All language subtitles for The.Irrational.S02EE17 Suddenly Alec 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:10,270 EHI! 2 00:00:10,271 --> 00:00:12,489 Buongiorno, bene mattina, buongiorno. 3 00:00:12,490 --> 00:00:16,145 Quindi mi conoscete tutti Come professore, 4 00:00:16,146 --> 00:00:19,670 Ma gioco anche diverso Ruoli nella mia vita. 5 00:00:19,671 --> 00:00:23,326 Sono un mentore. 6 00:00:23,327 --> 00:00:26,329 Sono un semiprofessionale giocatore di scacchi. 7 00:00:26,330 --> 00:00:29,854 Sono un punteggio di 4.95 Passeggero uber. 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,292 E apparentemente un così comico. 9 00:00:32,293 --> 00:00:35,860 Il punto è che giochiamo tutti ruoli diversi nella vita. 10 00:00:35,861 --> 00:00:38,820 Ma quei ruoli possono assumere su una vita propria. 11 00:00:38,821 --> 00:00:41,127 in un recente esperimento, Rizwan e io 12 00:00:41,128 --> 00:00:43,738 aveva 20 studenti fare un test di matematica, 13 00:00:43,739 --> 00:00:45,044 ma ne abbiamo dato metà 14 00:00:45,045 --> 00:00:48,090 le risposte al fondo del foglio. 15 00:00:48,091 --> 00:00:49,526 con la sorpresa di nessuno, 16 00:00:49,527 --> 00:00:51,398 gli studenti che avevano il Le risposte hanno segnato più in alto, 17 00:00:51,399 --> 00:00:53,182 e la metà di loro ricevuto un certificato 18 00:00:53,183 --> 00:00:55,880 Dichiararli in alto Math Autievers. 19 00:00:55,881 --> 00:00:57,534 quel certificato in mano, Questi studenti hanno iniziato 20 00:00:57,535 --> 00:00:58,927 per crederci erano migliori in matematica 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,624 di quanto non fossero davvero. 22 00:01:00,625 --> 00:01:04,324 Abbiamo portato lo stesso gruppo Torna a fare un altro test di matematica, 23 00:01:04,325 --> 00:01:05,977 Ma questa volta abbiamo chiesto gli studenti da scommettere 24 00:01:05,978 --> 00:01:08,371 su quanto bene avrebbero fatto. 25 00:01:08,372 --> 00:01:10,069 Gli studenti con i certificati 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,419 Scommetti il ​​doppio di se stessi. 27 00:01:12,420 --> 00:01:14,073 E come ha fatto Esegui, Phoebe? 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,249 Hanno sopravvalutato le loro capacità. 29 00:01:16,250 --> 00:01:18,077 100% di loro. 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,904 O, come direbbero, 110%. 31 00:01:21,385 --> 00:01:26,215 Quindi oggi andremo parlare di autoinganno, 32 00:01:26,216 --> 00:01:28,696 che può essere insidioso. 33 00:01:28,697 --> 00:01:31,525 Quindi quando li affronti diversi mantelli della tua vita, 34 00:01:31,526 --> 00:01:36,225 È davvero difficile Ricorda cosa è reale 35 00:01:36,226 --> 00:01:40,142 E cosa è semplicemente giocando una parte. 36 00:01:40,143 --> 00:01:42,057 Questo non è proprio Il mio ruolo, Ashok. 