All language subtitles for The.Monkey.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,000 --> 00:02:14,360 Hola. 2 00:02:19,030 --> 00:02:20,630 Sabes, tienes una buena cantidad de 3 00:02:20,630 --> 00:02:21,650 Blood sobre usted allí, señor. 4 00:02:26,250 --> 00:02:27,630 Sí, ni siquiera es mío. 5 00:02:27,710 --> 00:02:29,750 Era solo esto ... 6 00:02:31,120 --> 00:02:31,620 No importa. 7 00:02:32,540 --> 00:02:35,140 Oye, escucha, necesito que tomes esto 8 00:02:35,140 --> 00:02:35,960 cosa de mis manos. 9 00:02:36,020 --> 00:02:37,240 Está haciendo el problema de otra persona. 10 00:02:37,660 --> 00:02:39,180 Quiero decir, pensé que mis chicos iban 11 00:02:39,180 --> 00:02:42,080 amarlo, pero déjame decirte, 12 00:02:42,200 --> 00:02:43,720 Hombre, no lo harán. 13 00:02:44,260 --> 00:02:48,680 No, no es un juguete. 14 00:02:49,960 --> 00:02:51,900 Entonces, nunca lo llames así. 15 00:02:52,080 --> 00:02:54,080 Es un ... 16 00:02:54,080 --> 00:02:56,780 Es... 17 00:02:56,780 --> 00:02:59,220 En realidad, no sé exactamente qué es. 18 00:03:00,840 --> 00:03:02,740 Además, parece estar roto. 19 00:03:03,960 --> 00:03:05,740 Mira, la baqueta parece estar atrapada en 20 00:03:05,740 --> 00:03:06,720 la posición ascendente. 21 00:03:06,720 --> 00:03:10,400 No quieres que la maldita batería 22 00:03:10,400 --> 00:03:10,940 baja. 23 00:03:11,600 --> 00:03:12,360 ¿Bueno? 24 00:03:13,020 --> 00:03:17,580 Porque cuando lo hace, te lo prometo, 25 00:03:17,580 --> 00:03:20,120 todos están jodidos al infierno. 26 00:03:20,700 --> 00:03:21,380 ¿Bueno? 27 00:03:52,150 --> 00:03:55,130 Bueno, señor, no puedo hablar por usted, pero 28 00:03:55,130 --> 00:03:58,350 No me siento especialmente follado al infierno. 29 00:04:30,620 --> 00:04:32,540 ¡Hijo infernal de una puta! 30 00:04:44,890 --> 00:04:47,870 No sé si cada padre pasa 31 00:04:47,870 --> 00:04:51,610 un horror secreto a sus 32 00:04:51,610 --> 00:04:51,830 hijos, pero el mío lo hizo. 33 00:04:56,590 --> 00:04:59,650 Vamos, bebé, mientras la emoción está encendida. 34 00:05:00,010 --> 00:05:03,010 Vamos, bebé, vamos a diviértase. 35 00:05:03,490 --> 00:05:04,390 Vamos, bebé ... 36 00:05:09,800 --> 00:05:11,580 Mi nombre es Hal Shaleborn. 37 00:05:11,960 --> 00:05:14,380 Este somos yo y mi hermano gemelo Bill. 38 00:05:15,160 --> 00:05:17,640 Bueno, este somos nosotros antes que todo. 39 00:05:19,060 --> 00:05:20,120 Bill era el tipo de niño que decía, 40 00:05:20,120 --> 00:05:22,220 agitarlo, pero luego tira de su mano 41 00:05:22,220 --> 00:05:23,980 hacia atrás y fingirá deslizarse su cabello. 42 00:05:23,980 --> 00:05:26,860 Era mayor que yo por tres minutos 43 00:05:26,860 --> 00:05:29,400 Y se comió la mayor parte de la placenta de mi 44 00:05:29,400 --> 00:05:31,860 madre, por lo que lo convirtió en mi hermano 45 00:05:31,860 --> 00:05:34,240 mayor, un papel que tomó en serio y me trató 46 00:05:34,240 --> 00:05:35,260 como una mierda cada vez que tuvo la oportunidad. 47 00:05:35,780 --> 00:05:36,740 No quise decirte. 48 00:05:38,520 --> 00:05:40,080 Mamá dice que te odia 49 00:05:40,080 --> 00:05:41,280 porque hiciste a papá, y 50 00:05:41,280 --> 00:05:41,600 ahora tiene que ir a citas. 51 00:05:43,020 --> 00:05:45,580 Pero me las arreglé para amarlo 52 00:05:45,580 --> 00:05:47,720 de todos modos, incluso si a 53 00:05:47,720 --> 00:05:48,300 veces fantaseaba con ser un hijo único. 54 00:05:49,600 --> 00:05:51,420 Te odio, Bill Shaleborn. 55 00:05:59,000 --> 00:06:01,520 Mi madre nos crió por nuestra 56 00:06:01,520 --> 00:06:02,680 cuenta, mientras al menos pudiera. 57 00:06:03,520 --> 00:06:06,060 Y mi madre, bueno, puedo recordarla 58 00:06:06,060 --> 00:06:07,600 perfectamente, como si fuera ayer. 59 00:06:09,080 --> 00:06:10,120 Tu padre ... 60 00:06:10,120 --> 00:06:14,340 Bueno, tu padre salió por un 61 00:06:14,340 --> 00:06:16,320 paquete de cigarrillos y nunca regresó. 62 00:06:18,260 --> 00:06:22,840 Acabo de hacer como un huevo y revuelto. 63 00:06:23,960 --> 00:06:25,760 Y claro, claro, podría haber sido una 64 00:06:25,760 --> 00:06:29,080 de sus azafatas, pero, por supuesto, 65 00:06:29,080 --> 00:06:29,940 el muerto nunca me llevó a ninguna parte. 66 00:06:31,320 --> 00:06:35,800 Acabo de recuperar relojes suizos de cuco 67 00:06:35,800 --> 00:06:39,900 y árboles de bonsai, chucherías y 68 00:06:39,900 --> 00:06:40,160 recuerdos para rellenar nuestros armarios llenos. 69 00:06:43,020 --> 00:06:45,700 Y un día, mis queridos muchachos, 70 00:06:45,700 --> 00:06:46,940 toda esa mierda de caballos será tuya. 71 00:06:49,400 --> 00:06:51,360 Sabemos que mi madre pensó que era un 72 00:06:51,360 --> 00:06:53,620 montón de basura, pero para Bill y para mí, 73 00:06:54,120 --> 00:06:56,840 El armario de papá estaba 74 00:06:56,840 --> 00:06:57,440 lleno de pistas sobre quién era. 75 00:06:57,880 --> 00:06:59,020 Ahí está. 76 00:07:00,440 --> 00:07:02,380 Viejo disfraz de muertos muertos. 77 00:07:05,500 --> 00:07:21,340 ¿De qué 78 00:07:21,340 --> 00:07:22,140 diablos es esa cosa? 79 00:07:22,700 --> 00:07:23,800 París, Francia o algo así? 80 00:07:24,700 --> 00:07:27,400 Dice el órgano Monkey. 81 00:07:29,440 --> 00:07:30,520 Como la vida. 82 00:07:30,540 --> 00:07:31,120 ¿Vida? 83 00:07:31,220 --> 00:07:33,240 ¿Te refieres a la vida como mierda tonta? 84 00:07:41,500 --> 00:07:42,180 ¿Qué? 85 00:07:54,310 --> 00:07:55,990 Oye, dame esa cosa. 86 00:07:56,650 --> 00:07:57,110 Aquí. 87 00:08:13,310 --> 00:08:14,950 ¿Crees que esto hace 88 00:08:14,950 --> 00:08:15,250 basura si giro esto? 89 00:08:16,150 --> 00:08:18,230 No facture, es de papá. 90 00:08:18,230 --> 00:08:20,030 Papá se ha ido, joder 91 00:08:21,070 --> 00:08:23,590 Y soy su piel, así que 92 00:08:24,230 --> 00:08:25,550 legalmente, todo en aquí está el mío. 93 00:09:07,820 --> 00:09:09,340 La estúpida cosa está rota de todos modos. 94 00:09:17,150 --> 00:09:18,590 No vengas a nuestra habitación, mierda tonta. 95 00:09:24,410 --> 00:09:25,290 Escopeta, obviamente. 96 00:09:26,410 --> 00:09:27,810 Cristo, ¿qué es peor que una cita a ciegas? 97 00:09:28,310 --> 00:09:29,630 Prefiero arriesgarme y besar 98 00:09:29,630 --> 00:09:30,850 una maldita rana y ver qué pasa. 99 00:09:30,850 --> 00:09:34,530 De acuerdo, muchachos, no hay refrescos 100 00:09:34,530 --> 00:09:37,590 después de cepillarse los dientes, y sin 101 00:09:37,590 --> 00:09:38,630 incendios, y sin videojuegos debido al último incendio. 102 00:09:39,010 --> 00:09:40,530 Traté de no decirle incendios, pero 103 00:09:40,530 --> 00:09:41,850 estos muchachos no son más que Willish. 104 00:09:42,190 --> 00:09:43,550 Gracias, niñera Annie. 105 00:09:44,470 --> 00:09:45,810 Estaré en casa a medianoche. 106 00:09:51,830 --> 00:09:54,630 De acuerdo, muchachos, solo tengo un rollo para esta noche. 107 00:09:54,950 --> 00:09:56,390 Mantenga las manos fuera de las 108 00:09:56,390 --> 00:09:57,370 partes calientes de la mesa, ¿de acuerdo? 109 00:09:58,070 --> 00:10:01,150 Lo intentaré, pero solo un hombre. 110 00:10:02,530 --> 00:10:03,870 Bill, noquelo. 111 00:10:51,190 --> 00:11:02,570 mierda. 112 00:11:38,850 --> 00:12:00,890 Mierda. 113 00:12:02,190 --> 00:12:04,210 Tal vez una experiencia como esa 114 00:12:04,210 --> 00:12:07,170 podría haberme traído a mí y a Bill 115 00:12:07,170 --> 00:12:09,730 más cerca, pero resultó que una 116 00:12:09,730 --> 00:12:10,130 tragedia extraña no iba a ser casi suficiente. 117 00:12:12,390 --> 00:12:14,130 ¿Cómo sigue su cabeza juntos? 118 00:12:19,500 --> 00:12:20,740 Mierda. 119 00:12:23,220 --> 00:12:27,120 Sí, hoy estamos aquí con Annie 120 00:12:27,940 --> 00:12:31,060 Wilkes, que se fue por accidente. 121 00:12:31,820 --> 00:12:35,600 Más bien, en un accidente, 122 00:12:35,600 --> 00:12:36,440 porque, ya sabes, no hay accidentes. 123 00:12:38,160 --> 00:12:40,140 ¿Hay un plan divino? 124 00:12:41,020 --> 00:12:42,300 Claro, ya sabes, tal vez. 125 00:12:43,940 --> 00:12:45,360 Llámalo un lanzamiento de 126 00:12:45,360 --> 00:12:45,680 monedas, ya sabes, cabezas o colas. 127 00:12:47,440 --> 00:12:55,000 Pero no la cabeza de Annie, porque eso es separado. 128 00:12:55,980 --> 00:12:57,300 Ese es un problema separado. 129 00:13:00,260 --> 00:13:03,680 Sabes, ¿por qué ella, sin embargo, verdad? 130 00:13:04,020 --> 00:13:04,820 ¿Por qué Annie? 131 00:13:06,240 --> 00:13:07,640 ¿Por qué no tú? 132 00:13:09,520 --> 00:13:10,060 ¿O tu? 133 00:13:13,300 --> 00:13:16,000 Todo por una razón, sí, totalmente. 134 00:13:16,720 --> 00:13:19,500 Y es lo que es. 135 00:13:23,040 --> 00:13:24,680 Es lo que es. 136 00:13:25,060 --> 00:13:26,420 La Palabra del Señor. 137 00:13:29,520 --> 00:13:31,100 Todo es un accidente. 138 00:13:32,240 --> 00:13:35,540 O nada es un accidente, de cualquier manera. 139 00:13:35,820 --> 00:13:36,360 Lo mismo. 140 00:13:37,360 --> 00:13:41,340 No es si o incluso cómo. 141 00:13:42,340 --> 00:13:43,940 Es solo cuando. 142 00:13:45,660 --> 00:13:47,380 Todos mueren. 143 00:13:49,420 --> 00:13:52,540 Y por eso ... 144 00:13:53,360 --> 00:13:54,300 Moriré. 145 00:13:55,240 --> 00:13:58,380 Y ambos morirán. 146 00:13:59,180 --> 00:14:02,460 Y todos tus amigos y sus padres 147 00:14:02,460 --> 00:14:05,100 y todos sus mascotas y todos. 148 00:14:06,460 --> 00:14:08,780 Algunos de nosotros pacíficamente mientras dormimos. 149 00:14:10,240 --> 00:14:16,480 Y algunos de nosotros horriblemente, violentamente, 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,820 vinculados con el tendedero y gritando a través de 151 00:14:19,820 --> 00:14:21,680 la cinta adhesiva sobre nuestras bocas y todo ese jazz. 152 00:14:23,600 --> 00:14:24,940 Y el infierno con eso. 153 00:14:26,660 --> 00:14:28,080 Vamos, vamos a bailar. 154 00:14:37,460 --> 00:14:44,870 Voy a sacudirlo. 