All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E37.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,050 --> 00:01:43,009 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,370 --> 00:01:45,720 [Episode 37] 3 00:01:46,289 --> 00:01:50,729 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:51,509 --> 00:01:52,710 What's so funny? 5 00:01:53,509 --> 00:01:54,870 Don't news anchors always have a serious face? 6 00:01:55,759 --> 00:01:56,430 I think 7 00:01:56,810 --> 00:01:59,810 the kids will definitely lose their appetite after watching this. 8 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 Unfortunately, 9 00:02:02,260 --> 00:02:04,490 I'm afraid my dream of being a journalist is over. 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 Stop talking nonsense. 11 00:02:07,290 --> 00:02:08,130 Just shut up. 12 00:02:10,870 --> 00:02:11,640 Sasin, 13 00:02:11,410 --> 00:02:13,580 ♫Heartache♫ 14 00:02:12,570 --> 00:02:14,600 you're disrespecting your superiors again. 15 00:02:13,610 --> 00:02:16,900 ♫Like a knife in my chest♫ 16 00:02:16,230 --> 00:02:17,430 Remember, 17 00:02:18,360 --> 00:02:20,870 even if I'm not your captain in the future, 18 00:02:18,690 --> 00:02:20,920 ♫Silent tears♫ 19 00:02:21,160 --> 00:02:24,840 ♫Falling down from my eyes♫ 20 00:02:21,640 --> 00:02:23,650 I'm still your big brother. 21 00:02:25,930 --> 00:02:28,220 ♫Lost in the waves♫ 22 00:02:28,240 --> 00:02:31,860 ♫Can't find my way back♫ 23 00:02:32,480 --> 00:02:34,840 ♫Like two lonely islands♫ 24 00:02:34,860 --> 00:02:37,410 ♫Drifting far apart♫ 25 00:02:40,200 --> 00:02:45,600 ♫Feeling like a castaway♫ 26 00:02:45,620 --> 00:02:48,360 ♫Stranded here alone♫ 27 00:02:49,320 --> 00:02:52,690 ♫No place feels like home♫ 28 00:02:54,910 --> 00:02:59,500 ♫Feeling like far from home♫ 29 00:03:00,360 --> 00:03:03,170 ♫You don't belong to me♫ 30 00:03:03,680 --> 00:03:06,750 ♫I know, not anymore♫ 31 00:03:08,800 --> 00:03:11,290 ♫In this darkness♫ 32 00:03:11,320 --> 00:03:14,750 ♫Search for a light♫ 33 00:03:14,770 --> 00:03:16,620 ♫Hoping some day♫ 34 00:03:16,650 --> 00:03:23,420 ♫I'll find my way back to life♫ 35 00:03:23,480 --> 00:03:26,360 ♫Ocean of sadness♫ 36 00:03:24,550 --> 00:03:25,390 Salute! 37 00:03:26,390 --> 00:03:29,560 ♫I'm under attack♫ 38 00:03:29,579 --> 00:03:31,410 ♫Hoping some day♫ 39 00:03:31,430 --> 00:03:38,250 ♫I'll find my way back to life♫ 40 00:03:34,370 --> 00:03:35,020 At ease! 41 00:03:40,050 --> 00:03:45,130 ♫Find my way back to life♫ 42 00:05:19,830 --> 00:05:20,980 Zan. 43 00:05:28,090 --> 00:05:28,730 Ben... 44 00:05:34,360 --> 00:05:35,650 Ben is dead. 45 00:05:38,190 --> 00:05:39,790 Ben is dead. 46 00:06:06,200 --> 00:06:07,060 Zan. 47 00:06:07,830 --> 00:06:08,600 Zan! 48 00:06:09,690 --> 00:06:10,490 You're awake. 49 00:06:11,600 --> 00:06:12,480 Zan. 50 00:06:13,850 --> 00:06:14,610 It's me. 51 00:06:15,400 --> 00:06:16,460 I'm Ran. 52 00:06:18,360 --> 00:06:19,430 I'm Ran. 53 00:06:34,830 --> 00:06:35,800 You okay? 54 00:06:38,770 --> 00:06:40,650 You're all right? 