called.
134
00:06:30,607 --> 00:06:32,087
He's had
135
00:06:32,217 --> 00:06:33,262
drug issues
off and on.
136
00:06:33,393 --> 00:06:34,263
Needed money.
137
00:06:34,394 --> 00:06:35,569
When was this?
138
00:06:35,699 --> 00:06:36,657
Uh, two years ago.
139
00:06:36,787 --> 00:06:38,136
But I-I've called him.
140
00:06:38,267 --> 00:06:39,181
He hasn't heard from her
in a year.
141
00:06:41,226 --> 00:06:42,750
What about her work--
142
00:06:42,837 --> 00:06:43,664
anything unusual
happening at her work?
No.
143
00:06:43,751 --> 00:06:45,274
She works for
a small book publisher.
144
00:06:45,405 --> 00:06:46,754
It's pretty chill.
145
00:06:46,928 --> 00:06:48,930
Listen, I got people
looking into her background.
146
00:06:49,060 --> 00:06:50,888
Phone records, socials.
147
00:06:50,975 --> 00:06:52,847
If we're gonna find
anything interesting,
148
00:06:52,934 --> 00:06:54,849
any surprises, you're best
just to let me know now.
No.
149
00:06:54,979 --> 00:06:57,286
No, like I said,
this is just...
150
00:06:57,417 --> 00:06:58,766
so weird.
151
00:06:58,940 --> 00:07:00,245
We were having a normal day.
It was...
152
00:07:00,332 --> 00:07:01,595
Sorry.
153
00:07:04,902 --> 00:07:07,644
Our Nest camera
is linked to my phone.
154
00:07:09,429 --> 00:07:10,517
The hell?
155
00:07:12,083 --> 00:07:14,521
Someone's breaking into
our place right now.
156
00:07:17,088 --> 00:07:18,438
Let's go.
157
00:08:00,392 --> 00:08:02,482
No one here.
158
00:08:05,441 --> 00:08:06,703
Is there anything
they could have been after?
159
00:08:06,834 --> 00:08:08,923
Yeah, it's-it's in the bedroom.
160
00:08:09,053 --> 00:08:12,013
Um, cash a-and jewelry
in the dresser.
161
00:08:18,933 --> 00:08:20,195
Uh, it's all still here.
162
00:08:25,461 --> 00:08:27,158
This doesn't make any sense.
163
00:08:27,332 --> 00:08:28,682
Yeah.
164
00:08:43,566 --> 00:08:45,394
There a laptop
at this workstation?
Uh, it's...
165
00:08:45,481 --> 00:08:46,569
it's Clare's work computer.
166
00:08:48,223 --> 00:08:49,093
Is that it?
167
00:08:49,224 --> 00:08:50,617
No, that's mine.
168
00:08:52,096 --> 00:08:54,055
I mean, this-this all has
something to do
169
00:08:54,185 --> 00:08:55,186
with Clare's
disappearance, right?
170
00:08:55,360 --> 00:08:57,798
I think so. Chairs, lamps,
171
00:08:57,928 --> 00:08:59,451
all an afterthought,
trying to set the scene.
172
00:08:59,582 --> 00:09:01,105
I don't understand.
173
00:09:03,064 --> 00:09:04,631
Whoever did this--
whoever broke in here--
174
00:09:04,718 --> 00:09:06,546
was trying to make it
look like a robbery.
175
00:09:06,720 --> 00:09:07,938
They were after
something specific.
176
00:09:08,069 --> 00:09:09,853
Show me that, uh, video again.
177
00:09:09,984 --> 00:09:10,854
Uh, yeah.
178
00:09:12,029 --> 00:09:12,943
Um...
179
00:09:17,426 --> 00:09:18,645
Hmm.
180
00:09:21,822 --> 00:09:23,563
Yeah, that's a signal jammer.
181
00:09:23,650 --> 00:09:25,086
Used to kill your security.
182
00:09:25,216 --> 00:09:26,609
Now, that's
awfully sophisticated
183
00:09:26,740 --> 00:09:28,089
for a smash and grab.
184
00:09:28,219 --> 00:09:30,047
Definitely looking
for something.
185
00:09:30,134 --> 00:09:31,440
You say Clare's
work computer's missing?
186
00:09:31,614 --> 00:09:33,877
Yeah.
187
00:09:34,051 --> 00:09:35,662
You talk to anybody
from her job?
188
00:09:35,836 --> 00:09:37,359
Uh, yes.
189
00:09:37,446 --> 00:09:39,230
I spoke to her boss yesterday.
190
00:09:39,361 --> 00:09:40,449
She said that
no one's heard from Clare.
191
00:09:40,580 --> 00:09:42,538
I'm gonna go to Clare's office.
192
00:09:42,712 --> 00:09:43,800
I think you should
stay at a hotel
193
00:09:43,931 --> 00:09:45,236
until we figure out
what the hell's going on here.
194
00:09:46,803 --> 00:09:49,023
Okay. I mean,
195
00:09:49,153 --> 00:09:50,677
if you think
that that...
I do.
196
00:10:51,955 --> 00:10:53,000
What up, Colter? You find her?
197
00:10:53,130 --> 00:10:55,045
No, there's no sign of Clare.
198
00:10:55,176 --> 00:10:57,047
All these bodies were executed
in the past few hours.
199
00:10:57,134 --> 00:10:59,180
How many dead?
200
00:10:59,310 --> 00:11:00,877
Five.
Damn.