155 00:14:45,790 --> 00:14:47,590 Voy a quemarlo. 156 00:14:50,850 --> 00:14:51,690 Por esta noche. 157 00:14:56,020 --> 00:14:57,080 Podría haber sido el día de un 158 00:14:57,080 --> 00:14:59,780 funeral, pero ese probablemente 159 00:14:59,780 --> 00:15:00,640 fue el día más feliz de mi vida. 160 00:15:02,660 --> 00:15:04,440 Es curioso lo rápido que puede cambiar eso. 161 00:15:11,670 --> 00:15:13,070 Oye, chico. 162 00:15:13,870 --> 00:15:15,750 Tu hermano dice que tu papá dejó a tu 163 00:15:15,750 --> 00:15:18,570 madre iluminada en París, Francia, para 164 00:15:18,570 --> 00:15:19,930 comprar cigarrillos porque eres un bebé 165 00:15:19,930 --> 00:15:20,470 grande y gordo que lloró todo el tiempo. 166 00:15:20,470 --> 00:15:23,870 Y, hombre, ¿no te merecen mejor? 167 00:15:24,490 --> 00:15:25,770 Quiero decir, ¿no? 168 00:15:27,350 --> 00:15:29,290 Entonces, ¿supongo que eso 169 00:15:29,290 --> 00:15:30,530 significa que tu madre usará 170 00:15:30,530 --> 00:15:31,070 los pantalones en la casa ahora? 171 00:15:32,230 --> 00:15:34,170 Creo que así es como funciona, ¿sí? 172 00:15:35,050 --> 00:15:39,290 Pero, mira, estás usando pantalones. 173 00:15:39,670 --> 00:15:42,870 Y dos personas no pueden usar los 174 00:15:42,870 --> 00:15:44,310 pantalones en la casa al mismo tiempo. 175 00:15:45,950 --> 00:15:48,010 Entonces, parece que tienes 176 00:15:48,010 --> 00:15:49,150 un problema de pantalones, niño. 177 00:15:54,930 --> 00:15:55,370 Sí. 178 00:15:55,370 --> 00:15:56,510 Cariño, estoy haciendo PB & J. 179 00:15:58,690 --> 00:15:59,730 ¿Qué? 180 00:16:00,030 --> 00:16:00,830 ¿Cómo estoy? 181 00:16:01,010 --> 00:16:02,010 Soy genial. 182 00:16:02,210 --> 00:16:04,430 Me encanta esclavizar 183 00:16:04,430 --> 00:16:04,930 sobre mis dos hijos todo el día. 184 00:16:19,890 --> 00:16:20,330 ¿Sí? 185 00:16:21,810 --> 00:16:23,930 ¿Por qué pusiste el extraño mono de papá en nuestro 186 00:16:23,930 --> 00:16:24,210 ¿habitación? 187 00:16:25,350 --> 00:16:26,990 Sabes que ya no entro allí 188 00:16:26,990 --> 00:16:28,410 Desde que encontré ese calcetín rígido. 189 00:16:30,800 --> 00:16:31,460 Sí. 190 00:17:05,730 --> 00:17:07,930 No tenías nada que ver con mi 191 00:17:07,930 --> 00:17:09,109 La cabeza de la niñera, ¿verdad? 192 00:17:11,190 --> 00:17:12,310 Como, sé como ... ¡yo! 193 00:17:14,069 --> 00:17:15,609 Realmente tienes el Hots para esa cosa, 194 00:17:16,869 --> 00:17:17,690 No lo hago. 195 00:17:17,849 --> 00:17:18,329 Todo está bien. 196 00:17:19,430 --> 00:17:21,270 Puedes tenerlo, pero todo tienes que 197 00:17:21,270 --> 00:17:22,430 Do es decir que quieres casarte con él. 198 00:17:22,930 --> 00:17:24,030 No quiero casarme con él. 199 00:17:24,109 --> 00:17:25,750 Digamos, quiero ser la señora estúpida de mono. 200 00:17:25,990 --> 00:17:27,770 Quiero ser la señora estúpida de mono. 201 00:17:29,870 --> 00:17:33,610 Ahora diga, quiero chupar su plátano. 202 00:17:34,450 --> 00:17:35,230 No, Bill. 203 00:17:35,530 --> 00:17:35,810 No. 204 00:17:35,950 --> 00:17:37,310 Dígalo, o comeré el resto de 205 00:17:37,310 --> 00:17:38,430 ¡Tu placenta, perra! 206 00:17:40,250 --> 00:17:42,170 Quiero chupar su plátano. 207 00:17:44,130 --> 00:17:46,030 Muy bien, tenemos un trato. 208 00:17:46,670 --> 00:17:47,270 Puedes tener el mono. 209 00:17:52,910 --> 00:17:53,430 Comerlo. 210 00:18:21,410 --> 00:18:22,930 Yo, señora Terrance! 211 00:18:23,210 --> 00:18:25,670 ¿Cómo está Shelburne sacando su mono debajo de su escritorio? 212 00:18:25,670 --> 00:18:26,110 ¡Callarse la boca! 213 00:18:54,860 --> 00:18:55,740 ¡La comida del diablo! 214 00:18:55,840 --> 00:18:57,360 ¡No quiero nada! 215 00:18:58,200 --> 00:18:58,720 ¡Idioma! 216 00:19:00,860 --> 00:19:02,740 ¿Quién habla con su madre así? 217 00:19:03,720 --> 00:19:06,040 ¿Qué eres, un marinero en un astillero? 218 00:19:07,600 --> 00:19:08,120 Tú. 219 00:19:12,300 --> 00:19:14,520 Es por ti que Deadbeat 220 00:19:14,520 --> 00:19:14,940 me construyó esto. 221 00:19:17,180 --> 00:19:18,920 Sabes de quién estoy hablando, ¿no? 222 00:19:19,860 --> 00:19:22,340 Ese niño gilipollas 223 00:19:22,340 --> 00:19:22,540 que vive aquí conmigo. 224 00:19:23,720 --> 00:19:24,340 Ese es Bill. 225 00:19:25,940 --> 00:19:27,460 ¿Quieres saber algo más? 226 00:19:29,560 --> 00:19:31,500 Ojalá Bill estuviera muerto. 227 00:19:51,930 --> 00:19:53,290 Oye, mamá, ¿estás en casa? 228 00:19:55,960 --> 00:19:57,060 ¿Está lista la cena? 229 00:20:00,260 --> 00:20:00,640 ¡Mamá! 230 00:20:18,880 --> 00:20:19,900 ¡Mamá! 231 00:20:22,100 --> 00:20:23,960 ¿Ni siquiera hacerlo todavía? 232 00:20:37,840 --> 00:20:51,110 ¿Qué 233 00:20:51,110 --> 00:20:53,610 diablos?! 234 00:21:06,800 --> 00:21:08,860 Los médicos llamaron a lo que le sucedió 235 00:21:08,860 --> 00:21:10,480 a mi madre un aneurisma Boomerang. 236 00:21:11,200 --> 00:21:12,840 Pero yo era el único que 237 00:21:12,840 --> 00:21:13,600 sabía lo que realmente era. 238 00:21:16,200 --> 00:21:18,540 Dijeron que las posibilidades de que sucediera eran uno de 239 00:21:18,540 --> 00:21:19,640 cada 44 millones. 240 00:21:21,400 --> 00:21:24,080 Y esa es solo otra forma de decir 241 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 que tiene que pasarle a alguien. 242 00:21:27,080 --> 00:21:28,340 Y así es como funciona. 243 00:21:29,220 --> 00:21:31,360 Giras la llave y las 244 00:21:31,360 --> 00:21:31,620 baquetas suben. 245 00:21:32,360 --> 00:21:34,140 Vuelven a bajar cuando elige a 246 00:21:34,140 --> 00:21:35,220 quién quiere matar a continuación. 247 00:21:36,700 --> 00:21:38,240 No requiere solicitudes. 248 00:21:39,780 --> 00:21:42,000 Mata a quién quiere 249 00:21:42,000 --> 00:21:42,420 cuando se siente así. 250 00:21:43,280 --> 00:21:45,280 Y no te debe una explicación. 251 00:21:46,400 --> 00:21:48,060 Es cierto lo que dice en la caja. 252 00:21:49,340 --> 00:21:51,660 Es como la vida. 253 00:21:56,080 --> 00:21:57,660 Hijo, tal vez sea mejor si ... 254 00:21:57,660 --> 00:21:58,140 ¡Callarse la boca! 255 00:22:04,610 --> 00:22:05,050 ¡Oye, mamá! 256 00:22:07,700 --> 00:22:08,440 ¡Mamá, despierta! 257 00:22:12,460 --> 00:22:13,020 ¿Mamá? 258 00:22:13,020 --> 00:22:13,120 ¿Mamá? 259 00:22:15,760 --> 00:22:18,080 Mamá, esa es una broma divertida. 260 00:22:21,020 --> 00:22:21,860 ¡Mamá! 261 00:22:29,670 --> 00:22:43,590 Puedes seguir 262 00:22:43,590 --> 00:22:44,190 hablando. 263 00:22:57,080 --> 00:23:05,220 Sabes, tu tía Ida 264 00:23:05,220 --> 00:23:06,180 y tu tío Chip ... 265 00:23:07,180 --> 00:23:08,340 Nunca quise hijos. 266 00:23:10,840 --> 00:23:11,260 No. 267 00:23:12,920 --> 00:23:14,860 Siempre prefiera la vida 268 00:23:14,860 --> 00:23:16,840 donde te sientas y no te 269 00:23:16,840 --> 00:23:17,960 pones de pie hasta que quieras. 270 00:23:19,580 --> 00:23:21,260 Además, somos swingers, pero ... 271 00:23:22,240 --> 00:23:22,920 Bien. 272 00:23:35,360 --> 00:23:36,620 Quiero que sepas ... 273 00:23:37,740 --> 00:23:39,460 Vamos a hacer nuestro mejor 274 00:23:39,460 --> 00:23:39,780 esfuerzo con ustedes, muchachos. 275 00:23:41,820 --> 00:23:43,820 Es solo que nuestro mejor podría ser ... 276 00:23:45,300 --> 00:23:46,080 Bastante mal. 277 00:24:32,720 --> 00:24:33,560 ¿A la mierda? 278 00:25:05,670 --> 00:25:07,410 Puse las piezas en una bolsa de basura y 279 00:25:07,410 --> 00:25:08,890 me aseguré de que se metiera en la basura. 280 00:25:08,890 --> 00:25:10,310 Camión, y supuse que ese sería el 281 00:25:10,310 --> 00:25:10,710 final. 282 00:25:13,230 --> 00:25:15,630 Pero después de eso, Bill 283 00:25:15,630 --> 00:25:16,110 y yo nunca fuimos lo mismo. 284 00:25:17,270 --> 00:25:18,670 Quiero decir, nos vimos igual 285 00:25:18,670 --> 00:25:21,110 porque éramos gemelos y, 286 00:25:21,110 --> 00:25:21,250 bueno, sabes a lo que me refiero. 287 00:25:24,310 --> 00:25:26,330 La tía Ida y el tío Chip recogieron a 288 00:25:26,330 --> 00:25:27,890 Bill y a mí y nos mudaron a Maine. 289 00:25:28,790 --> 00:25:30,310 Y supongo que esperaba que hubiéramos 290 00:25:30,310 --> 00:25:31,210 dejado lo peor detrás de nosotros. 291 00:25:31,210 --> 00:25:39,690 Dicen que todo se puede reemplazar, 292 00:25:39,690 --> 00:25:49,050 dicen que cada distancia no está 293 00:25:49,050 --> 00:25:58,490 cerca, así que recuerdo todo de cada 294 00:25:58,490 --> 00:26:04,100 hombre que me puso aquí, ¿te quitaste el traje? 295 00:26:05,860 --> 00:26:07,600 Si me lo quito, tendré que 296 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 volver a colocarlo tan 297 00:26:09,040 --> 00:26:10,060 pronto como haya otro funeral. 298 00:26:11,380 --> 00:26:13,160 Pero si no me lo quito, no 299 00:26:13,160 --> 00:26:14,920 tendré que volver a ponerlo. 300 00:26:15,500 --> 00:26:17,460 Entonces no habrá más funerales. 301 00:26:26,220 --> 00:26:27,120 Manga apretada, tuyos dos! 302 00:28:06,210 --> 00:28:07,330 ¿Por qué diablos lo trajiste? 303 00:28:07,490 --> 00:28:07,970 No lo hice. 304 00:28:08,030 --> 00:28:08,830 Lo corté. 305 00:28:08,930 --> 00:28:10,010 No me parece picado. 306 00:28:11,030 --> 00:28:12,070 Te lo digo, Bill. 307 00:28:12,610 --> 00:28:13,770 Es un mono malo. 308 00:28:14,230 --> 00:28:17,510 Es un mal mono asesino mágico. 309 00:28:18,970 --> 00:28:20,270 ¿Crees que podría cuidarla, Annie? 310 00:28:21,930 --> 00:28:22,290 Tal vez. 311 00:28:23,330 --> 00:28:23,690 Probablemente. 312 00:28:23,830 --> 00:28:24,510 No sé. 313 00:28:27,260 --> 00:28:28,640 Me iba a casar con esa chica. 314 00:28:30,160 --> 00:28:31,040 Sé que lo harías, Bill. 315 00:28:33,260 --> 00:28:34,660 Deberíamos probarlo a propósito para ver si 316 00:28:34,660 --> 00:28:35,780 alguien más que conocemos muere. 317 00:28:35,840 --> 00:28:36,000 No. 318 00:28:36,220 --> 00:28:36,680 No, no deberíamos. 