All language subtitles for The.Marlow.Murder.Club.S02E02.Death.Comes.To.Marlow.Part.2.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:07,640 I hope you don't mind me calling. I want to invite you to a party. 2 00:00:07,680 --> 00:00:11,160 I'm sorry?And I'm worried something might happen. 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,040 You can't bear to see your dad happy, can you? 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,880 Sir Peter's son. Sadly for both of us, yes. 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 CRASH 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,360 He's dead. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,800 I don't think this was an accident. 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,120 It was murder. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,760 What if he had an accomplice? 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,680 Got to drop the Sir Peter Bailey case.What? 11 00:00:30,720 --> 00:00:34,280 Sir Peter's new will is still missing.Let's meet up. 12 00:00:34,320 --> 00:00:35,760 But no-one can know. 13 00:00:43,800 --> 00:00:46,960 Pizza? You have pizza all the time. All right, go and have fun. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,400 Keep an eye on me as well. Shanti! Shanti! Come! 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,160 Wait for me! 16 00:01:00,840 --> 00:01:03,840 What have you got?Well, we don't want to get you into trouble. 17 00:01:03,880 --> 00:01:07,000 So you won't be interested in Sarah Fitzherbert, 18 00:01:07,040 --> 00:01:09,200 who lives at 18 Alison Road, 19 00:01:09,240 --> 00:01:11,720 runs the coffee cart at the station, 20 00:01:11,760 --> 00:01:15,320 and could well be Tristram Bailey's accomplice. 21 00:01:15,360 --> 00:01:20,000 Sarah Fitzherbert, 18 Alison Road. Not interested in her at all. 22 00:01:20,040 --> 00:01:21,720 And I suppose you don't want to know 23 00:01:21,760 --> 00:01:24,280 we've still not found Sir Peter's most recent will. 24 00:01:24,320 --> 00:01:27,760 It's an irrelevance. Nor have we.Not even listening. 25 00:01:27,800 --> 00:01:29,280 And you also don't want to know 26 00:01:29,320 --> 00:01:31,160 there wasn't a second key to the room. 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,400 The only way that door could have been locked was with the key 28 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 we found in Sir Peter's pocket. 29 00:01:35,200 --> 00:01:37,480 That's fascinating. 30 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 Not. 31 00:01:40,760 --> 00:01:42,040 Oh, there's something else. 32 00:01:42,080 --> 00:01:44,960 The gardener, Adam Warner, said he thinks Tristram stole 33 00:01:45,000 --> 00:01:46,480 some rat poison a while back. 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,760 But since no-one's died of rat poison, that actually might not 35 00:01:48,800 --> 00:01:51,280 be of interest.And that's it? 36 00:01:51,320 --> 00:01:53,800 That's why the case has been put on the back burner. 37 00:01:53,840 --> 00:01:56,280 Let me not follow up on that lead. 38 00:01:57,400 --> 00:01:59,720 And whatever you do, don't go to the train station and get 39 00:01:59,760 --> 00:02:02,120 yourself a coffee.Good thinking. 40 00:02:45,320 --> 00:02:47,600 Two cupcakes, please.Of course. 41 00:02:47,640 --> 00:02:50,840 I'll have more cupcakes for you tomorrow.Right. 42 00:02:50,880 --> 00:02:54,600 That'll be £5.95, please. Thank you. 43 00:02:54,640 --> 00:02:57,360 It's going through to voicemail. Again?I don't know what to do. 44 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 He says he loves me, but he won't take my calls. 45 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 And then he's angry when he does. 46 00:03:01,000 --> 00:03:04,160 Good morning, ladies. Can I help you?Er, an Americano, please. 47 00:03:04,200 --> 00:03:06,200 And a latte, please. With oat milk. 48 00:03:06,240 --> 00:03:08,000 Semi-skimmed, if you have it. 49 00:03:08,040 --> 00:03:10,800 Of course. Coming up. You know what I think? 50 00:03:10,840 --> 00:03:14,560 He can't keep you at arm's length. You need to tell him what's what. 51 00:03:14,600 --> 00:03:18,480 If I do that, I'm worried I'll drive him away.Oh, nonsense. 52 00:03:18,520 --> 00:03:20,240 I don't know what to do. 53 00:03:21,720 --> 00:03:25,760 SHE SOBS 54 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 Oh, here. 55 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 Your friend's right. You won't drive him away. 56 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 Not if it's meant to be. I'm sorry. 57 00:03:33,360 --> 00:03:35,480 I couldn't help overhearing. 58 00:03:35,520 --> 00:03:37,360 Is that your experience? 59 00:03:37,400 --> 00:03:41,760 Well, I've been dating the same guy since I was 16 years old. 60 00:03:43,080 --> 00:03:45,200 That's impressive.On and off. 61 00:03:45,240 --> 00:03:47,320 He strays sometimes, but he always comes back. 62 00:03:47,360 --> 00:03:50,840 Well, that must cause a few arguments.Oh, you have no idea. 63 00:03:50,880 --> 00:03:52,680 So how do you handle him? 64 00:03:55,440 --> 00:03:57,640 Well, um, 65 00:03:57,680 --> 00:03:59,800 his father died last week. 66 00:03:59,840 --> 00:04:03,000 It was truly tragic. A horrible thing. 67 00:04:03,040 --> 00:04:05,640 But then he said it was over between us. 68 00:04:05,680 --> 00:04:09,800 Can you imagine?After all that time together?Exactly. 69 00:04:09,840 --> 00:04:12,800 But sometimes, you just have to be patient. 70 00:04:12,840 --> 00:04:15,440 He came back. He always does. 71 00:04:15,480 --> 00:04:18,760 We're childhood sweethearts, we'll always be together. 72 00:04:21,760 --> 00:04:24,320 Where were you at 3pm last Friday? 73 00:04:27,000 --> 00:04:30,640 I'm sorry?Your boyfriend's Tristram Bailey, isn't he? 74 00:04:30,680 --> 00:04:32,680 Where were you when his father died? 75 00:04:34,160 --> 00:04:37,360 At The Bounty pub watching a band. 76 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 Can you pay up and go? 77 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Thanks. 78 00:04:48,200 --> 00:04:52,600 I've got a book I want to give you. Oh, the Places You'll Go! 79 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 What's that? 80 00:04:54,200 --> 00:04:58,520 It's a Doctor Seuss story about all the places you go to in your life. 81 00:04:58,560 --> 00:05:00,800 Mum, I'm going to Manchester.Zeta. 82 00:05:00,840 --> 00:05:03,640 That's far.It's just up the M6. 