201
00:11:05,621 --> 00:11:07,057
Okay, Colter,
202
00:11:07,188 --> 00:11:09,756
whatever this is, it's not
your simple missing wife job.
203
00:11:12,193 --> 00:11:14,586
Clare told her husband she
worked for a publishing company.
204
00:11:14,717 --> 00:11:15,979
That's not what this place is.
205
00:11:16,153 --> 00:11:17,154
Yeah, I'm pulling up
SLD Publishing's
206
00:11:17,328 --> 00:11:18,982
website now.
207
00:11:20,592 --> 00:11:21,942
Yeah, this
whole thing
208
00:11:22,029 --> 00:11:24,466
looks sus.
Like it was made in the '90s.
209
00:11:24,596 --> 00:11:26,250
It's a front.
210
00:11:26,337 --> 00:11:28,688
A front for what?
211
00:11:28,818 --> 00:11:30,559
My guess,
it's a off-the-books operation
212
00:11:30,646 --> 00:11:31,342
for some government agency.
213
00:11:31,473 --> 00:11:33,736
The question is...
214
00:11:33,823 --> 00:11:35,782
what are they doing here
215
00:11:35,912 --> 00:11:37,653
and what's Clare's involvement?
216
00:11:37,784 --> 00:11:39,263
Man, stepping into
a hornet's nest.
217
00:11:39,394 --> 00:11:40,917
Yeah.
218
00:11:43,528 --> 00:11:45,966
Can you pull up a staff
page with names, photos?
219
00:11:47,358 --> 00:11:48,272
Yeah, I'm looking at it now.
220
00:11:48,403 --> 00:11:50,144
Uh, seven employees,
221
00:11:50,274 --> 00:11:51,580
including Clare.
222
00:11:51,667 --> 00:11:53,364
Seven employees, five dead.
223
00:11:55,540 --> 00:11:56,933
So...
224
00:11:58,195 --> 00:12:00,284
...who's missing besides Clare?
225
00:12:00,371 --> 00:12:01,459
Send me that page,
226
00:12:01,590 --> 00:12:02,852
will you?
227
00:12:02,983 --> 00:12:04,245
Yeah, I just sent it.
228
00:12:10,860 --> 00:12:12,993
Eileen Turner.
229
00:12:13,080 --> 00:12:14,734
Editor in chief,
appears to be the boss.
230
00:12:19,477 --> 00:12:21,915
I'm at her desk.
231
00:12:24,047 --> 00:12:26,789
If someone was targeting
all the employees who work here,
232
00:12:26,920 --> 00:12:28,878
Eileen and Clare are in danger.
233
00:12:29,009 --> 00:12:30,837
Or Eileen's
the one that went postal.
234
00:12:31,011 --> 00:12:32,752
Maybe.
235
00:12:35,842 --> 00:12:37,887
Computer's locked.
236
00:12:38,061 --> 00:12:39,802
Can you tether in
with my cell phone?
237
00:12:39,933 --> 00:12:42,239
Can I tether the phone
to get you...
238
00:12:42,370 --> 00:12:43,588
Yeah, I can do that.
239
00:12:43,675 --> 00:12:45,329
Tell me when you're in.
240
00:12:46,722 --> 00:12:47,897
Yeah, I'm in.
I got it.
241
00:12:48,985 --> 00:12:50,378
You in?
242
00:12:50,508 --> 00:12:51,292
Uh-huh. Let me see
243
00:12:51,422 --> 00:12:53,076
what we got.
244
00:12:53,250 --> 00:12:55,035
Okay.
245
00:12:57,646 --> 00:12:59,256
Employee file here.
246
00:12:59,430 --> 00:13:01,693
Clare Dillard.
247
00:13:03,913 --> 00:13:06,089
That's the one there.
248
00:13:07,699 --> 00:13:08,875
Looks encrypted.
Can you help me out with that?
249
00:13:09,005 --> 00:13:10,354
Yeah, let me cook.
250
00:13:13,227 --> 00:13:16,796
Okay, okay.
251
00:13:16,883 --> 00:13:18,362
All right, I got a bunch of
252
00:13:18,449 --> 00:13:19,755
voice recordings.
253
00:13:19,886 --> 00:13:21,322
I'm gonna play
the most recent one.
254
00:13:21,452 --> 00:13:22,540
Okay.
255
00:13:22,671 --> 00:13:24,804
SLD Publishing.
256
00:13:24,891 --> 00:13:27,676
Neptune double zero 1-2-4-8-5.
257
00:13:27,850 --> 00:13:29,765
Agent ID confirmed.
258
00:13:29,896 --> 00:13:32,115
Neptune, have you identified
the anomaly yet?
259
00:13:32,246 --> 00:13:33,638
Not yet,
260
00:13:33,769 --> 00:13:35,031
but we're getting close.
261
00:13:35,162 --> 00:13:37,251
I'll have a name soon.
262
00:13:37,338 --> 00:13:38,774
Who else knows about this?
263
00:13:38,905 --> 00:13:40,036
Frank and Phillips
have been read in,
264
00:13:40,167 --> 00:13:41,124
but not on everything.
265
00:13:41,298 --> 00:13:42,734
How are things on your end?
266
00:13:42,865 --> 00:13:44,780
Home life?
267
00:13:44,911 --> 00:13:46,173
Logan doesn't know anything.
268
00:13:49,132 --> 00:13:50,133
Someone's here.
269
00:13:50,307 --> 00:13:51,700
What?