319 00:28:36,760 --> 00:28:37,660 Quiero decir, ¿qué pasa si 320 00:28:37,660 --> 00:28:37,900 nos consigue uno de nosotros? 321 00:28:38,040 --> 00:28:39,800 Entonces prometo fingir estar 322 00:28:39,800 --> 00:28:40,460 triste cuando estás muerto. 323 00:28:43,020 --> 00:28:44,720 Sí, yo también. 324 00:28:47,880 --> 00:28:49,420 ¿Crees que podría matar a la 325 00:28:49,420 --> 00:28:50,340 persona que convierte la llave o no? 326 00:28:50,500 --> 00:28:51,480 ¿Cómo diablos debería saber? 327 00:28:57,890 --> 00:28:59,270 ¿Crees que mamá lo volvió? 328 00:29:06,080 --> 00:29:07,440 Lo voy a intentar. 329 00:29:09,900 --> 00:29:10,540 No, Bill. 330 00:29:11,720 --> 00:29:14,700 Fue un accidente de caza, 331 00:29:14,700 --> 00:29:15,420 pero no el tipo habitual. 332 00:29:16,660 --> 00:29:18,800 El tío Chip fue pisoteada por una 333 00:29:18,800 --> 00:29:21,480 estampida de 67 caballos salvajes en 334 00:29:21,480 --> 00:29:22,160 su saco de dormir en un viaje de campamento. 335 00:29:23,120 --> 00:29:25,520 Escuché que el Undertaker dijo que 336 00:29:25,520 --> 00:29:27,720 cuando arrojaron el cuerpo, parecía que 337 00:29:27,720 --> 00:29:29,180 alguien había dejado caer un pastel de cerezas. 338 00:29:31,580 --> 00:29:33,660 No me importa una vez que el tío Chip se haya ido. 339 00:29:34,500 --> 00:29:35,480 Era una especie de imbécil. 340 00:29:36,680 --> 00:29:38,560 Me importa más que me 341 00:29:38,560 --> 00:29:39,260 siento bastante bien, no es yo. 342 00:29:40,260 --> 00:29:41,680 Pero tiene que hacerse, ¿sabes? 343 00:29:42,880 --> 00:29:44,480 Mantenerlo alejado de las personas que 344 00:29:44,480 --> 00:29:46,040 podrían sentirse realmente bien al usarlo. 345 00:29:46,040 --> 00:29:50,680 Los nazis, los rusos y las 346 00:29:50,680 --> 00:29:50,960 llaves de Irán y otras cosas. 347 00:29:52,040 --> 00:29:56,420 Sabíamos que no podía ser destruido Así que esperábamos que tal vez pudiéramos contenerlo. 348 00:29:57,050 --> 00:29:58,870 Solo deshazte de eso. 349 00:30:00,210 --> 00:30:02,210 Haz que se vaya a la mierda. 350 00:30:04,630 --> 00:30:08,230 Y durante mucho tiempo de todos modos, 351 00:30:08,230 --> 00:30:09,150 realmente parecía que lo había hecho. 352 00:33:56,190 --> 00:33:58,030 No he visto el mono desde que 353 00:33:58,030 --> 00:34:00,450 lo arrojamos por el pozo, pero 354 00:34:00,450 --> 00:34:02,150 se siente como una cuestión de 355 00:34:02,150 --> 00:34:02,570 tiempo antes de que regrese. 356 00:34:05,880 --> 00:34:07,160 Este soy yo hoy. 357 00:34:08,220 --> 00:34:10,560 Prácticamente perdí todo contacto 358 00:34:11,140 --> 00:34:11,919 con Bill, y estoy bien con eso. 359 00:34:12,780 --> 00:34:14,100 De todos modos, era una especie de imbécil. 360 00:34:15,880 --> 00:34:17,880 No tengo amigos, y hago todo lo 361 00:34:17,880 --> 00:34:20,440 posible para mantenerme alejado de 362 00:34:20,440 --> 00:34:23,120 la familia, por temor a que si el 363 00:34:23,120 --> 00:34:23,960 mono regrese, matará a alguien cercano a mí. 364 00:34:25,200 --> 00:34:26,800 ¿Pero mantenerse alejado de la familia? 365 00:34:28,080 --> 00:34:29,440 Eso es más fácil decirlo que hacerlo. 366 00:34:33,000 --> 00:34:33,840 Oye, Dwayne. 367 00:34:37,650 --> 00:34:38,550 Hombre. 368 00:34:38,930 --> 00:34:39,750 Entra, entra. 369 00:34:39,930 --> 00:34:40,590 No, es genial. 370 00:34:40,690 --> 00:34:42,350 Tengo que correr temprano hoy. 371 00:34:42,470 --> 00:34:43,310 Tengo que recoger a mi hijo. 372 00:34:44,230 --> 00:34:45,330 Espera, ¿tienes un niño? 373 00:34:46,270 --> 00:34:47,670 Mierda, hombre, eso apesta. 374 00:34:48,210 --> 00:34:49,070 ¿Vive contigo? 375 00:34:50,510 --> 00:34:51,050 No. 376 00:34:51,310 --> 00:34:53,450 No, no lo hace, pero puedo 377 00:34:53,450 --> 00:34:55,210 verlo una vez al año, así 378 00:34:55,210 --> 00:34:56,770 que lo llevo al cielo de terror. 379 00:34:58,810 --> 00:35:00,090 Roller Coasters, supongo. 380 00:35:01,010 --> 00:35:01,730 Una vez al año? 381 00:35:02,510 --> 00:35:04,010 Mierda, hombre, eso apesta. 382 00:35:04,970 --> 00:35:07,050 ¿Apuesto a que tu ex esposa 383 00:35:07,050 --> 00:35:08,630 es algún tipo de mega-bitch? 384 00:35:10,450 --> 00:35:12,730 No, lo único de un 385 00:35:12,730 --> 00:35:13,930 año, esa fue mi idea. 386 00:35:14,950 --> 00:35:18,170 Resulta que soy una especie de mala influencia, ya 387 00:35:18,470 --> 00:35:18,710 sabes. 388 00:35:20,030 --> 00:35:21,810 Aquí viene problemas. 389 00:35:22,870 --> 00:35:23,550 ¿Quién, tú? 390 00:35:23,550 --> 00:35:26,710 No es como, ya sabes, vi un 391 00:35:26,710 --> 00:35:28,310 caballo pálido, y en él era un 392 00:35:28,310 --> 00:35:30,810 pálido jinete, y el nombre del 393 00:35:31,010 --> 00:35:31,390 jinete era, ya sabes, la muerte. 394 00:35:34,350 --> 00:35:35,310 Pero... 395 00:35:35,310 --> 00:35:37,530 Sí, ha habido algo de muerte. 396 00:35:41,350 --> 00:35:42,290 Mierda, hombre, eso apesta. 397 00:36:07,840 --> 00:36:08,800 Camarada. 398 00:36:23,490 --> 00:36:27,830 Siente que la energía de 399 00:36:27,830 --> 00:36:28,090 los padres me transfirió a mí. 400 00:36:38,730 --> 00:36:40,550 Petey ha estado preguntando por ti cada vez 401 00:36:40,730 --> 00:36:43,150 más, Hal, y está rompiendo nuestros corazones. 402 00:36:46,170 --> 00:36:47,010 ¿Acerca de mí? 403 00:36:47,890 --> 00:36:48,810 ¿Qué hay de mí? 404 00:36:48,910 --> 00:36:49,130 ¿Por qué? 405 00:36:50,030 --> 00:36:53,010 Porque eres su padre, y él está haciendo 406 00:36:53,010 --> 00:36:55,030 un proyecto de la escuela de árbol 407 00:36:55,030 --> 00:36:56,690 genealógico, y te gusta o no, eres una de las ramas. 408 00:36:57,190 --> 00:37:00,450 Mira, me importa Petey, lo hago. 409 00:37:01,010 --> 00:37:04,670 Como, me preocupo mucho por él. 410 00:37:04,790 --> 00:37:06,170 Como, mucho, mucho. 411 00:37:06,170 --> 00:37:08,250 Justo ahora, cuando estábamos 412 00:37:08,250 --> 00:37:10,590 juntos en el sofá, tomé tu poder. 413 00:37:11,150 --> 00:37:12,530 Whoa, Whoa, Whoa, nunca 414 00:37:12,530 --> 00:37:13,690 dije que pudieras tomar mi poder. 415 00:37:13,730 --> 00:37:14,650 Ya no importa. 416 00:37:15,850 --> 00:37:17,690 Ted ha decidido adoptar legalmente a Petey. 417 00:37:17,890 --> 00:37:18,150 ¿Qué? 418 00:37:18,270 --> 00:37:20,790 Y una vez que se finalice la adopción, no 419 00:37:20,790 --> 00:37:23,290 será necesario que vea a Petey en absoluto. 420 00:37:23,410 --> 00:37:24,850 Pero no puedes hacer eso. 421 00:37:25,490 --> 00:37:26,990 No puedes hacer eso. 422 00:37:27,330 --> 00:37:29,110 Como el principal experto en mi campo. 423 00:37:30,470 --> 00:37:30,970 ¿No puedo? 424 00:37:31,730 --> 00:37:35,850 Escuche, usted y Petey tienen esta vez, así que 425 00:37:35,850 --> 00:37:39,350 simplemente tome la semana, bloquee algunos 426 00:37:39,350 --> 00:37:42,130 recuerdos agradables y luego córtelo limpiamente. 427 00:37:42,590 --> 00:37:43,810 Como una cola vestigial. 428 00:37:47,150 --> 00:37:49,370 Eso es lo que quieres, ¿no? 429 00:37:49,430 --> 00:37:51,790 No, no es lo que quiero. 430 00:37:52,010 --> 00:37:53,650 Quiero pasar tiempo con Petey. 431 00:37:53,790 --> 00:37:55,970 Es solo, ya sabes, vestigial. 432 00:37:56,830 --> 00:37:59,170 Significa algo que se ha vuelto sin pasos 433 00:37:59,170 --> 00:38:00,710 y, como resultado, ya no es necesario. 434 00:38:00,970 --> 00:38:01,530 Sé lo que significa, Ted. 435 00:38:01,530 --> 00:38:02,090 Estoy seguro de que sí. 436 00:38:02,190 --> 00:38:02,470 Sí. 437 00:38:02,690 --> 00:38:04,170 Bueno, tengo tu poder, así que. 438 00:38:04,290 --> 00:38:05,990 Bueno, oriné en uno de tus 439 00:38:05,990 --> 00:38:06,690 arbustos en el camino, así que. 440 00:38:06,750 --> 00:38:08,310 Ahora, esta es la parte en la que 441 00:38:08,310 --> 00:38:09,190 sugiero que luchemos contra el brazo. 442 00:38:09,370 --> 00:38:09,570 ¿Qué? 443 00:38:10,370 --> 00:38:11,210 ¿Lucha del brazo para qué? 444 00:38:11,330 --> 00:38:12,150 Para todas las canicas. 445 00:38:12,710 --> 00:38:14,450 Y por las canicas, me refiero, por 446 00:38:14,450 --> 00:38:15,330 supuesto, refiriéndome a sus pequeñas bolas. 447 00:38:15,650 --> 00:38:15,950 Mi... 448 00:38:17,270 --> 00:38:17,630 Miel. 449 00:38:18,270 --> 00:38:19,150 Petey. 450 00:38:21,630 --> 00:38:22,150 Oye, amigo. 451 00:38:23,310 --> 00:38:24,330 ¿De qué están hablando ustedes? 452 00:38:41,560 --> 00:38:43,740 No sé cómo comen. 453 00:39:03,100 --> 00:39:15,140 Eres malo. 454 00:39:37,000 --> 00:39:38,120 Me recuerda a tu papá. 455 00:39:40,680 --> 00:39:43,040 ¿Estás hablando de la sonrisa que come 456 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 mierda o la espalda peluda y los brazos? 457 00:39:48,940 --> 00:39:50,440 ¿Alguna vez te preguntas dónde está? 458 00:39:52,200 --> 00:39:53,120 Papá, quiero decir. 459 00:39:56,380 --> 00:39:58,180 Bebé, eso no vale la pena. 460 00:40:00,520 --> 00:40:02,260 Pero si realmente estás buscando una 461 00:40:02,420 --> 00:40:07,220 respuesta, tendría que ir con una mesa 462 00:40:07,220 --> 00:40:09,500 de tarjeta o debajo de una prostituta. 463 00:40:09,860 --> 00:40:10,760 Sigmar. 464 00:40:10,900 --> 00:40:11,340 Vamos. 465 00:40:11,440 --> 00:40:11,800 Bruto. 466 00:40:15,670 --> 00:40:16,930 Hola, Boshams, cariño. 467 00:40:18,450 --> 00:40:19,350 ¿Quieres arrastrar? 468 00:40:24,720 --> 00:40:26,880 ¿Pero todavía estás pensando 469 00:40:26,880 --> 00:40:28,660 en vender esa cosa de mono a 470 00:40:28,660 --> 00:40:29,160 la nuez que nunca sale de su casa? 471 00:40:31,200 --> 00:40:32,860 Quiero decir, ¿alguna vez has 472 00:40:32,860 --> 00:40:33,980 conocido a este chico cara a cara? 473 00:40:34,760 --> 00:40:37,380 Suena como un verdadero jodido pervertido para mí. 474 00:40:49,950 --> 00:40:52,470 Entonces, ¿tienes hermanos o hermanas? 