Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,000 --> 00:02:14,360
Hola.
2
00:02:19,030 --> 00:02:20,630
Sabes, tienes una buena cantidad de
3
00:02:20,630 --> 00:02:21,650
Blood sobre usted allí, señor.
4
00:02:26,250 --> 00:02:27,630
Sí, ni siquiera es mío.
5
00:02:27,710 --> 00:02:29,750
Era solo esto ...
6
00:02:31,120 --> 00:02:31,620
No importa.
7
00:02:32,540 --> 00:02:35,140
Oye, escucha, necesito que tomes esto
8
00:02:35,140 --> 00:02:35,960
cosa de mis manos.
9
00:02:36,020 --> 00:02:37,240
Está haciendo el problema de otra persona.
10
00:02:37,660 --> 00:02:39,180
Quiero decir, pensé que mis chicos iban
11
00:02:39,180 --> 00:02:42,080
amarlo, pero déjame decirte,
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,720
Hombre, no lo harán.
13
00:02:44,260 --> 00:02:48,680
No, no es un juguete.
14
00:02:49,960 --> 00:02:51,900
Entonces, nunca lo llames así.
15
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Es un ...
16
00:02:54,080 --> 00:02:56,780
Es...
17
00:02:56,780 --> 00:02:59,220
En realidad, no sé exactamente qué es.
18
00:03:00,840 --> 00:03:02,740
Además, parece estar roto.
19
00:03:03,960 --> 00:03:05,740
Mira, la baqueta parece estar atrapada en
20
00:03:05,740 --> 00:03:06,720
la posición ascendente.
21
00:03:06,720 --> 00:03:10,400
No quieres que la maldita batería
22
00:03:10,400 --> 00:03:10,940
baja.
23
00:03:11,600 --> 00:03:12,360
¿Bueno?
24
00:03:13,020 --> 00:03:17,580
Porque cuando lo hace, te lo prometo,
25
00:03:17,580 --> 00:03:20,120
todos están jodidos al infierno.
26
00:03:20,700 --> 00:03:21,380
¿Bueno?
27
00:03:52,150 --> 00:03:55,130
Bueno, señor, no puedo hablar por usted, pero
28
00:03:55,130 --> 00:03:58,350
No me siento especialmente
follado al infierno.
29
00:04:30,620 --> 00:04:32,540
¡Hijo infernal de una puta!
30
00:04:44,890 --> 00:04:47,870
No sé si cada padre pasa
31
00:04:47,870 --> 00:04:51,610
un horror secreto a sus
32
00:04:51,610 --> 00:04:51,830
hijos, pero el mío lo hizo.
33
00:04:56,590 --> 00:04:59,650
Vamos, bebé, mientras
la emoción está encendida.
34
00:05:00,010 --> 00:05:03,010
Vamos, bebé, vamos a diviértase.
35
00:05:03,490 --> 00:05:04,390
Vamos, bebé ...
36
00:05:09,800 --> 00:05:11,580
Mi nombre es Hal Shaleborn.
37
00:05:11,960 --> 00:05:14,380
Este somos yo y mi hermano gemelo Bill.
38
00:05:15,160 --> 00:05:17,640
Bueno, este somos nosotros antes que todo.
39
00:05:19,060 --> 00:05:20,120
Bill era el tipo de niño que decía,
40
00:05:20,120 --> 00:05:22,220
agitarlo, pero luego tira de su mano
41
00:05:22,220 --> 00:05:23,980
hacia atrás y fingirá deslizarse su cabello.
42
00:05:23,980 --> 00:05:26,860
Era mayor que yo por tres minutos
43
00:05:26,860 --> 00:05:29,400
Y se comió la mayor parte de la placenta de mi
44
00:05:29,400 --> 00:05:31,860
madre, por lo que lo convirtió en mi hermano
45
00:05:31,860 --> 00:05:34,240
mayor, un papel que tomó en serio y me trató
46
00:05:34,240 --> 00:05:35,260
como una mierda cada vez que tuvo la oportunidad.
47
00:05:35,780 --> 00:05:36,740
No quise decirte.
48
00:05:38,520 --> 00:05:40,080
Mamá dice que te odia
49
00:05:40,080 --> 00:05:41,280
porque hiciste a papá, y
50
00:05:41,280 --> 00:05:41,600
ahora tiene que ir a citas.
51
00:05:43,020 --> 00:05:45,580
Pero me las arreglé para amarlo
52
00:05:45,580 --> 00:05:47,720
de todos modos, incluso si a
53
00:05:47,720 --> 00:05:48,300
veces fantaseaba con ser un hijo único.
54
00:05:49,600 --> 00:05:51,420
Te odio, Bill Shaleborn.
55
00:05:59,000 --> 00:06:01,520
Mi madre nos crió por nuestra
56
00:06:01,520 --> 00:06:02,680
cuenta, mientras al menos pudiera.
57
00:06:03,520 --> 00:06:06,060
Y mi madre, bueno, puedo recordarla
58
00:06:06,060 --> 00:06:07,600
perfectamente, como si fuera ayer.
59
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
Tu padre ...
60
00:06:10,120 --> 00:06:14,340
Bueno, tu padre salió por un
61
00:06:14,340 --> 00:06:16,320
paquete de cigarrillos y nunca regresó.
62
00:06:18,260 --> 00:06:22,840
Acabo de hacer como un huevo y revuelto.
63
00:06:23,960 --> 00:06:25,760
Y claro, claro, podría haber sido una
64
00:06:25,760 --> 00:06:29,080
de sus azafatas, pero, por supuesto,
65
00:06:29,080 --> 00:06:29,940
el muerto nunca me llevó a ninguna parte.
66
00:06:31,320 --> 00:06:35,800
Acabo de recuperar relojes suizos de cuco
67
00:06:35,800 --> 00:06:39,900
y árboles de bonsai, chucherías y
68
00:06:39,900 --> 00:06:40,160
recuerdos para rellenar nuestros armarios llenos.
69
00:06:43,020 --> 00:06:45,700
Y un día, mis queridos muchachos,
70
00:06:45,700 --> 00:06:46,940
toda esa mierda de caballos será tuya.
71
00:06:49,400 --> 00:06:51,360
Sabemos que mi madre pensó que era un
72
00:06:51,360 --> 00:06:53,620
montón de basura, pero para Bill y para mí,
73
00:06:54,120 --> 00:06:56,840
El armario de papá estaba
74
00:06:56,840 --> 00:06:57,440
lleno de pistas sobre quién era.
75
00:06:57,880 --> 00:06:59,020
Ahí está.
76
00:07:00,440 --> 00:07:02,380
Viejo disfraz de muertos muertos.
77
00:07:05,500 --> 00:07:21,340
¿De qué
78
00:07:21,340 --> 00:07:22,140
diablos es esa cosa?
79
00:07:22,700 --> 00:07:23,800
París, Francia o algo así?
80
00:07:24,700 --> 00:07:27,400
Dice el órgano Monkey.
81
00:07:29,440 --> 00:07:30,520
Como la vida.
82
00:07:30,540 --> 00:07:31,120
¿Vida?
83
00:07:31,220 --> 00:07:33,240
¿Te refieres a la vida como mierda tonta?
84
00:07:41,500 --> 00:07:42,180
¿Qué?
85
00:07:54,310 --> 00:07:55,990
Oye, dame esa cosa.
86
00:07:56,650 --> 00:07:57,110
Aquí.
87
00:08:13,310 --> 00:08:14,950
¿Crees que esto hace
88
00:08:14,950 --> 00:08:15,250
basura si giro esto?
89
00:08:16,150 --> 00:08:18,230
No facture, es de papá.
90
00:08:18,230 --> 00:08:20,030
Papá se ha ido, joder
91
00:08:21,070 --> 00:08:23,590
Y soy su piel, así que
92
00:08:24,230 --> 00:08:25,550
legalmente, todo en aquí está el mío.
93
00:09:07,820 --> 00:09:09,340
La estúpida cosa está rota de todos modos.
94
00:09:17,150 --> 00:09:18,590
No vengas a nuestra
habitación, mierda tonta.
95
00:09:24,410 --> 00:09:25,290
Escopeta, obviamente.
96
00:09:26,410 --> 00:09:27,810
Cristo, ¿qué es peor
que una cita a ciegas?
97
00:09:28,310 --> 00:09:29,630
Prefiero arriesgarme y besar
98
00:09:29,630 --> 00:09:30,850
una maldita rana y ver qué pasa.
99
00:09:30,850 --> 00:09:34,530
De acuerdo, muchachos, no hay refrescos
100
00:09:34,530 --> 00:09:37,590
después de cepillarse los dientes, y sin
101
00:09:37,590 --> 00:09:38,630
incendios, y sin videojuegos
debido al último incendio.
102
00:09:39,010 --> 00:09:40,530
Traté de no decirle incendios, pero
103
00:09:40,530 --> 00:09:41,850
estos muchachos no son más que Willish.
104
00:09:42,190 --> 00:09:43,550
Gracias, niñera Annie.
105
00:09:44,470 --> 00:09:45,810
Estaré en casa a medianoche.
106
00:09:51,830 --> 00:09:54,630
De acuerdo, muchachos, solo
tengo un rollo para esta noche.
107
00:09:54,950 --> 00:09:56,390
Mantenga las manos fuera de las
108
00:09:56,390 --> 00:09:57,370
partes calientes de la mesa, ¿de acuerdo?
109
00:09:58,070 --> 00:10:01,150
Lo intentaré, pero solo un hombre.
110
00:10:02,530 --> 00:10:03,870
Bill, noquelo.
111
00:10:51,190 --> 00:11:02,570
mierda.
112
00:11:38,850 --> 00:12:00,890
Mierda.
113
00:12:02,190 --> 00:12:04,210
Tal vez una experiencia como esa
114
00:12:04,210 --> 00:12:07,170
podría haberme traído a mí y a Bill
115
00:12:07,170 --> 00:12:09,730
más cerca, pero resultó que una
116
00:12:09,730 --> 00:12:10,130
tragedia extraña no iba a ser casi suficiente.
117
00:12:12,390 --> 00:12:14,130
¿Cómo sigue su cabeza juntos?
118
00:12:19,500 --> 00:12:20,740
Mierda.
119
00:12:23,220 --> 00:12:27,120
Sí, hoy estamos aquí con Annie
120
00:12:27,940 --> 00:12:31,060
Wilkes, que se fue por accidente.
121
00:12:31,820 --> 00:12:35,600
Más bien, en un accidente,
122
00:12:35,600 --> 00:12:36,440
porque, ya sabes, no hay accidentes.
123
00:12:38,160 --> 00:12:40,140
¿Hay un plan divino?
124
00:12:41,020 --> 00:12:42,300
Claro, ya sabes, tal vez.
125
00:12:43,940 --> 00:12:45,360
Llámalo un lanzamiento de
126
00:12:45,360 --> 00:12:45,680
monedas, ya sabes, cabezas o colas.
127
00:12:47,440 --> 00:12:55,000
Pero no la cabeza de Annie,
porque eso es separado.
128
00:12:55,980 --> 00:12:57,300
Ese es un problema separado.
129
00:13:00,260 --> 00:13:03,680
Sabes, ¿por qué ella, sin embargo, verdad?
130
00:13:04,020 --> 00:13:04,820
¿Por qué Annie?
131
00:13:06,240 --> 00:13:07,640
¿Por qué no tú?
132
00:13:09,520 --> 00:13:10,060
¿O tu?
133
00:13:13,300 --> 00:13:16,000
Todo por una razón, sí, totalmente.
134
00:13:16,720 --> 00:13:19,500
Y es lo que es.
135
00:13:23,040 --> 00:13:24,680
Es lo que es.
136
00:13:25,060 --> 00:13:26,420
La Palabra del Señor.
137
00:13:29,520 --> 00:13:31,100
Todo es un accidente.
138
00:13:32,240 --> 00:13:35,540
O nada es un accidente,
de cualquier manera.
139
00:13:35,820 --> 00:13:36,360
Lo mismo.
140
00:13:37,360 --> 00:13:41,340
No es si o incluso cómo.
141
00:13:42,340 --> 00:13:43,940
Es solo cuando.
142
00:13:45,660 --> 00:13:47,380
Todos mueren.
143
00:13:49,420 --> 00:13:52,540
Y por eso ...
144
00:13:53,360 --> 00:13:54,300
Moriré.
145
00:13:55,240 --> 00:13:58,380
Y ambos morirán.
146
00:13:59,180 --> 00:14:02,460
Y todos tus amigos y sus padres
147
00:14:02,460 --> 00:14:05,100
y todos sus mascotas y todos.
148
00:14:06,460 --> 00:14:08,780
Algunos de nosotros
pacíficamente mientras dormimos.
149
00:14:10,240 --> 00:14:16,480
Y algunos de nosotros horriblemente, violentamente,
150
00:14:16,480 --> 00:14:19,820
vinculados con el tendedero y gritando a través de
151
00:14:19,820 --> 00:14:21,680
la cinta adhesiva sobre nuestras bocas y todo ese jazz.
152
00:14:23,600 --> 00:14:24,940
Y el infierno con eso.
153
00:14:26,660 --> 00:14:28,080
Vamos, vamos a bailar.
154
00:14:37,460 --> 00:14:44,870
Voy a sacudirlo.
155
00:14:45,790 --> 00:14:47,590
Voy a quemarlo.
156
00:14:50,850 --> 00:14:51,690
Por esta noche.
157
00:14:56,020 --> 00:14:57,080
Podría haber sido el día de un
158
00:14:57,080 --> 00:14:59,780
funeral, pero ese probablemente
159
00:14:59,780 --> 00:15:00,640
fue el día más feliz de mi vida.