270
00:13:51,831 --> 00:13:52,962
Yo, you good?
271
00:15:02,771 --> 00:15:04,164
It's just the printer.
272
00:15:45,379 --> 00:15:46,815
Come on.
273
00:15:56,303 --> 00:15:57,130
Turn that off.
274
00:16:04,920 --> 00:16:06,617
I don't understand this.
275
00:16:06,748 --> 00:16:08,663
Clare's involved
in some kind of espionage,
276
00:16:08,750 --> 00:16:10,882
could be corporate,
could be government.
277
00:16:11,013 --> 00:16:13,711
This makes her disappearance
even more complicated.
278
00:16:13,842 --> 00:16:15,452
So-so you think
that she's a spy?
279
00:16:15,626 --> 00:16:17,628
When'd you meet her?
280
00:16:17,715 --> 00:16:20,675
Two and a half years ago,
on a flight back from London.
281
00:16:20,805 --> 00:16:21,763
We were sitting next
to each other on the plane.
282
00:16:21,937 --> 00:16:23,243
Does Clare travel a lot?
Yeah.
283
00:16:23,330 --> 00:16:24,679
To conventions.
284
00:16:26,246 --> 00:16:27,682
I'm not sure how well
you really know your wife.
285
00:16:27,812 --> 00:16:29,466
No. No.
286
00:16:29,553 --> 00:16:31,947
I know Clare, okay?
I know her.
287
00:16:32,078 --> 00:16:34,906
No, that... It's just...
That's not possible.
288
00:16:36,647 --> 00:16:37,997
Her office was targeted.
289
00:16:38,084 --> 00:16:39,476
Five dead, no sign of Clare.
290
00:16:42,131 --> 00:16:43,828
Logan, people can
love each other
291
00:16:43,959 --> 00:16:47,180
and lie to one another
to protect them from the truth.
292
00:16:47,310 --> 00:16:49,573
No, I'm sorry, I d-I didn't
order any room service.
293
00:16:51,706 --> 00:16:54,143
Logan? Logan?
294
00:17:00,584 --> 00:17:02,934
Hi, you've reached Logan.
Leave a message.
295
00:17:04,675 --> 00:17:07,069
Come on, come on, come on,
pick up, man. Come on.
296
00:17:07,200 --> 00:17:09,506
Hey, Randy, what's up?
Reenie,
297
00:17:09,637 --> 00:17:11,726
something's really weird
about this case Colter's on.
298
00:17:11,900 --> 00:17:12,901
What, the missing woman?
299
00:17:13,032 --> 00:17:13,858
Yeah, that.
300
00:17:13,989 --> 00:17:16,252
He went to her office
301
00:17:16,339 --> 00:17:18,037
and he found everybody dead.
302
00:17:19,125 --> 00:17:21,170
Some place
called SLD Publishing,
303
00:17:21,344 --> 00:17:23,085
except that's not what it is.
304
00:17:23,216 --> 00:17:24,695
All right?
It's, like, a front
305
00:17:24,782 --> 00:17:27,829
for some intelligence operation,
like, spy stuff.
306
00:17:27,959 --> 00:17:29,309
W-Wait, hold on.
307
00:17:30,527 --> 00:17:32,051
How do you know that, exactly?
308
00:17:32,138 --> 00:17:33,661
Because I hacked
into the mainframe,
309
00:17:33,791 --> 00:17:35,315
heard a bunch
of voice recordings
310
00:17:35,445 --> 00:17:36,533
of people talking in code name.
311
00:17:36,620 --> 00:17:38,709
Firewalls.
Like, weird firewalls
312
00:17:38,796 --> 00:17:41,060
and hack traps. Like, this is...
this is next-level stuff.
313
00:17:41,234 --> 00:17:43,497
Okay. Okay.
What do you need from me?
314
00:17:43,584 --> 00:17:45,194
You got all those
government contacts, right?
315
00:17:45,977 --> 00:17:47,631
I've got a few, yeah.
316
00:17:47,762 --> 00:17:49,024
Okay, I need you to use 'em.
317
00:17:49,198 --> 00:17:50,982
We got to find out who
this SLD Publishing really is.
318
00:17:51,070 --> 00:17:51,983
Colter's flying blind here
319
00:17:52,158 --> 00:17:53,724
and these kind of people, man,
320
00:17:53,855 --> 00:17:55,117
they-they're dangerous.
They don't play around.
321
00:17:55,248 --> 00:17:56,510
Yeah. Randy?
322
00:17:56,597 --> 00:17:59,165
Getting someone to spill
classified information--
323
00:17:59,295 --> 00:18:00,514
that's gonna be a big ask.
324
00:18:00,644 --> 00:18:01,819
Yeah, I know.
325
00:18:01,950 --> 00:18:04,083
And I wouldn't be asking
if it wasn't serious.
326
00:18:04,170 --> 00:18:05,823
Okay? I'm asking you
327
00:18:05,997 --> 00:18:07,912
to help me to help Colter.
328
00:18:07,999 --> 00:18:09,088
You keep asking around
329
00:18:09,175 --> 00:18:11,699
and I'll keep digging, okay?
330
00:18:13,396 --> 00:18:14,397
I got you.
331
00:18:14,571 --> 00:18:16,965
Thank you. Thank you. I...
332
00:18:18,053 --> 00:18:19,185
What the hell?
333
00:18:21,143 --> 00:18:22,971
You got to be kidding me.
334
00:18:23,102 --> 00:18:24,755
No, no, no, no, no.