475 00:40:54,590 --> 00:40:56,170 ¿Es esa la traición de tu familia? 476 00:40:57,210 --> 00:40:58,250 Lo regaló. 477 00:41:00,510 --> 00:41:01,230 Bueno. 478 00:41:03,810 --> 00:41:08,870 Entonces, hermanos, hermanas, sí, ¿no? 479 00:41:09,890 --> 00:41:11,970 No. 480 00:41:13,730 --> 00:41:14,990 No a ambos? 481 00:41:15,350 --> 00:41:16,290 Sí, no a ninguno de los dos. 482 00:41:17,710 --> 00:41:19,630 Único niño, como yo. 483 00:41:22,920 --> 00:41:24,800 ¿Y cómo se llama tu madre? 484 00:41:31,700 --> 00:41:32,220 Lois. 485 00:41:33,780 --> 00:41:37,080 El nombre de mi madre era Lois. 486 00:41:43,630 --> 00:41:47,250 Oye, me estoy volviendo tarde, cariño. 487 00:41:47,950 --> 00:41:49,670 ¿Debería llevarte una cena? 488 00:41:50,670 --> 00:41:53,390 Solo si quieres que, como, sobreviva. 489 00:42:01,870 --> 00:42:02,390 Fresco. 490 00:43:09,460 --> 00:43:09,860 Cristo. 491 00:43:56,160 --> 00:43:56,560 Hola. 492 00:43:59,050 --> 00:43:59,830 Mierda tonta. 493 00:44:06,250 --> 00:44:06,510 Factura. 494 00:44:07,070 --> 00:44:08,630 No puede ser la única persona 495 00:44:08,630 --> 00:44:09,350 que te llama mierda tonta. 496 00:44:10,330 --> 00:44:11,430 ¿Cómo sabías cómo 497 00:44:11,650 --> 00:44:11,830 comunicarme conmigo, Bill? 498 00:44:12,470 --> 00:44:14,370 ¿No has tenido noticias tuyas en, qué, cinco años? 499 00:44:14,490 --> 00:44:16,150 ¿No te ha visto en diez? 500 00:44:16,870 --> 00:44:19,490 Nueve y once, y esos son solo números. 501 00:44:20,410 --> 00:44:21,370 La policía me dio la tuya. 502 00:44:22,270 --> 00:44:23,050 ¿A qué te refieres, la policía? 503 00:44:23,970 --> 00:44:24,790 Tengo noticias. 504 00:44:26,250 --> 00:44:28,190 Tía Ida ya no existe. 505 00:44:28,790 --> 00:44:29,390 Mierda. 506 00:44:30,930 --> 00:44:32,490 Bueno, supongo que era un poco vieja. 507 00:44:32,610 --> 00:44:33,730 ¿Estaba enferma o algo así? 508 00:44:34,270 --> 00:44:37,290 Bueno, en realidad, parece que 509 00:44:37,290 --> 00:44:43,710 la vieja estaba teniendo algo 510 00:44:43,710 --> 00:44:44,330 de una buena mujer de policía. 511 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Ok, y? 512 00:44:52,400 --> 00:44:52,660 ¿Qué? 513 00:44:53,200 --> 00:44:55,400 Alguien tiene que pasar por sus 514 00:44:55,400 --> 00:44:56,340 pertenencias, y eres el pariente más cercano. 515 00:44:56,640 --> 00:44:58,540 Técnicamente, eres el pariente más cercano, Bill. 516 00:44:59,820 --> 00:45:01,540 Y esta es mi semana 517 00:45:01,540 --> 00:45:01,820 con Petey, así que no. 518 00:45:02,100 --> 00:45:02,680 Eres débil. 519 00:45:02,980 --> 00:45:04,180 Eso es todo lo que obtienes con tu hijo. 520 00:45:04,920 --> 00:45:05,840 Además, eres débil. 521 00:45:06,100 --> 00:45:06,820 ¿Qué quieres, Bill? 522 00:45:07,200 --> 00:45:09,660 Vaya a la casa de la tía Ida y 523 00:45:09,660 --> 00:45:10,740 asegúrese de que no esté allí. 524 00:45:10,880 --> 00:45:12,420 Está en el fondo de un pozo. 525 00:45:12,600 --> 00:45:14,500 Puede teletransportarse, y lo sabes. 526 00:45:15,160 --> 00:45:16,360 ¿Por qué no traes a Petey? 527 00:45:17,020 --> 00:45:18,840 Deja que te vea 528 00:45:18,840 --> 00:45:19,160 valiente para variar. 529 00:45:19,280 --> 00:45:19,640 Jesús. 530 00:45:20,640 --> 00:45:24,180 ¿Qué se dicen los padres 531 00:45:24,180 --> 00:45:24,720 y sus hijos separados? 532 00:45:25,540 --> 00:45:26,140 Viajes por carretera. 533 00:45:26,420 --> 00:45:27,780 ¿Por qué sería en la tía Ida de todos modos? 534 00:45:27,960 --> 00:45:29,880 Porque se atribuía a nuestra 535 00:45:29,880 --> 00:45:30,640 familia y le gusta matarnos. 536 00:45:30,720 --> 00:45:32,200 Y no quiero morir, y presumiblemente 537 00:45:32,200 --> 00:45:33,820 no quieres que Petey tampoco muera. 538 00:45:34,080 --> 00:45:35,100 ¿Y si lo encuentro? 539 00:45:35,480 --> 00:45:36,860 ¿Qué se supone que debo 540 00:45:36,860 --> 00:45:37,860 hacer, dejarlo de un puto avión? 541 00:45:37,940 --> 00:45:38,700 Probablemente rebotará. 542 00:45:38,880 --> 00:45:40,420 No, nunca vuelves a salir de tu 543 00:45:40,420 --> 00:45:42,240 vista, por lo que nadie gira la llave. 544 00:45:42,700 --> 00:45:44,080 Presumiblemente no quieres que Petey ... 545 00:45:44,080 --> 00:45:46,180 Deja de hablar de Petey. 546 00:45:47,740 --> 00:45:49,240 El mono debe ser vencido. 547 00:45:50,460 --> 00:45:51,960 ¿Por qué no lo vence, Bill? 548 00:45:54,020 --> 00:45:54,800 Eres más pequeño. 549 00:45:54,980 --> 00:45:55,280 Anda tu. 550 00:45:56,800 --> 00:45:57,720 ¡Bill, Bill! 551 00:45:58,580 --> 00:45:59,060 ¡Mierda! 552 00:46:01,460 --> 00:46:02,420 ¡Santo mierda! 553 00:46:08,520 --> 00:46:09,820 Espera, espera, espera, espera, espera, ¡espera! 554 00:46:10,620 --> 00:46:11,100 ¡Mierda! 555 00:46:11,100 --> 00:46:11,580 ¡No! 556 00:46:37,390 --> 00:46:37,710 ¡No! 557 00:46:46,480 --> 00:46:47,860 Petey, despierta, vamos. 558 00:46:47,920 --> 00:46:48,020 ¿Qué? 559 00:46:48,020 --> 00:46:48,300 Tenemos que irnos. 560 00:46:48,360 --> 00:46:48,980 Vamos, vamos. 561 00:46:49,080 --> 00:46:49,320 ¿Qué hora es? 562 00:46:50,600 --> 00:46:51,400 ¿Qué diablos? 563 00:46:51,620 --> 00:46:52,300 Oye, idioma. 564 00:46:52,580 --> 00:46:54,020 Y tenemos que ir, ¿de acuerdo? 565 00:46:54,100 --> 00:46:56,480 Había algo afuera. 566 00:46:56,960 --> 00:46:59,479 No era una cosa, era una mujer. 567 00:46:59,979 --> 00:47:01,840 Y de cualquier manera, tenemos que dividir, ¿de acuerdo? 568 00:47:01,979 --> 00:47:02,640 Así que vamos, vamos. 569 00:47:02,640 --> 00:47:03,640 Es la mitad de la noche. 570 00:47:03,700 --> 00:47:04,259 ¿Estás drogado? 571 00:47:04,440 --> 00:47:05,900 No, deseo, Jesucristo. 572 00:47:06,019 --> 00:47:08,180 No, no tomes drogas, lo digo en serio. 573 00:47:08,239 --> 00:47:09,239 Pero vamos, vamos. 574 00:47:09,340 --> 00:47:09,680 Apresúrate. 575 00:47:09,680 --> 00:47:10,460 Me voy a la cama. 576 00:47:10,540 --> 00:47:13,300 ¡Tenemos que hacer como huevos y revueltos! 577 00:47:32,280 --> 00:47:35,100 Oye, Petey, lo siento por eso. 578 00:47:35,880 --> 00:47:37,660 Es solo que mi tía Heidi 579 00:47:37,660 --> 00:47:39,420 murió, y tengo que lidiar 580 00:47:39,420 --> 00:47:39,720 con muchas de sus cosas. 581 00:47:40,880 --> 00:47:41,640 ¿Puedo hacerte una pregunta? 582 00:47:42,540 --> 00:47:43,660 Realmente prefiero que no lo hicieras. 583 00:47:45,700 --> 00:47:46,580 ¿Cómo murió tu mamá? 584 00:47:50,170 --> 00:47:51,690 ¿Es esto tu cosa de árbol genealógico? 585 00:47:51,690 --> 00:47:53,550 Porque generalmente los árboles 586 00:47:53,550 --> 00:47:56,290 familiares son sobre quién y el 587 00:47:56,330 --> 00:47:58,390 cuándo, no el por qué y el, ya sabes, cómo. 588 00:47:58,930 --> 00:48:00,130 ¿Fue tu tía la que te crió 589 00:48:00,130 --> 00:48:00,730 después de que tu madre murió? 590 00:48:04,330 --> 00:48:04,970 Sí. 591 00:48:06,610 --> 00:48:07,530 Sí, sí, ella lo hizo. 592 00:48:11,040 --> 00:48:13,920 Tal vez podrías llevarme 593 00:48:13,920 --> 00:48:14,440 a la casa de tu tía contigo. 594 00:48:15,000 --> 00:48:16,560 Podría ayudarte con 595 00:48:16,560 --> 00:48:16,880 tus cosas, y podrías ... 596 00:48:16,880 --> 00:48:17,620 No vienes conmigo, Petey. 597 00:48:17,780 --> 00:48:18,260 ¿Por qué no? 598 00:48:18,520 --> 00:48:20,900 Porque es deprimente, ¿de acuerdo? 599 00:48:20,900 --> 00:48:22,320 Se suponía que debíamos ir a un parque 600 00:48:22,320 --> 00:48:27,220 temático, no en, ya sabes, la oscuridad y la muerte. 601 00:48:27,400 --> 00:48:28,520 Lo sé, pero el hogar de adopción. 602 00:48:36,580 --> 00:48:39,700 Y entonces puedes cortarme y 603 00:48:39,700 --> 00:48:43,820 cortar esto, o podemos pasar 604 00:48:43,820 --> 00:48:45,600 el resto de cada pequeño 605 00:48:45,600 --> 00:48:48,000 tiempo que nos hemos ido juntos ... 606 00:48:48,980 --> 00:48:49,340 juntos. 607 00:48:54,550 --> 00:48:55,910 Me pregunto cuál habría elegido Lois. 608 00:49:09,770 --> 00:49:11,930 ¿Qué estás haciendo 609 00:49:11,930 --> 00:49:12,150 aquí solo ahora? 610 00:49:13,150 --> 00:49:14,530 ¿O no quiero saberlo? 611 00:49:15,850 --> 00:49:17,270 Solo pensando, supongo. 612 00:49:17,830 --> 00:49:18,190 ¿Sí? 613 00:49:19,210 --> 00:49:20,110 ¿Acerca de? 614 00:49:20,830 --> 00:49:21,530 No sé. 615 00:49:22,250 --> 00:49:23,070 El futuro. 616 00:49:24,990 --> 00:49:26,210 ¿Tienes algún consejo? 617 00:49:29,550 --> 00:49:30,830 Bueno ... 618 00:49:31,490 --> 00:49:32,690 Cuida tus dientes. 619 00:49:34,590 --> 00:49:35,950 Y cuida tu instinto. 620 00:49:35,950 --> 00:49:38,610 Y toma la vida como viene. 621 00:49:39,030 --> 00:49:40,090 Sabes, lo peor que puedes 622 00:49:40,090 --> 00:49:41,030 hacer es intentar forzarlo. 623 00:49:42,570 --> 00:49:45,230 Pero realmente, creo que lo más 624 00:49:45,230 --> 00:49:49,910 importante para ti recordar es ... 625 00:49:52,180 --> 00:49:52,960 estar cerca de ti. 626 00:49:54,220 --> 00:49:54,320 ¡No! 627 00:49:58,160 --> 00:49:58,640 Petey? 628 00:50:15,430 --> 00:50:15,910 Petey? 629 00:50:17,990 --> 00:50:19,110 Oye, Petey, amigo? 630 00:50:19,110 --> 00:50:19,210 Petey? 631 00:50:25,000 --> 00:50:42,060 No, hay un lugar 632 00:50:42,060 --> 00:50:43,280 en la ciudad. 633 00:50:43,420 --> 00:50:44,320 Hacen lecciones de paracaidismo. 634 00:50:44,960 --> 00:50:45,960 Siento que es una de esas 635 00:50:45,960 --> 00:50:47,120 cosas en las que eres 636 00:50:47,120 --> 00:50:47,600 realmente bueno en eso o no lo eres. 637 00:50:48,240 --> 00:50:49,460 Solo se necesita una lección para averiguarlo. 638 00:50:51,020 --> 00:50:51,800 Oye, gracioso. 639 00:50:52,240 --> 00:50:54,400 Eso es, eso es divertido. 640 00:50:55,160 --> 00:50:55,420 ¿Sí? 641 00:50:56,680 --> 00:50:57,740 Bueno, ¿eres divertido también? 