160
00:15:02,660 --> 00:15:04,440
Es curioso lo rápido que puede cambiar eso.
161
00:15:11,670 --> 00:15:13,070
Oye, chico.
162
00:15:13,870 --> 00:15:15,750
Tu hermano dice que tu papá dejó a tu
163
00:15:15,750 --> 00:15:18,570
madre iluminada en París, Francia, para
164
00:15:18,570 --> 00:15:19,930
comprar cigarrillos porque eres un bebé
165
00:15:19,930 --> 00:15:20,470
grande y gordo que lloró todo el tiempo.
166
00:15:20,470 --> 00:15:23,870
Y, hombre, ¿no te merecen mejor?
167
00:15:24,490 --> 00:15:25,770
Quiero decir, ¿no?
168
00:15:27,350 --> 00:15:29,290
Entonces, ¿supongo que eso
169
00:15:29,290 --> 00:15:30,530
significa que tu madre usará
170
00:15:30,530 --> 00:15:31,070
los pantalones en la casa ahora?
171
00:15:32,230 --> 00:15:34,170
Creo que así es como funciona, ¿sí?
172
00:15:35,050 --> 00:15:39,290
Pero, mira, estás usando pantalones.
173
00:15:39,670 --> 00:15:42,870
Y dos personas no pueden usar los
174
00:15:42,870 --> 00:15:44,310
pantalones en la casa al mismo tiempo.
175
00:15:45,950 --> 00:15:48,010
Entonces, parece que tienes
176
00:15:48,010 --> 00:15:49,150
un problema de pantalones, niño.
177
00:15:54,930 --> 00:15:55,370
Sí.
178
00:15:55,370 --> 00:15:56,510
Cariño, estoy haciendo PB & J.
179
00:15:58,690 --> 00:15:59,730
¿Qué?
180
00:16:00,030 --> 00:16:00,830
¿Cómo estoy?
181
00:16:01,010 --> 00:16:02,010
Soy genial.
182
00:16:02,210 --> 00:16:04,430
Me encanta esclavizar
183
00:16:04,430 --> 00:16:04,930
sobre mis dos hijos todo el día.
184
00:16:19,890 --> 00:16:20,330
¿Sí?
185
00:16:21,810 --> 00:16:23,930
¿Por qué pusiste el extraño mono de papá en nuestro
186
00:16:23,930 --> 00:16:24,210
¿habitación?
187
00:16:25,350 --> 00:16:26,990
Sabes que ya no entro allí
188
00:16:26,990 --> 00:16:28,410
Desde que encontré ese calcetín rígido.
189
00:16:30,800 --> 00:16:31,460
Sí.
190
00:17:05,730 --> 00:17:07,930
No tenías nada que ver con mi
191
00:17:07,930 --> 00:17:09,109
La cabeza de la niñera, ¿verdad?
192
00:17:11,190 --> 00:17:12,310
Como, sé como ... ¡yo!
193
00:17:14,069 --> 00:17:15,609
Realmente tienes el Hots para esa cosa,
194
00:17:16,869 --> 00:17:17,690
No lo hago.
195
00:17:17,849 --> 00:17:18,329
Todo está bien.
196
00:17:19,430 --> 00:17:21,270
Puedes tenerlo, pero todo tienes que
197
00:17:21,270 --> 00:17:22,430
Do es decir que quieres casarte con él.
198
00:17:22,930 --> 00:17:24,030
No quiero casarme con él.
199
00:17:24,109 --> 00:17:25,750
Digamos, quiero ser la señora estúpida de mono.
200
00:17:25,990 --> 00:17:27,770
Quiero ser la señora estúpida de mono.
201
00:17:29,870 --> 00:17:33,610
Ahora diga, quiero chupar su plátano.
202
00:17:34,450 --> 00:17:35,230
No, Bill.
203
00:17:35,530 --> 00:17:35,810
No.
204
00:17:35,950 --> 00:17:37,310
Dígalo, o comeré el resto de
205
00:17:37,310 --> 00:17:38,430
¡Tu placenta, perra!
206
00:17:40,250 --> 00:17:42,170
Quiero chupar su plátano.
207
00:17:44,130 --> 00:17:46,030
Muy bien, tenemos un trato.
208
00:17:46,670 --> 00:17:47,270
Puedes tener el mono.
209
00:17:52,910 --> 00:17:53,430
Comerlo.
210
00:18:21,410 --> 00:18:22,930
Yo, señora Terrance!
211
00:18:23,210 --> 00:18:25,670
¿Cómo está Shelburne sacando su mono debajo de su escritorio?
212
00:18:25,670 --> 00:18:26,110
¡Callarse la boca!
213
00:18:54,860 --> 00:18:55,740
¡La comida del diablo!
214
00:18:55,840 --> 00:18:57,360
¡No quiero nada!
215
00:18:58,200 --> 00:18:58,720
¡Idioma!
216
00:19:00,860 --> 00:19:02,740
¿Quién habla con su madre así?
217
00:19:03,720 --> 00:19:06,040
¿Qué eres, un marinero en un astillero?
218
00:19:07,600 --> 00:19:08,120
Tú.
219
00:19:12,300 --> 00:19:14,520
Es por ti que Deadbeat
220
00:19:14,520 --> 00:19:14,940
me construyó esto.
221
00:19:17,180 --> 00:19:18,920
Sabes de quién estoy hablando, ¿no?
222
00:19:19,860 --> 00:19:22,340
Ese niño gilipollas
223
00:19:22,340 --> 00:19:22,540
que vive aquí conmigo.
224
00:19:23,720 --> 00:19:24,340
Ese es Bill.
225
00:19:25,940 --> 00:19:27,460
¿Quieres saber algo más?
226
00:19:29,560 --> 00:19:31,500
Ojalá Bill estuviera muerto.
227
00:19:51,930 --> 00:19:53,290
Oye, mamá, ¿estás en casa?
228
00:19:55,960 --> 00:19:57,060
¿Está lista la cena?
229
00:20:00,260 --> 00:20:00,640
¡Mamá!
230
00:20:18,880 --> 00:20:19,900
¡Mamá!
231
00:20:22,100 --> 00:20:23,960
¿Ni siquiera hacerlo todavía?
232
00:20:37,840 --> 00:20:51,110
¿Qué
233
00:20:51,110 --> 00:20:53,610
diablos?!
234
00:21:06,800 --> 00:21:08,860
Los médicos llamaron a lo que le sucedió
235
00:21:08,860 --> 00:21:10,480
a mi madre un aneurisma Boomerang.
236
00:21:11,200 --> 00:21:12,840
Pero yo era el único que
237
00:21:12,840 --> 00:21:13,600
sabía lo que realmente era.
238
00:21:16,200 --> 00:21:18,540
Dijeron que las posibilidades de que sucediera eran uno de
239
00:21:18,540 --> 00:21:19,640
cada 44 millones.
240
00:21:21,400 --> 00:21:24,080
Y esa es solo otra forma de decir
241
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
que tiene que pasarle a alguien.
242
00:21:27,080 --> 00:21:28,340
Y así es como funciona.
243
00:21:29,220 --> 00:21:31,360
Giras la llave y las
244
00:21:31,360 --> 00:21:31,620
baquetas suben.
245
00:21:32,360 --> 00:21:34,140
Vuelven a bajar cuando elige a
246
00:21:34,140 --> 00:21:35,220
quién quiere matar a continuación.
247
00:21:36,700 --> 00:21:38,240
No requiere solicitudes.
248
00:21:39,780 --> 00:21:42,000
Mata a quién quiere
249
00:21:42,000 --> 00:21:42,420
cuando se siente así.
250
00:21:43,280 --> 00:21:45,280
Y no te debe una explicación.
251
00:21:46,400 --> 00:21:48,060
Es cierto lo que dice en la caja.
252
00:21:49,340 --> 00:21:51,660
Es como la vida.
253
00:21:56,080 --> 00:21:57,660
Hijo, tal vez sea mejor si ...
254
00:21:57,660 --> 00:21:58,140
¡Callarse la boca!
255
00:22:04,610 --> 00:22:05,050
¡Oye, mamá!
256
00:22:07,700 --> 00:22:08,440
¡Mamá, despierta!
257
00:22:12,460 --> 00:22:13,020
¿Mamá?
258
00:22:13,020 --> 00:22:13,120
¿Mamá?
259
00:22:15,760 --> 00:22:18,080
Mamá, esa es una broma divertida.
260
00:22:21,020 --> 00:22:21,860
¡Mamá!
261
00:22:29,670 --> 00:22:43,590
Puedes seguir
262
00:22:43,590 --> 00:22:44,190
hablando.
263
00:22:57,080 --> 00:23:05,220
Sabes, tu tía Ida
264
00:23:05,220 --> 00:23:06,180
y tu tío Chip ...
265
00:23:07,180 --> 00:23:08,340
Nunca quise hijos.
266
00:23:10,840 --> 00:23:11,260
No.
267
00:23:12,920 --> 00:23:14,860
Siempre prefiera la vida
268
00:23:14,860 --> 00:23:16,840
donde te sientas y no te
269
00:23:16,840 --> 00:23:17,960
pones de pie hasta que quieras.
270
00:23:19,580 --> 00:23:21,260
Además, somos swingers, pero ...
271
00:23:22,240 --> 00:23:22,920
Bien.
272
00:23:35,360 --> 00:23:36,620
Quiero que sepas ...
273
00:23:37,740 --> 00:23:39,460
Vamos a hacer nuestro mejor
274
00:23:39,460 --> 00:23:39,780
esfuerzo con ustedes, muchachos.
275
00:23:41,820 --> 00:23:43,820
Es solo que nuestro mejor podría ser ...
276
00:23:45,300 --> 00:23:46,080
Bastante mal.
277
00:24:32,720 --> 00:24:33,560
¿A la mierda?
278
00:25:05,670 --> 00:25:07,410
Puse las piezas en una bolsa de basura y
279
00:25:07,410 --> 00:25:08,890
me aseguré de que se metiera en la basura.
280
00:25:08,890 --> 00:25:10,310
Camión, y supuse que ese sería el
281
00:25:10,310 --> 00:25:10,710
final.
282
00:25:13,230 --> 00:25:15,630
Pero después de eso, Bill
283
00:25:15,630 --> 00:25:16,110
y yo nunca fuimos lo mismo.
284
00:25:17,270 --> 00:25:18,670
Quiero decir, nos vimos igual
285
00:25:18,670 --> 00:25:21,110
porque éramos gemelos y,
286
00:25:21,110 --> 00:25:21,250
bueno, sabes a lo que me refiero.
287
00:25:24,310 --> 00:25:26,330
La tía Ida y el tío Chip recogieron a
288
00:25:26,330 --> 00:25:27,890
Bill y a mí y nos mudaron a Maine.
289
00:25:28,790 --> 00:25:30,310
Y supongo que esperaba que hubiéramos
290
00:25:30,310 --> 00:25:31,210
dejado lo peor detrás de nosotros.
291
00:25:31,210 --> 00:25:39,690
Dicen que todo se puede reemplazar,
292
00:25:39,690 --> 00:25:49,050
dicen que cada distancia no está
293
00:25:49,050 --> 00:25:58,490
cerca, así que recuerdo todo de cada
294
00:25:58,490 --> 00:26:04,100
hombre que me puso aquí, ¿te quitaste el traje?
295
00:26:05,860 --> 00:26:07,600
Si me lo quito, tendré que
296
00:26:07,600 --> 00:26:09,040
volver a colocarlo tan
297
00:26:09,040 --> 00:26:10,060
pronto como haya otro funeral.
298
00:26:11,380 --> 00:26:13,160
Pero si no me lo quito, no
299
00:26:13,160 --> 00:26:14,920
tendré que volver a ponerlo.
300
00:26:15,500 --> 00:26:17,460
Entonces no habrá más funerales.
301
00:26:26,220 --> 00:26:27,120
Manga apretada, tuyos dos!
302
00:28:06,210 --> 00:28:07,330
¿Por qué diablos lo trajiste?
303
00:28:07,490 --> 00:28:07,970
No lo hice.
304
00:28:08,030 --> 00:28:08,830
Lo corté.
305
00:28:08,930 --> 00:28:10,010
No me parece picado.
306
00:28:11,030 --> 00:28:12,070
Te lo digo, Bill.
307
00:28:12,610 --> 00:28:13,770
Es un mono malo.
308
00:28:14,230 --> 00:28:17,510
Es un mal mono asesino mágico.
309
00:28:18,970 --> 00:28:20,270
¿Crees que podría cuidarla, Annie?
310
00:28:21,930 --> 00:28:22,290
Tal vez.
311
00:28:23,330 --> 00:28:23,690
Probablemente.
312
00:28:23,830 --> 00:28:24,510
No sé.
313
00:28:27,260 --> 00:28:28,640
Me iba a casar con esa chica.
314
00:28:30,160 --> 00:28:31,040
Sé que lo harías, Bill.
315
00:28:33,260 --> 00:28:34,660
Deberíamos probarlo a propósito para ver si
316
00:28:34,660 --> 00:28:35,780
alguien más que conocemos muere.
317
00:28:35,840 --> 00:28:36,000
No.
318
00:28:36,220 --> 00:28:36,680
No, no deberíamos.
319
00:28:36,760 --> 00:28:37,660
Quiero decir, ¿qué pasa si
320
00:28:37,660 --> 00:28:37,900
nos consigue uno de nosotros?
321
00:28:38,040 --> 00:28:39,800
Entonces prometo fingir estar
322
00:28:39,800 --> 00:28:40,460
triste cuando estás muerto.
323
00:28:43,020 --> 00:28:44,720
Sí, yo también.