83 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 Well, it's not just about... 84 00:05:06,840 --> 00:05:08,840 Uni, it can be really intense. 85 00:05:08,880 --> 00:05:13,480 I know, Mum, it's just... I am 18 now.That's not that old. 86 00:05:13,520 --> 00:05:16,560 It's old enough to leave home. 87 00:05:16,600 --> 00:05:18,680 I just want you to know that... 88 00:05:19,880 --> 00:05:24,000 ..if it ever gets too much, you just come straight home. 89 00:05:24,040 --> 00:05:27,080 Call me day or night, any time. 90 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 I'll keep my phone right by my side. 91 00:05:35,720 --> 00:05:38,960 What about you?What about me? 92 00:05:39,000 --> 00:05:40,720 Well, this is your first time without me. 93 00:05:40,760 --> 00:05:41,840 How are you going to cope? 94 00:05:41,880 --> 00:05:44,880 You was away for most of the summer. I was OK. 95 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 Well, that was a holiday, so... 96 00:05:46,400 --> 00:05:51,880 You know me, Zeta. I'll be fine. I'm always fine.There you are, then. 97 00:05:53,600 --> 00:05:57,560 What do you mean?Well, I'll be fine. You'll be fine. 98 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 Why are we still talking about this? 99 00:06:17,560 --> 00:06:19,640 No, sorry, I don't recognise her. 100 00:06:19,680 --> 00:06:22,120 She said she was here last Friday, 3pm. 101 00:06:22,160 --> 00:06:23,720 I could ask around if you like. 102 00:06:23,760 --> 00:06:26,080 That would be really helpful. Thank you. 103 00:06:27,840 --> 00:06:29,360 Is this it? 104 00:06:29,400 --> 00:06:32,600 Sarah lied to us about being here because she was in the study, 105 00:06:32,640 --> 00:06:35,080 pushing the cabinet onto Sir Peter for Tristram. 106 00:06:37,400 --> 00:06:39,040 Sorry, should you be taking that? 107 00:06:39,080 --> 00:06:42,520 Well, there's another crossword to solve, so, yes. 108 00:06:42,560 --> 00:06:46,080 You really think the crossword setter is sending secret messages? 109 00:06:46,120 --> 00:06:47,640 I do, actually. 110 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 PHONE RINGS 111 00:06:48,920 --> 00:06:51,200 Oh. Perfect timing. I've got an appointment with Colin. 112 00:06:51,240 --> 00:06:53,320 Is this your hot date? Not quite yet. 113 00:06:55,800 --> 00:06:59,120 OK. What about Wednesday evening? MEC committee meeting. 114 00:06:59,160 --> 00:07:00,520 How about a lunch? 115 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 Chloe's got work experience all week at the Wycombe Swan, 116 00:07:03,280 --> 00:07:05,920 that's a lunchtime drop off. And I'm picking up. 117 00:07:05,960 --> 00:07:09,240 I've got a half an hour window at 6:30pm on Friday. 118 00:07:35,000 --> 00:07:37,640 Weirdest thing happened today.Mm? 119 00:07:39,480 --> 00:07:42,880 These two women came to the coffee cart wanting to know all about you. 120 00:07:47,000 --> 00:07:50,280 Why? Who are they?Just two women. 121 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 Tell me everything that they said. 122 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 Well, I don't remember...Tell me! 123 00:08:14,080 --> 00:08:17,720 It's a drugs drop off. Mark my words. 124 00:08:17,760 --> 00:08:20,840 I don't think many crossword setters deal drugs in their spare time. 125 00:08:20,880 --> 00:08:24,760 I don't know, you solve murders. I suppose I do. 126 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Good morning. 127 00:08:29,440 --> 00:08:31,280 Good morning, Lady Bailey. 128 00:08:32,680 --> 00:08:33,680 Good morning. 129 00:08:35,800 --> 00:08:36,800 Come on, then. 130 00:08:38,240 --> 00:08:40,880 OK, here we go. It's 11. 131 00:08:42,760 --> 00:08:45,960 Uh-oh. Suspicious runner approaching. Coming this way. 132 00:08:46,000 --> 00:08:49,760 This is it. A jogger. Right on time. 133 00:08:53,800 --> 00:08:55,160 Another jogger. 134 00:08:55,200 --> 00:08:56,560 It's got to be them. 135 00:09:00,040 --> 00:09:01,320 Oh. 136 00:09:01,360 --> 00:09:03,600 They're just joggers. 137 00:09:03,640 --> 00:09:05,600 There must be something else going on. 138 00:09:05,640 --> 00:09:08,040 I don't think there is. 139 00:09:08,080 --> 00:09:09,640 Never mind. It was worth a shot. 140 00:09:14,040 --> 00:09:15,240 Hold on. 141 00:09:17,280 --> 00:09:21,120 Look at this.Look at what? Lady Bailey. 142 00:09:28,320 --> 00:09:30,040 Lady Bailey? 143 00:09:30,080 --> 00:09:31,560 Could we have a word? 144 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Why? 145 00:09:33,880 --> 00:09:36,240 Because you're wearing Hunter wellies. 146 00:09:36,280 --> 00:09:39,120 With a cut across your left sole. 147 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 Why on earth is that of interest? 148 00:09:41,200 --> 00:09:43,760 You were at the party when your ex-husband died, weren't you? 149 00:09:43,800 --> 00:09:45,480 Of course I wasn't. 150 00:09:45,520 --> 00:09:49,040 You were hiding in the flowerbed outside Sir Peter's study, 151 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 and you left rather distinctive bootprints in the earth. 152 00:10:01,600 --> 00:10:04,120 You're right. I was there. 153 00:10:07,440 --> 00:10:10,400 I had to see what she looked like. 154 00:10:10,440 --> 00:10:13,840 There's a way into the garden, through the stables. 155 00:10:13,880 --> 00:10:16,400 I don't know what Peter saw in her. 156 00:10:16,440 --> 00:10:18,120 There's no way she'd have lasted, 157 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 not with her unable to get through a party 158 00:10:20,160 --> 00:10:21,680 without having a nervous breakdown. 159 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 You can't bear to see... 160 00:10:23,480 --> 00:10:27,560 When she went into the house, I knew I'd seen enough and left. 161 00:10:30,200 --> 00:10:32,240 Did you see anyone in the study? 162 00:10:32,280 --> 00:10:34,320 No. I was too far away. 163 00:10:34,360 --> 00:10:38,000 And I remember now. The sun chose that moment to come out. 164 00:10:38,040 --> 00:10:40,160 It was shining on the study windows. 165 00:10:40,200 --> 00:10:41,920 I couldn't see inside. 166 00:10:41,960 --> 00:10:45,080 But congratulations, I was there. 167 00:10:45,120 --> 00:10:46,960 Do you want a medal?No. 168 00:10:47,000 --> 00:10:49,320 I want to catch your ex-husband's killer. 169 00:10:49,360 --> 00:10:52,160 He died in an accident. 