642 00:50:59,000 --> 00:51:00,640 Y hacen bodas. 643 00:51:15,360 --> 00:51:17,140 Oye, hazme un favor. 644 00:51:17,140 --> 00:51:17,660 Está bien. 645 00:51:18,100 --> 00:51:19,940 Espera en el auto 646 00:51:19,940 --> 00:51:20,520 mientras trato con esto. 647 00:51:20,800 --> 00:51:21,200 ¿Qué? 648 00:51:21,920 --> 00:51:22,480 De ninguna manera. 649 00:51:22,500 --> 00:51:23,720 Quiero ver tu antigua habitación 650 00:51:23,720 --> 00:51:24,440 como lo hacen en las películas. 651 00:51:24,520 --> 00:51:25,100 No, Petey. 652 00:51:25,560 --> 00:51:26,020 ¿Por qué no? 653 00:51:27,260 --> 00:51:28,060 Simplemente porque... 654 00:51:28,060 --> 00:51:29,180 Porque lo dije. 655 00:51:29,900 --> 00:51:30,440 Está bien. 656 00:51:31,080 --> 00:51:31,420 Bien. 657 00:51:32,320 --> 00:51:33,860 Entonces tengo que ir el número dos. 658 00:51:35,200 --> 00:51:35,480 ¿Qué? 659 00:51:36,300 --> 00:51:37,300 ¿Por qué no vas al motel? 660 00:51:37,600 --> 00:51:38,740 Hay muchas cosas que 661 00:51:38,840 --> 00:51:38,940 no sabes sobre mí, Hal. 662 00:51:39,440 --> 00:51:41,760 Por ejemplo, soy uno de esos niños que 663 00:51:41,760 --> 00:51:43,280 solo puede ir a hacer caca en una casa. 664 00:51:43,280 --> 00:51:45,820 ¿Hablas en serio? 665 00:51:47,680 --> 00:51:49,200 Es una apuesta difícil de perder, Hal. 666 00:51:52,580 --> 00:51:53,540 Jesús Cristo. 667 00:51:54,520 --> 00:51:55,100 Hola. 668 00:51:55,260 --> 00:51:55,540 Lo siento. 669 00:51:56,080 --> 00:51:58,480 La ventana no caerá. 670 00:51:58,880 --> 00:51:59,500 Sí, está bien. 671 00:51:59,760 --> 00:52:00,140 Hola. 672 00:52:00,360 --> 00:52:00,840 ¿Cómo estás? 673 00:52:00,860 --> 00:52:02,020 Hola, soy Barbara. 674 00:52:02,380 --> 00:52:03,860 Debes ser Hal Shelborn. 675 00:52:04,140 --> 00:52:06,440 Tu hermano Bill Shelborn dijo que vendrías. 676 00:52:06,660 --> 00:52:08,200 Sí, correcto. 677 00:52:08,440 --> 00:52:09,240 Hola Barbara. 678 00:52:09,420 --> 00:52:11,340 Ese hermano Bill tuyo 679 00:52:11,340 --> 00:52:12,560 es todo el personaje, ¿no? 680 00:52:12,560 --> 00:52:13,200 Sí. 681 00:52:13,340 --> 00:52:14,540 Tu hermano Bill, quiero decir. 682 00:52:14,580 --> 00:52:15,280 Sí, sí. 683 00:52:15,340 --> 00:52:16,660 Es todo el personaje. 684 00:52:17,020 --> 00:52:17,360 Sí. 685 00:52:17,840 --> 00:52:19,480 Vaya, ¿quién es este pequeño toletero? 686 00:52:19,560 --> 00:52:21,220 Este es mi hijo Petey. 687 00:52:21,460 --> 00:52:23,440 Hola. 688 00:52:23,640 --> 00:52:24,520 No, gracias, Barbara. 689 00:52:24,740 --> 00:52:26,680 Solo soy un niño que 690 00:52:26,680 --> 00:52:27,120 no compra muchas casas. 691 00:52:27,680 --> 00:52:29,040 Pero tampoco sabía 692 00:52:29,040 --> 00:52:29,380 que tenía un tío. 693 00:52:30,040 --> 00:52:31,540 Entonces, sí, gracias por eso. 694 00:52:32,380 --> 00:52:34,300 Es curioso, porque en realidad le 695 00:52:34,300 --> 00:52:36,460 pregunté a Hal aquí si tenía 696 00:52:36,460 --> 00:52:37,760 hermanos ayer, pero me quedó en la cara. 697 00:52:38,280 --> 00:52:38,960 Pero es genial. 698 00:52:38,960 --> 00:52:40,460 Solo va a ser mi papá para 699 00:52:40,580 --> 00:52:42,920 Como unos días más de todos modos, porque se 700 00:52:42,920 --> 00:52:45,040 está intercambiando por un experto líder. 701 00:52:46,660 --> 00:52:47,100 Sí. 702 00:52:47,480 --> 00:52:47,840 Bueno. 703 00:52:49,980 --> 00:52:51,320 Entonces, no hay tarjeta. 704 00:52:51,500 --> 00:52:51,820 Bueno. 705 00:52:51,840 --> 00:52:52,640 No hay tarjeta, sí. 706 00:52:53,320 --> 00:52:57,100 ¿Estuviste muy cerca de tu tía? 707 00:52:57,240 --> 00:52:58,100 Claro, muy. 708 00:52:58,580 --> 00:52:59,920 ¿Son todas sus cosas? 709 00:52:59,960 --> 00:53:01,360 Sentí que ella tenía más cosas. 710 00:53:01,860 --> 00:53:04,040 Bueno, tuvimos esa venta de bienes 711 00:53:04,040 --> 00:53:05,480 el día después de que ella muriera. 712 00:53:05,760 --> 00:53:07,560 También tuvimos una gran participación. 713 00:53:07,560 --> 00:53:08,920 Debe haber ganado más de $ 100. 714 00:53:09,620 --> 00:53:10,080 Bien. 715 00:53:13,300 --> 00:53:14,560 Ahora, veamos. 716 00:53:14,700 --> 00:53:17,460 Eso habría sido el domingo, 717 00:53:17,460 --> 00:53:20,100 porque desde el lunes, las cosas 718 00:53:20,100 --> 00:53:21,460 han sido un poco complicadas por aquí. 719 00:53:22,160 --> 00:53:23,840 Sí, tu tía, por supuesto, fue el lunes. 720 00:53:25,140 --> 00:53:27,600 Y luego, Señor, a primera hora 721 00:53:27,600 --> 00:53:28,540 del martes, fue Mitch McDonald. 722 00:53:34,680 --> 00:53:38,860 Y luego el miércoles fue Burt Bergersen. 723 00:53:43,700 --> 00:53:46,300 Y luego Nancy Rizzoli. 724 00:53:52,620 --> 00:53:55,580 Pero no hay cobras en 725 00:53:55,580 --> 00:53:56,300 Maine, quiero decir, ¿verdad? 726 00:53:57,620 --> 00:53:58,520 Bueno, hay. 727 00:53:58,520 --> 00:53:59,600 Bueno, estaba el uno. 728 00:54:01,460 --> 00:54:04,060 No, todos los días desde el lunes, al 729 00:54:04,060 --> 00:54:06,180 menos un local de Casco acaba de desahogar. 730 00:54:06,740 --> 00:54:10,900 A veces, dos o tres o cuatro o incluso 731 00:54:10,900 --> 00:54:14,940 cinco lugareños de Casco acaban de hacer 732 00:54:14,940 --> 00:54:15,480 plegados, desaconsejados y desactivados. 733 00:54:15,620 --> 00:54:17,840 Sí, sí, no, lo entiendo. 734 00:54:18,180 --> 00:54:19,680 ¿Podemos mirar el otro armario? 735 00:54:19,940 --> 00:54:20,440 Es así. 736 00:54:21,260 --> 00:54:22,940 Absolutamente, sígueme. 737 00:54:23,420 --> 00:54:23,680 Maricón. 738 00:54:37,340 --> 00:54:38,940 ¿Estás jodidamente gemelos? 739 00:54:40,400 --> 00:54:42,720 Sabes, mi madre solía decir siempre 740 00:54:42,720 --> 00:54:45,280 cada vez que había un accidente aéreo 741 00:54:45,280 --> 00:54:47,140 o un autobús escolar que salía al río 742 00:54:47,140 --> 00:54:49,940 y las muertes de masas o lo que 743 00:54:49,940 --> 00:54:53,100 tienes, ella solía decir siempre, 744 00:54:53,100 --> 00:54:53,680 parece que los bolos de Dios son esta noche. 745 00:54:57,900 --> 00:54:59,160 Eso es extraño. 746 00:54:59,200 --> 00:55:00,720 No recuerdo haber encerrado esto. 747 00:55:00,900 --> 00:55:03,540 Oye, no tendrías que recordar si 748 00:55:03,540 --> 00:55:06,340 mi tía tuviera un mono de juguete 749 00:55:06,340 --> 00:55:06,900 de liquidación en la venta de garaje. 750 00:55:07,100 --> 00:55:08,920 No, no lo creo. 751 00:55:09,480 --> 00:55:12,920 No es un recuerdo de infancia 752 00:55:12,920 --> 00:55:13,140 apreciado ahora, ¿verdad? 753 00:55:13,580 --> 00:55:16,560 Un primer pequeño amigo 754 00:55:16,560 --> 00:55:17,780 peludo lleno de fantasía y asombro. 755 00:55:17,900 --> 00:55:19,600 No, no es gran cosa. 756 00:55:19,840 --> 00:55:20,740 Bueno. 757 00:55:24,380 --> 00:55:25,780 No, no ese. 758 00:55:29,120 --> 00:55:30,380 ¿Cómo estamos con esa llave? 759 00:55:30,960 --> 00:55:33,840 No te preocupes tu pequeña cabeza bonita. 760 00:55:34,480 --> 00:55:36,160 Mercy, ¿dije eso en voz alta? 761 00:55:37,940 --> 00:55:38,720 Cuidado. 762 00:55:40,040 --> 00:55:41,460 Sin embargo, eres bonita. 763 00:55:56,720 --> 00:55:58,660 Sabes qué, en realidad creo 764 00:55:58,660 --> 00:55:59,200 que deberíamos bajar y ... 765 00:55:59,200 --> 00:56:00,340 Parece que hice mi propio 766 00:56:00,340 --> 00:56:01,260 pequeño proceso de eliminación. 767 00:56:03,920 --> 00:56:05,200 No, no, no, no, no, no. 768 00:56:24,320 --> 00:56:25,560 Sí, todo está bien. 769 00:56:48,000 --> 00:56:49,900 Y solo estabas parado en 770 00:56:49,900 --> 00:56:50,780 las manos para ti, ¿verdad? 771 00:56:51,000 --> 00:56:51,580 Sí, eso es correcto. 772 00:56:52,520 --> 00:56:53,940 ¿Y sabías que había un arma 773 00:56:53,940 --> 00:56:55,040 en la casa, o no tanto? 774 00:56:55,640 --> 00:56:56,000 No. 775 00:56:58,680 --> 00:56:59,120 Está bien. 776 00:57:00,060 --> 00:57:01,280 Voy a tener que preguntarle que 777 00:57:01,280 --> 00:57:02,720 no salga de la ciudad hasta que 778 00:57:02,720 --> 00:57:03,200 podamos resolver algunas cosas. 779 00:57:03,340 --> 00:57:05,240 No, no, no, oficial, le 780 00:57:05,240 --> 00:57:06,080 prometí a mi hijo que iba 781 00:57:06,080 --> 00:57:06,600 a llevarlo al cielo de terror. 782 00:57:06,760 --> 00:57:09,140 En realidad, oficial, nos 783 00:57:09,140 --> 00:57:09,400 mudamos yendo al cielo de terror. 784 00:57:09,980 --> 00:57:11,340 Esto es obviamente mucho más importante. 785 00:57:12,020 --> 00:57:12,740 Niño inteligente. 786 00:57:14,060 --> 00:57:14,980 Encuentra un motel. 787 00:57:15,560 --> 00:57:17,440 Diría que aloje aquí, pero 788 00:57:17,440 --> 00:57:18,180 es un maldito desastre allí. 789 00:57:18,820 --> 00:57:20,100 Quiero decir, ¿has estado realmente allá arriba? 790 00:57:20,100 --> 00:57:21,600 Es como ese restaurante. 791 00:57:22,660 --> 00:57:23,340 Ciudad de espagueti. 792 00:57:26,680 --> 00:57:28,420 Oye, amigo, ¿quieres 793 00:57:28,420 --> 00:57:28,580 esperar en el auto? 794 00:57:29,140 --> 00:57:31,980 Sí, esa es tu cosa favorita 795 00:57:31,980 --> 00:57:32,700 para mí de todos modos, ¿no? 796 00:57:33,660 --> 00:57:34,460 Solo mantente alejado. 797 00:58:18,420 --> 00:58:18,820 ¿Hola? 798 00:58:19,740 --> 00:58:28,140 Sí, mira, estamos bien, 799 00:58:28,140 --> 00:58:30,560 pero el mono no está aquí. 800 00:58:31,040 --> 00:58:32,740 La tía Ida tenía una maldita venta de 801 00:58:32,740 --> 00:58:33,780 garaje, por lo que podría haber sido, pero 802 00:58:33,780 --> 00:58:34,960 ahora podría estar en cualquier lugar con cualquiera. 803 00:58:35,580 --> 00:58:36,300 Bueno, eso no es bueno. 804 00:58:36,840 --> 00:58:37,420 Se ve mal. 805 00:58:37,720 --> 00:58:39,740 Sí, hay todo tipo de 806 00:58:39,740 --> 00:58:39,920 mierda en la ciudad. 807 00:58:40,020 --> 00:58:41,740 Personas que mueren de manera no normal. 