55 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 I'm okay. 56 00:06:48,430 --> 00:06:49,710 I'm fine. 57 00:07:11,600 --> 00:07:13,630 It's so dark here. 58 00:07:18,300 --> 00:07:19,220 Let's... 59 00:07:21,260 --> 00:07:22,940 go home, okay? 60 00:07:28,870 --> 00:07:29,510 Okay. 61 00:07:32,000 --> 00:07:32,830 Okay. 62 00:07:34,920 --> 00:07:35,860 Let's go home. 63 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 Let's go home together. 64 00:07:57,170 --> 00:08:00,980 [A few months later] 65 00:08:05,250 --> 00:08:06,000 Dr. Liang. 66 00:08:06,930 --> 00:08:07,610 How is 67 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 Zan doing? 68 00:08:11,040 --> 00:08:11,630 He... 69 00:08:14,680 --> 00:08:15,800 It's all my fault. 70 00:08:16,920 --> 00:08:18,360 I should have insisted. 71 00:08:18,500 --> 00:08:19,650 I shouldn't have agreed to let him go to the Eastern Country. 72 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 Is it very serious? 73 00:08:33,240 --> 00:08:33,789 Dr. Liang. 74 00:08:33,789 --> 00:08:35,080 Let's talk outside. 75 00:08:36,309 --> 00:08:37,950 Don't disturb Zan's sleep. 76 00:08:39,049 --> 00:08:39,650 Okay. 77 00:08:56,880 --> 00:08:57,590 Dr. Liang, 78 00:08:59,240 --> 00:09:00,530 how serious is the situation? 79 00:09:01,030 --> 00:09:02,720 Can you be more specific? 80 00:09:05,970 --> 00:09:07,780 If you're asking for my professional opinion as a doctor, 81 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 I'd recommend 82 00:09:12,230 --> 00:09:13,740 sending him to a psychiatric hospital. 83 00:09:14,030 --> 00:09:14,670 What? 84 00:09:15,200 --> 00:09:16,870 How can you say such a thing? 85 00:09:20,120 --> 00:09:20,820 Mr. Luo. 86 00:09:22,960 --> 00:09:24,390 Calm down first... 87 00:09:35,750 --> 00:09:37,000 Calm down. 88 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 I'm going to check on Li Zan. 89 00:09:45,490 --> 00:09:46,490 I'm not needed here anymore. 90 00:09:54,080 --> 00:09:55,150 Dr. Liang. 91 00:09:58,010 --> 00:09:59,730 Is it really that serious? 92 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 Of all the patients I've encountered with this condition, 93 00:10:06,720 --> 00:10:08,490 Li Zan is now the most serious. 94 00:10:09,630 --> 00:10:10,550 It's nothing like 95 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 what happened before. 96 00:10:12,720 --> 00:10:13,480 Eventually, he will 97 00:10:16,390 --> 00:10:17,080 either kill someone 98 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 or commit suicide. 99 00:10:28,610 --> 00:10:31,420 But since Zan and I returned from the Eastern Country, 100 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 he has been very cooperative. 101 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 And he has never 102 00:10:36,150 --> 00:10:37,690 done anything out of line. 103 00:10:40,630 --> 00:10:42,140 That's probably because 104 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 you can calm him down, 105 00:10:45,030 --> 00:10:47,700 and he hasn't encountered any triggers. 106 00:10:49,030 --> 00:10:50,490 For patients like Li Zan, 107 00:10:50,670 --> 00:10:51,910 once they encounter a trigger, 108 00:10:52,270 --> 00:10:53,080 the world in front of them 109 00:10:53,080 --> 00:10:54,810 will immediately become a battlefield. 