37 00:01:42,058 --> 00:01:43,189 Lo so. 38 00:01:43,190 --> 00:01:44,755 Ti ho assunto per lavorare per la mia azienda, 39 00:01:44,756 --> 00:01:46,801 Ma ora ho bisogno qualcosa di personale. 40 00:01:46,802 --> 00:01:49,151 Vuoi che io Segui il tuo fidanzato 41 00:01:49,152 --> 00:01:51,414 Basato su una sensazione che qualcosa non va? 42 00:01:51,415 --> 00:01:53,242 Stiamo ottenendo sposato tra un mese. 43 00:01:53,243 --> 00:01:56,898 Ma Malcolm, lo è comportarsi in modo strano. 44 00:01:56,899 --> 00:01:59,161 Borbotta per se stesso. 45 00:01:59,162 --> 00:02:00,815 Lavora tardi ogni notte. 46 00:02:00,816 --> 00:02:04,079 Hai detto che è un paralegale Lavorare per un avvocato immobiliare. 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,646 Non è insolito. 48 00:02:05,647 --> 00:02:07,387 Sì, ma ho appena trovato fuori che il suo capo è stato 49 00:02:07,388 --> 00:02:08,866 Sorseggiando champagne agli Open di Francia 50 00:02:08,867 --> 00:02:10,433 nelle ultime due settimane. 51 00:02:10,434 --> 00:02:12,131 Inoltre, ho sentito questa intensa chiamata 52 00:02:12,132 --> 00:02:13,958 con qualcuno di nome Des. 53 00:02:13,959 --> 00:02:15,656 Non conosciamo nessun DES. 54 00:02:15,657 --> 00:02:16,744 Ashok ... 55 00:02:16,745 --> 00:02:18,006 No, so cosa Dirai, 56 00:02:18,007 --> 00:02:19,138 Ma Malcolm non sta tradendo. 57 00:02:19,139 --> 00:02:20,791 Lo conosco. 58 00:02:20,792 --> 00:02:23,142 Non lo farebbe. 59 00:02:23,143 --> 00:02:25,056 Rose, per favore. 60 00:02:25,057 --> 00:02:27,450 Sono preoccupato. 61 00:02:27,451 --> 00:02:29,714 E non mi fido chiunque tranne te. 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,936 So che seguire il fidanzato di Ashok 63 00:02:34,937 --> 00:02:37,547 non è esattamente il cena che avevamo programmato, 64 00:02:37,548 --> 00:02:39,810 Ma Ashok è molto Cliente importante. 65 00:02:39,811 --> 00:02:41,072 Va bene. 66 00:02:41,073 --> 00:02:42,813 Mi devi surf e Turf dopo questo. 67 00:02:42,814 --> 00:02:45,033 Ho solo bisogno di prove fotografiche che Malcolm sta imbrogliando, 68 00:02:45,034 --> 00:02:46,295 E saremo in viaggio. 69 00:02:50,866 --> 00:02:54,347 Non esattamente un romantico Posizione per un tentativo. 70 00:02:54,348 --> 00:02:56,305 È remoto. 71 00:02:56,306 --> 00:03:00,135 Diversione dalla sua routine. 72 00:03:00,136 --> 00:03:01,964 È stato riservato. 73 00:03:04,706 --> 00:03:07,708 Il suo linguaggio del corpo non legge affare. 74 00:03:07,709 --> 00:03:09,318 È ansioso. 75 00:03:09,319 --> 00:03:12,713 Forse spionaggio aziendale? 76 00:03:15,847 --> 00:03:18,022 Forse no. 77 00:03:36,172 --> 00:03:38,042 Forse dovremmo separarci. 78 00:03:38,043 --> 00:03:39,218 Ma non impegnarsi. 79 00:03:39,219 --> 00:03:41,220 Non sappiamo cosa Ci stiamo andando. 80 00:03:41,221 --> 00:03:43,091 Chiamami solo se Vedi qualcosa. 81 00:03:54,234 --> 00:03:56,017 Ooh. 82 00:03:56,018 --> 00:03:58,672 Sei qui per la pianta? 