324
00:28:47,880 --> 00:28:49,420
¿Crees que podría matar a la
325
00:28:49,420 --> 00:28:50,340
persona que convierte la llave o no?
326
00:28:50,500 --> 00:28:51,480
¿Cómo diablos debería saber?
327
00:28:57,890 --> 00:28:59,270
¿Crees que mamá lo volvió?
328
00:29:06,080 --> 00:29:07,440
Lo voy a intentar.
329
00:29:09,900 --> 00:29:10,540
No, Bill.
330
00:29:11,720 --> 00:29:14,700
Fue un accidente de caza,
331
00:29:14,700 --> 00:29:15,420
pero no el tipo habitual.
332
00:29:16,660 --> 00:29:18,800
El tío Chip fue pisoteada por una
333
00:29:18,800 --> 00:29:21,480
estampida de 67 caballos salvajes en
334
00:29:21,480 --> 00:29:22,160
su saco de dormir en un viaje de campamento.
335
00:29:23,120 --> 00:29:25,520
Escuché que el Undertaker dijo que
336
00:29:25,520 --> 00:29:27,720
cuando arrojaron el cuerpo, parecía que
337
00:29:27,720 --> 00:29:29,180
alguien había dejado caer un pastel de cerezas.
338
00:29:31,580 --> 00:29:33,660
No me importa una vez
que el tío Chip se haya ido.
339
00:29:34,500 --> 00:29:35,480
Era una especie de imbécil.
340
00:29:36,680 --> 00:29:38,560
Me importa más que me
341
00:29:38,560 --> 00:29:39,260
siento bastante bien, no es yo.
342
00:29:40,260 --> 00:29:41,680
Pero tiene que hacerse, ¿sabes?
343
00:29:42,880 --> 00:29:44,480
Mantenerlo alejado de las personas que
344
00:29:44,480 --> 00:29:46,040
podrían sentirse realmente bien al usarlo.
345
00:29:46,040 --> 00:29:50,680
Los nazis, los rusos y las
346
00:29:50,680 --> 00:29:50,960
llaves de Irán y otras cosas.
347
00:29:52,040 --> 00:29:56,420
Sabíamos que no podía ser destruido Así que
esperábamos que tal vez pudiéramos contenerlo.
348
00:29:57,050 --> 00:29:58,870
Solo deshazte de eso.
349
00:30:00,210 --> 00:30:02,210
Haz que se vaya a la mierda.
350
00:30:04,630 --> 00:30:08,230
Y durante mucho tiempo de todos modos,
351
00:30:08,230 --> 00:30:09,150
realmente parecía que lo había hecho.
352
00:33:56,190 --> 00:33:58,030
No he visto el mono desde que
353
00:33:58,030 --> 00:34:00,450
lo arrojamos por el pozo, pero
354
00:34:00,450 --> 00:34:02,150
se siente como una cuestión de
355
00:34:02,150 --> 00:34:02,570
tiempo antes de que regrese.
356
00:34:05,880 --> 00:34:07,160
Este soy yo hoy.
357
00:34:08,220 --> 00:34:10,560
Prácticamente perdí todo contacto
358
00:34:11,140 --> 00:34:11,919
con Bill, y estoy bien con eso.
359
00:34:12,780 --> 00:34:14,100
De todos modos, era una especie de imbécil.
360
00:34:15,880 --> 00:34:17,880
No tengo amigos, y hago todo lo
361
00:34:17,880 --> 00:34:20,440
posible para mantenerme alejado de
362
00:34:20,440 --> 00:34:23,120
la familia, por temor a que si el
363
00:34:23,120 --> 00:34:23,960
mono regrese, matará a alguien cercano a mí.
364
00:34:25,200 --> 00:34:26,800
¿Pero mantenerse alejado de la familia?
365
00:34:28,080 --> 00:34:29,440
Eso es más fácil decirlo que hacerlo.
366
00:34:33,000 --> 00:34:33,840
Oye, Dwayne.
367
00:34:37,650 --> 00:34:38,550
Hombre.
368
00:34:38,930 --> 00:34:39,750
Entra, entra.
369
00:34:39,930 --> 00:34:40,590
No, es genial.
370
00:34:40,690 --> 00:34:42,350
Tengo que correr temprano hoy.
371
00:34:42,470 --> 00:34:43,310
Tengo que recoger a mi hijo.
372
00:34:44,230 --> 00:34:45,330
Espera, ¿tienes un niño?
373
00:34:46,270 --> 00:34:47,670
Mierda, hombre, eso apesta.
374
00:34:48,210 --> 00:34:49,070
¿Vive contigo?
375
00:34:50,510 --> 00:34:51,050
No.
376
00:34:51,310 --> 00:34:53,450
No, no lo hace, pero puedo
377
00:34:53,450 --> 00:34:55,210
verlo una vez al año, así
378
00:34:55,210 --> 00:34:56,770
que lo llevo al cielo de terror.
379
00:34:58,810 --> 00:35:00,090
Roller Coasters, supongo.
380
00:35:01,010 --> 00:35:01,730
Una vez al año?
381
00:35:02,510 --> 00:35:04,010
Mierda, hombre, eso apesta.
382
00:35:04,970 --> 00:35:07,050
¿Apuesto a que tu ex esposa
383
00:35:07,050 --> 00:35:08,630
es algún tipo de mega-bitch?
384
00:35:10,450 --> 00:35:12,730
No, lo único de un
385
00:35:12,730 --> 00:35:13,930
año, esa fue mi idea.
386
00:35:14,950 --> 00:35:18,170
Resulta que soy una especie de mala influencia, ya
387
00:35:18,470 --> 00:35:18,710
sabes.
388
00:35:20,030 --> 00:35:21,810
Aquí viene problemas.
389
00:35:22,870 --> 00:35:23,550
¿Quién, tú?
390
00:35:23,550 --> 00:35:26,710
No es como, ya sabes, vi un
391
00:35:26,710 --> 00:35:28,310
caballo pálido, y en él era un
392
00:35:28,310 --> 00:35:30,810
pálido jinete, y el nombre del
393
00:35:31,010 --> 00:35:31,390
jinete era, ya sabes, la muerte.
394
00:35:34,350 --> 00:35:35,310
Pero...
395
00:35:35,310 --> 00:35:37,530
Sí, ha habido algo de muerte.
396
00:35:41,350 --> 00:35:42,290
Mierda, hombre, eso apesta.
397
00:36:07,840 --> 00:36:08,800
Camarada.
398
00:36:23,490 --> 00:36:27,830
Siente que la energía de
399
00:36:27,830 --> 00:36:28,090
los padres me transfirió a mí.
400
00:36:38,730 --> 00:36:40,550
Petey ha estado preguntando por ti cada vez
401
00:36:40,730 --> 00:36:43,150
más, Hal, y está rompiendo nuestros corazones.
402
00:36:46,170 --> 00:36:47,010
¿Acerca de mí?
403
00:36:47,890 --> 00:36:48,810
¿Qué hay de mí?
404
00:36:48,910 --> 00:36:49,130
¿Por qué?
405
00:36:50,030 --> 00:36:53,010
Porque eres su padre, y él está haciendo
406
00:36:53,010 --> 00:36:55,030
un proyecto de la escuela de árbol
407
00:36:55,030 --> 00:36:56,690
genealógico, y te gusta o no, eres una de las ramas.
408
00:36:57,190 --> 00:37:00,450
Mira, me importa Petey, lo hago.
409
00:37:01,010 --> 00:37:04,670
Como, me preocupo mucho por él.
410
00:37:04,790 --> 00:37:06,170
Como, mucho, mucho.
411
00:37:06,170 --> 00:37:08,250
Justo ahora, cuando estábamos
412
00:37:08,250 --> 00:37:10,590
juntos en el sofá, tomé tu poder.
413
00:37:11,150 --> 00:37:12,530
Whoa, Whoa, Whoa, nunca
414
00:37:12,530 --> 00:37:13,690
dije que pudieras tomar mi poder.
415
00:37:13,730 --> 00:37:14,650
Ya no importa.
416
00:37:15,850 --> 00:37:17,690
Ted ha decidido adoptar legalmente a Petey.
417
00:37:17,890 --> 00:37:18,150
¿Qué?
418
00:37:18,270 --> 00:37:20,790
Y una vez que se finalice la adopción, no
419
00:37:20,790 --> 00:37:23,290
será necesario que vea a Petey en absoluto.
420
00:37:23,410 --> 00:37:24,850
Pero no puedes hacer eso.
421
00:37:25,490 --> 00:37:26,990
No puedes hacer eso.
422
00:37:27,330 --> 00:37:29,110
Como el principal experto en mi campo.
423
00:37:30,470 --> 00:37:30,970
¿No puedo?
424
00:37:31,730 --> 00:37:35,850
Escuche, usted y Petey tienen esta vez, así que
425
00:37:35,850 --> 00:37:39,350
simplemente tome la semana, bloquee algunos
426
00:37:39,350 --> 00:37:42,130
recuerdos agradables y luego córtelo limpiamente.
427
00:37:42,590 --> 00:37:43,810
Como una cola vestigial.
428
00:37:47,150 --> 00:37:49,370
Eso es lo que quieres, ¿no?
429
00:37:49,430 --> 00:37:51,790
No, no es lo que quiero.
430
00:37:52,010 --> 00:37:53,650
Quiero pasar tiempo con Petey.
431
00:37:53,790 --> 00:37:55,970
Es solo, ya sabes, vestigial.
432
00:37:56,830 --> 00:37:59,170
Significa algo que se ha vuelto sin pasos
433
00:37:59,170 --> 00:38:00,710
y, como resultado, ya no es necesario.
434
00:38:00,970 --> 00:38:01,530
Sé lo que significa, Ted.
435
00:38:01,530 --> 00:38:02,090
Estoy seguro de que sí.
436
00:38:02,190 --> 00:38:02,470
Sí.
437
00:38:02,690 --> 00:38:04,170
Bueno, tengo tu poder, así que.
438
00:38:04,290 --> 00:38:05,990
Bueno, oriné en uno de tus
439
00:38:05,990 --> 00:38:06,690
arbustos en el camino, así que.
440
00:38:06,750 --> 00:38:08,310
Ahora, esta es la parte en la que
441
00:38:08,310 --> 00:38:09,190
sugiero que luchemos contra el brazo.
442
00:38:09,370 --> 00:38:09,570
¿Qué?
443
00:38:10,370 --> 00:38:11,210
¿Lucha del brazo para qué?
444
00:38:11,330 --> 00:38:12,150
Para todas las canicas.
445
00:38:12,710 --> 00:38:14,450
Y por las canicas, me refiero, por
446
00:38:14,450 --> 00:38:15,330
supuesto, refiriéndome a sus pequeñas bolas.
447
00:38:15,650 --> 00:38:15,950
Mi...
448
00:38:17,270 --> 00:38:17,630
Miel.
449
00:38:18,270 --> 00:38:19,150
Petey.
450
00:38:21,630 --> 00:38:22,150
Oye, amigo.
451
00:38:23,310 --> 00:38:24,330
¿De qué están hablando ustedes?
452
00:38:41,560 --> 00:38:43,740
No sé cómo comen.
453
00:39:03,100 --> 00:39:15,140
Eres malo.
454
00:39:37,000 --> 00:39:38,120
Me recuerda a tu papá.
455
00:39:40,680 --> 00:39:43,040
¿Estás hablando de la sonrisa que come
456
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
mierda o la espalda peluda y los brazos?
457
00:39:48,940 --> 00:39:50,440
¿Alguna vez te preguntas dónde está?
458
00:39:52,200 --> 00:39:53,120
Papá, quiero decir.
459
00:39:56,380 --> 00:39:58,180
Bebé, eso no vale la pena.
460
00:40:00,520 --> 00:40:02,260
Pero si realmente estás buscando una
461
00:40:02,420 --> 00:40:07,220
respuesta, tendría que ir con una mesa
462
00:40:07,220 --> 00:40:09,500
de tarjeta o debajo de una prostituta.
463
00:40:09,860 --> 00:40:10,760
Sigmar.
464
00:40:10,900 --> 00:40:11,340
Vamos.
465
00:40:11,440 --> 00:40:11,800
Bruto.
466
00:40:15,670 --> 00:40:16,930
Hola, Boshams, cariño.
467
00:40:18,450 --> 00:40:19,350
¿Quieres arrastrar?
468
00:40:24,720 --> 00:40:26,880
¿Pero todavía estás pensando
469
00:40:26,880 --> 00:40:28,660
en vender esa cosa de mono a
470
00:40:28,660 --> 00:40:29,160
la nuez que nunca sale de su casa?
471
00:40:31,200 --> 00:40:32,860
Quiero decir, ¿alguna vez has
472
00:40:32,860 --> 00:40:33,980
conocido a este chico cara a cara?
473
00:40:34,760 --> 00:40:37,380
Suena como un verdadero
jodido pervertido para mí.
474
00:40:49,950 --> 00:40:52,470
Entonces, ¿tienes hermanos o hermanas?
475
00:40:54,590 --> 00:40:56,170
¿Es esa la traición de tu familia?
476
00:40:57,210 --> 00:40:58,250
Lo regaló.
477
00:41:00,510 --> 00:41:01,230
Bueno.
478
00:41:03,810 --> 00:41:08,870
Entonces, hermanos, hermanas, sí, ¿no?
479
00:41:09,890 --> 00:41:11,970
No.
480
00:41:13,730 --> 00:41:14,990
No a ambos?
481
00:41:15,350 --> 00:41:16,290
Sí, no a ninguno de los dos.
482
00:41:17,710 --> 00:41:19,630
Único niño, como yo.
483
00:41:22,920 --> 00:41:24,800
¿Y cómo se llama tu madre?
484
00:41:31,700 --> 00:41:32,220
Lois.