No, this can't be happening.
335
00:18:24,929 --> 00:18:26,366
What is this?
336
00:18:26,496 --> 00:18:27,628
What's going on?
337
00:18:27,802 --> 00:18:29,456
I got to go.
I got a breach situation, okay?
338
00:18:29,586 --> 00:18:32,415
You just... Let me know
what you find and...
339
00:18:32,546 --> 00:18:33,416
Randy?
Damn it.
340
00:18:33,547 --> 00:18:34,678
Randy, talk to me.
341
00:18:34,809 --> 00:18:37,028
I got to go. Uh...
342
00:18:37,203 --> 00:18:38,639
Look, you be careful.
343
00:18:38,769 --> 00:18:40,684
Will do.
344
00:18:40,815 --> 00:18:42,686
You too.
345
00:18:42,860 --> 00:18:44,514
The hell, man?
346
00:20:04,159 --> 00:20:05,334
Mr. Shaw.
347
00:20:06,509 --> 00:20:08,294
We know who you are.
348
00:20:12,994 --> 00:20:14,038
Who's this?
349
00:20:14,169 --> 00:20:15,431
That's not important.
350
00:20:16,737 --> 00:20:19,305
What is important is that you
stop doing what you're doing.
351
00:20:20,654 --> 00:20:22,133
What'd you do with Logan?
352
00:20:23,439 --> 00:20:24,788
You working with Clare?
353
00:20:24,875 --> 00:20:26,137
You've been warned.
354
00:20:27,704 --> 00:20:29,576
Walk away, Mr. Shaw.
355
00:20:38,019 --> 00:20:39,455
Reenie?
356
00:20:39,586 --> 00:20:41,762
Hey. Just got the download
from Randy.
357
00:20:41,892 --> 00:20:44,112
You find out what
Clare's office is a front for?
358
00:20:44,243 --> 00:20:46,506
Yeah, my contact really went out
on a limb for me on this one
359
00:20:46,636 --> 00:20:49,030
and we're still barely
scratching the surface,
360
00:20:49,160 --> 00:20:51,815
but it appears that
SLD Publishing
361
00:20:51,946 --> 00:20:54,601
is a front for
the Counter Terrorism Agency,
362
00:20:54,731 --> 00:20:56,255
connected to some kind
of satellite research.
363
00:20:56,385 --> 00:20:57,386
Off the books?
364
00:20:57,560 --> 00:20:59,301
From what they can tell, yes,
365
00:20:59,432 --> 00:21:01,042
buried in some
DoD intelligence arm.
366
00:21:01,129 --> 00:21:03,218
But, uh...
367
00:21:03,392 --> 00:21:05,960
Listen, my advice:
quit this job
368
00:21:06,090 --> 00:21:07,266
right now.
369
00:21:07,353 --> 00:21:10,486
Mm. Someone just
gave me the same advice.
370
00:21:10,617 --> 00:21:12,967
It could be kind of like
the Manhattan Project.
371
00:21:13,097 --> 00:21:14,577
You know? Isolated sections
372
00:21:14,751 --> 00:21:16,013
that don't know about
the others,
373
00:21:16,187 --> 00:21:17,058
so no one's really getting
374
00:21:17,188 --> 00:21:18,364
the full picture.
375
00:21:18,494 --> 00:21:19,930
Creates plausible deniability
376
00:21:20,017 --> 00:21:21,236
and gives whoever is funding
377
00:21:21,367 --> 00:21:23,325
this thing a moral firewall
378
00:21:23,412 --> 00:21:25,327
in case things go south.
379
00:21:30,245 --> 00:21:31,855
Colter, where are you?
380
00:21:31,986 --> 00:21:33,422
Logan Dillard's
381
00:21:33,596 --> 00:21:35,816
hotel room.
Someone took him.
382
00:21:35,946 --> 00:21:37,557
Colter...
I got to go.
383
00:23:15,785 --> 00:23:17,787
Easy, Clare.
384
00:23:18,962 --> 00:23:20,703
I'm not a threat.
385
00:23:20,877 --> 00:23:22,488
Your husband hired
me to find you.
386
00:23:24,315 --> 00:23:25,012
Who the hell are you?
387
00:23:25,142 --> 00:23:26,883
Colter Shaw.
388
00:23:26,970 --> 00:23:28,102
You met your husband Logan
389
00:23:28,189 --> 00:23:29,451
on a flight back
from London, right?
390
00:23:29,582 --> 00:23:30,409
Only he didn't know
you were a spy.
391
00:23:32,454 --> 00:23:34,543
Was he just a mark?
392
00:23:35,805 --> 00:23:36,850
Of course not.
You don't know
393
00:23:36,980 --> 00:23:38,199
what the hell
you're talking about.
394
00:23:38,329 --> 00:23:39,505
I know you're on the run.
395
00:23:39,592 --> 00:23:40,680
I know everyone
in your office is dead
396
00:23:40,767 --> 00:23:42,072
except you and Eileen Turner.
397
00:23:46,773 --> 00:23:49,558
I can help you
with whatever this is.
398
00:23:50,733 --> 00:23:51,952
Tell me what's
going on.
399
00:23:53,301 --> 00:23:55,477
That's just it.
400
00:23:55,564 --> 00:23:56,957
I don't have all the pieces.
401
00:23:58,611 --> 00:24:00,613
Logan should have never
brought you into this.
402
00:24:00,700 --> 00:24:01,614
Well, you didn't leave him
much of a choice, did you?