808 00:58:42,700 --> 00:58:43,780 La policía me dijo que no puedo irme. 809 00:58:44,420 --> 00:58:45,120 Ir al motel. 810 00:58:45,760 --> 00:58:46,360 Espera mi señal. 811 00:58:46,520 --> 00:58:47,860 ¿Esperas tu maldita señal? 812 00:58:50,940 --> 00:58:51,920 Espera, Bill, ¿dónde estás? 813 00:58:53,780 --> 00:58:55,100 Bill, ¿estás viviendo en la ciudad? 814 00:59:20,680 --> 00:59:21,360 ¿Hola? 815 00:59:21,360 --> 00:59:21,700 Shellborn. 816 00:59:22,380 --> 00:59:23,060 Shellborn. 817 00:59:24,020 --> 00:59:40,040 Sra. Monkey? 818 00:59:49,300 --> 00:59:49,980 Hola. 819 00:59:50,420 --> 00:59:52,240 Si esto se trata de mi anuncio, 820 00:59:52,420 --> 00:59:57,240 Me complace informar que mi búsqueda de encontrar mi amado juguete, Monkey, ha terminado. 821 00:59:57,420 --> 01:00:01,240 Gracias por llamar y estar seguro por ahí. 822 01:00:36,780 --> 01:00:40,900 En el momento en que me escapaste de mis dedos, yo 823 01:00:40,900 --> 01:00:43,580 De repente sabía la terrible verdad sobre todo. 824 01:00:45,200 --> 01:00:47,340 Que mi tonto hermano de mierda había girado tu 825 01:00:47,340 --> 01:00:48,520 clave y mató a mi madre. 826 01:00:58,060 --> 01:01:00,180 Así que volví a buscarte como 827 01:01:00,180 --> 01:01:03,720 Tan como pude, pero te fuiste, 828 01:01:05,160 --> 01:01:08,260 dejando atrás una señal para mí y solo 829 01:01:08,260 --> 01:01:15,880 yo, ese día, volverías y 830 01:01:15,880 --> 01:01:16,540 Entonces esperé. 831 01:01:18,240 --> 01:01:22,640 Y durante mucho tiempo, no había nada. 832 01:01:24,540 --> 01:01:27,980 100% pura nada de grado médico. 833 01:01:37,340 --> 01:01:38,460 Ahí estabas. 834 01:02:05,700 --> 01:02:12,030 De repente, donde quiera que mirara, estabas allí, como 835 01:02:12,030 --> 01:02:15,270 constante como el sol, la luna y el 836 01:02:15,270 --> 01:02:18,290 estrellas, como si siempre hubieras estado buscando 837 01:02:18,290 --> 01:02:22,270 Abajo, haciéndome saber lo que siempre 838 01:02:22,270 --> 01:02:24,370 había querido ser verdad. 839 01:02:25,730 --> 01:02:28,050 Que volverías para ayudarme 840 01:02:28,050 --> 01:02:28,810 a buscar mi venganza. 841 01:02:33,370 --> 01:02:35,610 Regresé a los lugares donde pensé que 842 01:02:35,610 --> 01:02:38,770 podrías estar, creyendo tontamente que 843 01:02:38,770 --> 01:02:42,210 podría hacerte aparecer de nuevo, que 844 01:02:42,210 --> 01:02:43,970 yo fui yo quien podría encontrarte de nuevo. 845 01:02:43,970 --> 01:02:52,090 Así que me preparé para su regreso, 846 01:02:53,050 --> 01:02:56,590 reelaborando mi antiguo traje de funeral 847 01:02:56,590 --> 01:03:02,610 de la infancia en anticipación de, 848 01:03:02,610 --> 01:03:06,210 bueno, más funerales, y para que una vez 849 01:03:06,210 --> 01:03:06,790 más podría dar testimonio de su terrible gloria. 850 01:03:06,790 --> 01:03:07,570 ¡Mierda! 851 01:03:10,890 --> 01:03:14,910 Entonces miré y he aquí un caballo pálido, 852 01:03:15,750 --> 01:03:18,370 Y su nombre que se sentó sobre él fue la 853 01:03:18,370 --> 01:03:18,910 muerte. 854 01:03:19,170 --> 01:03:23,570 Me colé, y ahora aquí 855 01:03:24,490 --> 01:03:29,230 estamos, juntos por fin, 856 01:03:29,230 --> 01:03:30,350 con solo una cosa por hacer. 857 01:03:33,010 --> 01:03:37,590 En su sabiduría infinita, confío en que su 858 01:03:37,590 --> 01:03:42,170 espada de justicia en llamas cortará el 859 01:03:42,170 --> 01:03:45,730 aire sucio y golpeará a la persona adecuada. 860 01:03:46,690 --> 01:03:49,510 Y sé que sabes exactamente 861 01:03:49,510 --> 01:03:50,330 de lo que estoy hablando. 862 01:04:06,860 --> 01:04:08,680 Mierda, hombre, eso apesta. 863 01:04:15,000 --> 01:04:16,400 Mierda, hombre, eso apesta. 864 01:04:21,770 --> 01:04:22,170 ¿Qué? 865 01:04:22,790 --> 01:04:24,670 Es Ricky. 866 01:04:25,170 --> 01:04:25,790 ¿Qué es? 867 01:04:25,910 --> 01:04:26,830 Estoy extremadamente ocupado. 868 01:04:27,230 --> 01:04:29,970 De acuerdo, sí, entonces, espero que 869 01:04:30,050 --> 01:04:32,210 esto no sea raro, pero me preguntaba, 870 01:04:32,210 --> 01:04:34,310 ya sabes, si tal vez pudiera darte 871 01:04:34,350 --> 01:04:35,890 tus quince dólares, y en su lugar 872 01:04:35,890 --> 01:04:36,590 podría mantener la cosa del mono del juguete. 873 01:04:37,030 --> 01:04:38,350 No es un juguete, 874 01:04:38,350 --> 01:04:38,550 nunca lo llames así. 875 01:04:38,550 --> 01:04:40,770 Bien, sí, no, también 876 01:04:40,870 --> 01:04:41,090 pensé lo mismo. 877 01:04:41,850 --> 01:04:43,190 Simplemente me hace pensar 878 01:04:43,190 --> 01:04:45,070 en mi papá, lo que sé que es 879 01:04:45,070 --> 01:04:46,410 algo extraño para, como, un 880 01:04:46,410 --> 01:04:47,930 chico para decir a otro tipo. 881 01:04:52,730 --> 01:04:55,370 ¿Le duele mucho 882 01:04:55,690 --> 01:04:55,890 cuando piensas, Ricky? 883 01:04:59,250 --> 01:05:01,470 Bueno, bueno. 884 01:05:01,470 --> 01:05:04,610 ¿Sabías que el veintisiete por ciento 885 01:05:04,610 --> 01:05:07,470 de todas las personas de habla inglesa 886 01:05:07,470 --> 01:05:10,530 dirán Ho-shit o santh shit antes de morir? 887 01:05:11,670 --> 01:05:13,710 Ahora, es divertido, porque la 888 01:05:13,710 --> 01:05:15,770 muerte es lo único que nos pasará a 889 01:05:15,810 --> 01:05:17,470 todos, y sin embargo, todavía no 890 01:05:17,470 --> 01:05:20,190 podemos evitar sorprendernos de alguna manera. 891 01:05:23,440 --> 01:05:24,640 Justo en adelante, hombre. 892 01:05:26,820 --> 01:05:30,160 Entonces, de todos modos, entonces, 893 01:05:30,160 --> 01:05:34,300 tu hermano, se parece a ti, pero eso 894 01:05:34,300 --> 01:05:34,960 es como, ¿es como tu sobrino entonces? 895 01:05:39,880 --> 01:05:42,260 ¿Qué pasa si Petey giró la llave? 896 01:05:44,480 --> 01:05:46,620 Entonces, ¿podría tenerlo de vuelta? 897 01:05:47,240 --> 01:05:47,680 Nunca. 898 01:05:48,360 --> 01:05:49,960 Te imploré que encuentres el 899 01:05:49,960 --> 01:05:51,000 mono, que no te enamores de él. 900 01:05:51,420 --> 01:05:52,020 Ahora, joder. 901 01:05:58,900 --> 01:05:59,760 Vete a la mierda, hombre. 902 01:06:09,080 --> 01:06:10,620 Oye, hombre, ¿estás en 903 01:06:10,620 --> 01:06:11,300 casa o estás en la fábrica? 904 01:06:21,640 --> 01:06:22,720 ¿Cómo está muerto, Pete? 905 01:06:33,150 --> 01:06:35,930 Yo, Mooshot, ¿tienes balas adicionales? 906 01:06:38,390 --> 01:06:39,330 ¿Qué calibre? 907 01:06:47,140 --> 01:06:48,900 ¿Todavía tienes algo 908 01:06:48,900 --> 01:06:49,000 de la sangre de Barbara? 909 01:06:53,570 --> 01:06:54,130 No. 910 01:06:55,890 --> 01:06:56,850 Los accidentes suceden. 911 01:07:00,560 --> 01:07:01,720 ¿Puedo hacerte una pregunta? 912 01:07:04,020 --> 01:07:05,140 No. 913 01:07:09,380 --> 01:07:10,340 ¿Alguna vez has matado a un hombre? 914 01:07:18,240 --> 01:07:18,600 Jesús. 915 01:07:20,800 --> 01:07:21,360 ¿Mamá lo sabe? 916 01:07:21,680 --> 01:07:23,880 No, no he matado a nadie. 917 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Por supuesto que no he matado a nadie. 918 01:07:27,780 --> 01:07:29,200 Mira, cuando volvamos al 919 01:07:29,260 --> 01:07:31,260 motel, voy a llamar a tu 920 01:07:31,260 --> 01:07:32,020 madre y le diré lo que pasó. 921 01:07:33,340 --> 01:07:35,240 Ella pensará que no estoy 922 01:07:35,560 --> 01:07:37,480 enfermo de estar cerca, y estará bien. 923 01:07:38,440 --> 01:07:41,220 Entonces, ¿Ted me adoptará y nunca tendrás que 924 01:07:41,220 --> 01:07:42,100 volver a verme? 925 01:07:44,460 --> 01:07:46,500 Hombre, estás mejor con Ted, ¿de acuerdo? 926 01:07:48,440 --> 01:07:49,140 Créeme. 927 01:07:52,590 --> 01:07:53,370 Vete a la mierda, hombre. 928 01:08:02,240 --> 01:08:02,620 Oye, Pete. 929 01:08:07,410 --> 01:08:08,870 Bueno, estoy aquí si me necesitas. 930 01:08:12,360 --> 01:08:13,980 Simplemente haces lo tuyo 931 01:08:14,100 --> 01:08:14,460 en el baño, ¿de acuerdo? 932 01:08:15,340 --> 01:08:17,360 Y, si quieres hablar, 933 01:08:17,420 --> 01:08:18,700 podemos tener una 934 01:08:18,780 --> 01:08:19,020 charla adecuada, bien, amigo? 935 01:08:29,669 --> 01:08:30,070 ¿Sí? 936 01:08:32,049 --> 01:08:32,690 Soy yo. 937 01:08:33,409 --> 01:08:34,210 Lo tenías, ¿no? 938 01:08:34,549 --> 01:08:35,169 No lo sé, tal vez. 939 01:08:35,770 --> 01:08:37,169 Vamos, Bill, Sra. Monkey. 940 01:08:37,450 --> 01:08:38,570 Sé que eres, pero ¿qué soy yo? 941 01:08:38,730 --> 01:08:40,290 Deja de girar la llave. 942 01:08:40,290 --> 01:08:42,750 Sus brazos no son jodidos lo suficiente o lo 943 01:08:42,750 --> 01:08:45,130 suficientemente articulados como para llegar 944 01:08:45,130 --> 01:08:45,610 allí mismo, por lo que alguien tiene que hacerlo. 945 01:08:47,330 --> 01:08:48,190 Y también, no. 946 01:08:48,750 --> 01:08:51,870 Jesús follando a Cristo, Bill, estas son personas inocentes. 947 01:08:52,410 --> 01:08:52,930 Mira, no sé de qué estás hablando. 948 01:08:53,590 --> 01:08:54,710 No me preocupo por mí. 949 01:08:55,230 --> 01:08:57,010 Lo único que importa es que Petey 950 01:08:57,070 --> 01:08:58,350 esté a salvo, así que deja de volverlo. 951 01:08:58,550 --> 01:08:59,730 Si quieres que deje de girar 952 01:08:59,730 --> 01:09:01,630 la llave, traiga a Petey para 953 01:09:01,630 --> 01:09:02,270 que pueda girarla en su lugar. 954 01:09:02,510 --> 01:09:02,750 ¿Qué? 955 01:09:03,130 --> 01:09:04,030 No, ¿por qué? 956 01:09:04,170 --> 01:09:05,930 La persona que gira la llave nunca muere. 957 01:09:07,230 --> 01:09:08,770 Lo has sabido desde 958 01:09:08,770 --> 01:09:09,110 que éramos niños, ¿no? 959 01:09:09,810 --> 01:09:10,210 ¿Qué? 960 01:09:10,890 --> 01:09:11,930 ¿De qué estás hablando? 