83 00:03:58,673 --> 00:04:00,717 SÌ. 84 00:04:00,718 --> 00:04:02,024 Sì, io sono. 85 00:04:04,200 --> 00:04:05,853 Andare avanti. 86 00:04:22,000 --> 00:04:24,567 Sei pronto? 87 00:04:24,568 --> 00:04:26,787 Sei qui per l'audizione Per la pianta, giusto? 88 00:04:33,403 --> 00:04:36,579 La pianta. 89 00:04:36,580 --> 00:04:38,364 SÌ. 90 00:04:38,365 --> 00:04:42,803 Sono qui ... per l'audizione. 91 00:04:47,722 --> 00:04:49,810 Ehi, amico, non essere nervoso. 92 00:04:49,811 --> 00:04:51,942 Sono Edgar. Sarò leggere con te. 93 00:04:51,943 --> 00:04:53,727 Edgar. 94 00:04:53,728 --> 00:04:55,642 Alec. CIAO. - È un ruolo davvero divertente. 95 00:04:55,643 --> 00:04:57,121 E tutti vogliamo che tu sia fantastico. 96 00:04:57,122 --> 00:04:59,341 Quindi nessuna pressione, sì. 97 00:04:59,342 --> 00:05:00,429 Oh, amico. 98 00:05:02,954 --> 00:05:04,694 Immagino di non averlo lasciato incollare asciugare abbastanza a lungo. 99 00:05:04,695 --> 00:05:06,348 L'hai costruito tu stesso? 100 00:05:06,349 --> 00:05:07,436 Sì. 101 00:05:07,437 --> 00:05:08,916 Ci lanciamo tutti dove possiamo. 102 00:05:08,917 --> 00:05:12,572 Tipo di comunità Spirito teatrale. 103 00:05:12,573 --> 00:05:14,661 Stiamo parlando di personaggio qui? 104 00:05:14,662 --> 00:05:16,619 Sono Ursula, il regista. 105 00:05:16,620 --> 00:05:17,968 Sai "Little Shop di orrori, "Giusto? 106 00:05:17,969 --> 00:05:19,100 Uh ... 107 00:05:19,101 --> 00:05:20,710 Povero, mite orfano ragazzo vuole ragazza. 108 00:05:20,711 --> 00:05:22,973 Pianta dallo spazio Aiuta il ragazzo a prendere ragazza. 109 00:05:22,974 --> 00:05:26,934 Quindi la pianta assetata di sangue Cerca di mangiare tutti quelli che conosce. 110 00:05:26,935 --> 00:05:30,111 Ma voglio tenerlo fondato, sai? 111 00:05:31,156 --> 00:05:32,592 Va bene, andiamo. 112 00:05:32,593 --> 00:05:34,158 Puoi tenerlo aperto? 113 00:05:34,159 --> 00:05:36,378 Grazie. Sì. 114 00:05:36,379 --> 00:05:37,901 Scusa. Sono qui. 115 00:05:37,902 --> 00:05:39,555 Ah, sitter cancellata. 116 00:05:39,556 --> 00:05:41,252 Puoi aiutarmi a tirarlo su? 117 00:05:41,253 --> 00:05:42,906 Penso che il mio bicipite sia diventato troppo grande. 118 00:05:42,907 --> 00:05:44,343 Appena... 119 00:05:44,344 --> 00:05:45,387 Chi ha fatto casino con l'AC? 120 00:05:45,388 --> 00:05:48,086 Ursula lo vuole freddo per la commedia. 121 00:05:49,871 --> 00:05:52,046 Edgar Jordan? 122 00:05:52,047 --> 00:05:54,004 Questo non è il suo nome. 123 00:05:55,398 --> 00:05:56,572 Eh. 124 00:05:56,573 --> 00:05:58,574 Il famigerato des. 125 00:06:01,796 --> 00:06:04,188 Cinque, sei, sette, otto. 126 00:06:04,189 --> 00:06:06,452 Uno, due, tre, quattro. 127 00:06:06,453 --> 00:06:07,844 E cinque, sei ... 128 00:06:07,845 --> 00:06:09,368 Ciao. 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,326 Non potevo fare a meno di notare 130 00:06:11,327 --> 00:06:13,197 Desmond Thorn è in questa produzione. 