170 00:10:52,200 --> 00:10:53,760 So you say. 171 00:10:53,800 --> 00:10:57,000 You now admit you were hiding by Sir Peter's study. 172 00:10:57,040 --> 00:10:59,400 What was stopping you from going into the house, 173 00:10:59,440 --> 00:11:02,080 pushing the cabinet onto him and then slipping away again? 174 00:11:02,120 --> 00:11:06,040 It was his new woman I had a problem with. Not Peter. 175 00:11:06,080 --> 00:11:07,800 But that's not true, is it? 176 00:11:07,840 --> 00:11:11,520 We learnt how important your name is to you when we first met, 177 00:11:11,560 --> 00:11:14,160 and the only way you can keep your aristocratic title 178 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 is if Sir Peter never remarries, which he now never will. 179 00:11:17,240 --> 00:11:19,360 Will he, Lady Bailey? 180 00:11:20,360 --> 00:11:24,240 How dare you speak to me like that! 181 00:11:24,280 --> 00:11:26,480 How dare you! 182 00:11:26,520 --> 00:11:28,160 Come on, Rafi! 183 00:11:28,200 --> 00:11:29,760 RAFI BARKS 184 00:11:31,680 --> 00:11:36,040 Wow, Becks, well done. You really rattled her cage. 185 00:11:44,000 --> 00:11:46,680 I've done that background report for you.Thank you, Alice. 186 00:11:48,280 --> 00:11:51,960 Alice? Alice, what did the Sergeant want? 187 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 Background check on a Marlow resident, Sarah Fitzherbert. 188 00:11:55,360 --> 00:11:57,680 For the Bailey case?Mm-hm. 189 00:12:06,840 --> 00:12:09,400 I can't find Adam the gardener anywhere. 190 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 Oh. What's that? 191 00:12:13,760 --> 00:12:16,240 It's where Lady Bailey came into the garden. 192 00:12:16,280 --> 00:12:17,720 It's the same bootprint. 193 00:12:19,920 --> 00:12:21,360 ..compost heap. 194 00:12:21,400 --> 00:12:23,560 Come on. Look, I'll show you. 195 00:12:23,600 --> 00:12:25,840 Oh, is that him?Come on. Thank you, Suzie. 196 00:12:25,880 --> 00:12:27,480 This is it, Adam. 197 00:12:27,520 --> 00:12:30,040 You found it.What's going on? 198 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 We found it, finally! 199 00:12:32,000 --> 00:12:34,680 The new will. Adam found it. 200 00:12:34,720 --> 00:12:37,440 Miss Page asked me to work on the lawn. 201 00:12:37,480 --> 00:12:39,360 I was getting some compost... 202 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 ..and look. 203 00:12:42,880 --> 00:12:44,280 Oh, this is the signature. 204 00:12:44,320 --> 00:12:46,680 "Signed by Sir Peter Bailey." 205 00:12:46,720 --> 00:12:51,960 Come on, we can help.Really? Um...It'll be like a jigsaw. 206 00:12:52,000 --> 00:12:56,720 OK.What's that?Here. Pass me the pieces. Great. 207 00:12:56,760 --> 00:12:59,920 They're quite wet.Oh, this is stinky.What about in that corner? 208 00:12:59,960 --> 00:13:02,320 Hold on. Wait, wait, wait, wait. What's this?Another one. 209 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 Can't make heads or tails of that. 210 00:13:03,800 --> 00:13:06,400 Is there any more? Not that I can see. 211 00:13:06,440 --> 00:13:08,720 This is all of them. Let's have a look. 212 00:13:08,760 --> 00:13:11,160 Do we need more pieces?No. This should be enough. 213 00:13:11,200 --> 00:13:15,200 "If I die before my..." 214 00:13:15,240 --> 00:13:18,240 That should be, "..wedding day, 215 00:13:18,280 --> 00:13:22,600 "I leave my entire estate 216 00:13:22,640 --> 00:13:24,040 "to Jenny Page. 217 00:13:26,040 --> 00:13:27,400 "And it will have been... 218 00:13:30,400 --> 00:13:33,720 "And it will have been my son, Tristram, who killed me." 219 00:13:35,760 --> 00:13:37,160 He named his killer. 220 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 Nothing for me. 221 00:13:41,840 --> 00:13:43,320 Were you expecting something? 222 00:13:43,360 --> 00:13:45,760 Peter always said he'd look after me. 223 00:13:45,800 --> 00:13:49,040 I've worked for this family for 30 years. 224 00:13:49,080 --> 00:13:50,640 Is this valid? 225 00:13:50,680 --> 00:13:53,120 Not torn up like this. 226 00:13:53,160 --> 00:13:54,480 I'm sorry. 227 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 Then he's done it, hasn't he, Tristram? 228 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 He's got everything. He's won. 229 00:14:04,920 --> 00:14:06,360 We'd best call Tanika. 230 00:14:08,800 --> 00:14:11,560 This is why Sir Peter rang me, isn't it? 231 00:14:11,600 --> 00:14:14,200 He was worried that Tristram was going to kill him. 232 00:14:14,240 --> 00:14:18,120 But it can't have been him. Oh, man. We're going round in circles here. 233 00:14:18,160 --> 00:14:20,040 Will this be enough to reopen the case? 234 00:14:20,080 --> 00:14:23,680 It's unlikely. Greenly's dead against it. 235 00:14:23,720 --> 00:14:27,080 Adam, can I ask, what were you expecting Sir Peter 236 00:14:27,120 --> 00:14:29,080 to leave you in his will? 237 00:14:29,120 --> 00:14:32,600 He never mentioned specifics. But he said he'd look after you? 238 00:14:32,640 --> 00:14:35,520 Which he didn't, did he? In the new will. 239 00:14:35,560 --> 00:14:37,840 Which you witnessed. 240 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 I didn't know what was in it. He wouldn't tell us. 241 00:14:40,120 --> 00:14:41,640 Why weren't you at the party? 242 00:14:43,720 --> 00:14:47,240 It was a family event. I wouldn't be invited.Why not? 243 00:14:47,280 --> 00:14:49,520 Where were you when Sir Peter died? 244 00:14:49,560 --> 00:14:51,880 In the garden.Where? 245 00:14:51,920 --> 00:14:54,600 Well, at the back. Working. Can you prove that? 246 00:14:55,880 --> 00:15:00,920 Um... I saw Lady Bailey by the stables. 247 00:15:00,960 --> 00:15:03,080 Looking a bit shifty, if I'm honest. 248 00:15:03,120 --> 00:15:08,280 Adam, this is important. Did you see Lady Bailey at the stables 249 00:15:08,320 --> 00:15:11,480 before or after you heard the crash? 250 00:15:11,520 --> 00:15:13,720 I heard the church bells first. 251 00:15:13,760 --> 00:15:15,000 BELL RINGS 252 00:15:15,040 --> 00:15:16,440 Then I saw her. 253 00:15:16,480 --> 00:15:18,880 I saw her, and then I heard the crash. 254 00:15:21,120 --> 00:15:22,960 But you didn't go and investigate. 255 00:15:23,000 --> 00:15:25,160 I just thought it was something to do with the party. 256 00:15:26,560 --> 00:15:29,840 Can I go now?Yes. Of course. 