961 01:09:13,650 --> 01:09:14,550 ¿Dónde estás, Bill? 962 01:09:14,990 --> 01:09:17,070 Si desea que Petey esté a salvo, todo 963 01:09:17,070 --> 01:09:19,090 lo que Petey tiene que hacer es girar 964 01:09:19,090 --> 01:09:22,450 la llave y seguir girando la llave para 965 01:09:22,450 --> 01:09:25,230 siempre y siempre, y Petey nunca morirá. 966 01:09:25,430 --> 01:09:26,770 Escúchame, Bill, ¿está bien? 967 01:09:27,010 --> 01:09:28,650 Déjame sacar a Petey de aquí, 968 01:09:28,650 --> 01:09:29,510 luego hablaremos, ¿de acuerdo? 969 01:09:29,810 --> 01:09:31,350 Descubriremos qué vamos a hacer. 970 01:09:31,590 --> 01:09:33,850 O sigo girando la llave 971 01:09:33,850 --> 01:09:34,350 o Petey gira la llave. 972 01:09:35,190 --> 01:09:36,670 Llámame cuando hayas tomado tu decisión. 973 01:09:37,710 --> 01:09:39,230 Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera, Bill. 974 01:09:41,550 --> 01:09:48,350 Oye, Petey? 975 01:09:48,770 --> 01:09:49,130 Petey? 976 01:09:51,390 --> 01:09:52,110 Oye, Petey? 977 01:09:53,090 --> 01:09:54,730 Oye, amigo, tenemos que irnos, ¿de acuerdo? 978 01:09:55,390 --> 01:09:56,330 Tengo que llevarte 979 01:09:56,330 --> 01:09:56,670 de regreso a tu madre. 980 01:09:58,530 --> 01:09:59,730 Petey, abre la puerta, vamos. 981 01:10:02,570 --> 01:10:02,870 ¡Petey! 982 01:10:04,990 --> 01:10:05,990 Petey, ¡abre la puerta! 983 01:10:07,670 --> 01:10:09,110 ¡Vamos, tenemos que irnos ahora mismo! 984 01:10:11,810 --> 01:10:12,410 Jesús Cristo. 985 01:10:13,510 --> 01:10:14,530 No tengo un ataque al corazón. 986 01:10:16,230 --> 01:10:17,630 ¿O, ya sabes? 987 01:10:18,370 --> 01:10:19,290 Si quieres salir de 988 01:10:19,290 --> 01:10:20,350 mi vida tan mal, 989 01:10:20,350 --> 01:10:20,470 podría ser un buen atajo. 990 01:10:20,530 --> 01:10:21,190 Petey, ¿qué diablos? 991 01:10:21,490 --> 01:10:22,410 ¿Por qué no contestaste la puerta? 992 01:10:22,410 --> 01:10:22,710 No me importa. 993 01:10:23,310 --> 01:10:24,530 ¿Por qué tendrías un hijo si 994 01:10:24,530 --> 01:10:25,470 ¿Todo lo que vas a hacer es 995 01:10:25,470 --> 01:10:26,250 mantenerte alejado de mí? 996 01:10:26,290 --> 01:10:27,610 No sabía exactamente lo que 997 01:10:27,710 --> 01:10:27,870 estaba haciendo, ¿de acuerdo? 998 01:10:27,890 --> 01:10:29,790 Yo era solo un niño estúpido y tonto. 999 01:10:29,850 --> 01:10:30,770 ¿Entonces fui un accidente? 1000 01:10:30,870 --> 01:10:31,430 ¿Es eso lo que estás diciendo? 1001 01:10:31,610 --> 01:10:33,530 Todo es un accidente, ¡sí! 1002 01:10:37,810 --> 01:10:38,730 Wow, bonito. 1003 01:10:40,630 --> 01:10:41,250 Genial para escuchar. 1004 01:10:48,080 --> 01:10:48,860 Eso no es gracioso. 1005 01:10:55,980 --> 01:10:57,780 Sí, fue un accidente, Petey. 1006 01:11:01,620 --> 01:11:02,900 Pero no fuiste un error. 1007 01:11:07,320 --> 01:11:09,440 Estoy tan contento de que estés aquí conmigo. 1008 01:11:11,520 --> 01:11:12,960 Eres muy precioso para mí. 1009 01:11:16,200 --> 01:11:18,100 Por eso me mantengo alejado, porque yo ... 1010 01:11:18,100 --> 01:11:21,160 Vengo con todo tipo de 1011 01:11:21,300 --> 01:11:22,160 equipaje extraño, y no 1012 01:11:22,160 --> 01:11:22,660 quiero que tengas que lidiar con eso. 1013 01:11:22,800 --> 01:11:23,160 ¿Cómo qué? 1014 01:11:23,300 --> 01:11:26,040 Como cosas malas, Petey. 1015 01:11:27,340 --> 01:11:27,680 Como... 1016 01:11:28,240 --> 01:11:29,220 Como cosas malvadas. 1017 01:11:31,020 --> 01:11:32,340 Cosas que obtuve 1018 01:11:32,340 --> 01:11:33,220 de mi papá, y no 1019 01:11:33,220 --> 01:11:33,400 quiero transmitirte. 1020 01:11:33,480 --> 01:11:34,240 ¿De qué estás hablando? 1021 01:11:34,320 --> 01:11:34,760 ¿Cómo qué? 1022 01:11:37,840 --> 01:11:38,180 Como... 1023 01:11:44,880 --> 01:11:45,500 ¡Abrir! 1024 01:11:45,560 --> 01:11:46,820 ¡Es la maldita policía! 1025 01:11:49,120 --> 01:11:51,180 Muy bien, bien, está bien, yo ... 1026 01:11:52,200 --> 01:11:52,900 ¡Callarse la boca! 1027 01:11:53,140 --> 01:11:54,100 ¡Cállate y las manos arriba! 1028 01:11:54,160 --> 01:11:56,180 Whoa, whoa, whoa, solo relájate, ¿de acuerdo? 1029 01:11:56,380 --> 01:11:57,760 Solo relájate, relájate. 1030 01:11:57,940 --> 01:11:58,880 Obtenga las llaves. 1031 01:11:59,060 --> 01:11:59,280 ¿Qué? 1032 01:11:59,600 --> 01:12:00,120 ¡Vamos! 1033 01:12:00,140 --> 01:12:02,600 Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, está bien. 1034 01:12:06,480 --> 01:12:08,720 Vamos a ir a un pequeño viaje, ¿de acuerdo? 1035 01:12:10,760 --> 01:12:11,160 Bueno. 1036 01:12:11,460 --> 01:12:35,410 Muy bien, está 1037 01:12:35,650 --> 01:12:36,550 bien, deténgase aquí. 1038 01:12:40,030 --> 01:12:40,770 ¿Dónde estamos? 1039 01:12:43,290 --> 01:12:44,070 ¿Dónde estamos? 1040 01:12:45,470 --> 01:12:46,510 ¿Dónde está la casa de tu hermano? 1041 01:12:47,230 --> 01:12:48,130 ¿Dónde está la fortaleza? 1042 01:12:49,370 --> 01:12:51,030 ¡No finjas que no 1043 01:12:51,030 --> 01:12:51,210 sabes dónde estamos! 1044 01:12:51,410 --> 01:12:52,550 No lo sé, ¿de acuerdo? 1045 01:12:52,930 --> 01:12:53,330 Eran... 1046 01:12:53,330 --> 01:12:54,890 Sabes, estamos separados. 1047 01:12:55,610 --> 01:12:56,850 Mierda, hombre, eso apesta. 1048 01:12:57,250 --> 01:12:57,590 Gracias. 1049 01:12:58,210 --> 01:12:58,830 ¡Callarse la boca! 1050 01:12:59,210 --> 01:12:59,610 Bueno. 1051 01:12:59,730 --> 01:13:00,050 ¡Tú! 1052 01:13:00,950 --> 01:13:03,190 Entras, te pones bien con 1053 01:13:03,190 --> 01:13:05,390 tu tío, me consigues el 1054 01:13:05,390 --> 01:13:06,310 mono y lo sacas, ¿de acuerdo? 1055 01:13:06,570 --> 01:13:06,930 ¿Qué mono? 1056 01:13:10,780 --> 01:13:12,860 Tiene un pequeño chaleco rojo, 1057 01:13:12,860 --> 01:13:14,040 y tiene un tambor, y lo necesito. 1058 01:13:14,200 --> 01:13:15,200 ¿Qué sabe este chico 1059 01:13:15,260 --> 01:13:15,540 sobre un mono, y yo no? 1060 01:13:15,540 --> 01:13:17,140 No sabe sobre el 1061 01:13:17,140 --> 01:13:17,880 mono, y no va allí. 1062 01:13:17,960 --> 01:13:18,660 ¿Es un mono de juguete? 1063 01:13:18,820 --> 01:13:20,960 No lo llames así, ¿de acuerdo? 1064 01:13:21,000 --> 01:13:21,460 Que no es. 1065 01:13:22,240 --> 01:13:22,880 Es malvado. 1066 01:13:23,820 --> 01:13:25,480 Básicamente es el diablo, ¿de acuerdo? 1067 01:13:25,600 --> 01:13:26,400 Es un mono de juguete. 1068 01:13:26,520 --> 01:13:28,300 Te iba a decir cuando 1069 01:13:28,300 --> 01:13:29,040 eras mayor, ¿de acuerdo? 1070 01:13:29,120 --> 01:13:31,240 ¿Has sido un maldito papá 1071 01:13:31,240 --> 01:13:31,940 muerto por un mono de juguete? 1072 01:13:32,060 --> 01:13:32,660 ¿Qué diablos? 1073 01:13:32,700 --> 01:13:35,360 Oye, idioma, y ​​sí, pero por eso nosotros 1074 01:13:35,360 --> 01:13:36,540 tengo que alejarse lo más posible de 1075 01:13:36,540 --> 01:13:36,980 este lugar. 1076 01:13:37,120 --> 01:13:38,700 En serio, chico, tienes que 1077 01:13:38,700 --> 01:13:40,500 esperar que obtengas ese maldito 1078 01:13:40,500 --> 01:13:40,660 mono, porque voy a dispararle a este tipo. 1079 01:13:40,840 --> 01:13:43,240 Muy bien, déjame entrar 1080 01:13:43,240 --> 01:13:43,580 allí con él, por favor. 1081 01:13:43,580 --> 01:13:43,720 ¡No! 1082 01:13:43,720 --> 01:13:48,270 Hay una puerta para perros en la 1083 01:13:48,270 --> 01:13:49,990 espalda, y es mejor que su hijo espere 1084 01:13:49,990 --> 01:13:50,350 que sea lo suficientemente flaco como para caber. 1085 01:13:51,490 --> 01:13:53,430 No llamas a la policía ni haces nada. 1086 01:13:53,570 --> 01:13:54,750 Entras allí, me consigues el 1087 01:13:54,750 --> 01:13:57,110 mono, o juro que los voy a 1088 01:13:57,110 --> 01:13:58,370 disparar a ambos como muchas veces. 1089 01:13:58,550 --> 01:13:59,550 No va allí. 1090 01:13:59,590 --> 01:14:00,290 ¡Callarse la boca! 1091 01:14:00,750 --> 01:14:01,110 Está bien. 1092 01:14:02,390 --> 01:14:02,790 Ir. 1093 01:14:05,010 --> 01:14:06,930 Demonios, esta es una mierda jodida. 1094 01:14:07,910 --> 01:14:08,270 Lo sé. 1095 01:14:11,070 --> 01:14:13,570 Entonces, hagas lo que hagas, no 1096 01:14:13,570 --> 01:14:14,430 vuelvas la llave en la espalda del mono. 1097 01:14:17,930 --> 01:14:19,830 Está bien, está bien. 1098 01:15:13,080 --> 01:15:14,260 Mierda. 1099 01:15:41,040 --> 01:15:43,240 Un poco genial, supongo. 1100 01:16:03,080 --> 01:16:14,180 No eres realmente 1101 01:16:14,180 --> 01:16:14,960 un policía, ¿verdad? 1102 01:16:16,340 --> 01:16:17,780 Cállate, por supuesto que no. 1103 01:16:18,880 --> 01:16:19,860 Odio a los policías. 1104 01:16:21,120 --> 01:16:22,240 Sabes, mi papá era policía. 1105 01:16:23,560 --> 01:16:24,980 Todavía lo es, por lo que sé. 1106 01:16:26,300 --> 01:16:27,540 Sabes, mi madre dijo que estaba 1107 01:16:27,540 --> 01:16:29,160 persiguiendo el coño, pero estoy 1108 01:16:29,160 --> 01:16:30,180 como, hay coño aquí en la ciudad, ¿sabes? 1109 01:16:30,180 --> 01:16:31,220 Bueno, lo que sea. 1110 01:16:32,180 --> 01:16:32,740 Se fue. 1111 01:16:33,740 --> 01:16:34,820 Y por eso odio a los policías. 1112 01:16:35,860 --> 01:16:36,980 Todos somos una especie de policía, ya sabes, que 1113 01:16:36,980 --> 01:16:38,200 es la mejor razón para odiar a los policías. 1114 01:16:47,440 --> 01:16:49,900 ¿Qué diablos está haciendo eso allí? 1115 01:16:51,900 --> 01:16:52,880 Lo golpearé con tus novias. 1116 01:16:53,960 --> 01:16:55,960 Golpéelo con mis novias, está bien. 1117 01:16:58,099 --> 01:16:59,119 ¡Bruto! 1118 01:16:59,300 --> 01:17:00,079 ¡Cállelo! 1119 01:17:00,400 --> 01:17:01,119 ¡Cállelo! 1120 01:17:01,119 --> 01:17:02,460 Lo estoy cerrando, Jesús. 1121 01:17:03,339 --> 01:17:05,640 El lugar en el que confío en que 1122 01:17:05,640 --> 01:17:08,960 encuentres una espada de justicia 1123 01:17:08,960 --> 01:17:13,260 cortará el aire sucio y golpeará a la 1124 01:17:13,260 --> 01:17:13,599 persona adecuada, y solo a la persona adecuada. 1125 01:17:14,880 --> 01:17:15,319 Tío Bill? 1126 01:17:18,430 --> 01:17:19,109 Petey. 