131 00:06:13,198 --> 00:06:15,199 - Sei un fan? - Oh, sì. 132 00:06:15,200 --> 00:06:18,899 Ho visto il suo "Titus Andronicus" a Hoboken dieci anni fa. 133 00:06:18,900 --> 00:06:20,161 Indimenticabile. 134 00:06:20,162 --> 00:06:22,685 Non suppongo te Potrebbe presentarmi? 135 00:06:22,686 --> 00:06:24,818 Non l'abbiamo visto uomo in tre giorni. 136 00:06:24,819 --> 00:06:26,994 Si è appena alzato e se ne è andato senza parola. 137 00:06:26,995 --> 00:06:29,213 Sì, forse questo janky Il teatro non poteva pagarlo. 138 00:06:30,259 --> 00:06:31,433 Siete stati pagati tutti? 139 00:06:31,434 --> 00:06:33,392 No, è l'unico. 140 00:06:33,393 --> 00:06:35,132 Lo pilotano qui ogni anno 141 00:06:35,133 --> 00:06:36,482 Quindi può sentirsi come una stella 142 00:06:36,483 --> 00:06:38,222 al Robert Hawkins Teatro della comunità. 143 00:06:38,223 --> 00:06:41,008 Ma se se ne sia andato, cosa succede allo spettacolo? 144 00:06:41,009 --> 00:06:43,010 Stiamo tenendo emergenza audizioni in questo momento. 145 00:06:43,011 --> 00:06:44,446 Si spera che uno di questi pagliacci lo sia 146 00:06:44,447 --> 00:06:45,969 Abbastanza decente da sostituirlo. 147 00:06:45,970 --> 00:06:48,494 Come dovrei conservare Sulla nutrirti, uccidere le persone? 148 00:06:48,495 --> 00:06:49,495 Ne farò valere la pena. 149 00:06:49,496 --> 00:06:50,800 Che cosa? 150 00:06:50,801 --> 00:06:53,237 Pensi che questo sia tutto Coincidenza, piccola? 151 00:06:53,238 --> 00:06:56,937 L'improvviso successo in giro Qui, i tuoi documenti di adozione ... 152 00:07:02,291 --> 00:07:05,467 Mi dispiace tanto. IO... Devo prenderlo. 153 00:07:05,468 --> 00:07:07,035 Prendiamo cinque. 154 00:07:10,299 --> 00:07:13,519 Ricordami quale di noi È di nuovo una spia professionale? 155 00:07:13,520 --> 00:07:15,259 Sembra Malcolm sta solo protagonista 156 00:07:15,260 --> 00:07:17,392 In un musical del teatro della comunità. 157 00:07:17,393 --> 00:07:20,308 Perché mantenere un segreto così banale Da qualcuno che ami? 158 00:07:20,309 --> 00:07:22,049 Teatro segreto, identità segreta. 159 00:07:22,050 --> 00:07:24,355 Sta usando il Nome Edgar Jordan. 160 00:07:24,356 --> 00:07:25,444 C'è di più in questo. 161 00:07:27,403 --> 00:07:30,449 Tienila occupata. 162 00:07:30,450 --> 00:07:31,711 - Ursula. - Sì? 163 00:07:31,712 --> 00:07:33,016 Leggeresti la scena con me? 164 00:07:43,680 --> 00:07:45,551 Non impazzire, ok? 165 00:07:45,552 --> 00:07:47,466 No, no, cioè non quello che è successo. 166 00:07:47,467 --> 00:07:49,337 Avevamo un accordo. 167 00:07:49,338 --> 00:07:51,121 Non chiamare nessuno. 168 00:07:51,122 --> 00:07:52,166 Non fare niente. 169 00:07:52,167 --> 00:07:54,908 Mi sto ... me ne prendo cura. 170 00:07:54,909 --> 00:07:58,477 Non voglio nessuno Altrimenti essere coinvolti. 171 00:07:58,478 --> 00:08:00,130 Appena... 172 00:08:03,657 --> 00:08:06,136 Dammi solo un altro paio di giorni. 