485
00:41:33,780 --> 00:41:37,080
El nombre de mi madre era Lois.
486
00:41:43,630 --> 00:41:47,250
Oye, me estoy volviendo tarde, cariño.
487
00:41:47,950 --> 00:41:49,670
¿Debería llevarte una cena?
488
00:41:50,670 --> 00:41:53,390
Solo si quieres que, como, sobreviva.
489
00:42:01,870 --> 00:42:02,390
Fresco.
490
00:43:09,460 --> 00:43:09,860
Cristo.
491
00:43:56,160 --> 00:43:56,560
Hola.
492
00:43:59,050 --> 00:43:59,830
Mierda tonta.
493
00:44:06,250 --> 00:44:06,510
Factura.
494
00:44:07,070 --> 00:44:08,630
No puede ser la única persona
495
00:44:08,630 --> 00:44:09,350
que te llama mierda tonta.
496
00:44:10,330 --> 00:44:11,430
¿Cómo sabías cómo
497
00:44:11,650 --> 00:44:11,830
comunicarme conmigo, Bill?
498
00:44:12,470 --> 00:44:14,370
¿No has tenido noticias
tuyas en, qué, cinco años?
499
00:44:14,490 --> 00:44:16,150
¿No te ha visto en diez?
500
00:44:16,870 --> 00:44:19,490
Nueve y once, y esos son solo números.
501
00:44:20,410 --> 00:44:21,370
La policía me dio la tuya.
502
00:44:22,270 --> 00:44:23,050
¿A qué te refieres, la policía?
503
00:44:23,970 --> 00:44:24,790
Tengo noticias.
504
00:44:26,250 --> 00:44:28,190
Tía Ida ya no existe.
505
00:44:28,790 --> 00:44:29,390
Mierda.
506
00:44:30,930 --> 00:44:32,490
Bueno, supongo que era un poco vieja.
507
00:44:32,610 --> 00:44:33,730
¿Estaba enferma o algo así?
508
00:44:34,270 --> 00:44:37,290
Bueno, en realidad, parece que
509
00:44:37,290 --> 00:44:43,710
la vieja estaba teniendo algo
510
00:44:43,710 --> 00:44:44,330
de una buena mujer de policía.
511
00:44:50,800 --> 00:44:51,840
Ok, y?
512
00:44:52,400 --> 00:44:52,660
¿Qué?
513
00:44:53,200 --> 00:44:55,400
Alguien tiene que pasar por sus
514
00:44:55,400 --> 00:44:56,340
pertenencias, y eres el pariente más cercano.
515
00:44:56,640 --> 00:44:58,540
Técnicamente, eres el
pariente más cercano, Bill.
516
00:44:59,820 --> 00:45:01,540
Y esta es mi semana
517
00:45:01,540 --> 00:45:01,820
con Petey, así que no.
518
00:45:02,100 --> 00:45:02,680
Eres débil.
519
00:45:02,980 --> 00:45:04,180
Eso es todo lo que obtienes con tu hijo.
520
00:45:04,920 --> 00:45:05,840
Además, eres débil.
521
00:45:06,100 --> 00:45:06,820
¿Qué quieres, Bill?
522
00:45:07,200 --> 00:45:09,660
Vaya a la casa de la tía Ida y
523
00:45:09,660 --> 00:45:10,740
asegúrese de que no esté allí.
524
00:45:10,880 --> 00:45:12,420
Está en el fondo de un pozo.
525
00:45:12,600 --> 00:45:14,500
Puede teletransportarse, y lo sabes.
526
00:45:15,160 --> 00:45:16,360
¿Por qué no traes a Petey?
527
00:45:17,020 --> 00:45:18,840
Deja que te vea
528
00:45:18,840 --> 00:45:19,160
valiente para variar.
529
00:45:19,280 --> 00:45:19,640
Jesús.
530
00:45:20,640 --> 00:45:24,180
¿Qué se dicen los padres
531
00:45:24,180 --> 00:45:24,720
y sus hijos separados?
532
00:45:25,540 --> 00:45:26,140
Viajes por carretera.
533
00:45:26,420 --> 00:45:27,780
¿Por qué sería en la
tía Ida de todos modos?
534
00:45:27,960 --> 00:45:29,880
Porque se atribuía a nuestra
535
00:45:29,880 --> 00:45:30,640
familia y le gusta matarnos.
536
00:45:30,720 --> 00:45:32,200
Y no quiero morir, y presumiblemente
537
00:45:32,200 --> 00:45:33,820
no quieres que Petey tampoco muera.
538
00:45:34,080 --> 00:45:35,100
¿Y si lo encuentro?
539
00:45:35,480 --> 00:45:36,860
¿Qué se supone que debo
540
00:45:36,860 --> 00:45:37,860
hacer, dejarlo de un puto avión?
541
00:45:37,940 --> 00:45:38,700
Probablemente rebotará.
542
00:45:38,880 --> 00:45:40,420
No, nunca vuelves a salir de tu
543
00:45:40,420 --> 00:45:42,240
vista, por lo que nadie gira la llave.
544
00:45:42,700 --> 00:45:44,080
Presumiblemente no quieres que Petey ...
545
00:45:44,080 --> 00:45:46,180
Deja de hablar de Petey.
546
00:45:47,740 --> 00:45:49,240
El mono debe ser vencido.
547
00:45:50,460 --> 00:45:51,960
¿Por qué no lo vence, Bill?
548
00:45:54,020 --> 00:45:54,800
Eres más pequeño.
549
00:45:54,980 --> 00:45:55,280
Anda tu.
550
00:45:56,800 --> 00:45:57,720
¡Bill, Bill!
551
00:45:58,580 --> 00:45:59,060
¡Mierda!
552
00:46:01,460 --> 00:46:02,420
¡Santo mierda!
553
00:46:08,520 --> 00:46:09,820
Espera, espera, espera,
espera, espera, ¡espera!
554
00:46:10,620 --> 00:46:11,100
¡Mierda!
555
00:46:11,100 --> 00:46:11,580
¡No!
556
00:46:37,390 --> 00:46:37,710
¡No!
557
00:46:46,480 --> 00:46:47,860
Petey, despierta, vamos.
558
00:46:47,920 --> 00:46:48,020
¿Qué?
559
00:46:48,020 --> 00:46:48,300
Tenemos que irnos.
560
00:46:48,360 --> 00:46:48,980
Vamos, vamos.
561
00:46:49,080 --> 00:46:49,320
¿Qué hora es?
562
00:46:50,600 --> 00:46:51,400
¿Qué diablos?
563
00:46:51,620 --> 00:46:52,300
Oye, idioma.
564
00:46:52,580 --> 00:46:54,020
Y tenemos que ir, ¿de acuerdo?
565
00:46:54,100 --> 00:46:56,480
Había algo afuera.
566
00:46:56,960 --> 00:46:59,479
No era una cosa, era una mujer.
567
00:46:59,979 --> 00:47:01,840
Y de cualquier manera,
tenemos que dividir, ¿de acuerdo?
568
00:47:01,979 --> 00:47:02,640
Así que vamos, vamos.
569
00:47:02,640 --> 00:47:03,640
Es la mitad de la noche.
570
00:47:03,700 --> 00:47:04,259
¿Estás drogado?
571
00:47:04,440 --> 00:47:05,900
No, deseo, Jesucristo.
572
00:47:06,019 --> 00:47:08,180
No, no tomes drogas, lo digo en serio.
573
00:47:08,239 --> 00:47:09,239
Pero vamos, vamos.
574
00:47:09,340 --> 00:47:09,680
Apresúrate.
575
00:47:09,680 --> 00:47:10,460
Me voy a la cama.
576
00:47:10,540 --> 00:47:13,300
¡Tenemos que hacer como huevos y revueltos!
577
00:47:32,280 --> 00:47:35,100
Oye, Petey, lo siento por eso.
578
00:47:35,880 --> 00:47:37,660
Es solo que mi tía Heidi
579
00:47:37,660 --> 00:47:39,420
murió, y tengo que lidiar
580
00:47:39,420 --> 00:47:39,720
con muchas de sus cosas.
581
00:47:40,880 --> 00:47:41,640
¿Puedo hacerte una pregunta?
582
00:47:42,540 --> 00:47:43,660
Realmente prefiero que no lo hicieras.
583
00:47:45,700 --> 00:47:46,580
¿Cómo murió tu mamá?
584
00:47:50,170 --> 00:47:51,690
¿Es esto tu cosa de árbol genealógico?
585
00:47:51,690 --> 00:47:53,550
Porque generalmente los árboles
586
00:47:53,550 --> 00:47:56,290
familiares son sobre quién y el
587
00:47:56,330 --> 00:47:58,390
cuándo, no el por qué y el, ya sabes, cómo.
588
00:47:58,930 --> 00:48:00,130
¿Fue tu tía la que te crió
589
00:48:00,130 --> 00:48:00,730
después de que tu madre murió?
590
00:48:04,330 --> 00:48:04,970
Sí.
591
00:48:06,610 --> 00:48:07,530
Sí, sí, ella lo hizo.
592
00:48:11,040 --> 00:48:13,920
Tal vez podrías llevarme
593
00:48:13,920 --> 00:48:14,440
a la casa de tu tía contigo.
594
00:48:15,000 --> 00:48:16,560
Podría ayudarte con
595
00:48:16,560 --> 00:48:16,880
tus cosas, y podrías ...
596
00:48:16,880 --> 00:48:17,620
No vienes conmigo, Petey.
597
00:48:17,780 --> 00:48:18,260
¿Por qué no?
598
00:48:18,520 --> 00:48:20,900
Porque es deprimente, ¿de acuerdo?
599
00:48:20,900 --> 00:48:22,320
Se suponía que debíamos ir a un parque
600
00:48:22,320 --> 00:48:27,220
temático, no en, ya sabes, la oscuridad y la muerte.
601
00:48:27,400 --> 00:48:28,520
Lo sé, pero el hogar de adopción.
602
00:48:36,580 --> 00:48:39,700
Y entonces puedes cortarme y
603
00:48:39,700 --> 00:48:43,820
cortar esto, o podemos pasar
604
00:48:43,820 --> 00:48:45,600
el resto de cada pequeño
605
00:48:45,600 --> 00:48:48,000
tiempo que nos hemos ido juntos ...
606
00:48:48,980 --> 00:48:49,340
juntos.
607
00:48:54,550 --> 00:48:55,910
Me pregunto cuál habría elegido Lois.
608
00:49:09,770 --> 00:49:11,930
¿Qué estás haciendo
609
00:49:11,930 --> 00:49:12,150
aquí solo ahora?
610
00:49:13,150 --> 00:49:14,530
¿O no quiero saberlo?
611
00:49:15,850 --> 00:49:17,270
Solo pensando, supongo.
612
00:49:17,830 --> 00:49:18,190
¿Sí?
613
00:49:19,210 --> 00:49:20,110
¿Acerca de?
614
00:49:20,830 --> 00:49:21,530
No sé.
615
00:49:22,250 --> 00:49:23,070
El futuro.
616
00:49:24,990 --> 00:49:26,210
¿Tienes algún consejo?
617
00:49:29,550 --> 00:49:30,830
Bueno ...
618
00:49:31,490 --> 00:49:32,690
Cuida tus dientes.
619
00:49:34,590 --> 00:49:35,950
Y cuida tu instinto.
620
00:49:35,950 --> 00:49:38,610
Y toma la vida como viene.
621
00:49:39,030 --> 00:49:40,090
Sabes, lo peor que puedes
622
00:49:40,090 --> 00:49:41,030
hacer es intentar forzarlo.
623
00:49:42,570 --> 00:49:45,230
Pero realmente, creo que lo más
624
00:49:45,230 --> 00:49:49,910
importante para ti recordar es ...
625
00:49:52,180 --> 00:49:52,960
estar cerca de ti.
626
00:49:54,220 --> 00:49:54,320
¡No!
627
00:49:58,160 --> 00:49:58,640
Petey?
628
00:50:15,430 --> 00:50:15,910
Petey?
629
00:50:17,990 --> 00:50:19,110
Oye, Petey, amigo?
630
00:50:19,110 --> 00:50:19,210
Petey?
631
00:50:25,000 --> 00:50:42,060
No, hay un lugar
632
00:50:42,060 --> 00:50:43,280
en la ciudad.
633
00:50:43,420 --> 00:50:44,320
Hacen lecciones de paracaidismo.
634
00:50:44,960 --> 00:50:45,960
Siento que es una de esas
635
00:50:45,960 --> 00:50:47,120
cosas en las que eres
636
00:50:47,120 --> 00:50:47,600
realmente bueno en eso o no lo eres.
637
00:50:48,240 --> 00:50:49,460
Solo se necesita una
lección para averiguarlo.
638
00:50:51,020 --> 00:50:51,800
Oye, gracioso.
639
00:50:52,240 --> 00:50:54,400
Eso es, eso es divertido.
640
00:50:55,160 --> 00:50:55,420
¿Sí?
641
00:50:56,680 --> 00:50:57,740
Bueno, ¿eres divertido también?
642
00:50:59,000 --> 00:51:00,640
Y hacen bodas.
643
00:51:15,360 --> 00:51:17,140
Oye, hazme un favor.
644
00:51:17,140 --> 00:51:17,660
Está bien.
645
00:51:18,100 --> 00:51:19,940
Espera en el auto
646
00:51:19,940 --> 00:51:20,520
mientras trato con esto.
647
00:51:20,800 --> 00:51:21,200
¿Qué?
648
00:51:21,920 --> 00:51:22,480
De ninguna manera.
649
00:51:22,500 --> 00:51:23,720
Quiero ver tu antigua habitación
650
00:51:23,720 --> 00:51:24,440
como lo hacen en las películas.