403
00:24:01,788 --> 00:24:03,485
Disappearing like that.
404
00:24:03,572 --> 00:24:04,573
Want to tell me what's going on?
405
00:24:06,488 --> 00:24:09,143
I got a text
from my section chief.
406
00:24:09,273 --> 00:24:11,188
Eileen Turner.
Yeah, she said
we'd been compromised,
407
00:24:11,362 --> 00:24:12,625
that we were going dark.
408
00:24:12,755 --> 00:24:13,364
She had a car
waiting in the alley.
409
00:24:13,539 --> 00:24:14,670
And you left
without telling Logan?
410
00:24:14,801 --> 00:24:16,324
That's the protocol.
Leave everything personal
411
00:24:16,411 --> 00:24:17,412
and walk away.
412
00:24:17,543 --> 00:24:18,805
What do you do at that office?
413
00:24:21,808 --> 00:24:23,984
We control an array
of cloaked satellites.
414
00:24:24,071 --> 00:24:25,768
We choose the coordinates,
process the data,
415
00:24:25,899 --> 00:24:27,030
look for breach attempts.
416
00:24:27,161 --> 00:24:28,815
High level surveillance, counterintelligence.
417
00:24:28,945 --> 00:24:31,208
Yeah, it's important work.
It's covert.
418
00:24:32,514 --> 00:24:35,474
Yeah, I knew what we were doing
had implications, but this?
419
00:24:42,393 --> 00:24:43,786
Come on, guys.
420
00:24:54,014 --> 00:24:55,668
Where'd you go
after Eileen picked you up?
421
00:24:55,842 --> 00:24:57,060
She took me to a safe house,
told me to stay put
422
00:24:57,234 --> 00:24:59,019
until I got
further instructions,
423
00:24:59,149 --> 00:25:01,021
but then I started
piecing things together.
424
00:25:01,151 --> 00:25:02,326
Someone in the office
425
00:25:02,457 --> 00:25:04,111
noticed, uh, a leak last week.
426
00:25:04,241 --> 00:25:05,460
Someone in the office
427
00:25:05,547 --> 00:25:06,896
was selling information
to a third party.
428
00:25:07,027 --> 00:25:07,854
Your boss, Eileen.
429
00:25:08,028 --> 00:25:09,420
Yeah. And by
the time I realized that
430
00:25:09,551 --> 00:25:11,771
I was too late.
Went to the office,
431
00:25:11,901 --> 00:25:13,686
everyone was already dead.
432
00:25:14,817 --> 00:25:15,731
She's mopping up her mess.
433
00:25:17,733 --> 00:25:18,821
But to kill everyone?
434
00:25:20,519 --> 00:25:21,824
She left you alive.
435
00:25:23,086 --> 00:25:25,349
Oh, I-I know
the way her mind works.
436
00:25:25,436 --> 00:25:26,655
She needs something from me.
437
00:25:26,829 --> 00:25:28,527
Tracked Logan's phone here,
438
00:25:28,701 --> 00:25:29,658
figured I could
get him someplace safe
439
00:25:29,789 --> 00:25:31,181
until I can figure
out my next move.
440
00:25:31,268 --> 00:25:32,922
But I have to find him.
441
00:25:33,053 --> 00:25:34,228
I need to explain. I...
442
00:25:34,358 --> 00:25:35,708
They took him.
443
00:25:37,797 --> 00:25:40,060
Eileen and whoever she's
working with-- they have him.
444
00:25:40,190 --> 00:25:41,844
I left the safe house, and
445
00:25:41,975 --> 00:25:44,151
when she realized I was gone,
446
00:25:44,281 --> 00:25:46,109
she must have
taken him as leverage.
447
00:25:46,240 --> 00:25:47,284
Who does Eileen report to?
448
00:25:47,415 --> 00:25:49,504
Deputy Director Bartholomew.
449
00:25:49,591 --> 00:25:51,506
Okay, you call him and you tell
him exactly what's going on.
450
00:25:51,637 --> 00:25:53,464
No, I don't know him.
I never met him.
451
00:25:53,595 --> 00:25:54,770
I-I don't trust
anyone right now.
452
00:25:54,901 --> 00:25:56,380
I don't know how high this goes.
453
00:25:59,862 --> 00:26:01,081
It's Eileen.
454
00:26:01,255 --> 00:26:03,300
She wants to meet at 7:00.
455
00:26:04,693 --> 00:26:06,086
No, I-I got to find Logan first.
456
00:26:06,173 --> 00:26:07,653
You don't go to that
meeting, he's dead.
457
00:26:09,045 --> 00:26:10,786
They'll kill him.
458
00:26:11,874 --> 00:26:13,746
Let me find him.
Trust me.
459
00:26:17,184 --> 00:26:18,489
I'm all you got.
460
00:26:37,421 --> 00:26:38,292
Just be ready.
She's going to get Eileen
461
00:26:38,422 --> 00:26:39,293
to give us proof of life.
462
00:26:39,423 --> 00:26:40,555
Yeah, and if she doesn't?
463
00:26:40,729 --> 00:26:41,556
She will.
464
00:26:41,687 --> 00:26:43,602
She has to.
465
00:26:43,732 --> 00:26:46,213
All right, here comes
Eileen now, right on time.
466
00:26:57,703 --> 00:26:58,617
Cute.
467
00:27:00,967 --> 00:27:02,795
I used to pass notes in these
468
00:27:02,925 --> 00:27:04,231
as a little girl.