173 00:08:26,244 --> 00:08:28,072 Penso di aver trovato Des. 174 00:08:35,950 --> 00:08:37,951 Rose, questo è il detective Serrano. 175 00:08:37,952 --> 00:08:39,474 È un amico di un amico. 176 00:08:39,475 --> 00:08:41,607 Quando il detective Hall dice a Case ha bisogno della nostra attenzione, 177 00:08:41,608 --> 00:08:43,173 Ci saltiamo. 178 00:08:43,174 --> 00:08:44,958 Mi ha raccontato del lavoro tu ha fatto sul caso Vincent Lee. 179 00:08:44,959 --> 00:08:47,264 Dice che sei fantastico a quello che fai. 180 00:08:47,265 --> 00:08:48,570 Quindi hai trovato il corpo? 181 00:08:48,571 --> 00:08:50,050 È un attore qui. 182 00:08:50,051 --> 00:08:52,269 L'ultima volta che qualcuno lo ha visto era alle prove dei vestiti 183 00:08:52,270 --> 00:08:54,402 Per l'atto 1 di lunedì sera. 184 00:08:54,403 --> 00:08:56,099 Bene, fortunato a eri Qui. I miei ufficiali dicono 185 00:08:56,100 --> 00:08:58,058 l'equipaggio di costruzione salvato una settimana fa. 186 00:08:58,059 --> 00:09:00,147 Un paio di mesi fa, un tubo di scoppio, 187 00:09:00,148 --> 00:09:01,452 Ma hanno finito i soldi 188 00:09:01,453 --> 00:09:02,802 Prima delle riparazioni erano completi. 189 00:09:02,803 --> 00:09:04,499 Più il freddo. 190 00:09:04,500 --> 00:09:06,501 Potrebbero essere stati giorni Prima che qualcuno lo scoprisse. 191 00:09:06,502 --> 00:09:08,590 E non pensi Questo è stato un incidente? 192 00:09:08,591 --> 00:09:09,765 NO. 193 00:09:09,766 --> 00:09:12,376 Ho trovato i suoi occhiali qui. 194 00:09:12,377 --> 00:09:14,814 Des li indossava Nel suo colpo alla testa. 195 00:09:14,815 --> 00:09:17,556 E questa stanza qui era coperto di polvere di costruzione, 196 00:09:17,557 --> 00:09:20,254 Tranne l'area intorno all'albero. 197 00:09:20,255 --> 00:09:22,256 Come se qualcuno muovesse il corpo? 198 00:09:22,257 --> 00:09:25,215 Forse è stato ucciso qui e trascinato nel buco. 199 00:09:25,216 --> 00:09:26,652 Bene, l'autopsia lo farà Dacci alcune risposte. 200 00:09:26,653 --> 00:09:28,262 Se è stato ucciso, il colpevole sarebbe 201 00:09:28,263 --> 00:09:30,046 una di quelle persone del teatro. 202 00:09:30,047 --> 00:09:32,048 Come fai a saperlo? 203 00:09:32,049 --> 00:09:34,964 Bene, secondo molti di loro, 204 00:09:34,965 --> 00:09:37,488 il codice di accesso a quello La porta è stata recentemente cambiata. 205 00:09:37,489 --> 00:09:38,707 Sono l'unico quelli che ce l'hanno. 206 00:09:38,708 --> 00:09:41,014 Tratteremo Questo come omicidio. 207 00:09:41,015 --> 00:09:42,537 Potremmo aiutare con questo. 208 00:09:42,538 --> 00:09:44,365 Siamo qui su un Indagine separata, 209 00:09:44,366 --> 00:09:46,062 E siamo già sotto copertura. 210 00:09:46,063 --> 00:09:48,325 Ho appena fatto il provino un'ora fa. 211 00:09:48,326 --> 00:09:51,111 Le persone sono più propensi a Sii onesto con i loro coetanei 212 00:09:51,112 --> 00:09:52,547 al contrario di un Figura autorità. 