651
00:51:24,520 --> 00:51:25,100
No, Petey.
652
00:51:25,560 --> 00:51:26,020
¿Por qué no?
653
00:51:27,260 --> 00:51:28,060
Simplemente porque...
654
00:51:28,060 --> 00:51:29,180
Porque lo dije.
655
00:51:29,900 --> 00:51:30,440
Está bien.
656
00:51:31,080 --> 00:51:31,420
Bien.
657
00:51:32,320 --> 00:51:33,860
Entonces tengo que ir el número dos.
658
00:51:35,200 --> 00:51:35,480
¿Qué?
659
00:51:36,300 --> 00:51:37,300
¿Por qué no vas al motel?
660
00:51:37,600 --> 00:51:38,740
Hay muchas cosas que
661
00:51:38,840 --> 00:51:38,940
no sabes sobre mí, Hal.
662
00:51:39,440 --> 00:51:41,760
Por ejemplo, soy uno de esos niños que
663
00:51:41,760 --> 00:51:43,280
solo puede ir a hacer caca en una casa.
664
00:51:43,280 --> 00:51:45,820
¿Hablas en serio?
665
00:51:47,680 --> 00:51:49,200
Es una apuesta difícil de perder, Hal.
666
00:51:52,580 --> 00:51:53,540
Jesús Cristo.
667
00:51:54,520 --> 00:51:55,100
Hola.
668
00:51:55,260 --> 00:51:55,540
Lo siento.
669
00:51:56,080 --> 00:51:58,480
La ventana no caerá.
670
00:51:58,880 --> 00:51:59,500
Sí, está bien.
671
00:51:59,760 --> 00:52:00,140
Hola.
672
00:52:00,360 --> 00:52:00,840
¿Cómo estás?
673
00:52:00,860 --> 00:52:02,020
Hola, soy Barbara.
674
00:52:02,380 --> 00:52:03,860
Debes ser Hal Shelborn.
675
00:52:04,140 --> 00:52:06,440
Tu hermano Bill Shelborn dijo que vendrías.
676
00:52:06,660 --> 00:52:08,200
Sí, correcto.
677
00:52:08,440 --> 00:52:09,240
Hola Barbara.
678
00:52:09,420 --> 00:52:11,340
Ese hermano Bill tuyo
679
00:52:11,340 --> 00:52:12,560
es todo el personaje, ¿no?
680
00:52:12,560 --> 00:52:13,200
Sí.
681
00:52:13,340 --> 00:52:14,540
Tu hermano Bill, quiero decir.
682
00:52:14,580 --> 00:52:15,280
Sí, sí.
683
00:52:15,340 --> 00:52:16,660
Es todo el personaje.
684
00:52:17,020 --> 00:52:17,360
Sí.
685
00:52:17,840 --> 00:52:19,480
Vaya, ¿quién es este pequeño toletero?
686
00:52:19,560 --> 00:52:21,220
Este es mi hijo Petey.
687
00:52:21,460 --> 00:52:23,440
Hola.
688
00:52:23,640 --> 00:52:24,520
No, gracias, Barbara.
689
00:52:24,740 --> 00:52:26,680
Solo soy un niño que
690
00:52:26,680 --> 00:52:27,120
no compra muchas casas.
691
00:52:27,680 --> 00:52:29,040
Pero tampoco sabía
692
00:52:29,040 --> 00:52:29,380
que tenía un tío.
693
00:52:30,040 --> 00:52:31,540
Entonces, sí, gracias por eso.
694
00:52:32,380 --> 00:52:34,300
Es curioso, porque en realidad le
695
00:52:34,300 --> 00:52:36,460
pregunté a Hal aquí si tenía
696
00:52:36,460 --> 00:52:37,760
hermanos ayer, pero me quedó en la cara.
697
00:52:38,280 --> 00:52:38,960
Pero es genial.
698
00:52:38,960 --> 00:52:40,460
Solo va a ser mi papá para
699
00:52:40,580 --> 00:52:42,920
Como unos días más de todos modos, porque se
700
00:52:42,920 --> 00:52:45,040
está intercambiando por un experto líder.
701
00:52:46,660 --> 00:52:47,100
Sí.
702
00:52:47,480 --> 00:52:47,840
Bueno.
703
00:52:49,980 --> 00:52:51,320
Entonces, no hay tarjeta.
704
00:52:51,500 --> 00:52:51,820
Bueno.
705
00:52:51,840 --> 00:52:52,640
No hay tarjeta, sí.
706
00:52:53,320 --> 00:52:57,100
¿Estuviste muy cerca de tu tía?
707
00:52:57,240 --> 00:52:58,100
Claro, muy.
708
00:52:58,580 --> 00:52:59,920
¿Son todas sus cosas?
709
00:52:59,960 --> 00:53:01,360
Sentí que ella tenía más cosas.
710
00:53:01,860 --> 00:53:04,040
Bueno, tuvimos esa venta de bienes
711
00:53:04,040 --> 00:53:05,480
el día después de que ella muriera.
712
00:53:05,760 --> 00:53:07,560
También tuvimos una gran participación.
713
00:53:07,560 --> 00:53:08,920
Debe haber ganado más de $ 100.
714
00:53:09,620 --> 00:53:10,080
Bien.
715
00:53:13,300 --> 00:53:14,560
Ahora, veamos.
716
00:53:14,700 --> 00:53:17,460
Eso habría sido el domingo,
717
00:53:17,460 --> 00:53:20,100
porque desde el lunes, las cosas
718
00:53:20,100 --> 00:53:21,460
han sido un poco complicadas por aquí.
719
00:53:22,160 --> 00:53:23,840
Sí, tu tía, por supuesto, fue el lunes.
720
00:53:25,140 --> 00:53:27,600
Y luego, Señor, a primera hora
721
00:53:27,600 --> 00:53:28,540
del martes, fue Mitch McDonald.
722
00:53:34,680 --> 00:53:38,860
Y luego el miércoles fue Burt Bergersen.
723
00:53:43,700 --> 00:53:46,300
Y luego Nancy Rizzoli.
724
00:53:52,620 --> 00:53:55,580
Pero no hay cobras en
725
00:53:55,580 --> 00:53:56,300
Maine, quiero decir, ¿verdad?
726
00:53:57,620 --> 00:53:58,520
Bueno, hay.
727
00:53:58,520 --> 00:53:59,600
Bueno, estaba el uno.
728
00:54:01,460 --> 00:54:04,060
No, todos los días desde el lunes, al
729
00:54:04,060 --> 00:54:06,180
menos un local de Casco acaba de desahogar.
730
00:54:06,740 --> 00:54:10,900
A veces, dos o tres o cuatro o incluso
731
00:54:10,900 --> 00:54:14,940
cinco lugareños de Casco acaban de hacer
732
00:54:14,940 --> 00:54:15,480
plegados, desaconsejados y desactivados.
733
00:54:15,620 --> 00:54:17,840
Sí, sí, no, lo entiendo.
734
00:54:18,180 --> 00:54:19,680
¿Podemos mirar el otro armario?
735
00:54:19,940 --> 00:54:20,440
Es así.
736
00:54:21,260 --> 00:54:22,940
Absolutamente, sígueme.
737
00:54:23,420 --> 00:54:23,680
Maricón.
738
00:54:37,340 --> 00:54:38,940
¿Estás jodidamente gemelos?
739
00:54:40,400 --> 00:54:42,720
Sabes, mi madre solía decir siempre
740
00:54:42,720 --> 00:54:45,280
cada vez que había un accidente aéreo
741
00:54:45,280 --> 00:54:47,140
o un autobús escolar que salía al río
742
00:54:47,140 --> 00:54:49,940
y las muertes de masas o lo que
743
00:54:49,940 --> 00:54:53,100
tienes, ella solía decir siempre,
744
00:54:53,100 --> 00:54:53,680
parece que los bolos de Dios son esta noche.
745
00:54:57,900 --> 00:54:59,160
Eso es extraño.
746
00:54:59,200 --> 00:55:00,720
No recuerdo haber encerrado esto.
747
00:55:00,900 --> 00:55:03,540
Oye, no tendrías que recordar si
748
00:55:03,540 --> 00:55:06,340
mi tía tuviera un mono de juguete
749
00:55:06,340 --> 00:55:06,900
de liquidación en la venta de garaje.
750
00:55:07,100 --> 00:55:08,920
No, no lo creo.
751
00:55:09,480 --> 00:55:12,920
No es un recuerdo de infancia
752
00:55:12,920 --> 00:55:13,140
apreciado ahora, ¿verdad?
753
00:55:13,580 --> 00:55:16,560
Un primer pequeño amigo
754
00:55:16,560 --> 00:55:17,780
peludo lleno de fantasía y asombro.
755
00:55:17,900 --> 00:55:19,600
No, no es gran cosa.
756
00:55:19,840 --> 00:55:20,740
Bueno.
757
00:55:24,380 --> 00:55:25,780
No, no ese.
758
00:55:29,120 --> 00:55:30,380
¿Cómo estamos con esa llave?
759
00:55:30,960 --> 00:55:33,840
No te preocupes tu pequeña cabeza bonita.
760
00:55:34,480 --> 00:55:36,160
Mercy, ¿dije eso en voz alta?
761
00:55:37,940 --> 00:55:38,720
Cuidado.
762
00:55:40,040 --> 00:55:41,460
Sin embargo, eres bonita.
763
00:55:56,720 --> 00:55:58,660
Sabes qué, en realidad creo
764
00:55:58,660 --> 00:55:59,200
que deberíamos bajar y ...
765
00:55:59,200 --> 00:56:00,340
Parece que hice mi propio
766
00:56:00,340 --> 00:56:01,260
pequeño proceso de eliminación.
767
00:56:03,920 --> 00:56:05,200
No, no, no, no, no, no.
768
00:56:24,320 --> 00:56:25,560
Sí, todo está bien.
769
00:56:48,000 --> 00:56:49,900
Y solo estabas parado en
770
00:56:49,900 --> 00:56:50,780
las manos para ti, ¿verdad?
771
00:56:51,000 --> 00:56:51,580
Sí, eso es correcto.
772
00:56:52,520 --> 00:56:53,940
¿Y sabías que había un arma
773
00:56:53,940 --> 00:56:55,040
en la casa, o no tanto?
774
00:56:55,640 --> 00:56:56,000
No.
775
00:56:58,680 --> 00:56:59,120
Está bien.
776
00:57:00,060 --> 00:57:01,280
Voy a tener que preguntarle que
777
00:57:01,280 --> 00:57:02,720
no salga de la ciudad hasta que
778
00:57:02,720 --> 00:57:03,200
podamos resolver algunas cosas.
779
00:57:03,340 --> 00:57:05,240
No, no, no, oficial, le
780
00:57:05,240 --> 00:57:06,080
prometí a mi hijo que iba
781
00:57:06,080 --> 00:57:06,600
a llevarlo al cielo de terror.
782
00:57:06,760 --> 00:57:09,140
En realidad, oficial, nos
783
00:57:09,140 --> 00:57:09,400
mudamos yendo al cielo de terror.
784
00:57:09,980 --> 00:57:11,340
Esto es obviamente mucho más importante.
785
00:57:12,020 --> 00:57:12,740
Niño inteligente.
786
00:57:14,060 --> 00:57:14,980
Encuentra un motel.
787
00:57:15,560 --> 00:57:17,440
Diría que aloje aquí, pero
788
00:57:17,440 --> 00:57:18,180
es un maldito desastre allí.
789
00:57:18,820 --> 00:57:20,100
Quiero decir, ¿has estado
realmente allá arriba?
790
00:57:20,100 --> 00:57:21,600
Es como ese restaurante.
791
00:57:22,660 --> 00:57:23,340
Ciudad de espagueti.
792
00:57:26,680 --> 00:57:28,420
Oye, amigo, ¿quieres
793
00:57:28,420 --> 00:57:28,580
esperar en el auto?
794
00:57:29,140 --> 00:57:31,980
Sí, esa es tu cosa favorita
795
00:57:31,980 --> 00:57:32,700
para mí de todos modos, ¿no?
796
00:57:33,660 --> 00:57:34,460
Solo mantente alejado.
797
00:58:18,420 --> 00:58:18,820
¿Hola?
798
00:58:19,740 --> 00:58:28,140
Sí, mira, estamos bien,
799
00:58:28,140 --> 00:58:30,560
pero el mono no está aquí.
800
00:58:31,040 --> 00:58:32,740
La tía Ida tenía una maldita venta de
801
00:58:32,740 --> 00:58:33,780
garaje, por lo que podría haber sido, pero
802
00:58:33,780 --> 00:58:34,960
ahora podría estar en cualquier lugar con cualquiera.
803
00:58:35,580 --> 00:58:36,300
Bueno, eso no es bueno.
804
00:58:36,840 --> 00:58:37,420
Se ve mal.
805
00:58:37,720 --> 00:58:39,740
Sí, hay todo tipo de
806
00:58:39,740 --> 00:58:39,920
mierda en la ciudad.
807
00:58:40,020 --> 00:58:41,740
Personas que mueren de manera no normal.
808
00:58:42,700 --> 00:58:43,780
La policía me dijo que no puedo irme.
809
00:58:44,420 --> 00:58:45,120
Ir al motel.
810
00:58:45,760 --> 00:58:46,360
Espera mi señal.
811
00:58:46,520 --> 00:58:47,860
¿Esperas tu maldita señal?
812
00:58:50,940 --> 00:58:51,920
Espera, Bill, ¿dónde estás?
813
00:58:53,780 --> 00:58:55,100
Bill, ¿estás viviendo en la ciudad?
814
00:59:20,680 --> 00:59:21,360
¿Hola?