469
00:27:04,361 --> 00:27:05,798
My first spycraft.
470
00:27:07,016 --> 00:27:08,801
You're too smart
for your own good.
471
00:27:08,888 --> 00:27:11,281
Never expected you
to run from the safe house.
472
00:27:11,455 --> 00:27:13,022
Learned from
the best.
473
00:27:13,153 --> 00:27:15,329
Trust nobody.
474
00:27:15,459 --> 00:27:17,244
I was just trying
to protect you.
475
00:27:18,419 --> 00:27:20,769
You don't really believe that.
476
00:27:20,900 --> 00:27:23,424
Man, this chick
is playing it cool as hell.
477
00:27:23,554 --> 00:27:24,860
If that was me, I'd be over
478
00:27:25,034 --> 00:27:26,601
that table on her.
479
00:27:26,688 --> 00:27:27,602
She knows what's at stake.
480
00:27:27,689 --> 00:27:29,299
She wants
to see her husband again,
481
00:27:29,430 --> 00:27:30,431
she's got to play ball.
You know, Clare,
482
00:27:30,561 --> 00:27:31,954
I spared your life.
483
00:27:32,041 --> 00:27:33,608
You were saving me for later.
484
00:27:33,739 --> 00:27:35,044
Wrong.
485
00:27:35,175 --> 00:27:38,091
If you'd just stayed at
the safe house for 24 hours,
486
00:27:38,221 --> 00:27:39,658
this whole mess would have been
487
00:27:39,745 --> 00:27:41,616
cleaned up, we'd have
relocated the office,
488
00:27:41,703 --> 00:27:43,139
hired new staff.
Everything would have
489
00:27:43,270 --> 00:27:44,706
been fixed and Logan's life
wouldn't depend on
490
00:27:44,837 --> 00:27:46,186
what you do next.
491
00:27:46,360 --> 00:27:48,362
Come on, Clare.
492
00:27:48,492 --> 00:27:49,885
Ask her the question.
493
00:27:51,060 --> 00:27:53,933
And what is... next?
494
00:27:55,499 --> 00:27:57,719
Need your help
in finishing this.
495
00:27:57,850 --> 00:27:59,765
I'm gonna need you
to go back to the office.
496
00:28:01,375 --> 00:28:03,072
Why would you want me...
497
00:28:06,554 --> 00:28:08,643
The satellite.
498
00:28:08,774 --> 00:28:10,906
Takes two people
to reposition it.
499
00:28:11,080 --> 00:28:14,344
Thatta girl. So quick.
500
00:28:14,518 --> 00:28:16,782
That's why you spared my life.
501
00:28:19,132 --> 00:28:21,221
And here I thought...
502
00:28:21,351 --> 00:28:23,092
you believed in something.
503
00:28:27,923 --> 00:28:29,098
Why are you doing this?
504
00:28:31,187 --> 00:28:33,668
Money?
505
00:28:33,799 --> 00:28:35,975
It always is.
I see that now.
506
00:28:36,062 --> 00:28:37,106
I don't.
507
00:28:37,237 --> 00:28:39,456
The first ask
508
00:28:39,543 --> 00:28:41,284
was just military targets.
509
00:28:41,458 --> 00:28:42,895
Coordinates.
510
00:28:44,200 --> 00:28:45,288
No casualties.
Easy,
511
00:28:45,462 --> 00:28:47,900
actually.
Then it was
512
00:28:48,030 --> 00:28:49,162
political targets.
513
00:28:49,292 --> 00:28:50,337
Who?
514
00:28:50,511 --> 00:28:52,295
Does it matter?
515
00:28:52,426 --> 00:28:54,428
Suppose not.
516
00:28:54,558 --> 00:28:55,908
Everyone has their
517
00:28:56,038 --> 00:28:58,345
price, it seems.
518
00:28:58,475 --> 00:29:00,173
Didn't start out that way.
519
00:29:00,303 --> 00:29:03,437
Carl, Delano,
520
00:29:03,524 --> 00:29:06,135
Katie,
521
00:29:06,266 --> 00:29:08,137
Madeline, Richard,
522
00:29:08,268 --> 00:29:09,356
all dead.
523
00:29:10,966 --> 00:29:12,185
That's on you.
524
00:29:12,315 --> 00:29:14,187
Yes, it is.
525
00:29:14,317 --> 00:29:16,885
I'm gonna finish what I started,
and you're gonna help me.
526
00:29:16,972 --> 00:29:18,931
I want my husband back.
527
00:29:19,061 --> 00:29:20,715
Help me tonight.
528
00:29:20,846 --> 00:29:23,631
You get Logan back,
never have to see me again.
529
00:29:23,805 --> 00:29:26,852
If you want money,
I can arrange that.
530
00:29:29,724 --> 00:29:31,813
I am not going anywhere with you
531
00:29:31,944 --> 00:29:34,424
until you
give me proof
532
00:29:34,555 --> 00:29:36,731
that Logan is alive.
533
00:29:36,862 --> 00:29:38,907
Yo, you got
a minute?
534
00:29:38,994 --> 00:29:40,517
I just want you
to think of any card,
535
00:29:40,648 --> 00:29:41,475
You don't have to
tell me what it is.
536
00:29:41,605 --> 00:29:42,911
Who the hell is this?
537
00:29:43,042 --> 00:29:43,782
I'm sorry, now's not a good
538
00:29:43,956 --> 00:29:45,348
time, okay? I'm in
the middle of something.