257 00:15:33,560 --> 00:15:37,200 This isn't good, is it? I mean, if he's saying that 258 00:15:37,240 --> 00:15:41,480 Lady Bailey was over by the stables at 3:00pm, 259 00:15:41,520 --> 00:15:45,480 then she couldn't have been inside the house killing Sir Peter. 260 00:15:45,520 --> 00:15:47,400 Nor could Adam have been, if he was out there. 261 00:15:47,440 --> 00:15:50,520 Which brings us right back to Sarah Fitzherbert. 262 00:15:50,560 --> 00:15:53,200 She's in a secret relationship with Tristram, yeah? 263 00:15:53,240 --> 00:15:55,360 Her alibi does not check out. 264 00:15:55,400 --> 00:15:58,200 She even has a motive. 265 00:15:58,240 --> 00:16:01,240 If she kills Sir Peter, she can marry Tristram, 266 00:16:01,280 --> 00:16:06,400 get all that money, the big fancy house and the title of Lady Bailey. 267 00:16:06,440 --> 00:16:07,880 Yeah. Case closed. 268 00:16:07,920 --> 00:16:09,120 PHONE VIBRATES 269 00:16:09,160 --> 00:16:12,120 It's Jason. What have you got? 270 00:16:12,160 --> 00:16:15,080 I'm at Sir Fitzherbert's house. Good. Wait for me there. 271 00:16:15,120 --> 00:16:16,640 I've got some questions I need to put to her. 272 00:16:16,680 --> 00:16:18,440 Yeah, that's going to be hard. 273 00:16:18,480 --> 00:16:22,360 Why is that?I'm sorry. Her neighbours just found her. 274 00:16:22,400 --> 00:16:23,760 She's dead. 275 00:16:28,920 --> 00:16:30,880 Tell Brandon I want Tristram Bailey brought in 276 00:16:30,920 --> 00:16:33,280 for questioning - immediately. Sarge. 277 00:16:42,080 --> 00:16:45,080 OK.Right. Mr Bailey. 278 00:16:45,120 --> 00:16:47,800 Come on. This way. Come on. Mind your head. 279 00:17:01,000 --> 00:17:03,920 What if it's because of us that she's dead? 280 00:17:03,960 --> 00:17:07,800 It's because of who killed her that she's dead.Tristram. 281 00:17:09,080 --> 00:17:12,160 Sarah killed Sir Peter for him, thinking he'd marry her. 282 00:17:12,200 --> 00:17:15,880 And instead he kills her so he doesn't have to share his fortune. 283 00:17:15,920 --> 00:17:18,000 Yeah, it's like Jenny said, he's won. 284 00:17:20,160 --> 00:17:23,800 Hi.Tanika.I was just passing. Has Tristram confessed? 285 00:17:23,840 --> 00:17:25,400 No, he denies everything. 286 00:17:25,440 --> 00:17:28,760 Sarah Fitzherbert died from an overdose of Bromadiolone, 287 00:17:28,800 --> 00:17:31,720 rat poison, which we found in the glove compartment of Tristram's car, 288 00:17:31,760 --> 00:17:33,400 covered in his fingerprints. 289 00:17:33,440 --> 00:17:36,200 No, no, no. This can't be right. 290 00:17:36,240 --> 00:17:39,080 Everything about the first murder was meticulous. 291 00:17:39,120 --> 00:17:41,200 And now we're saying that Tristram 292 00:17:41,240 --> 00:17:43,760 just left all that evidence lying around? 293 00:17:43,800 --> 00:17:45,160 PHONE VIBRATES 294 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Hold on. 295 00:17:48,520 --> 00:17:50,680 It's from Lynn at The Bounty. 296 00:17:50,720 --> 00:17:54,240 She says the band filmed their performance that afternoon. 297 00:17:58,960 --> 00:18:01,680 There she is, Sarah Fitzherbert. 298 00:18:01,720 --> 00:18:03,720 Oh, poor woman.At 3pm. 299 00:18:03,760 --> 00:18:06,240 At least two miles away from Sir Peter when he died. 300 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 But that's impossible. 301 00:18:07,560 --> 00:18:09,840 Everyone on that board has an alibi. 302 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 Oh! 303 00:18:12,360 --> 00:18:14,120 Um... Where are you going? 304 00:18:14,160 --> 00:18:17,440 I'll catch up with you later. See yourselves out. 305 00:19:03,320 --> 00:19:07,560 Well, you've led me a merry dance. 306 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 I'm sorry? 307 00:19:09,400 --> 00:19:11,320 Who are you?Judith Potts. 308 00:19:11,360 --> 00:19:14,200 I set the crosswords in the Marlow Free Press. 309 00:19:14,240 --> 00:19:17,560 Oh. You're Pepper.It's a play on my surname. 310 00:19:17,600 --> 00:19:21,480 Judith Potts. Pepper pot. And you set the crossword 311 00:19:21,520 --> 00:19:24,560 for the Maidenhead Advertiser. How do you know that? 312 00:19:27,040 --> 00:19:28,280 Oh. 313 00:19:28,320 --> 00:19:29,440 Exactly. 314 00:19:29,480 --> 00:19:32,240 I know all about your secret codes. 315 00:19:32,280 --> 00:19:34,400 I saw you in Higginson Park. 316 00:19:34,440 --> 00:19:37,440 I didn't think anything of it at the time. 317 00:19:37,480 --> 00:19:40,080 Are you meeting the same woman again? 318 00:19:40,120 --> 00:19:42,680 Oh, there we are. 319 00:19:42,720 --> 00:19:45,840 Now, I know it's none of my business, but I think 320 00:19:45,880 --> 00:19:48,840 you're romantically entangled with the woman over there. 321 00:19:48,880 --> 00:19:50,720 And your wife doesn't know, does she? 322 00:19:50,760 --> 00:19:55,560 You're mostly right. But my wife knows and she doesn't mind. 323 00:19:55,600 --> 00:19:58,600 That's what they all say. I'll go even further, 324 00:19:58,640 --> 00:20:02,960 and say that she approves of the liaison. 325 00:20:03,000 --> 00:20:05,440 I'm afraid we've been rumbled. 326 00:20:05,480 --> 00:20:07,880 She thinks we're having an affair. 327 00:20:09,360 --> 00:20:10,720 How wonderful. 328 00:20:11,800 --> 00:20:14,160 You see, we are married. 329 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 To each other.Oh. 330 00:20:16,240 --> 00:20:17,800 And very happily. 331 00:20:17,840 --> 00:20:21,680 I go to exercise class most mornings, and then I sit down 332 00:20:21,720 --> 00:20:24,720 with the Maidenhead Advertiser, and do the crossword. 333 00:20:24,760 --> 00:20:28,040 I see the secret message, and then we meet up, 334 00:20:28,080 --> 00:20:30,360 as if we're having an affair. 335 00:20:31,480 --> 00:20:34,920 It adds a little spice to our lives. 336 00:20:34,960 --> 00:20:38,840 Well, I must say, I've never been so happy to be proven wrong. 337 00:20:38,880 --> 00:20:42,160 Oh. Water.Fill it up! 338 00:20:42,200 --> 00:20:44,440 Oh! Don't move! 339 00:20:48,760 --> 00:20:50,080 Heavens! 340 00:20:50,120 --> 00:20:51,440 That's it, isn't it? 341 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 It's Stonehenge. 342 00:20:54,520 --> 00:20:56,080 It's a carafe of water. 343 00:20:56,120 --> 00:20:59,160 No, no, no. It's Machu Picchu. 344 00:21:00,360 --> 00:21:02,360 And she thought we were odd? 345 00:21:07,200 --> 00:21:08,560 PHONE VIBRATES 346 00:21:08,600 --> 00:21:10,640 BELLS PEAL 347 00:21:10,680 --> 00:21:11,920 What is it? 348 00:21:11,960 --> 00:21:15,480 Colin and I finally managed to arrange our date.Ooh. 349 00:21:15,520 --> 00:21:17,800 It's in the half hour after evensong 350 00:21:17,840 --> 00:21:20,560 before I have to pick Sam up from football. 