110 00:10:55,670 --> 00:10:58,050 It's beyond what we ordinary people can imagine. 111 00:11:00,070 --> 00:11:01,300 In such an environment, 112 00:11:01,600 --> 00:11:02,360 the people around him, 113 00:11:02,360 --> 00:11:03,240 even you, 114 00:11:04,320 --> 00:11:06,030 could be harmed. 115 00:11:10,030 --> 00:11:11,070 I've seen it. 116 00:11:19,390 --> 00:11:22,920 Can he be cured if we send him to the hospital? 117 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 Sending him to the hospital 118 00:11:28,480 --> 00:11:29,870 can use medication and control 119 00:11:29,870 --> 00:11:31,440 to suppress his mental state 120 00:11:31,870 --> 00:11:33,360 and reduce his cognitive activities, 121 00:11:33,540 --> 00:11:35,150 so he won't harm himself 122 00:11:35,150 --> 00:11:36,440 or others. 123 00:11:38,440 --> 00:11:39,550 So, 124 00:11:41,960 --> 00:11:43,130 sending him to the hospital 125 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 is just to lock him up, 126 00:11:51,200 --> 00:11:52,250 for life? 127 00:12:02,380 --> 00:12:04,490 I will never send Zan to the hospital. 128 00:12:05,280 --> 00:12:06,580 I'll always be there for him. 129 00:12:07,440 --> 00:12:09,320 I won't let him hurt anyone. 130 00:12:15,000 --> 00:12:16,070 As a doctor, 131 00:12:17,030 --> 00:12:18,390 I can only warn you that 132 00:12:18,870 --> 00:12:20,720 it is highly unlikely that Li Zan will return to 133 00:12:20,740 --> 00:12:21,530 his normal life. 134 00:12:22,480 --> 00:12:23,870 You should be mentally prepared. 135 00:12:24,720 --> 00:12:25,910 But as a friend, 136 00:12:26,960 --> 00:12:28,910 I hope you can create a miracle. 137 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 I'll do whatever I can 138 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 to help him. 139 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 I'm responsible for 140 00:12:40,600 --> 00:12:41,630 what happened to him. 141 00:12:45,670 --> 00:12:46,550 I'm sorry. 142 00:12:54,360 --> 00:12:55,480 Thank you. 143 00:12:56,240 --> 00:12:57,030 Dr. Liang. 144 00:13:48,080 --> 00:13:49,260 Sorry, I... 145 00:13:52,260 --> 00:13:53,310 The door slammed so loud. 146 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 Did I wake you up? 147 00:14:07,240 --> 00:14:07,960 Please, sit down. 148 00:14:08,550 --> 00:14:09,080 Mr. Luo. 149 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 I'm sorry. 150 00:14:45,200 --> 00:14:46,080 What did you say? 151 00:14:52,870 --> 00:14:53,910 I'm sorry. 152 00:14:56,840 --> 00:14:57,670 I'm making it difficult 153 00:15:00,350 --> 00:15:02,100 for you to explain in the company, right? 154 00:15:06,390 --> 00:15:07,840 What are you talking about? 155 00:15:09,260 --> 00:15:10,300 How could this be your fault? 156 00:15:11,720 --> 00:15:15,080 If anyone's to blame, it's those bastards from the Eastern Country. 157 00:15:16,150 --> 00:15:17,450 I should blame myself for not stopping you. 158 00:15:19,580 --> 00:15:20,930 Or that Dr. Liang. 159 00:15:26,670 --> 00:15:28,360 Did you yell at Dr. Liang? 