213 00:09:52,548 --> 00:09:54,070 Lo pensano tutti è stato un incidente. 214 00:09:54,071 --> 00:09:55,289 Possiamo mantenerlo in questo modo, 215 00:09:55,290 --> 00:09:58,031 fino a quando non hai ufficialmente sapere diversamente. 216 00:09:58,032 --> 00:09:59,075 Non lo so. 217 00:09:59,076 --> 00:10:00,860 Come ha detto il detective Hall, 218 00:10:00,861 --> 00:10:03,863 Siamo molto bravi in ​​quello che facciamo. 219 00:10:03,864 --> 00:10:05,168 Bene. 220 00:10:05,169 --> 00:10:06,692 Vai avanti mentre Lavoro sulla forense. 221 00:10:06,693 --> 00:10:08,650 Tienimi aggiornato. Mantienilo al sicuro. 222 00:10:08,651 --> 00:10:10,783 Te lo assicuro, detective, Sono ben addestrato 223 00:10:10,784 --> 00:10:13,699 per gestire qualsiasi pericoloso minacce che potremmo affrontare, 224 00:10:13,700 --> 00:10:15,657 anche attori. 225 00:10:15,658 --> 00:10:17,267 Se qualcuno nel La compagnia ha ucciso des, 226 00:10:17,268 --> 00:10:18,617 Pensi che fosse Malcolm? 227 00:10:18,618 --> 00:10:20,531 C'è certamente Qualcosa non va. 228 00:10:20,532 --> 00:10:22,577 Quella chiamata che ha preso era sospettoso. 229 00:10:22,578 --> 00:10:24,710 Ashok lo sentì parlare con Des. 230 00:10:24,711 --> 00:10:26,494 E va da Edgar. 231 00:10:26,495 --> 00:10:28,627 Unirsi all'azienda è il unico modo di scoprirlo. 232 00:10:28,628 --> 00:10:29,889 Ma Des è morto. 233 00:10:29,890 --> 00:10:31,238 Pensi che lo faranno Ancora messo nello show? 234 00:10:31,239 --> 00:10:32,718 Il teatro della comunità è volontario. 235 00:10:32,719 --> 00:10:34,545 Queste persone sono qui Perché vogliono esserlo. 236 00:10:34,546 --> 00:10:36,373 Perché amano il arte stanno creando. 237 00:10:36,374 --> 00:10:38,332 L'effetto Ikea. 238 00:10:38,333 --> 00:10:41,335 Attribuiamo più valore al cose che costruiamo noi stessi. 239 00:10:41,336 --> 00:10:42,466 Cosa dirai Ashok? 240 00:10:42,467 --> 00:10:43,903 Niente. 241 00:10:43,904 --> 00:10:45,644 Ancora. 242 00:10:45,645 --> 00:10:48,690 Sto iniziando a augurare questo caso era solo un po 'di adulterio. 243 00:10:48,691 --> 00:10:50,780 Ciao a tutti. CIAO. 244 00:10:52,869 --> 00:10:55,784 Come sapete, non solo Gioca a Audrey nello show. 245 00:10:55,785 --> 00:10:57,220 Mio nonno ha fondato 246 00:10:57,221 --> 00:11:00,093 La comunità di Robert Hawkins Teatro 50 anni fa. 247 00:11:00,094 --> 00:11:04,837 È la sua eredità e la mia. 248 00:11:04,838 --> 00:11:07,666 Quindi mi spezza il cuore per doverlo fare. 249 00:11:07,667 --> 00:11:12,148 Ma dopo l'incidente di Des, Dobbiamo annullare lo spettacolo. 250 00:11:12,149 --> 00:11:13,236 È la cosa giusta da fare. 251 00:11:16,893 --> 00:11:18,894 Ti sento, Maya. 252 00:11:18,895 --> 00:11:23,116 So solo ... lo desidero solo Non doveva essere. 