351 00:21:20,600 --> 00:21:24,840 I can't even get five minutes with Zeta. She's off tomorrow. 352 00:21:24,880 --> 00:21:27,880 She hasn't even got a pot or a pan to cook with. 353 00:21:30,280 --> 00:21:32,080 Am I a bad mum? 354 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 No, you're not. 355 00:21:33,880 --> 00:21:36,920 You can order her some. They'll arrive by tomorrow. 356 00:21:36,960 --> 00:21:39,360 Yeah, that's a good idea. 357 00:21:39,400 --> 00:21:41,440 Ladies, good morning. 358 00:21:41,480 --> 00:21:43,800 Oh, here she comes. 359 00:21:43,840 --> 00:21:47,080 I think I've made a bit of a breakthrough. 360 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 Oh? 361 00:21:49,760 --> 00:21:52,280 Come on. We haven't got long. 362 00:21:52,320 --> 00:21:55,160 What do we know about the sun? The sun? 363 00:21:55,200 --> 00:21:58,640 It's the key to unlocking the entire case.I don't know. 364 00:21:58,680 --> 00:22:01,120 It's at the centre of the solar system.Exactly. 365 00:22:01,160 --> 00:22:03,560 Which means everything else moves around it. 366 00:22:03,600 --> 00:22:06,480 But from our perspective, it moves around us. 367 00:22:06,520 --> 00:22:08,400 Subjectivity being what it is. 368 00:22:08,440 --> 00:22:12,200 Are you all right?It's basic celestial mechanics, Suzie. 369 00:22:12,240 --> 00:22:15,480 As was understood by the Celts when they built Newgrange, 370 00:22:15,520 --> 00:22:20,480 or the Mayans, Chichen Itza or the Incas, Machu Picchu, 371 00:22:20,520 --> 00:22:23,280 all of which line up with the sun. 372 00:22:24,400 --> 00:22:26,080 How many coffees has she had? 373 00:22:26,120 --> 00:22:29,840 Not that I know how it was done. Not yet. 374 00:22:29,880 --> 00:22:31,760 The party was at 3:00pm. 375 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 Just as it's 3:00pm now. 376 00:22:33,640 --> 00:22:35,640 BELL RINGS 377 00:22:35,680 --> 00:22:38,080 There we are. Right on cue. 378 00:22:38,120 --> 00:22:40,360 And this is where Lady Bailey was standing 379 00:22:40,400 --> 00:22:42,240 when she looked back at the house. 380 00:22:43,640 --> 00:22:46,000 I saw Lady Bailey by the stables. 381 00:22:48,360 --> 00:22:51,840 What do you think?Uh... But remember, it was morning 382 00:22:51,880 --> 00:22:54,520 when we looked at the jar that hadn't broken. 383 00:22:57,280 --> 00:22:59,080 Good grief. 384 00:22:59,120 --> 00:23:02,160 Was that it? Is that what she saw? 385 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 But why? 386 00:23:06,000 --> 00:23:08,760 That's the question. Why? 387 00:23:08,800 --> 00:23:11,320 Oh, you have got to tell us what's going on. 388 00:23:11,360 --> 00:23:14,920 I've just been to the secret meeting set up in the crossword puzzle. 389 00:23:14,960 --> 00:23:16,440 No way. 390 00:23:16,480 --> 00:23:20,000 The messages are sent from the setter to his wife. 391 00:23:20,040 --> 00:23:22,840 They pretend they don't know each other in public to keep 392 00:23:22,880 --> 00:23:24,240 the spice in their... 393 00:23:27,120 --> 00:23:28,680 Judith? 394 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 Hello? Earth calling Judith. 395 00:23:31,200 --> 00:23:33,680 That's it, isn't it? 396 00:23:33,720 --> 00:23:37,120 Finally we have it. 397 00:23:37,160 --> 00:23:40,480 Who killed Sir Peter. Why he had to die. 398 00:23:40,520 --> 00:23:44,520 And how the killer managed to escape from a locked room. 399 00:23:45,800 --> 00:23:50,600 But if we're going to prove it, I'm going to need your help. 400 00:23:52,720 --> 00:23:54,040 I don't understand. 401 00:23:54,080 --> 00:23:58,000 I'm very sorry, but I think your life is in danger. 402 00:23:58,040 --> 00:24:01,440 Then we have to tell the police. They won't believe us. 403 00:24:01,480 --> 00:24:03,960 They've never believed Sir Peter was murdered. Not officially. 404 00:24:04,000 --> 00:24:08,680 We need Tristram to reveal himself when he's released on bail. 405 00:24:08,720 --> 00:24:10,200 Do you think he'll be released? 406 00:24:10,240 --> 00:24:13,120 We've spoken to Tanika. They don't have enough to hold him. 407 00:24:13,160 --> 00:24:14,720 They're letting him go now. 408 00:24:14,760 --> 00:24:16,720 And he'll come here. 409 00:24:16,760 --> 00:24:18,880 I think he's going to try to kill you next. 410 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 Tristram's the killer? 411 00:24:23,080 --> 00:24:25,600 He's always been the most credible suspect. 412 00:24:25,640 --> 00:24:28,760 Sir Peter was right all along. But how to prove it? 413 00:24:28,800 --> 00:24:31,200 That's always been the question. 414 00:24:31,240 --> 00:24:34,560 Which is why we have to catch him in the act. 415 00:24:34,600 --> 00:24:36,200 By using me as bait? 416 00:24:36,240 --> 00:24:37,960 We'll be watching out front. 417 00:24:38,000 --> 00:24:40,440 He'll have to pass us to get to you. 418 00:24:40,480 --> 00:24:41,760 We'll protect you. 419 00:24:55,560 --> 00:24:59,200 Where's DS Malik? Huh? What's she up to? 420 00:25:09,360 --> 00:25:11,200 Are you sure this is a good idea? 421 00:25:11,240 --> 00:25:13,880 It's the only way to prove my theory. 422 00:25:17,800 --> 00:25:19,880 SHE WHIMPERS 423 00:25:54,560 --> 00:25:55,680 BANG 424 00:25:55,720 --> 00:25:57,280 WOMAN SCREAMS 425 00:26:00,920 --> 00:26:03,040 THEY GRUNT 426 00:26:08,080 --> 00:26:09,680 This is what you get. 427 00:26:09,720 --> 00:26:11,800 Police! Police! Drop it! 428 00:26:11,840 --> 00:26:13,640 Cuff him. Cuff him! 429 00:26:14,960 --> 00:26:17,400 What the hell? Idiots! 430 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 All right, come on. You're hurting me! 431 00:26:19,360 --> 00:26:22,120 I'm so sorry. Call my lawyer!Are you OK? 432 00:26:22,160 --> 00:26:24,000 Come on, let's get her up. 433 00:26:25,160 --> 00:26:28,240 Come on, Jenny. You said he'd approach from the front. 434 00:26:28,280 --> 00:26:31,160 Well, we caught him, didn't we? Not really, Tanika did. 435 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 You get so caught up in your own ideas, don't you? 436 00:26:33,640 --> 00:26:35,840 Thinking that you're so clever. 437 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 And Jenny could have been killed! 