160 00:15:45,330 --> 00:15:47,420 If you scared the doctor away, 161 00:15:50,790 --> 00:15:52,480 who would treat me in the future? 162 00:16:02,440 --> 00:16:04,360 I knew Dr. Liang was exaggerating. 163 00:16:05,420 --> 00:16:06,060 Zan. 164 00:16:08,700 --> 00:16:10,060 You can still joke with me. 165 00:16:15,090 --> 00:16:16,600 You'll get better soon. 166 00:16:17,150 --> 00:16:18,000 You'll get better. 167 00:16:18,870 --> 00:16:20,000 You'll be fine. 168 00:16:22,380 --> 00:16:23,160 You'll be fine. 169 00:16:23,960 --> 00:16:24,560 You'll be fine. 170 00:16:30,750 --> 00:16:31,440 Zan. 171 00:16:33,410 --> 00:16:34,020 Song Ran. 172 00:16:36,070 --> 00:16:38,320 Li Zan was just joking with me. 173 00:16:39,320 --> 00:16:41,440 He said if I scared the doctor away, 174 00:16:43,050 --> 00:16:44,290 no one would treat him. 175 00:16:48,040 --> 00:16:49,610 He's good at joking, right? 176 00:16:50,200 --> 00:16:51,660 He's even funnier than before. 177 00:16:55,550 --> 00:16:56,270 Mr. Luo, 178 00:16:57,320 --> 00:16:58,460 why is your shirt wet? 179 00:17:01,480 --> 00:17:02,240 I was just 180 00:17:03,750 --> 00:17:04,920 about to drink some water. 181 00:17:05,190 --> 00:17:05,920 I poured a cup 182 00:17:06,829 --> 00:17:08,160 and he came over and hugged me. 183 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 It wasn't my fault that 184 00:17:11,270 --> 00:17:12,310 the water spilled on him. 185 00:17:18,550 --> 00:17:19,750 Why did you use a paper cup 186 00:17:21,160 --> 00:17:22,550 instead of your own? 187 00:17:23,109 --> 00:17:23,660 Mr. Luo, 188 00:17:24,510 --> 00:17:25,310 what would you like to drink? 189 00:17:25,310 --> 00:17:26,510 That's my cup. 190 00:17:26,880 --> 00:17:27,240 No need. 191 00:17:27,790 --> 00:17:28,550 I'm heading back to the company. 192 00:17:29,310 --> 00:17:30,270 I won't bother you two. 193 00:17:33,220 --> 00:17:33,660 Oh, by the way, 194 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 I visited Mr. Li in Jiangcheng before. 195 00:17:38,480 --> 00:17:39,810 But I didn't tell him much. 196 00:17:40,350 --> 00:17:42,970 I was thinking when Li Zan gets better, 197 00:17:43,520 --> 00:17:45,250 I'll bring him to see Li Zan. 198 00:17:48,270 --> 00:17:48,790 Song Ran, 199 00:17:49,550 --> 00:17:50,740 whenever you think it's appropriate, 200 00:17:51,200 --> 00:17:52,090 feel free to contact me. 201 00:17:55,350 --> 00:17:55,920 Okay. 202 00:18:04,310 --> 00:18:04,830 Li Zan. 203 00:18:09,640 --> 00:18:10,400 You'll be fine. 204 00:18:44,590 --> 00:18:46,020 Why don't you go rest for a while? 205 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 I'll wake you up when the food is ready. 206 00:18:51,640 --> 00:18:52,520 I can't sleep. 207 00:18:56,350 --> 00:18:57,130 Afraid of dreaming? 208 00:19:05,240 --> 00:19:07,230 You want to watch me cook? 209 00:19:12,350 --> 00:19:13,070 Is that okay? 210 00:19:13,410 --> 00:19:14,270 Of course. 211 00:19:14,880 --> 00:19:15,680 But 212 00:19:16,730 --> 00:19:19,330 can you see clearly from that far away? 213 00:19:57,480 --> 00:19:58,240 What's wrong? 