539
00:29:48,438 --> 00:29:49,962
Yo, you peeping
on that girl?
540
00:29:50,092 --> 00:29:51,180
What?
541
00:29:51,354 --> 00:29:52,747
I found me
a Peeping Tom.
542
00:29:54,444 --> 00:29:56,446
Whoa. It's cool.
543
00:29:56,620 --> 00:29:59,145
Just buy a couple of tickets
to my magic show tonight
544
00:29:59,275 --> 00:30:00,146
and I'll get out of here.
545
00:30:00,276 --> 00:30:01,321
You got to be kidding me.
546
00:30:07,196 --> 00:30:09,546
Kidding me? Here.
547
00:30:09,677 --> 00:30:10,896
Let her see him.
548
00:30:18,599 --> 00:30:20,340
Just take it all, take it all.
Give me the tickets.
All right.
549
00:30:20,427 --> 00:30:22,168
Come on, come on,
come on, come on.
550
00:30:23,909 --> 00:30:25,606
You won't regret it. Best night
Yeah, yeah, yeah.
551
00:30:25,780 --> 00:30:27,347
of your life.
552
00:30:27,477 --> 00:30:29,262
They're gone.
553
00:30:29,436 --> 00:30:31,046
Get a location
where she's hiding him?
554
00:30:33,005 --> 00:30:33,832
Got it.
555
00:30:34,006 --> 00:30:35,181
Sending the address now.
556
00:30:43,450 --> 00:30:45,669
You know your girl's
on a suicide mission, right?
557
00:30:45,800 --> 00:30:48,977
The second she does
what old iron lady wants,
558
00:30:49,108 --> 00:30:50,979
she's gonna kill her.
559
00:30:54,026 --> 00:30:55,636
Yeah.
560
00:30:55,723 --> 00:30:56,942
And she's trying to give us
more time to find Logan.
561
00:30:57,029 --> 00:30:59,074
Then you better go find him.
562
00:31:10,216 --> 00:31:12,827
And... straight into
the goalkeeper!
563
00:31:12,958 --> 00:31:14,307
Uh, that was
a good effort, though.
564
00:31:14,437 --> 00:31:17,049
Will you shut him up?
565
00:31:17,223 --> 00:31:20,052
Sure.
566
00:31:20,182 --> 00:31:23,011
Gonna grab a beer.
You want one?
567
00:31:23,142 --> 00:31:25,318
Nah, I'm more of a wine guy.
Riesling.
568
00:31:25,448 --> 00:31:27,668
Yeah, that makes sense.
569
00:31:27,798 --> 00:31:29,409
Ah, just a desperately
electric energy
570
00:31:29,539 --> 00:31:31,193
on the pitch this evening.
571
00:31:48,471 --> 00:31:51,300
Kick that door again
and I'm gonna hurt you.
572
00:31:51,431 --> 00:31:52,954
Old lady says I can't kill you
573
00:31:53,128 --> 00:31:54,913
until your girl
does what she needs,
574
00:31:55,087 --> 00:31:57,045
but I can easily
take one of your toes.
575
00:32:00,483 --> 00:32:02,094
Better.
576
00:32:27,336 --> 00:32:28,947
You okay?
577
00:32:36,737 --> 00:32:37,825
Let's get you out of here.
578
00:32:45,615 --> 00:32:46,573
Go. Go, go, go!
579
00:32:53,580 --> 00:32:55,756
Go, go, go! Go, come on.
580
00:33:05,113 --> 00:33:06,332
Here.
581
00:33:06,462 --> 00:33:07,594
Okay. Let me
take a look.
582
00:33:09,770 --> 00:33:11,250
Yeah, it went through.
You're gonna be okay.
583
00:33:11,380 --> 00:33:13,252
I'll call the paramedics.
What about Clare?
584
00:33:13,382 --> 00:33:14,514
I need to get to her
before she finishes
585
00:33:14,644 --> 00:33:15,994
what she's already...
Save her.
586
00:33:32,532 --> 00:33:35,317
Let's get to work. This
will all be over soon.
587
00:34:09,525 --> 00:34:11,049
Your turn.
588
00:34:33,941 --> 00:34:35,290
Sorry.
589
00:34:45,387 --> 00:34:46,780
You have one
more chance.
590
00:34:46,954 --> 00:34:48,434
If you force me to kill you,
591
00:34:48,564 --> 00:34:50,305
know that Logan dies
right after you.
592
00:35:04,624 --> 00:35:06,234
Enter those coordinates.
593
00:35:07,844 --> 00:35:09,455
Who are you working for?
594
00:35:09,585 --> 00:35:11,631
Myself. Now please,
just do what I ask.
595
00:35:30,693 --> 00:35:32,130
You're gonna kill me now,
aren't you?
596
00:35:33,261 --> 00:35:34,523
I never wanted to.
597
00:35:47,014 --> 00:35:48,189
Hello?
598
00:36:04,858 --> 00:36:06,207
Clare, stop.
599
00:36:06,338 --> 00:36:07,165
Don't do this.
600
00:36:08,818 --> 00:36:10,472
Logan?
601
00:36:10,603 --> 00:36:12,518
He'll... Logan's fine.
He's with us, he's safe.
602
00:36:14,172 --> 00:36:15,869
She killed my friends.
Clare,
603
00:36:15,999 --> 00:36:17,218
stop.
604
00:36:17,349 --> 00:36:19,351
Logan's never gonna forgive me.
605
00:36:19,525 --> 00:36:20,830
If you do this,
if you kill her, Clare...