438 00:26:39,320 --> 00:26:41,600 You have gone too far this time. 439 00:26:44,080 --> 00:26:46,080 You're right. He followed you. What's going on here? 440 00:26:46,120 --> 00:26:48,400 Tristram Bailey just attacked Jenny Page. 441 00:26:48,440 --> 00:26:51,360 What are you doing here, Mrs Potts? This is all my fault. 442 00:26:51,400 --> 00:26:53,440 I couldn't let it go. 443 00:26:53,480 --> 00:26:55,120 Then I better take over. 444 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 I'll get back to the station, get an interview room ready. 445 00:26:57,720 --> 00:27:00,840 And I'll be making a full report to the DCI. 446 00:27:02,280 --> 00:27:04,560 I'm not interested in a lecture. 447 00:27:04,600 --> 00:27:07,200 It's about staying safe, Mrs Potts. 448 00:27:08,680 --> 00:27:10,920 Miss Page, are you sure you're going to be all right? 449 00:27:10,960 --> 00:27:16,200 I can stay with her while you get Tristram off the premises. 450 00:27:16,240 --> 00:27:17,240 Right. 451 00:27:20,320 --> 00:27:23,920 All right. That's it. This way. Come on. Mind your head. 452 00:27:28,400 --> 00:27:29,880 I am so sorry. 453 00:27:33,280 --> 00:27:34,480 He killed Peter. 454 00:27:36,320 --> 00:27:40,560 I can show you how Sir Peter died, if you like. 455 00:27:44,640 --> 00:27:47,400 We all broke in here together with Tristram. 456 00:27:47,440 --> 00:27:51,440 He was outside the locked door the whole time.I know. 457 00:27:51,480 --> 00:27:54,880 So how did he do it? Well, that's the thing. 458 00:27:54,920 --> 00:27:56,720 I never said he did. 459 00:27:56,760 --> 00:28:00,200 What?Because he's not the killer. 460 00:28:00,240 --> 00:28:03,000 It was you who killed Sir Peter Bailey. 461 00:28:03,040 --> 00:28:06,640 Just as it was you who killed Sarah Fitzherbert. 462 00:28:06,680 --> 00:28:08,400 You're the killer. 463 00:28:17,040 --> 00:28:20,160 What are you talking about? I was upstairs when Peter died. 464 00:28:20,200 --> 00:28:23,240 That's not true. After the argument with Tristram, 465 00:28:23,280 --> 00:28:25,520 you came straight in here. 466 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 Jenny! 467 00:28:30,600 --> 00:28:33,000 Are you scared?Peter! 468 00:28:36,280 --> 00:28:37,560 Darling? 469 00:28:42,280 --> 00:28:43,480 HE SIGHS 470 00:28:44,840 --> 00:28:48,240 Sir Peter died from blunt force trauma. 471 00:28:54,720 --> 00:28:56,920 But not when the cabinet fell on him. 472 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 When you murdered him. 473 00:29:01,760 --> 00:29:05,520 You then used the one key to the room to leave, 474 00:29:05,560 --> 00:29:08,680 locking the door behind you and heading upstairs. 475 00:29:08,720 --> 00:29:11,080 Here you had a piece of bad luck. 476 00:29:11,120 --> 00:29:13,120 Rosanna was hiding. 477 00:29:13,160 --> 00:29:15,080 But also good luck. 478 00:29:15,120 --> 00:29:18,160 She couldn't quite see what you were doing. 479 00:29:18,200 --> 00:29:22,120 It meant that when the cabinet crashed onto Sir Peter, 480 00:29:22,160 --> 00:29:24,360 she was your alibi. 481 00:29:26,680 --> 00:29:30,280 You're saying I managed to push the cabinet onto Peter 482 00:29:30,320 --> 00:29:33,520 from the floor above? Yes, I am. 483 00:29:33,560 --> 00:29:36,320 Then it was simply a matter of coming downstairs, 484 00:29:36,360 --> 00:29:39,600 letting Tristram break through a locked door, 485 00:29:39,640 --> 00:29:43,760 and planting the key on Sir Peter's body when you went to him. 486 00:29:43,800 --> 00:29:47,120 Why would I do any of that? I loved him.So you keep saying. 487 00:29:47,160 --> 00:29:51,360 But as everyone's always suspected, you were really only ever 488 00:29:51,400 --> 00:29:54,000 in it for his money. 489 00:29:54,040 --> 00:29:55,840 I didn't get his money. 490 00:29:55,880 --> 00:29:58,760 Nor his title, nor the big house. 491 00:29:58,800 --> 00:30:01,640 But that was always part of the plan, wasn't it? 492 00:30:01,680 --> 00:30:06,080 What could your motive be if only Tristram benefited? 493 00:30:07,160 --> 00:30:11,560 But then we always wondered if he had an accomplice. 494 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 And he did. 495 00:30:13,640 --> 00:30:14,640 You. 496 00:30:15,680 --> 00:30:17,880 You worked in France. 497 00:30:17,920 --> 00:30:20,040 Rosanna told me he was there, too. 498 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 Tristram, hi. 499 00:30:35,520 --> 00:30:38,560 I think it's where you and he fell in love... 500 00:30:38,600 --> 00:30:41,080 SHE SQUEALS 501 00:30:41,120 --> 00:30:43,160 Like an angel.I'm trying! 502 00:30:43,200 --> 00:30:45,760 ..which is when you learned of the fortune and title 503 00:30:45,800 --> 00:30:50,360 and grand house that Tristram would get the moment his father died. 504 00:30:50,400 --> 00:30:52,520 So you and he made a plan. 505 00:30:52,560 --> 00:30:54,640 His father needed a nurse. 506 00:30:54,680 --> 00:30:56,760 You'd make sure he hired you. 507 00:30:56,800 --> 00:31:00,640 Then you'd make him fall in love with you and ask you to marry him. 508 00:31:01,920 --> 00:31:06,600 And then on the eve of your wedding, you'd murder him. 509 00:31:06,640 --> 00:31:10,800 After all, who'd suspect a bride of killing her husband the day 510 00:31:10,840 --> 00:31:14,200 before she'd get hold of his fortune and title? 511 00:31:15,240 --> 00:31:17,040 When you arrived in Marlow, 512 00:31:17,080 --> 00:31:20,080 you and Tristram pretended you didn't know each other. 513 00:31:20,120 --> 00:31:22,120 Like a couple I met earlier today. 514 00:31:22,160 --> 00:31:27,160 Although, unlike them, you pretended you hated each other. 515 00:31:30,240 --> 00:31:33,200 But what you didn't know was that Tristram 516 00:31:33,240 --> 00:31:38,400 had an on-off girlfriend he couldn't keep away from. 517 00:31:38,440 --> 00:31:41,520 The plan had always been for you and Tristram to get together 518 00:31:41,560 --> 00:31:43,720 after a decent amount of time had passed. 519 00:31:43,760 --> 00:31:48,880 And if eventually you married your dead fiance's son, 520 00:31:48,920 --> 00:31:52,600 well, tongues might wag. But where's the crime? 521 00:31:54,200 --> 00:31:58,080 But if he married Sarah, 522 00:31:58,120 --> 00:32:00,520 you'd get nothing. 523 00:32:00,560 --> 00:32:02,160 You acted fast. 524 00:32:03,440 --> 00:32:07,760 You used the rat poison Tristram had stolen when, I imagine, 525 00:32:07,800 --> 00:32:12,640 the two of you were considering poison as your method of dispatch. 