815
00:59:21,360 --> 00:59:21,700
Shellborn.
816
00:59:22,380 --> 00:59:23,060
Shellborn.
817
00:59:24,020 --> 00:59:40,040
Sra. Monkey?
818
00:59:49,300 --> 00:59:49,980
Hola.
819
00:59:50,420 --> 00:59:52,240
Si esto se trata de mi anuncio,
820
00:59:52,420 --> 00:59:57,240
Me complace informar que mi búsqueda de encontrar mi amado juguete,
Monkey, ha terminado.
821
00:59:57,420 --> 01:00:01,240
Gracias por llamar y estar seguro por ahí.
822
01:00:36,780 --> 01:00:40,900
En el momento en que me escapaste de mis dedos, yo
823
01:00:40,900 --> 01:00:43,580
De repente sabía la terrible verdad sobre todo.
824
01:00:45,200 --> 01:00:47,340
Que mi tonto hermano de mierda había girado tu
825
01:00:47,340 --> 01:00:48,520
clave y mató a mi madre.
826
01:00:58,060 --> 01:01:00,180
Así que volví a buscarte como
827
01:01:00,180 --> 01:01:03,720
Tan como pude, pero te fuiste,
828
01:01:05,160 --> 01:01:08,260
dejando atrás una señal para mí y solo
829
01:01:08,260 --> 01:01:15,880
yo, ese día, volverías y
830
01:01:15,880 --> 01:01:16,540
Entonces esperé.
831
01:01:18,240 --> 01:01:22,640
Y durante mucho tiempo, no había nada.
832
01:01:24,540 --> 01:01:27,980
100% pura nada de grado médico.
833
01:01:37,340 --> 01:01:38,460
Ahí estabas.
834
01:02:05,700 --> 01:02:12,030
De repente, donde quiera que mirara, estabas allí, como
835
01:02:12,030 --> 01:02:15,270
constante como el sol, la luna y el
836
01:02:15,270 --> 01:02:18,290
estrellas, como si siempre hubieras estado buscando
837
01:02:18,290 --> 01:02:22,270
Abajo, haciéndome saber lo que siempre
838
01:02:22,270 --> 01:02:24,370
había querido ser verdad.
839
01:02:25,730 --> 01:02:28,050
Que volverías para ayudarme
840
01:02:28,050 --> 01:02:28,810
a buscar mi venganza.
841
01:02:33,370 --> 01:02:35,610
Regresé a los lugares donde pensé que
842
01:02:35,610 --> 01:02:38,770
podrías estar, creyendo tontamente que
843
01:02:38,770 --> 01:02:42,210
podría hacerte aparecer de nuevo, que
844
01:02:42,210 --> 01:02:43,970
yo fui yo quien podría encontrarte de nuevo.
845
01:02:43,970 --> 01:02:52,090
Así que me preparé para su regreso,
846
01:02:53,050 --> 01:02:56,590
reelaborando mi antiguo traje de funeral
847
01:02:56,590 --> 01:03:02,610
de la infancia en anticipación de,
848
01:03:02,610 --> 01:03:06,210
bueno, más funerales, y para que una vez
849
01:03:06,210 --> 01:03:06,790
más podría dar testimonio de su terrible gloria.
850
01:03:06,790 --> 01:03:07,570
¡Mierda!
851
01:03:10,890 --> 01:03:14,910
Entonces miré y he aquí un caballo pálido,
852
01:03:15,750 --> 01:03:18,370
Y su nombre que se sentó sobre él fue la
853
01:03:18,370 --> 01:03:18,910
muerte.
854
01:03:19,170 --> 01:03:23,570
Me colé, y ahora aquí
855
01:03:24,490 --> 01:03:29,230
estamos, juntos por fin,
856
01:03:29,230 --> 01:03:30,350
con solo una cosa por hacer.
857
01:03:33,010 --> 01:03:37,590
En su sabiduría infinita, confío en que su
858
01:03:37,590 --> 01:03:42,170
espada de justicia en llamas cortará el
859
01:03:42,170 --> 01:03:45,730
aire sucio y golpeará a la persona adecuada.
860
01:03:46,690 --> 01:03:49,510
Y sé que sabes exactamente
861
01:03:49,510 --> 01:03:50,330
de lo que estoy hablando.
862
01:04:06,860 --> 01:04:08,680
Mierda, hombre, eso apesta.
863
01:04:15,000 --> 01:04:16,400
Mierda, hombre, eso apesta.
864
01:04:21,770 --> 01:04:22,170
¿Qué?
865
01:04:22,790 --> 01:04:24,670
Es Ricky.
866
01:04:25,170 --> 01:04:25,790
¿Qué es?
867
01:04:25,910 --> 01:04:26,830
Estoy extremadamente ocupado.
868
01:04:27,230 --> 01:04:29,970
De acuerdo, sí, entonces, espero que
869
01:04:30,050 --> 01:04:32,210
esto no sea raro, pero me preguntaba,
870
01:04:32,210 --> 01:04:34,310
ya sabes, si tal vez pudiera darte
871
01:04:34,350 --> 01:04:35,890
tus quince dólares, y en su lugar
872
01:04:35,890 --> 01:04:36,590
podría mantener la cosa del mono del juguete.
873
01:04:37,030 --> 01:04:38,350
No es un juguete,
874
01:04:38,350 --> 01:04:38,550
nunca lo llames así.
875
01:04:38,550 --> 01:04:40,770
Bien, sí, no, también
876
01:04:40,870 --> 01:04:41,090
pensé lo mismo.
877
01:04:41,850 --> 01:04:43,190
Simplemente me hace pensar
878
01:04:43,190 --> 01:04:45,070
en mi papá, lo que sé que es
879
01:04:45,070 --> 01:04:46,410
algo extraño para, como, un
880
01:04:46,410 --> 01:04:47,930
chico para decir a otro tipo.
881
01:04:52,730 --> 01:04:55,370
¿Le duele mucho
882
01:04:55,690 --> 01:04:55,890
cuando piensas, Ricky?
883
01:04:59,250 --> 01:05:01,470
Bueno, bueno.
884
01:05:01,470 --> 01:05:04,610
¿Sabías que el veintisiete por ciento
885
01:05:04,610 --> 01:05:07,470
de todas las personas de habla inglesa
886
01:05:07,470 --> 01:05:10,530
dirán Ho-shit o santh shit antes de morir?
887
01:05:11,670 --> 01:05:13,710
Ahora, es divertido, porque la
888
01:05:13,710 --> 01:05:15,770
muerte es lo único que nos pasará a
889
01:05:15,810 --> 01:05:17,470
todos, y sin embargo, todavía no
890
01:05:17,470 --> 01:05:20,190
podemos evitar sorprendernos de alguna manera.
891
01:05:23,440 --> 01:05:24,640
Justo en adelante, hombre.
892
01:05:26,820 --> 01:05:30,160
Entonces, de todos modos, entonces,
893
01:05:30,160 --> 01:05:34,300
tu hermano, se parece a ti, pero eso
894
01:05:34,300 --> 01:05:34,960
es como, ¿es como tu sobrino entonces?
895
01:05:39,880 --> 01:05:42,260
¿Qué pasa si Petey giró la llave?
896
01:05:44,480 --> 01:05:46,620
Entonces, ¿podría tenerlo de vuelta?
897
01:05:47,240 --> 01:05:47,680
Nunca.
898
01:05:48,360 --> 01:05:49,960
Te imploré que encuentres el
899
01:05:49,960 --> 01:05:51,000
mono, que no te enamores de él.
900
01:05:51,420 --> 01:05:52,020
Ahora, joder.
901
01:05:58,900 --> 01:05:59,760
Vete a la mierda, hombre.
902
01:06:09,080 --> 01:06:10,620
Oye, hombre, ¿estás en
903
01:06:10,620 --> 01:06:11,300
casa o estás en la fábrica?
904
01:06:21,640 --> 01:06:22,720
¿Cómo está muerto, Pete?
905
01:06:33,150 --> 01:06:35,930
Yo, Mooshot, ¿tienes balas adicionales?
906
01:06:38,390 --> 01:06:39,330
¿Qué calibre?
907
01:06:47,140 --> 01:06:48,900
¿Todavía tienes algo
908
01:06:48,900 --> 01:06:49,000
de la sangre de Barbara?
909
01:06:53,570 --> 01:06:54,130
No.
910
01:06:55,890 --> 01:06:56,850
Los accidentes suceden.
911
01:07:00,560 --> 01:07:01,720
¿Puedo hacerte una pregunta?
912
01:07:04,020 --> 01:07:05,140
No.
913
01:07:09,380 --> 01:07:10,340
¿Alguna vez has matado a un hombre?
914
01:07:18,240 --> 01:07:18,600
Jesús.
915
01:07:20,800 --> 01:07:21,360
¿Mamá lo sabe?
916
01:07:21,680 --> 01:07:23,880
No, no he matado a nadie.
917
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Por supuesto que no he matado a nadie.
918
01:07:27,780 --> 01:07:29,200
Mira, cuando volvamos al
919
01:07:29,260 --> 01:07:31,260
motel, voy a llamar a tu
920
01:07:31,260 --> 01:07:32,020
madre y le diré lo que pasó.
921
01:07:33,340 --> 01:07:35,240
Ella pensará que no estoy
922
01:07:35,560 --> 01:07:37,480
enfermo de estar cerca, y estará bien.
923
01:07:38,440 --> 01:07:41,220
Entonces, ¿Ted me adoptará y nunca tendrás que
924
01:07:41,220 --> 01:07:42,100
volver a verme?
925
01:07:44,460 --> 01:07:46,500
Hombre, estás mejor con Ted, ¿de acuerdo?
926
01:07:48,440 --> 01:07:49,140
Créeme.
927
01:07:52,590 --> 01:07:53,370
Vete a la mierda, hombre.
928
01:08:02,240 --> 01:08:02,620
Oye, Pete.
929
01:08:07,410 --> 01:08:08,870
Bueno, estoy aquí si me necesitas.
930
01:08:12,360 --> 01:08:13,980
Simplemente haces lo tuyo
931
01:08:14,100 --> 01:08:14,460
en el baño, ¿de acuerdo?
932
01:08:15,340 --> 01:08:17,360
Y, si quieres hablar,
933
01:08:17,420 --> 01:08:18,700
podemos tener una
934
01:08:18,780 --> 01:08:19,020
charla adecuada, bien, amigo?
935
01:08:29,669 --> 01:08:30,070
¿Sí?
936
01:08:32,049 --> 01:08:32,690
Soy yo.
937
01:08:33,409 --> 01:08:34,210
Lo tenías, ¿no?
938
01:08:34,549 --> 01:08:35,169
No lo sé, tal vez.
939
01:08:35,770 --> 01:08:37,169
Vamos, Bill, Sra. Monkey.
940
01:08:37,450 --> 01:08:38,570
Sé que eres, pero ¿qué soy yo?
941
01:08:38,730 --> 01:08:40,290
Deja de girar la llave.
942
01:08:40,290 --> 01:08:42,750
Sus brazos no son jodidos lo suficiente o lo
943
01:08:42,750 --> 01:08:45,130
suficientemente articulados como para llegar
944
01:08:45,130 --> 01:08:45,610
allí mismo, por lo que alguien tiene que hacerlo.
945
01:08:47,330 --> 01:08:48,190
Y también, no.
946
01:08:48,750 --> 01:08:51,870
Jesús follando a Cristo, Bill,
estas son personas inocentes.
947
01:08:52,410 --> 01:08:52,930
Mira, no sé de qué estás hablando.
948
01:08:53,590 --> 01:08:54,710
No me preocupo por mí.
949
01:08:55,230 --> 01:08:57,010
Lo único que importa es que Petey
950
01:08:57,070 --> 01:08:58,350
esté a salvo, así que deja de volverlo.
951
01:08:58,550 --> 01:08:59,730
Si quieres que deje de girar
952
01:08:59,730 --> 01:09:01,630
la llave, traiga a Petey para
953
01:09:01,630 --> 01:09:02,270
que pueda girarla en su lugar.
954
01:09:02,510 --> 01:09:02,750
¿Qué?
955
01:09:03,130 --> 01:09:04,030
No, ¿por qué?
956
01:09:04,170 --> 01:09:05,930
La persona que gira la llave nunca muere.
957
01:09:07,230 --> 01:09:08,770
Lo has sabido desde
958
01:09:08,770 --> 01:09:09,110
que éramos niños, ¿no?
959
01:09:09,810 --> 01:09:10,210
¿Qué?
960
01:09:10,890 --> 01:09:11,930
¿De qué estás hablando?
961
01:09:13,650 --> 01:09:14,550
¿Dónde estás, Bill?
962
01:09:14,990 --> 01:09:17,070
Si desea que Petey esté a salvo, todo
963
01:09:17,070 --> 01:09:19,090
lo que Petey tiene que hacer es girar
964
01:09:19,090 --> 01:09:22,450
la llave y seguir girando la llave para
965
01:09:22,450 --> 01:09:25,230
siempre y siempre, y Petey nunca morirá.
966
01:09:25,430 --> 01:09:26,770
Escúchame, Bill, ¿está bien?
967
01:09:27,010 --> 01:09:28,650
Déjame sacar a Petey de aquí,
968
01:09:28,650 --> 01:09:29,510
luego hablaremos, ¿de acuerdo?
969
01:09:29,810 --> 01:09:31,350
Descubriremos qué vamos a hacer.
970
01:09:31,590 --> 01:09:33,850
O sigo girando la llave
971
01:09:33,850 --> 01:09:34,350
o Petey gira la llave.
972
01:09:35,190 --> 01:09:36,670
Llámame cuando hayas tomado tu decisión.