253 00:11:23,117 --> 00:11:25,335 Sono l'unico? - NO. 254 00:11:25,336 --> 00:11:27,337 - NO. - No, sono d'accordo con te. 255 00:11:27,338 --> 00:11:28,861 Concordato, sì. 256 00:11:28,862 --> 00:11:32,647 So di essere nuovo qui, ma anche nelle ultime ore, 257 00:11:32,648 --> 00:11:36,259 Sono stato spazzato via il senso di comunità. 258 00:11:36,260 --> 00:11:40,786 Siete ovviamente tutti Fantastico in quello che fai, 259 00:11:40,787 --> 00:11:44,528 E hai trascorso così tanto tempo Costruire questa cosa insieme. 260 00:11:44,529 --> 00:11:47,793 E tutti sono così appassionato e ... 261 00:11:47,794 --> 00:11:50,926 e creativo. 262 00:11:50,927 --> 00:11:56,236 Sarebbe davvero un Peccato perderlo adesso. 263 00:11:58,500 --> 00:12:00,327 Siamo così vicini all'apertura. 264 00:12:00,328 --> 00:12:03,765 Se continuiamo, 265 00:12:03,766 --> 00:12:05,549 Potremmo farlo per Des, in suo onore. 266 00:12:05,550 --> 00:12:06,768 - Sì. - Sì. 267 00:12:06,769 --> 00:12:08,465 Sarebbe un grande tributo. 268 00:12:08,466 --> 00:12:10,032 Va bene, cosa pensiamo? 269 00:12:10,033 --> 00:12:11,381 Lo spettacolo deve continuare? 270 00:12:11,382 --> 00:12:12,948 Giusto? - Sì. 271 00:12:12,949 --> 00:12:14,254 - Sì. - OK. 272 00:12:14,255 --> 00:12:15,777 Va bene. 273 00:12:15,778 --> 00:12:18,693 Immagino che vi vediamo tutti Domani alle prove. 274 00:12:20,043 --> 00:12:23,220 OK. Andrà bene. 275 00:12:24,656 --> 00:12:26,353 È stato un bel discorso. 276 00:12:26,354 --> 00:12:27,571 Intendevo ogni parola. 277 00:12:27,572 --> 00:12:29,138 Quella voce, così comandante e ricco. 278 00:12:29,139 --> 00:12:30,749 Perfetto per Audrey II. 279 00:12:30,750 --> 00:12:32,576 Dimmi che canti. 280 00:12:32,577 --> 00:12:35,449 Assolutamente lo fa. 281 00:12:35,450 --> 00:12:38,017 Il suo gruppo a cappella ha vinto Il campionato collegiale. 282 00:12:38,018 --> 00:12:39,192 Chi sei? 283 00:12:39,193 --> 00:12:40,323 Sono il suo allenatore di recitazione. 284 00:12:40,324 --> 00:12:41,890 Sono andato a Rada. 285 00:12:41,891 --> 00:12:43,544 Sono sabbatico qui. 286 00:12:43,545 --> 00:12:45,328 Bene, siamo un po ' A corto di mani nel backstage. 287 00:12:45,329 --> 00:12:47,461 Che ne dici di essere Sull'equipaggio di corsa? 288 00:12:47,462 --> 00:12:49,158 Ovviamente. SÌ. 289 00:12:49,159 --> 00:12:50,594 Hai la parte. 290 00:12:50,595 --> 00:12:52,596 Abbiamo 48 ore per prenderti Pronto per la serata di apertura. 291 00:12:52,597 --> 00:12:54,729 Non avere i piedi freddi, perché nessuna delle altre audizioni 292 00:12:54,730 --> 00:12:56,600 erano persino vicini. 293 00:12:56,601 --> 00:12:58,733 Ma non hai sentito tutto le altre audizioni ancora. 294 00:12:58,734 --> 00:13:00,735 Non intendo deragliare qualsiasi cosa, Ursula, 295 00:13:00,736 --> 00:13:02,693 Ma speravo davvero per leggere per Audrey II. 296 00:13:02,694 --> 00:13:05,740 Oh, Sameer, dolce anima. 297 00:13:05,741 --> 00:13:07,742 Sei un suono e Wizard di illuminazione. 