1127 01:17:20,450 --> 01:17:21,790 Qué agradable sorpresa. 1128 01:17:23,430 --> 01:17:24,090 ¿Estás bien? 1129 01:17:24,630 --> 01:17:24,970 ¿Quién, yo? 1130 01:17:25,790 --> 01:17:26,470 Sí. 1131 01:17:27,590 --> 01:17:28,150 Tú. 1132 01:17:30,330 --> 01:17:32,250 Ha pasado mucho tiempo desde 1133 01:17:32,250 --> 01:17:32,590 que alguien me ha preguntado eso. 1134 01:17:34,410 --> 01:17:38,250 Pero ahora que lo mencionas, no. 1135 01:17:40,150 --> 01:17:40,910 No estoy bien. 1136 01:17:47,260 --> 01:17:49,060 Era mi juguete favorito de la infancia. 1137 01:17:51,750 --> 01:17:53,370 Se supone que toca la batería, 1138 01:17:53,370 --> 01:17:53,950 pero creo que está atascado. 1139 01:17:56,290 --> 01:17:57,330 ¿Lo arreglarías para mí? 1140 01:18:02,640 --> 01:18:04,140 Era el de tu abuelo, ya sabes. 1141 01:18:05,420 --> 01:18:06,580 Lo trajo a casa de 1142 01:18:06,580 --> 01:18:06,860 uno de sus viajes. 1143 01:18:08,180 --> 01:18:08,840 Era piloto. 1144 01:18:10,000 --> 01:18:11,100 Y él también era un Petey. 1145 01:18:13,080 --> 01:18:13,840 ¿Lo sabías? 1146 01:18:15,020 --> 01:18:16,280 El infierno nunca me dice nada. 1147 01:18:16,420 --> 01:18:17,380 Por supuesto que no lo hace. 1148 01:18:18,900 --> 01:18:20,100 Entonces, ¿es todo, entonces? 1149 01:18:21,400 --> 01:18:22,720 ¿Lo que arruinó a todos? 1150 01:18:23,740 --> 01:18:24,280 ¿Cómo podría? 1151 01:18:26,570 --> 01:18:27,470 Es solo un juguete. 1152 01:18:29,670 --> 01:18:30,950 ¿Por qué no intentas girarlo? 1153 01:18:33,130 --> 01:18:34,590 Probablemente solo necesite un toque diferente. 1154 01:18:36,770 --> 01:18:37,030 Allá. 1155 01:18:38,430 --> 01:18:41,290 Girar la llave es simplemente algo que los hombres nacidos 1156 01:18:41,290 --> 01:18:44,350 en la concha han estado haciendo durante generaciones. 1157 01:18:44,350 --> 01:18:47,170 Es una tradición, por así decirlo. 1158 01:18:49,350 --> 01:18:52,490 Pero si no es para ti, 1159 01:18:52,490 --> 01:18:52,990 entonces no es para ti. 1160 01:18:56,070 --> 01:18:56,910 ¿Qué hace? 1161 01:18:58,690 --> 01:18:59,450 Gire la llave. 1162 01:19:00,950 --> 01:19:01,970 Mira lo que pasa. 1163 01:19:52,850 --> 01:19:54,110 ¿Quieres que retroceda? 1164 01:19:54,150 --> 01:19:54,370 No. 1165 01:19:54,930 --> 01:19:55,610 No hay maldito camino. 1166 01:19:55,850 --> 01:19:56,630 Está bien, está bien, está bien. 1167 01:19:57,510 --> 01:19:58,230 ¿Está funcionando? 1168 01:20:05,160 --> 01:20:06,940 Hombre, estúpido sombrero de policía. 1169 01:20:07,480 --> 01:20:08,460 Es una locura con picazón. 1170 01:20:08,460 --> 01:20:09,860 ¿Qué? 1171 01:20:12,240 --> 01:20:14,520 ¡Jesús follando a Cristo! 1172 01:20:16,960 --> 01:20:19,180 ¿Tenemos cuidado con esa pistola? 1173 01:20:19,860 --> 01:20:20,860 Sí. 1174 01:20:21,640 --> 01:20:22,600 Totalmente. 1175 01:20:23,100 --> 01:20:23,600 Sí, bueno. 1176 01:20:57,610 --> 01:21:01,330 Mierda santa. 1177 01:21:03,230 --> 01:21:06,910 ¡Mierda! 1178 01:21:19,390 --> 01:21:21,130 Mierda. 1179 01:21:39,860 --> 01:21:41,160 Petey, ¿dónde estás? 1180 01:21:42,140 --> 01:21:42,420 ¡Petey! 1181 01:21:43,460 --> 01:21:44,160 Gírelo de nuevo. 1182 01:21:44,360 --> 01:21:45,900 ¡Gira la maldita llave ahora mismo! 1183 01:21:45,980 --> 01:21:46,160 ¿Qué? 1184 01:21:46,560 --> 01:21:46,800 No. 1185 01:21:47,120 --> 01:21:48,960 ¡Entonces dame el puto mono ahora mismo! 1186 01:21:51,060 --> 01:21:51,780 Eso es todo. 1187 01:21:52,100 --> 01:21:53,580 Ya no estoy preguntando bien. 1188 01:21:54,000 --> 01:21:54,420 Hazlo. 1189 01:21:54,820 --> 01:21:55,380 Mátalo. 1190 01:21:55,720 --> 01:21:57,060 ¡Mata a mi tonto hermano de mierda! 1191 01:21:57,360 --> 01:21:58,100 ¡Y hazlo ahora! 1192 01:22:00,080 --> 01:22:02,520 ¡Maldita sea tú! 1193 01:22:02,880 --> 01:22:04,620 ¡Golpea el maldito camión! 1194 01:22:05,480 --> 01:22:08,240 ¡Dios, te mando! 1195 01:22:18,400 --> 01:22:23,840 Dios Jesús, Dios, maldita sea! 1196 01:22:25,140 --> 01:22:28,260 Dios, ¿cómo estás tan maldita? 1197 01:22:37,180 --> 01:22:38,380 Petey. 1198 01:22:38,960 --> 01:22:40,040 Petey. 1199 01:22:40,400 --> 01:22:41,260 Jesús Cristo. 1200 01:22:41,780 --> 01:22:42,320 Gracias a Dios. 1201 01:22:42,400 --> 01:22:42,720 Vamos. 1202 01:22:44,600 --> 01:22:47,020 ¡Maldita sea! 1203 01:23:22,190 --> 01:23:27,510 ¿Qué hice mal? 1204 01:23:59,740 --> 01:24:01,000 ¡Cristo! 1205 01:24:03,540 --> 01:24:04,000 ¡Mierda! 1206 01:24:04,780 --> 01:24:05,000 ¡Dios! 1207 01:24:15,180 --> 01:24:21,270 Bill the Drumstick todavía está levantado, Petey. 1208 01:24:21,890 --> 01:24:22,670 Infierno de mierda tonta. 1209 01:24:24,010 --> 01:24:25,130 ¿Eso es todo lo que puedes decir en 1210 01:24:25,130 --> 01:24:26,050 un momento como este, hijo de puta? 1211 01:24:26,490 --> 01:24:27,490 La mierda tonta es lo que eres. 1212 01:24:28,410 --> 01:24:28,630 Mierda. 1213 01:24:29,570 --> 01:24:30,210 Tu maldito. 1214 01:24:36,630 --> 01:24:37,510 Jesucristo, Bill. 1215 01:24:40,290 --> 01:24:41,610 Realmente estabas 1216 01:24:41,610 --> 01:24:41,730 tratando de matarme, ¿no? 1217 01:24:43,430 --> 01:24:44,170 Por supuesto que lo estaba. 1218 01:24:44,830 --> 01:24:46,130 Para eso fue toda esta carnicería. 1219 01:24:46,370 --> 01:24:47,650 Podría haber matado a Petey. 1220 01:24:47,710 --> 01:24:49,090 Podría haber matado a mi maldito hijo. 1221 01:24:49,130 --> 01:24:49,630 ¿Para qué? 1222 01:24:49,790 --> 01:24:50,070 ¿Por qué? 1223 01:24:52,870 --> 01:24:53,750 Porque mataste a mi madre. 1224 01:25:03,860 --> 01:25:05,180 Sé que querías matarme. 1225 01:25:07,040 --> 01:25:09,680 Pero lo maldito no requiere solicitudes, obviamente. 1226 01:25:14,480 --> 01:25:15,940 He estado girando la llave. 1227 01:25:16,760 --> 01:25:18,020 Has tenido el mío durante días. 1228 01:25:18,880 --> 01:25:19,360 Nada. 1229 01:25:29,210 --> 01:25:30,050 Escucha, Bill. 1230 01:25:33,350 --> 01:25:34,430 No es mi culpa. 1231 01:25:34,430 --> 01:25:38,710 No fue culpa de nadie. 1232 01:25:41,260 --> 01:25:43,140 Ninguno de nosotros merecía lo que nos pasó. 1233 01:25:45,500 --> 01:25:46,960 Simplemente sucedió que 1234 01:25:46,960 --> 01:25:47,180 estaba allí cuando lo hizo. 1235 01:25:49,280 --> 01:25:49,840 ¿Mami? 1236 01:25:54,860 --> 01:25:55,980 Lo siento, Bill. 1237 01:25:58,780 --> 01:26:00,400 Pero supongo que tengo que irme ahora. 1238 01:26:01,900 --> 01:26:03,020 Todos mueren. 1239 01:26:03,920 --> 01:26:04,600 Y esa es la vida. 1240 01:26:08,860 --> 01:26:10,300 Lamento que tu mamá muriera. 1241 01:26:12,740 --> 01:26:13,920 Fucking apesta. 1242 01:26:16,160 --> 01:26:17,360 Sé cómo te sientes. 1243 01:26:20,180 --> 01:26:21,460 Ella también era mi madre. 1244 01:26:26,020 --> 01:26:26,400 Sí. 1245 01:26:29,420 --> 01:26:30,260 Supongo que lo era. 1246 01:26:32,890 --> 01:26:34,590 Nunca lo pensé así. 1247 01:26:37,170 --> 01:26:38,450 Error inocente, supongo. 1248 01:26:39,590 --> 01:26:39,810 Seguro. 1249 01:26:40,590 --> 01:26:41,930 Tiene sentido, sin embargo, ya sabes. 1250 01:26:43,850 --> 01:26:44,890 Somos hermanos. 1251 01:26:46,510 --> 01:26:47,030 Mellizos. 1252 01:26:47,910 --> 01:26:48,210 ¿Bien? 1253 01:26:54,040 --> 01:26:54,340 Lo lamento. 1254 01:26:54,340 --> 01:26:54,520 Lo lamento. 1255 01:26:58,650 --> 01:27:00,230 Ojalá pudiéramos haber estado allí el 1256 01:27:00,230 --> 01:27:01,630 uno para el otro cuando éramos niños. 1257 01:27:03,910 --> 01:27:04,850 Pero estamos aquí ahora. 1258 01:27:08,120 --> 01:27:08,900 ¿Qué dices, Bill? 1259 01:27:11,540 --> 01:27:12,220 Hermanos de nuevo. 1260 01:27:18,160 --> 01:27:18,600 Seguro. 1261 01:27:32,900 --> 01:27:35,990 Lo lamento. 1262 01:27:46,480 --> 01:27:47,060 ¿Así que lo que? 1263 01:27:47,080 --> 01:27:48,540 ¿Ustedes dos en algún tipo 1264 01:27:48,540 --> 01:27:48,920 de viaje por carretera o algo así? 1265 01:27:50,200 --> 01:27:50,640 Sí. 1266 01:27:53,930 --> 01:27:55,430 Viaje por carretera padre-hijo, ¿verdad? 1267 01:27:57,250 --> 01:27:57,690 Fresco. 1268 01:27:59,230 --> 01:28:00,310 Me gustaría haber hecho eso. 1269 01:28:01,990 --> 01:28:03,310 Con alguien al menos una vez. 1270 01:28:04,230 --> 01:28:04,910 Así que ven con nosotros. 1271 01:28:17,000 --> 01:28:17,440 Jesús. 1272 01:28:32,270 --> 01:28:32,710 Mierda. 1273 01:29:00,560 --> 01:29:02,880 Entonces, ¿el tío Bill casi eliminó la 1274 01:29:02,880 --> 01:29:03,800 mitad de la ciudad cuando creciste? 1275 01:29:06,560 --> 01:29:06,920 Sí. 1276 01:29:12,180 --> 01:29:13,920 Sabes, entiendo que todos mueren. 1277 01:29:14,440 --> 01:29:15,120 Quiero decir, esa es la vida. 1278 01:29:15,319 --> 01:29:18,460 Pero esto es como si todos 1279 01:29:18,460 --> 01:29:19,320 mueran, ya sabes, al mismo tiempo. 1280 01:29:25,660 --> 01:29:29,140 Entonces, ¿qué 1281 01:29:29,140 --> 01:29:29,420 quieres hacer ahora? 1282 01:29:32,200 --> 01:29:33,540 Supongo que tenemos que descubrir 1283 01:29:33,540 --> 01:29:34,260 qué vamos a hacer con el mono. 1284 01:29:37,320 --> 01:29:38,320 Lo mantenemos cerca. 1285 01:29:39,920 --> 01:29:43,820 Aceptamos que es 1286 01:29:43,820 --> 01:29:44,320 nuestro y nos aferramos. 1287 01:30:36,260 --> 01:30:37,540 Oye, acabo de tener una idea de lo 1288 01:30:37,540 --> 01:30:38,200 que deberíamos hacer ahora mismo. 1289 01:30:41,410 --> 01:30:42,250 Vamos a bailar. 1290 01:30:44,610 --> 01:30:45,010 ¿Baile? 1291 01:30:45,370 --> 01:30:45,670 Sí. 1292 01:30:46,910 --> 01:30:47,870 Como con nuestros cuerpos? 1293 01:30:48,530 --> 01:30:49,490 ¿De dónde vino esa mierda? 1294 01:30:52,250 --> 01:30:53,470 Viene de tu abuela. 1295 01:30:55,330 --> 01:30:56,090 De Lois. 1296 01:31:03,050 --> 01:31:03,610 Fresco. 1297 01:31:06,700 --> 01:31:07,440 Sí, eso es genial. 85581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.