526 00:32:12,680 --> 00:32:16,960 And you murdered Sarah to remind Tristram that his future 527 00:32:17,000 --> 00:32:20,040 was with you and no-one else. 528 00:32:20,080 --> 00:32:23,840 That's how I knew he'd come for you when he was released on bail. 529 00:32:23,880 --> 00:32:26,400 Sarah was an innocent. 530 00:32:26,440 --> 00:32:29,000 You killed her because you were jealous. 531 00:32:29,040 --> 00:32:31,320 Tristram wouldn't forgive that. 532 00:32:31,360 --> 00:32:32,960 I wasn't jealous. 533 00:32:33,000 --> 00:32:36,720 What Sarah had with him was better than what you had with him. 534 00:32:36,760 --> 00:32:39,520 How dare you!Which is why he always went back to her. 535 00:32:44,120 --> 00:32:45,280 He betrayed me. 536 00:32:46,480 --> 00:32:50,000 You who'd risked so much. 537 00:32:50,040 --> 00:32:52,000 You who trusted him. 538 00:32:53,240 --> 00:32:56,120 You who even killed for him. 539 00:32:56,160 --> 00:32:58,360 I didn't kill for him. I killed for me. 540 00:33:00,240 --> 00:33:05,960 Which is what we in the trade call a confession. 541 00:33:07,000 --> 00:33:10,080 No-one would believe you. It's your word against mine. 542 00:33:10,120 --> 00:33:14,840 That isn't entirely true, is it, Tanika? 543 00:33:17,320 --> 00:33:20,280 RECORDING:I didn't kill for him. I killed for me.Hello, Jenny. 544 00:33:22,400 --> 00:33:25,200 No, I saw you leave in your car. 545 00:33:25,240 --> 00:33:28,040 No, we took a leaf out of your book and decided to stage an argument... 546 00:33:28,080 --> 00:33:30,880 Jenny could have been killed. You have gone too far this time. 547 00:33:30,920 --> 00:33:34,640 ..which started a chain of events that allowed me to be here. 548 00:33:34,680 --> 00:33:37,080 You saw my car leave, but it wasn't me driving. 549 00:33:42,120 --> 00:33:44,240 And that is how I'm still here. 550 00:33:44,280 --> 00:33:47,640 When you thought it was just you and Judith. 551 00:33:47,680 --> 00:33:52,440 You tricked me. No, you tricked Sir Peter. 552 00:33:52,480 --> 00:33:53,960 I worked out how. 553 00:33:54,000 --> 00:33:56,760 And she is going to arrest you. 554 00:34:13,520 --> 00:34:15,400 You used me, didn't you? 555 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 No idea what you're talking about. 556 00:34:16,920 --> 00:34:19,680 I hear congratulations are in order. 557 00:34:19,720 --> 00:34:22,480 Boss, you should know that...It was all thanks to Brendan here.What? 558 00:34:22,520 --> 00:34:24,440 It was his idea to arrest Tristram, 559 00:34:24,480 --> 00:34:28,040 to create the perfect conditions for Jenny to make her confession. 560 00:34:28,080 --> 00:34:31,080 Without Brendan, our double killer would still be out there. 561 00:34:31,120 --> 00:34:34,000 Isn't that right, Detective Sergeant?Um... 562 00:34:35,600 --> 00:34:37,920 Yeah. Yeah. That's right, ma'am. 563 00:34:37,960 --> 00:34:40,160 Um, it was really a joint effort. 564 00:34:40,200 --> 00:34:42,480 Oh, very good.Yeah.Very good. 565 00:34:43,480 --> 00:34:46,360 Well done, team, let's get this processed. 566 00:34:50,120 --> 00:34:53,240 We got her?We did.Oh, amazing. 567 00:34:53,280 --> 00:34:56,040 No, seriously. Amazing. And, um... 568 00:34:56,080 --> 00:34:58,240 I'm sorry about what I said. 569 00:34:58,280 --> 00:35:00,000 Did I go too far? Did I? 570 00:35:00,040 --> 00:35:02,520 I mean, I didn't mean any of it. 571 00:35:02,560 --> 00:35:06,440 I mean, we're your friends. You know, we get you, Judith. 572 00:35:06,480 --> 00:35:11,120 Even if, sometimes, we like to tease you. It's because we love you. 573 00:35:12,360 --> 00:35:15,960 And this is the bit where you say the same thing back to me, yeah? 574 00:35:16,000 --> 00:35:21,280 Yeah. Well...Sorry. Where's Becks? And where's my car? 575 00:35:21,320 --> 00:35:23,520 # I promised you a miracle... # 576 00:35:23,560 --> 00:35:25,080 PHONE VIBRATES 577 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 Where are you?I'm sorry. 578 00:35:28,760 --> 00:35:31,080 We were catching the killer. Don't worry. 579 00:35:31,120 --> 00:35:34,240 I'm still here to pick up Sam. But I missed our date. 580 00:35:34,280 --> 00:35:36,640 It's all right. You can tell me all about it when you get home. 581 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Love you. 582 00:35:47,040 --> 00:35:48,640 Is that... Is that my mum? 583 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 Mum, where did you get this? 584 00:35:53,840 --> 00:35:55,760 Believe it or not, I stole it. 585 00:35:55,800 --> 00:36:00,560 You've stolen a police car from the police? 586 00:36:00,600 --> 00:36:04,680 Let's get you home.Can we put the lights on? And the siren? 587 00:36:04,720 --> 00:36:06,680 I think that's exactly what we should do. 588 00:36:08,760 --> 00:36:11,000 SIREN SOUNDS 589 00:36:11,040 --> 00:36:13,120 That's sick! 590 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 See you later! 591 00:36:14,200 --> 00:36:15,600 HE LAUGHS 592 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 See you! 593 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 INDISTINCT 594 00:36:24,440 --> 00:36:28,160 It's still so hard to believe. What a mess. 595 00:36:31,840 --> 00:36:35,960 Thank you for catching father's killer. 596 00:36:36,000 --> 00:36:37,920 It's the least he deserved. 597 00:36:44,080 --> 00:36:46,800 Miss Bailey, under UK law, 598 00:36:46,840 --> 00:36:49,720 no-one's allowed to benefit from a crime they commit. 599 00:36:49,760 --> 00:36:51,840 Your brother won't inherit a penny. 600 00:36:51,880 --> 00:36:55,200 Your father's entire estate, his house and money will go 601 00:36:55,240 --> 00:36:58,400 to his next closest living relative. You. 602 00:37:01,200 --> 00:37:02,880 I'll make sure good comes of this. 603 00:37:07,760 --> 00:37:10,320 Look, I understand the why of it, but not the how. 604 00:37:10,360 --> 00:37:13,400 How did Jenny manage to push that massive cabinet onto Sir Peter 605 00:37:13,440 --> 00:37:14,920 without being in the room? 606 00:37:14,960 --> 00:37:18,520 Oh, it was Lady Bailey who revealed the truth to me. 607 00:37:18,560 --> 00:37:20,840 You see, I'd worked out there was something wrong 608 00:37:20,880 --> 00:37:25,120 with her testimony, but it was only when I saw sunlight through a carafe 609 00:37:25,160 --> 00:37:26,560 that I realised. 610 00:37:27,800 --> 00:37:30,960 When I inspected the jar of magnesium tape... 611 00:37:32,360 --> 00:37:34,040 ..it was in a sunbeam. 612 00:37:34,080 --> 00:37:37,520 It was morning and the sun was shining through the window. 