973
01:09:37,710 --> 01:09:39,230
Espera, espera, espera, espera,
espera, espera, espera, Bill.
974
01:09:41,550 --> 01:09:48,350
Oye, Petey?
975
01:09:48,770 --> 01:09:49,130
Petey?
976
01:09:51,390 --> 01:09:52,110
Oye, Petey?
977
01:09:53,090 --> 01:09:54,730
Oye, amigo, tenemos que irnos, ¿de acuerdo?
978
01:09:55,390 --> 01:09:56,330
Tengo que llevarte
979
01:09:56,330 --> 01:09:56,670
de regreso a tu madre.
980
01:09:58,530 --> 01:09:59,730
Petey, abre la puerta, vamos.
981
01:10:02,570 --> 01:10:02,870
¡Petey!
982
01:10:04,990 --> 01:10:05,990
Petey, ¡abre la puerta!
983
01:10:07,670 --> 01:10:09,110
¡Vamos, tenemos que irnos ahora mismo!
984
01:10:11,810 --> 01:10:12,410
Jesús Cristo.
985
01:10:13,510 --> 01:10:14,530
No tengo un ataque al corazón.
986
01:10:16,230 --> 01:10:17,630
¿O, ya sabes?
987
01:10:18,370 --> 01:10:19,290
Si quieres salir de
988
01:10:19,290 --> 01:10:20,350
mi vida tan mal,
989
01:10:20,350 --> 01:10:20,470
podría ser un buen atajo.
990
01:10:20,530 --> 01:10:21,190
Petey, ¿qué diablos?
991
01:10:21,490 --> 01:10:22,410
¿Por qué no contestaste la puerta?
992
01:10:22,410 --> 01:10:22,710
No me importa.
993
01:10:23,310 --> 01:10:24,530
¿Por qué tendrías un hijo si
994
01:10:24,530 --> 01:10:25,470
¿Todo lo que vas a hacer es
995
01:10:25,470 --> 01:10:26,250
mantenerte alejado de mí?
996
01:10:26,290 --> 01:10:27,610
No sabía exactamente lo que
997
01:10:27,710 --> 01:10:27,870
estaba haciendo, ¿de acuerdo?
998
01:10:27,890 --> 01:10:29,790
Yo era solo un niño estúpido y tonto.
999
01:10:29,850 --> 01:10:30,770
¿Entonces fui un accidente?
1000
01:10:30,870 --> 01:10:31,430
¿Es eso lo que estás diciendo?
1001
01:10:31,610 --> 01:10:33,530
Todo es un accidente, ¡sí!
1002
01:10:37,810 --> 01:10:38,730
Wow, bonito.
1003
01:10:40,630 --> 01:10:41,250
Genial para escuchar.
1004
01:10:48,080 --> 01:10:48,860
Eso no es gracioso.
1005
01:10:55,980 --> 01:10:57,780
Sí, fue un accidente, Petey.
1006
01:11:01,620 --> 01:11:02,900
Pero no fuiste un error.
1007
01:11:07,320 --> 01:11:09,440
Estoy tan contento de
que estés aquí conmigo.
1008
01:11:11,520 --> 01:11:12,960
Eres muy precioso para mí.
1009
01:11:16,200 --> 01:11:18,100
Por eso me mantengo alejado, porque yo ...
1010
01:11:18,100 --> 01:11:21,160
Vengo con todo tipo de
1011
01:11:21,300 --> 01:11:22,160
equipaje extraño, y no
1012
01:11:22,160 --> 01:11:22,660
quiero que tengas que lidiar con eso.
1013
01:11:22,800 --> 01:11:23,160
¿Cómo qué?
1014
01:11:23,300 --> 01:11:26,040
Como cosas malas, Petey.
1015
01:11:27,340 --> 01:11:27,680
Como...
1016
01:11:28,240 --> 01:11:29,220
Como cosas malvadas.
1017
01:11:31,020 --> 01:11:32,340
Cosas que obtuve
1018
01:11:32,340 --> 01:11:33,220
de mi papá, y no
1019
01:11:33,220 --> 01:11:33,400
quiero transmitirte.
1020
01:11:33,480 --> 01:11:34,240
¿De qué estás hablando?
1021
01:11:34,320 --> 01:11:34,760
¿Cómo qué?
1022
01:11:37,840 --> 01:11:38,180
Como...
1023
01:11:44,880 --> 01:11:45,500
¡Abrir!
1024
01:11:45,560 --> 01:11:46,820
¡Es la maldita policía!
1025
01:11:49,120 --> 01:11:51,180
Muy bien, bien, está bien, yo ...
1026
01:11:52,200 --> 01:11:52,900
¡Callarse la boca!
1027
01:11:53,140 --> 01:11:54,100
¡Cállate y las manos arriba!
1028
01:11:54,160 --> 01:11:56,180
Whoa, whoa, whoa, solo
relájate, ¿de acuerdo?
1029
01:11:56,380 --> 01:11:57,760
Solo relájate, relájate.
1030
01:11:57,940 --> 01:11:58,880
Obtenga las llaves.
1031
01:11:59,060 --> 01:11:59,280
¿Qué?
1032
01:11:59,600 --> 01:12:00,120
¡Vamos!
1033
01:12:00,140 --> 01:12:02,600
Está bien, está bien, está bien,
está bien, está bien, está bien.
1034
01:12:06,480 --> 01:12:08,720
Vamos a ir a un pequeño viaje, ¿de acuerdo?
1035
01:12:10,760 --> 01:12:11,160
Bueno.
1036
01:12:11,460 --> 01:12:35,410
Muy bien, está
1037
01:12:35,650 --> 01:12:36,550
bien, deténgase aquí.
1038
01:12:40,030 --> 01:12:40,770
¿Dónde estamos?
1039
01:12:43,290 --> 01:12:44,070
¿Dónde estamos?
1040
01:12:45,470 --> 01:12:46,510
¿Dónde está la casa de tu hermano?
1041
01:12:47,230 --> 01:12:48,130
¿Dónde está la fortaleza?
1042
01:12:49,370 --> 01:12:51,030
¡No finjas que no
1043
01:12:51,030 --> 01:12:51,210
sabes dónde estamos!
1044
01:12:51,410 --> 01:12:52,550
No lo sé, ¿de acuerdo?
1045
01:12:52,930 --> 01:12:53,330
Eran...
1046
01:12:53,330 --> 01:12:54,890
Sabes, estamos separados.
1047
01:12:55,610 --> 01:12:56,850
Mierda, hombre, eso apesta.
1048
01:12:57,250 --> 01:12:57,590
Gracias.
1049
01:12:58,210 --> 01:12:58,830
¡Callarse la boca!
1050
01:12:59,210 --> 01:12:59,610
Bueno.
1051
01:12:59,730 --> 01:13:00,050
¡Tú!
1052
01:13:00,950 --> 01:13:03,190
Entras, te pones bien con
1053
01:13:03,190 --> 01:13:05,390
tu tío, me consigues el
1054
01:13:05,390 --> 01:13:06,310
mono y lo sacas, ¿de acuerdo?
1055
01:13:06,570 --> 01:13:06,930
¿Qué mono?
1056
01:13:10,780 --> 01:13:12,860
Tiene un pequeño chaleco rojo,
1057
01:13:12,860 --> 01:13:14,040
y tiene un tambor, y lo necesito.
1058
01:13:14,200 --> 01:13:15,200
¿Qué sabe este chico
1059
01:13:15,260 --> 01:13:15,540
sobre un mono, y yo no?
1060
01:13:15,540 --> 01:13:17,140
No sabe sobre el
1061
01:13:17,140 --> 01:13:17,880
mono, y no va allí.
1062
01:13:17,960 --> 01:13:18,660
¿Es un mono de juguete?
1063
01:13:18,820 --> 01:13:20,960
No lo llames así, ¿de acuerdo?
1064
01:13:21,000 --> 01:13:21,460
Que no es.
1065
01:13:22,240 --> 01:13:22,880
Es malvado.
1066
01:13:23,820 --> 01:13:25,480
Básicamente es el diablo, ¿de acuerdo?
1067
01:13:25,600 --> 01:13:26,400
Es un mono de juguete.
1068
01:13:26,520 --> 01:13:28,300
Te iba a decir cuando
1069
01:13:28,300 --> 01:13:29,040
eras mayor, ¿de acuerdo?
1070
01:13:29,120 --> 01:13:31,240
¿Has sido un maldito papá
1071
01:13:31,240 --> 01:13:31,940
muerto por un mono de juguete?
1072
01:13:32,060 --> 01:13:32,660
¿Qué diablos?
1073
01:13:32,700 --> 01:13:35,360
Oye, idioma, y sí, pero por eso nosotros
1074
01:13:35,360 --> 01:13:36,540
tengo que alejarse lo más posible de
1075
01:13:36,540 --> 01:13:36,980
este lugar.
1076
01:13:37,120 --> 01:13:38,700
En serio, chico, tienes que
1077
01:13:38,700 --> 01:13:40,500
esperar que obtengas ese maldito
1078
01:13:40,500 --> 01:13:40,660
mono, porque voy a dispararle a este tipo.
1079
01:13:40,840 --> 01:13:43,240
Muy bien, déjame entrar
1080
01:13:43,240 --> 01:13:43,580
allí con él, por favor.
1081
01:13:43,580 --> 01:13:43,720
¡No!
1082
01:13:43,720 --> 01:13:48,270
Hay una puerta para perros en la
1083
01:13:48,270 --> 01:13:49,990
espalda, y es mejor que su hijo espere
1084
01:13:49,990 --> 01:13:50,350
que sea lo suficientemente flaco como para caber.
1085
01:13:51,490 --> 01:13:53,430
No llamas a la policía ni haces nada.
1086
01:13:53,570 --> 01:13:54,750
Entras allí, me consigues el
1087
01:13:54,750 --> 01:13:57,110
mono, o juro que los voy a
1088
01:13:57,110 --> 01:13:58,370
disparar a ambos como muchas veces.
1089
01:13:58,550 --> 01:13:59,550
No va allí.
1090
01:13:59,590 --> 01:14:00,290
¡Callarse la boca!
1091
01:14:00,750 --> 01:14:01,110
Está bien.
1092
01:14:02,390 --> 01:14:02,790
Ir.
1093
01:14:05,010 --> 01:14:06,930
Demonios, esta es una mierda jodida.
1094
01:14:07,910 --> 01:14:08,270
Lo sé.
1095
01:14:11,070 --> 01:14:13,570
Entonces, hagas lo que hagas, no
1096
01:14:13,570 --> 01:14:14,430
vuelvas la llave en la espalda del mono.
1097
01:14:17,930 --> 01:14:19,830
Está bien, está bien.
1098
01:15:13,080 --> 01:15:14,260
Mierda.
1099
01:15:41,040 --> 01:15:43,240
Un poco genial, supongo.
1100
01:16:03,080 --> 01:16:14,180
No eres realmente
1101
01:16:14,180 --> 01:16:14,960
un policía, ¿verdad?
1102
01:16:16,340 --> 01:16:17,780
Cállate, por supuesto que no.
1103
01:16:18,880 --> 01:16:19,860
Odio a los policías.
1104
01:16:21,120 --> 01:16:22,240
Sabes, mi papá era policía.
1105
01:16:23,560 --> 01:16:24,980
Todavía lo es, por lo que sé.
1106
01:16:26,300 --> 01:16:27,540
Sabes, mi madre dijo que estaba
1107
01:16:27,540 --> 01:16:29,160
persiguiendo el coño, pero estoy
1108
01:16:29,160 --> 01:16:30,180
como, hay coño aquí en la ciudad, ¿sabes?
1109
01:16:30,180 --> 01:16:31,220
Bueno, lo que sea.
1110
01:16:32,180 --> 01:16:32,740
Se fue.
1111
01:16:33,740 --> 01:16:34,820
Y por eso odio a los policías.
1112
01:16:35,860 --> 01:16:36,980
Todos somos una especie
de policía, ya sabes, que
1113
01:16:36,980 --> 01:16:38,200
es la mejor razón
para odiar a los policías.
1114
01:16:47,440 --> 01:16:49,900
¿Qué diablos está haciendo eso allí?
1115
01:16:51,900 --> 01:16:52,880
Lo golpearé con tus novias.
1116
01:16:53,960 --> 01:16:55,960
Golpéelo con mis novias, está bien.
1117
01:16:58,099 --> 01:16:59,119
¡Bruto!
1118
01:16:59,300 --> 01:17:00,079
¡Cállelo!
1119
01:17:00,400 --> 01:17:01,119
¡Cállelo!
1120
01:17:01,119 --> 01:17:02,460
Lo estoy cerrando, Jesús.
1121
01:17:03,339 --> 01:17:05,640
El lugar en el que confío en que
1122
01:17:05,640 --> 01:17:08,960
encuentres una espada de justicia
1123
01:17:08,960 --> 01:17:13,260
cortará el aire sucio y golpeará a la
1124
01:17:13,260 --> 01:17:13,599
persona adecuada, y solo a la persona adecuada.
1125
01:17:14,880 --> 01:17:15,319
Tío Bill?
1126
01:17:18,430 --> 01:17:19,109
Petey.
1127
01:17:20,450 --> 01:17:21,790
Qué agradable sorpresa.
1128
01:17:23,430 --> 01:17:24,090
¿Estás bien?
1129
01:17:24,630 --> 01:17:24,970
¿Quién, yo?
1130
01:17:25,790 --> 01:17:26,470
Sí.
1131
01:17:27,590 --> 01:17:28,150
Tú.
1132
01:17:30,330 --> 01:17:32,250
Ha pasado mucho tiempo desde
1133
01:17:32,250 --> 01:17:32,590
que alguien me ha preguntado eso.