214 00:20:13,240 --> 00:20:14,350 It's ugly. 215 00:20:43,340 --> 00:20:44,050 Zan. 216 00:20:45,240 --> 00:20:45,790 Zan. 217 00:20:47,240 --> 00:20:47,960 Look. 218 00:20:50,510 --> 00:20:51,200 Here. 219 00:20:52,110 --> 00:20:52,870 Is it ugly? 220 00:20:55,360 --> 00:20:56,100 No. 221 00:21:14,960 --> 00:21:16,070 Your hand 222 00:21:18,440 --> 00:21:19,330 is not ugly either. 223 00:21:40,310 --> 00:21:41,880 Zan and Ran 224 00:21:43,640 --> 00:21:44,620 are the same, 225 00:21:46,890 --> 00:21:47,530 right? 226 00:21:51,580 --> 00:21:52,600 Ran is better. 227 00:22:23,790 --> 00:22:24,550 Zan, 228 00:22:29,480 --> 00:22:31,770 you haven't kissed me for a long time. 229 00:22:41,350 --> 00:22:42,790 Kiss me again, 230 00:22:49,640 --> 00:22:50,400 okay? 231 00:23:28,830 --> 00:23:30,140 Here comes the fish soup! 232 00:23:35,270 --> 00:23:35,770 Here. 233 00:23:37,700 --> 00:23:38,400 Let me do it. 234 00:23:56,270 --> 00:23:57,200 Ran. 235 00:23:58,270 --> 00:24:00,620 Could you please draw the curtains? 236 00:24:06,110 --> 00:24:07,140 I'm feeling a bit hot. 237 00:24:08,310 --> 00:24:08,990 Okay. 238 00:24:32,960 --> 00:24:33,640 Here. 239 00:24:35,350 --> 00:24:36,660 Try the fish soup. 240 00:24:37,590 --> 00:24:40,110 See if it's better than the one we had in the mountains last time. 241 00:24:50,310 --> 00:24:50,920 Okay. 242 00:25:07,350 --> 00:25:08,190 Let me taste it. 243 00:25:27,720 --> 00:25:28,480 It's delicious. 244 00:25:30,790 --> 00:25:35,910 It's as good as the first time you made it. 245 00:25:43,680 --> 00:25:44,270 Here. 246 00:25:47,070 --> 00:25:48,000 Eat more. 247 00:25:50,590 --> 00:25:52,210 I know you have a bad appetite. 248 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 But you must eat them all. 249 00:26:00,350 --> 00:26:01,630 Otherwise, I'll be angry. 250 00:26:03,270 --> 00:26:04,340 Unless 251 00:26:06,550 --> 00:26:08,210 you don't care if I'm angry. 252 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 I do care. 253 00:26:12,920 --> 00:26:13,750 But 254 00:26:15,960 --> 00:26:17,700 who said I lost my appetite? 255 00:26:24,350 --> 00:26:25,190 I... 256 00:26:27,330 --> 00:26:28,240 I guessed. 257 00:26:40,030 --> 00:26:41,370 You look 258 00:26:43,440 --> 00:26:44,350 very cute right now, 259 00:26:49,440 --> 00:26:51,750 just as cute as the first time 260 00:26:53,240 --> 00:26:54,180 I met you. 261 00:26:59,510 --> 00:27:00,440 Really? 262 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 Did you think I was cute 263 00:27:05,310 --> 00:27:06,790 the first time you met me? 264 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 You should go now. 265 00:27:12,160 --> 00:27:13,880 I don't want you to die here with me. 266 00:27:22,530 --> 00:27:25,040 ♫When the moonlight♫ 267 00:27:22,960 --> 00:27:24,270 At that time 268 00:27:25,170 --> 00:27:27,170 ♫Glows on you♫ 269 00:27:25,640 --> 00:27:27,440 I didn't notice that much. 270 00:27:27,340 --> 00:27:30,040 ♫Each step is singing in the light♫ 271 00:27:29,070 --> 00:27:30,720 I was just thinking 272 00:27:30,580 --> 00:27:33,810 ♫The song of snowing the white♫ 273 00:27:31,590 --> 00:27:34,110 how to get you off the bomb. 274 00:27:35,730 --> 00:27:37,730 ♫Moonlight♫ 275 00:27:38,020 --> 00:27:40,020 ♫Touch your face♫ 276 00:27:40,050 --> 00:27:43,470 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 277 00:27:43,490 --> 00:27:44,870 ♫All the feelings♫ 278 00:27:44,590 --> 00:27:46,460 You're teasing me on purpose. 