613 00:37:37,560 --> 00:37:40,440 But if the sun was shining through the window in the morning, 614 00:37:40,480 --> 00:37:44,640 how could it still be shining through the window in the afternoon? 615 00:37:44,680 --> 00:37:49,680 So if what Lady Bailey saw wasn't sunlight, what was it? 616 00:37:49,720 --> 00:37:53,560 And that's when I remembered the magnesium tape. 617 00:37:53,600 --> 00:37:59,600 When you light it, it burns white hot and it's strong. 618 00:38:01,080 --> 00:38:02,680 This is what happened. 619 00:38:02,720 --> 00:38:05,240 Jenny got the study ready before the party. 620 00:38:05,280 --> 00:38:07,960 She arranged all the equipment from the cabinet 621 00:38:08,000 --> 00:38:10,640 onto the floor in front of it, 622 00:38:10,680 --> 00:38:13,560 and tied magnesium tape from the top of the cabinet 623 00:38:13,600 --> 00:38:15,760 to the hook on the wall. 624 00:38:17,280 --> 00:38:22,000 That way, when she pushed it forward, it would lean over, but not fall. 625 00:38:26,120 --> 00:38:29,720 You see, all along we've known that it was impossible for someone 626 00:38:29,760 --> 00:38:33,440 to get out of that room once it was locked, but there was one way 627 00:38:33,480 --> 00:38:37,160 in and out, even if it was only inches wide. 628 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 Hold on. 629 00:38:47,480 --> 00:38:48,760 Here you go. 630 00:38:50,920 --> 00:38:54,240 Lady Bailey told us that Sir Peter's bedroom 631 00:38:54,280 --> 00:38:57,200 was directly above his study. 632 00:38:57,240 --> 00:38:59,960 I knew no-one would be on that side of the house. 633 00:39:00,000 --> 00:39:02,480 There's only Peter's study and his bedroom above it. 634 00:39:02,520 --> 00:39:04,840 They shared the same flue. 635 00:39:04,880 --> 00:39:08,640 All she had to do was run the magnesium tape down the flue 636 00:39:08,680 --> 00:39:11,800 and connect it to the tape already attached to the hook. 637 00:39:11,840 --> 00:39:16,360 Except when she put the jar back, it wasn't quite in the right place, 638 00:39:16,400 --> 00:39:21,000 so it didn't smash when the cabinet fell, which Judith noticed. 639 00:39:21,040 --> 00:39:22,680 Of course she did. 640 00:39:22,720 --> 00:39:28,480 Jenny had created a fuse that ran from the bedroom, down the flue, 641 00:39:28,520 --> 00:39:31,440 across the room to the cabinet. 642 00:39:34,600 --> 00:39:36,680 May I?You may. 643 00:39:40,480 --> 00:39:42,920 Rosanna thought Jenny was lighting a cigarette. 644 00:39:46,600 --> 00:39:49,080 But she was doing much more than that. 645 00:39:49,120 --> 00:39:53,440 This was the bright light Lady Bailey saw, not sunlight. 646 00:39:53,480 --> 00:39:54,720 Magnesium tape. 647 00:40:18,000 --> 00:40:21,160 Then when everyone heard the racket of the cabinet crashing... 648 00:40:25,560 --> 00:40:28,200 ..they presumed that was the moment that Sir Peter died, 649 00:40:28,240 --> 00:40:34,080 when in reality, he'd been killed a few moments before. 650 00:40:34,120 --> 00:40:36,360 And the will? How does that fit into this? 651 00:40:36,400 --> 00:40:39,560 That was a piece of improvisation from Jenny. 652 00:40:39,600 --> 00:40:42,440 Her whole plan was based on her having no motive. 653 00:40:42,480 --> 00:40:45,640 But Sir Peter made up a new will. 654 00:40:45,680 --> 00:40:48,400 She must have been in such a panic when she heard about it. 655 00:40:48,440 --> 00:40:50,760 What was in it? Would she now inherit? 656 00:40:50,800 --> 00:40:54,760 As soon as she saw it, she hid it. And she was right to. 657 00:40:54,800 --> 00:40:59,160 It left everything to her, giving her a red hot motive. 658 00:40:59,200 --> 00:41:03,920 But it also named Tristram as the killer, her partner in crime. 659 00:41:03,960 --> 00:41:05,160 She had to protect him. 660 00:41:05,200 --> 00:41:08,480 Until she learned that Tristram had an old girlfriend 661 00:41:08,520 --> 00:41:11,600 who was still on the scene. Do you know who that is?No. 662 00:41:11,640 --> 00:41:15,160 Which is why she decided she'd make sure that it was now found. 663 00:41:17,880 --> 00:41:19,840 Pointing the finger at Tristram. 664 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 Miss Page asked me to work on the lawn. 665 00:41:21,920 --> 00:41:25,320 She needed to remind him of the power she had over him. 666 00:41:27,600 --> 00:41:29,600 How did it go? 667 00:41:29,640 --> 00:41:31,760 Did we do it? Did we get her? 668 00:41:31,800 --> 00:41:35,200 Oh, Becks. It all went wrong. She got away. 669 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 What?Suzie! 670 00:41:37,280 --> 00:41:39,880 It went exactly as Judith said. 671 00:41:39,920 --> 00:41:41,680 We got her.Yes! Yes! 672 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 I know you said you didn't want it, but you never know. 673 00:41:46,640 --> 00:41:50,520 Oh, no. Wait, wait, wait. One last thing. 674 00:41:50,560 --> 00:41:52,560 What, Mum? 675 00:41:52,600 --> 00:41:55,000 I ordered it on Amazon last night. 676 00:41:55,040 --> 00:41:56,680 Just in case, you know. 677 00:42:00,200 --> 00:42:01,560 Ta-da! 678 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 I am so proud of you. 679 00:42:09,920 --> 00:42:12,600 Um, I have to get there today, Mum.I know. 680 00:42:12,640 --> 00:42:16,320 All right, you go, you go. Have the best time. 681 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 I love you. 682 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 Love you too. 683 00:42:29,720 --> 00:42:31,280 You'll be fine. 684 00:42:32,440 --> 00:42:35,160 You and me, we're always fine. 685 00:42:37,760 --> 00:42:40,840 Bye. Careful. 686 00:42:40,880 --> 00:42:42,160 Stay safe. 687 00:42:51,640 --> 00:42:53,400 KNOCKING 688 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 Oh!We thought you might want some company. 689 00:43:05,200 --> 00:43:07,640 Seeing as you're our friend and... 690 00:43:09,600 --> 00:43:10,800 ..we love you. 691 00:43:12,000 --> 00:43:14,120 Well, you better come in, then. 692 00:43:19,720 --> 00:43:21,720 We got margaritas. 693 00:43:21,760 --> 00:43:23,920 Oh, that's my favourite. Thank you.Did you know 694 00:43:23,960 --> 00:43:26,080 they were named after Queen Margherita of Savoy? 695 00:43:26,120 --> 00:43:29,920 She visited Naples in 1889. 696 00:43:29,960 --> 00:43:31,800 All that matters is that it tastes delicious! 697 00:43:31,840 --> 00:43:35,920 Subtitles by Red Bee Media 53782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.