1134
01:17:34,410 --> 01:17:38,250
Pero ahora que lo mencionas, no.
1135
01:17:40,150 --> 01:17:40,910
No estoy bien.
1136
01:17:47,260 --> 01:17:49,060
Era mi juguete favorito de la infancia.
1137
01:17:51,750 --> 01:17:53,370
Se supone que toca la batería,
1138
01:17:53,370 --> 01:17:53,950
pero creo que está atascado.
1139
01:17:56,290 --> 01:17:57,330
¿Lo arreglarías para mí?
1140
01:18:02,640 --> 01:18:04,140
Era el de tu abuelo, ya sabes.
1141
01:18:05,420 --> 01:18:06,580
Lo trajo a casa de
1142
01:18:06,580 --> 01:18:06,860
uno de sus viajes.
1143
01:18:08,180 --> 01:18:08,840
Era piloto.
1144
01:18:10,000 --> 01:18:11,100
Y él también era un Petey.
1145
01:18:13,080 --> 01:18:13,840
¿Lo sabías?
1146
01:18:15,020 --> 01:18:16,280
El infierno nunca me dice nada.
1147
01:18:16,420 --> 01:18:17,380
Por supuesto que no lo hace.
1148
01:18:18,900 --> 01:18:20,100
Entonces, ¿es todo, entonces?
1149
01:18:21,400 --> 01:18:22,720
¿Lo que arruinó a todos?
1150
01:18:23,740 --> 01:18:24,280
¿Cómo podría?
1151
01:18:26,570 --> 01:18:27,470
Es solo un juguete.
1152
01:18:29,670 --> 01:18:30,950
¿Por qué no intentas girarlo?
1153
01:18:33,130 --> 01:18:34,590
Probablemente solo
necesite un toque diferente.
1154
01:18:36,770 --> 01:18:37,030
Allá.
1155
01:18:38,430 --> 01:18:41,290
Girar la llave es simplemente algo que los hombres nacidos
1156
01:18:41,290 --> 01:18:44,350
en la concha han estado haciendo durante generaciones.
1157
01:18:44,350 --> 01:18:47,170
Es una tradición, por así decirlo.
1158
01:18:49,350 --> 01:18:52,490
Pero si no es para ti,
1159
01:18:52,490 --> 01:18:52,990
entonces no es para ti.
1160
01:18:56,070 --> 01:18:56,910
¿Qué hace?
1161
01:18:58,690 --> 01:18:59,450
Gire la llave.
1162
01:19:00,950 --> 01:19:01,970
Mira lo que pasa.
1163
01:19:52,850 --> 01:19:54,110
¿Quieres que retroceda?
1164
01:19:54,150 --> 01:19:54,370
No.
1165
01:19:54,930 --> 01:19:55,610
No hay maldito camino.
1166
01:19:55,850 --> 01:19:56,630
Está bien, está bien, está bien.
1167
01:19:57,510 --> 01:19:58,230
¿Está funcionando?
1168
01:20:05,160 --> 01:20:06,940
Hombre, estúpido sombrero de policía.
1169
01:20:07,480 --> 01:20:08,460
Es una locura con picazón.
1170
01:20:08,460 --> 01:20:09,860
¿Qué?
1171
01:20:12,240 --> 01:20:14,520
¡Jesús follando a Cristo!
1172
01:20:16,960 --> 01:20:19,180
¿Tenemos cuidado con esa pistola?
1173
01:20:19,860 --> 01:20:20,860
Sí.
1174
01:20:21,640 --> 01:20:22,600
Totalmente.
1175
01:20:23,100 --> 01:20:23,600
Sí, bueno.
1176
01:20:57,610 --> 01:21:01,330
Mierda santa.
1177
01:21:03,230 --> 01:21:06,910
¡Mierda!
1178
01:21:19,390 --> 01:21:21,130
Mierda.
1179
01:21:39,860 --> 01:21:41,160
Petey, ¿dónde estás?
1180
01:21:42,140 --> 01:21:42,420
¡Petey!
1181
01:21:43,460 --> 01:21:44,160
Gírelo de nuevo.
1182
01:21:44,360 --> 01:21:45,900
¡Gira la maldita llave ahora mismo!
1183
01:21:45,980 --> 01:21:46,160
¿Qué?
1184
01:21:46,560 --> 01:21:46,800
No.
1185
01:21:47,120 --> 01:21:48,960
¡Entonces dame el puto mono ahora mismo!
1186
01:21:51,060 --> 01:21:51,780
Eso es todo.
1187
01:21:52,100 --> 01:21:53,580
Ya no estoy preguntando bien.
1188
01:21:54,000 --> 01:21:54,420
Hazlo.
1189
01:21:54,820 --> 01:21:55,380
Mátalo.
1190
01:21:55,720 --> 01:21:57,060
¡Mata a mi tonto hermano de mierda!
1191
01:21:57,360 --> 01:21:58,100
¡Y hazlo ahora!
1192
01:22:00,080 --> 01:22:02,520
¡Maldita sea tú!
1193
01:22:02,880 --> 01:22:04,620
¡Golpea el maldito camión!
1194
01:22:05,480 --> 01:22:08,240
¡Dios, te mando!
1195
01:22:18,400 --> 01:22:23,840
Dios Jesús, Dios, maldita sea!
1196
01:22:25,140 --> 01:22:28,260
Dios, ¿cómo estás tan maldita?
1197
01:22:37,180 --> 01:22:38,380
Petey.
1198
01:22:38,960 --> 01:22:40,040
Petey.
1199
01:22:40,400 --> 01:22:41,260
Jesús Cristo.
1200
01:22:41,780 --> 01:22:42,320
Gracias a Dios.
1201
01:22:42,400 --> 01:22:42,720
Vamos.
1202
01:22:44,600 --> 01:22:47,020
¡Maldita sea!
1203
01:23:22,190 --> 01:23:27,510
¿Qué hice mal?
1204
01:23:59,740 --> 01:24:01,000
¡Cristo!
1205
01:24:03,540 --> 01:24:04,000
¡Mierda!
1206
01:24:04,780 --> 01:24:05,000
¡Dios!
1207
01:24:15,180 --> 01:24:21,270
Bill the Drumstick todavía
está levantado, Petey.
1208
01:24:21,890 --> 01:24:22,670
Infierno de mierda tonta.
1209
01:24:24,010 --> 01:24:25,130
¿Eso es todo lo que puedes decir en
1210
01:24:25,130 --> 01:24:26,050
un momento como este, hijo de puta?
1211
01:24:26,490 --> 01:24:27,490
La mierda tonta es lo que eres.
1212
01:24:28,410 --> 01:24:28,630
Mierda.
1213
01:24:29,570 --> 01:24:30,210
Tu maldito.
1214
01:24:36,630 --> 01:24:37,510
Jesucristo, Bill.
1215
01:24:40,290 --> 01:24:41,610
Realmente estabas
1216
01:24:41,610 --> 01:24:41,730
tratando de matarme, ¿no?
1217
01:24:43,430 --> 01:24:44,170
Por supuesto que lo estaba.
1218
01:24:44,830 --> 01:24:46,130
Para eso fue toda esta carnicería.
1219
01:24:46,370 --> 01:24:47,650
Podría haber matado a Petey.
1220
01:24:47,710 --> 01:24:49,090
Podría haber matado a mi maldito hijo.
1221
01:24:49,130 --> 01:24:49,630
¿Para qué?
1222
01:24:49,790 --> 01:24:50,070
¿Por qué?
1223
01:24:52,870 --> 01:24:53,750
Porque mataste a mi madre.
1224
01:25:03,860 --> 01:25:05,180
Sé que querías matarme.
1225
01:25:07,040 --> 01:25:09,680
Pero lo maldito no requiere
solicitudes, obviamente.
1226
01:25:14,480 --> 01:25:15,940
He estado girando la llave.
1227
01:25:16,760 --> 01:25:18,020
Has tenido el mío durante días.
1228
01:25:18,880 --> 01:25:19,360
Nada.
1229
01:25:29,210 --> 01:25:30,050
Escucha, Bill.
1230
01:25:33,350 --> 01:25:34,430
No es mi culpa.
1231
01:25:34,430 --> 01:25:38,710
No fue culpa de nadie.
1232
01:25:41,260 --> 01:25:43,140
Ninguno de nosotros
merecía lo que nos pasó.
1233
01:25:45,500 --> 01:25:46,960
Simplemente sucedió que
1234
01:25:46,960 --> 01:25:47,180
estaba allí cuando lo hizo.
1235
01:25:49,280 --> 01:25:49,840
¿Mami?
1236
01:25:54,860 --> 01:25:55,980
Lo siento, Bill.
1237
01:25:58,780 --> 01:26:00,400
Pero supongo que tengo que irme ahora.
1238
01:26:01,900 --> 01:26:03,020
Todos mueren.
1239
01:26:03,920 --> 01:26:04,600
Y esa es la vida.
1240
01:26:08,860 --> 01:26:10,300
Lamento que tu mamá muriera.
1241
01:26:12,740 --> 01:26:13,920
Fucking apesta.
1242
01:26:16,160 --> 01:26:17,360
Sé cómo te sientes.
1243
01:26:20,180 --> 01:26:21,460
Ella también era mi madre.
1244
01:26:26,020 --> 01:26:26,400
Sí.
1245
01:26:29,420 --> 01:26:30,260
Supongo que lo era.
1246
01:26:32,890 --> 01:26:34,590
Nunca lo pensé así.
1247
01:26:37,170 --> 01:26:38,450
Error inocente, supongo.
1248
01:26:39,590 --> 01:26:39,810
Seguro.
1249
01:26:40,590 --> 01:26:41,930
Tiene sentido, sin embargo, ya sabes.
1250
01:26:43,850 --> 01:26:44,890
Somos hermanos.
1251
01:26:46,510 --> 01:26:47,030
Mellizos.
1252
01:26:47,910 --> 01:26:48,210
¿Bien?
1253
01:26:54,040 --> 01:26:54,340
Lo lamento.
1254
01:26:54,340 --> 01:26:54,520
Lo lamento.
1255
01:26:58,650 --> 01:27:00,230
Ojalá pudiéramos haber estado allí el
1256
01:27:00,230 --> 01:27:01,630
uno para el otro cuando éramos niños.
1257
01:27:03,910 --> 01:27:04,850
Pero estamos aquí ahora.
1258
01:27:08,120 --> 01:27:08,900
¿Qué dices, Bill?
1259
01:27:11,540 --> 01:27:12,220
Hermanos de nuevo.
1260
01:27:18,160 --> 01:27:18,600
Seguro.
1261
01:27:32,900 --> 01:27:35,990
Lo lamento.
1262
01:27:46,480 --> 01:27:47,060
¿Así que lo que?
1263
01:27:47,080 --> 01:27:48,540
¿Ustedes dos en algún tipo
1264
01:27:48,540 --> 01:27:48,920
de viaje por carretera o algo así?
1265
01:27:50,200 --> 01:27:50,640
Sí.
1266
01:27:53,930 --> 01:27:55,430
Viaje por carretera padre-hijo, ¿verdad?
1267
01:27:57,250 --> 01:27:57,690
Fresco.
1268
01:27:59,230 --> 01:28:00,310
Me gustaría haber hecho eso.
1269
01:28:01,990 --> 01:28:03,310
Con alguien al menos una vez.
1270
01:28:04,230 --> 01:28:04,910
Así que ven con nosotros.
1271
01:28:17,000 --> 01:28:17,440
Jesús.
1272
01:28:32,270 --> 01:28:32,710
Mierda.
1273
01:29:00,560 --> 01:29:02,880
Entonces, ¿el tío Bill casi eliminó la
1274
01:29:02,880 --> 01:29:03,800
mitad de la ciudad cuando creciste?
1275
01:29:06,560 --> 01:29:06,920
Sí.
1276
01:29:12,180 --> 01:29:13,920
Sabes, entiendo que todos mueren.
1277
01:29:14,440 --> 01:29:15,120
Quiero decir, esa es la vida.
1278
01:29:15,319 --> 01:29:18,460
Pero esto es como si todos
1279
01:29:18,460 --> 01:29:19,320
mueran, ya sabes, al mismo tiempo.
1280
01:29:25,660 --> 01:29:29,140
Entonces, ¿qué
1281
01:29:29,140 --> 01:29:29,420
quieres hacer ahora?
1282
01:29:32,200 --> 01:29:33,540
Supongo que tenemos que descubrir
1283
01:29:33,540 --> 01:29:34,260
qué vamos a hacer con el mono.
1284
01:29:37,320 --> 01:29:38,320
Lo mantenemos cerca.
1285
01:29:39,920 --> 01:29:43,820
Aceptamos que es
1286
01:29:43,820 --> 01:29:44,320
nuestro y nos aferramos.
1287
01:30:36,260 --> 01:30:37,540
Oye, acabo de tener una idea de lo
1288
01:30:37,540 --> 01:30:38,200
que deberíamos hacer ahora mismo.
1289
01:30:41,410 --> 01:30:42,250
Vamos a bailar.
1290
01:30:44,610 --> 01:30:45,010
¿Baile?
1291
01:30:45,370 --> 01:30:45,670
Sí.
1292
01:30:46,910 --> 01:30:47,870
Como con nuestros cuerpos?
1293
01:30:48,530 --> 01:30:49,490
¿De dónde vino esa mierda?
1294
01:30:52,250 --> 01:30:53,470
Viene de tu abuela.
1295
01:30:55,330 --> 01:30:56,090
De Lois.
1296
01:31:03,050 --> 01:31:03,610
Fresco.
1297
01:31:06,700 --> 01:31:07,440
Sí, eso es genial.
85581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.