279 00:27:44,900 --> 00:27:47,700 ♫I can't deny♫ 280 00:27:48,680 --> 00:27:49,480 Yes. 281 00:27:49,880 --> 00:27:52,810 ♫As you're moving close to me♫ 282 00:27:52,160 --> 00:27:53,350 I'm unhappy. 283 00:27:53,330 --> 00:27:56,810 ♫My heart will never believe♫ 284 00:27:55,510 --> 00:27:57,790 I fell for you 285 00:27:58,720 --> 00:28:00,100 the first time I saw you. 286 00:28:00,710 --> 00:28:06,290 ♫Cause you're so beautiful♫ 287 00:28:02,350 --> 00:28:03,440 After returning to the country, 288 00:28:04,750 --> 00:28:06,400 I put in so much effort 289 00:28:06,400 --> 00:28:09,540 ♫This love will never change♫ 290 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 and endured so many hardships 291 00:28:09,590 --> 00:28:10,720 just to find you. 292 00:28:09,790 --> 00:28:13,040 ♫Halo on your side♫ 293 00:28:13,110 --> 00:28:15,020 What about you? 294 00:28:13,940 --> 00:28:18,790 ♫You are so beautiful♫ 295 00:28:16,680 --> 00:28:17,750 When 296 00:28:19,220 --> 00:28:22,920 ♫Like angel from the stars♫ 297 00:28:20,210 --> 00:28:22,340 did you fall in love with me? 298 00:28:22,940 --> 00:28:28,820 ♫Over in the sky, tonight♫ 299 00:28:27,110 --> 00:28:28,350 Do you remember 300 00:28:29,510 --> 00:28:31,270 that time we went for hotpot 301 00:28:32,430 --> 00:28:33,440 with your colleagues 302 00:28:34,440 --> 00:28:36,160 and Shen Bei? 303 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 At that time, 304 00:28:47,200 --> 00:28:48,670 did you cry? 305 00:28:52,710 --> 00:28:54,400 I saw you crying. 306 00:28:56,850 --> 00:28:59,180 My heart ached. 307 00:28:58,820 --> 00:29:04,400 ♫Cause you're so beautiful♫ 308 00:29:01,930 --> 00:29:03,000 I don't know 309 00:29:04,510 --> 00:29:07,650 ♫This love will never change♫ 310 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 if that counts. 311 00:29:07,900 --> 00:29:11,150 ♫Halo on your side♫ 312 00:29:10,720 --> 00:29:12,070 If it does, 313 00:29:12,050 --> 00:29:16,910 ♫You are so beautiful♫ 314 00:29:14,400 --> 00:29:16,190 that's when I fell in love with you. 315 00:29:17,330 --> 00:29:21,030 ♫Like angel from the stars♫ 316 00:29:21,060 --> 00:29:27,490 ♫Over in the sky, tonight♫ 317 00:29:27,920 --> 00:29:28,640 You... 318 00:29:30,310 --> 00:29:31,980 Hold on, I'm going to the bathroom. 319 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 Then I'll help you. 320 00:29:33,900 --> 00:29:34,540 No need. 321 00:29:35,230 --> 00:29:36,270 I can do it myself. 322 00:30:31,950 --> 00:30:33,270 Let me do something. 323 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 Don't say you can do it alone anymore. 324 00:30:39,500 --> 00:30:40,940 I want to do something. 325 00:30:44,920 --> 00:30:45,480 Okay. 326 00:30:46,380 --> 00:30:50,250 Then, dry the dishes I've washed. 327 00:30:50,590 --> 00:30:51,390 Alright? 328 00:30:53,350 --> 00:30:53,920 Okay. 329 00:30:55,940 --> 00:30:56,510 Here. 330 00:31:15,640 --> 00:31:18,730 You can put the ones that don't fit below here. 331 00:31:27,590 --> 00:31:29,310 I'd rather put them below. 