606
00:36:20,961 --> 00:36:22,745
She ruined my life.
607
00:36:22,876 --> 00:36:25,879
...we're never gonna find out
who she's working with.
608
00:36:26,009 --> 00:36:27,359
More people will die.
609
00:36:49,511 --> 00:36:52,079
This is Neptune 00-12485.
610
00:36:52,210 --> 00:36:54,429
I need to report
a security breach.
611
00:37:01,349 --> 00:37:03,133
Hey, so, this could be
612
00:37:03,264 --> 00:37:05,571
a little scary or it could be
a little comforting,
613
00:37:05,701 --> 00:37:06,702
depending on your point of view.
614
00:37:06,876 --> 00:37:08,443
What is?
615
00:37:08,617 --> 00:37:09,792
I got a letter in my office
this morning
616
00:37:09,966 --> 00:37:12,142
from a Deputy Director
Bartholomew.
617
00:37:12,273 --> 00:37:13,535
Name ring a bell?
618
00:37:13,622 --> 00:37:14,841
It's the man Eileen Turner
reported to.
619
00:37:14,971 --> 00:37:17,409
Yeah, exactly. And he
620
00:37:17,583 --> 00:37:19,802
wanted me to thank you
for your service.
621
00:37:19,933 --> 00:37:21,804
That's odd.
Right?
622
00:37:21,935 --> 00:37:23,458
Like, is this letter
meant to be reassuring,
623
00:37:23,589 --> 00:37:24,938
as if "You have nothing
to worry about"
624
00:37:25,068 --> 00:37:27,288
or is it meant to be a warning,
625
00:37:27,375 --> 00:37:28,898
to say, "We're watching you,"
626
00:37:29,029 --> 00:37:31,031
like, "all of the time"?
627
00:37:31,161 --> 00:37:33,381
Well, if they want to reach out
and touch someone, they will.
628
00:37:34,513 --> 00:37:35,470
Figured that.
629
00:37:35,601 --> 00:37:36,863
I'm sure they'll
be paying me a visit.
630
00:37:37,037 --> 00:37:38,517
Until then, I'm not gonna
worry about it.
631
00:37:38,604 --> 00:37:42,085
Okay.
Well, fair enough.
632
00:37:42,260 --> 00:37:43,522
Um, I've got to get to court,
but hey,
633
00:37:43,652 --> 00:37:44,958
you should go check out
a Broadway show
634
00:37:45,132 --> 00:37:46,525
before you leave the city.
635
00:37:46,612 --> 00:37:48,135
Kidding me?
I already got tickets to Six.
636
00:37:48,222 --> 00:37:49,876
Wait, really?
637
00:37:50,006 --> 00:37:52,313
A musical?
I did not see that coming.
638
00:37:52,400 --> 00:37:54,533
I'm broadening my horizons.
639
00:37:54,663 --> 00:37:55,751
Good for you.
640
00:37:55,882 --> 00:37:57,231
All right,
I'll talk to you later.
641
00:38:05,065 --> 00:38:06,414
Thanks for meeting me here.
642
00:38:06,545 --> 00:38:09,939
This is for you.
Oh, thank you.
643
00:38:10,070 --> 00:38:11,767
How you feeling?
644
00:38:13,116 --> 00:38:14,379
Okay.
645
00:38:15,858 --> 00:38:17,469
Hear from Clare?
646
00:38:17,643 --> 00:38:21,124
Well, I've gotten a few calls
from an unknown caller.
647
00:38:21,255 --> 00:38:23,213
Could be her.
Maybe.
648
00:38:24,214 --> 00:38:27,174
I haven't picked up.
649
00:38:27,261 --> 00:38:29,132
I'm not ready to.
650
00:38:29,219 --> 00:38:31,309
She-she lied to me.
651
00:38:33,049 --> 00:38:35,313
It's gonna be hard to
trust anything she says.
652
00:38:38,794 --> 00:38:42,232
That kind of betrayal cuts deep
when it comes from family.
653
00:38:42,407 --> 00:38:43,886
Yeah.
For what it's worth,
654
00:38:44,060 --> 00:38:46,541
she... she risked her life
to save you.
655
00:38:48,282 --> 00:38:50,545
Wanted me to give you this.
656
00:38:51,546 --> 00:38:53,679
♪ Well, if you need ♪
657
00:38:53,809 --> 00:38:55,942
♪ Need, need ♪
658
00:38:56,116 --> 00:38:59,424
♪ Someone to love ♪
659
00:38:59,511 --> 00:39:01,382
♪ Oh, let me love ♪
660
00:39:01,469 --> 00:39:03,645
♪ Love, love you ♪
661
00:39:03,776 --> 00:39:05,908
♪ All the ways... ♪
662
00:39:06,039 --> 00:39:08,520
Take care of yourself,
all right?
663
00:39:08,694 --> 00:39:10,043
All right.
664
00:39:15,309 --> 00:39:17,311
♪ Oh, let me love ♪
665
00:39:17,442 --> 00:39:20,967
♪ Love, love, love, love ♪
666
00:39:21,097 --> 00:39:23,186
♪ Love, love you ♪
667
00:39:23,273 --> 00:39:25,450
♪ All the ways. ♪
668
00:39:32,195 --> 00:39:34,850
Captioning sponsored by
CBS
669
00:39:35,024 --> 00:39:38,158
and TOYOTA.
670
00:39:38,332 --> 00:39:40,726
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
45416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.