332 00:31:30,920 --> 00:31:31,890 It's safer. 333 00:31:38,640 --> 00:31:39,350 I see it. 334 00:31:41,580 --> 00:31:42,300 Let me do it. 335 00:31:56,440 --> 00:31:58,070 You do remember 336 00:31:59,600 --> 00:32:01,040 when I was embarrassed. 337 00:32:34,880 --> 00:32:35,640 Zan! 338 00:32:35,900 --> 00:32:36,620 Zan! 339 00:32:37,220 --> 00:32:37,820 Zan! 340 00:32:39,830 --> 00:32:40,880 I promise I won't 341 00:32:40,880 --> 00:32:42,310 let you see these things anymore. 342 00:32:43,120 --> 00:32:44,030 Knife, 343 00:32:44,640 --> 00:32:45,510 nail clippers, 344 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 and scissors, 345 00:32:47,680 --> 00:32:50,110 I'll put all of these away. 346 00:32:50,600 --> 00:32:52,470 You'll never see them again, 347 00:32:53,160 --> 00:32:54,020 okay? 348 00:33:00,640 --> 00:33:01,590 I know. 349 00:33:02,240 --> 00:33:04,060 I know you're suffering inside. 350 00:33:05,440 --> 00:33:06,750 I don't want to lie to you and say 351 00:33:06,750 --> 00:33:08,520 things will definitely get better. 352 00:33:10,510 --> 00:33:11,830 Dr. Liang said 353 00:33:13,120 --> 00:33:15,290 we should be mentally prepared 354 00:33:18,490 --> 00:33:20,290 that we might never be able to return 355 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 to a normal life. 356 00:33:22,380 --> 00:33:23,580 But I don't believe that. 357 00:33:25,510 --> 00:33:26,510 And I don't care. 358 00:33:28,490 --> 00:33:30,010 Even if we can't return to a normal life, 359 00:33:31,550 --> 00:33:32,880 then so be it. 360 00:33:35,200 --> 00:33:37,070 I'll put away everything 361 00:33:37,070 --> 00:33:38,160 you don't like. 362 00:33:39,840 --> 00:33:40,870 Let's just 363 00:33:43,200 --> 00:33:44,610 live our lives 364 00:33:46,610 --> 00:33:48,000 slowly like this, 365 00:33:56,070 --> 00:33:56,740 okay? 366 00:34:01,960 --> 00:34:03,770 As long as we're together, that's all that matters. 367 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 As long as we're together, 368 00:34:09,400 --> 00:34:10,909 we'll be happy. 369 00:34:14,500 --> 00:34:15,830 Normal or not, 370 00:34:17,070 --> 00:34:18,179 we'll be happy. 371 00:34:25,610 --> 00:34:26,380 Zan, 372 00:34:35,469 --> 00:34:37,360 you must stay with me. 373 00:34:43,989 --> 00:34:45,389 Let's just 374 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 live our lives 375 00:34:51,909 --> 00:34:53,840 slowly like this. 376 00:34:58,630 --> 00:35:00,100 Let's grow old together, 377 00:35:06,510 --> 00:35:07,590 okay? 378 00:35:38,320 --> 00:35:38,890 Okay. 379 00:36:11,070 --> 00:36:12,320 Is he 380 00:36:13,470 --> 00:36:14,720 getting any better? 381 00:36:16,580 --> 00:36:18,020 He's much better than before. 382 00:36:21,450 --> 00:36:22,170 That's good. 383 00:36:24,280 --> 00:36:26,190 He can try using this medicine. 384 00:36:31,390 --> 00:36:32,970 Here, it's time to take your medicine. 385 00:37:01,750 --> 00:37:02,440 Zan. 386 00:37:04,640 --> 00:37:05,330 Ran. 387 00:37:12,000 --> 00:37:12,960 It's getting dark. 388 00:37:13,760 --> 00:37:14,940 There are fewer people downstairs now. 389 00:37:16,030 --> 00:37:17,150 Let's go downstairs for a walk. 390 00:37:19,000 --> 00:37:19,510 Okay. 391 00:37:37,150 --> 00:37:37,920 Dr. Liang. 392 00:37:38,790 --> 00:37:41,540 Zan has many external injuries to be rechecked today. 393 00:37:42,650 --> 00:37:44,300 I'll take him to the hospital. 394 00:37:45,480 --> 00:37:46,810 You don't need to come to our home. 395 00:37:47,590 --> 00:37:49,000 Just wait for us at the hospital. 396 00:38:31,550 --> 00:38:32,430 There are too many people. 397 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 Let's take the stairs. 398 00:38:35,840 --> 00:38:36,550 Okay? 399 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Will you get tired? 400 00:38:42,050 --> 00:38:43,010 I won't. 401 00:38:48,480 --> 00:38:49,100 Let's go. 402 00:39:15,320 --> 00:39:16,920 You're holding me up like this. 403 00:39:18,140 --> 00:39:19,530 It's like I'm really old. 404 00:39:21,070 --> 00:39:22,710 I'm in my seventies. 405 00:39:25,880 --> 00:39:27,960 It would be nice for us to be like this 406 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 when we're older. 407 00:39:31,440 --> 00:39:33,510 Even when we're old, I'll still be stronger than you. 408 00:39:34,190 --> 00:39:35,270 I should be the one holding you up. 409 00:39:38,070 --> 00:39:39,110 Okay. 410 00:39:41,800 --> 00:39:43,270 Then you need to eat more. 411 00:39:43,840 --> 00:39:44,790 Get better quickly. 412 00:39:46,070 --> 00:39:48,550 So you can hold me up. 413 00:39:49,870 --> 00:39:50,390 Okay. 414 00:40:24,580 --> 00:40:26,810 [Orthopedics Dept] 415 00:40:31,720 --> 00:40:33,810 You've been eating a lot lately, 416 00:40:35,110 --> 00:40:36,380 but why haven't you gained any weight? 417 00:40:39,770 --> 00:40:41,000 Don't worry about it. 418 00:40:42,210 --> 00:40:44,750 I'll eat an extra bowl of rice tonight. 419 00:40:47,920 --> 00:40:49,900 And you should drink an extra bowl of bone broth too. 420 00:40:50,670 --> 00:40:52,720 The doctor said your bone density is low. 421 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 You need to supplement calcium. 422 00:40:56,000 --> 00:40:56,450 Okay. 423 00:41:19,190 --> 00:41:20,000 Song Ran. 424 00:41:23,060 --> 00:41:23,940 Just give me a second. 425 00:41:31,250 --> 00:41:32,210 Thank you, Dr. Liang. 426 00:41:34,000 --> 00:41:34,670 Song Ran. 427 00:41:37,420 --> 00:41:39,390 I sincerely hope to see your miracle. 428 00:42:13,910 --> 00:42:14,570 Zan. 429 00:42:15,650 --> 00:42:16,690 Are you blind? 430 00:42:16,920 --> 00:42:17,990 Can you even walk? 431 00:42:18,270 --> 00:42:19,910 Your eyes are just for show, right? 432 00:42:20,310 --> 00:42:20,950 Zan. 433 00:42:21,470 --> 00:42:22,840 It's okay, Zan. 434 00:42:23,670 --> 00:42:24,800 Take the umbrella. 435 00:42:27,480 --> 00:42:28,110 Zan. 436 00:42:29,080 --> 00:42:29,730 Zan. 437 00:42:37,840 --> 00:42:38,630 Are you okay? 438 00:42:38,920 --> 00:42:39,990 Are you crazy? 439 00:42:40,360 --> 00:42:41,660 Zan, it's okay, Zan. 440 00:42:41,890 --> 00:42:42,960 -Ran, run! -What’s wrong with you? 441 00:42:42,980 --> 00:42:44,350 Why did you hit my son? 26726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.