298 00:13:07,743 --> 00:13:10,049 Questa commedia ha solo successo perché stai gestendo la tavola. 299 00:13:10,050 --> 00:13:11,920 Saresti sprecato su Audrey II. 300 00:13:11,921 --> 00:13:15,010 Ora devo parlare Costumi con Cassio. 301 00:13:15,011 --> 00:13:16,185 Siamo bravi? 302 00:13:16,186 --> 00:13:17,839 Va bene. 303 00:13:23,890 --> 00:13:25,891 Dovrei giocare a Audrey II? 304 00:13:25,892 --> 00:13:27,370 La pianta? 305 00:13:27,371 --> 00:13:28,589 Kylie mi ha fatto guardare quel film. 306 00:13:28,590 --> 00:13:30,199 È un ruolo enorme. Non posso farlo. 307 00:13:30,200 --> 00:13:32,071 Non preoccuparti. Ti aiuterò. 308 00:13:32,072 --> 00:13:33,289 Adoro "Little Shop". 309 00:13:33,290 --> 00:13:35,074 Ho suonato Audrey nel Drama College. 310 00:13:35,075 --> 00:13:37,946 In effetti, sono un po ' geloso puoi fare questo. 311 00:13:37,947 --> 00:13:40,035 Vuoi prendere una crepa Esso? Come va la tua gamma bassa? 312 00:13:40,036 --> 00:13:41,297 Dico sul serio. 313 00:13:41,298 --> 00:13:42,516 Dobbiamo solo farlo incorporare abbastanza a lungo 314 00:13:42,517 --> 00:13:43,822 per capire cosa è successo a Des 315 00:13:43,823 --> 00:13:45,736 E cosa Malcolm Ho avuto a che fare con questo. 316 00:13:45,737 --> 00:13:48,304 Risolveremo questo caso Prima della serata di apertura. 317 00:13:48,305 --> 00:13:49,958 Hai questo. Starai bene. 318 00:13:49,959 --> 00:13:53,876 - Eccolo, signor Audrey II. - OK! 319 00:14:18,466 --> 00:14:22,730 Questo soprattutto: a il tuo io sia vero. 320 00:14:22,731 --> 00:14:25,690 E non puoi allora Sii falso a qualsiasi uomo. 321 00:14:28,955 --> 00:14:31,260 Scusa per interrompere. Sono rosa. 322 00:14:31,261 --> 00:14:33,654 Sono un nuovo membro dell'equipaggio di corsa. 323 00:14:33,655 --> 00:14:35,830 Sto solo prendendo una laica della terra. 324 00:14:35,831 --> 00:14:37,484 Edgar. 325 00:14:37,485 --> 00:14:40,966 Ero solo, facendo Rituale pre-show des '. 326 00:14:40,967 --> 00:14:43,533 Mi dispiace tanto per quello che è successo. 327 00:14:43,534 --> 00:14:44,970 Lo conoscevi bene? 328 00:14:44,971 --> 00:14:46,754 Non proprio. 329 00:14:46,755 --> 00:14:48,930 Ma è sempre stato gentile con me. 330 00:14:48,931 --> 00:14:52,325 Felice di condividere il suo saggezza e whisky. 331 00:14:53,718 --> 00:14:54,980 Mi sento così in colpa per tutto. 332 00:14:54,981 --> 00:14:56,024 Cosa intendi? 333 00:14:56,025 --> 00:14:57,678 Ero arrabbiato con lui per scappare. 334 00:14:57,679 --> 00:14:59,680 Come tutti gli altri. 335 00:14:59,681 --> 00:15:04,337 Quando la verità è, lui era solo sdraiato lì, 336 00:15:04,338 --> 00:15:06,165 E nessuno di noi lo sapeva. 337 00:15:09,125 --> 00:15:10,648 Quanto terribile. 338 00:15:12,563 --> 00:15:13,912 Farai tutto il tuo linee e canzoni 339 00:15:13,913 --> 00:15:15,870 Da questa cabina vocale fuori dal palco. 340 00:15:15,871 --> 00:15:17,611 Um, avremo il burattinai qui 341 00:15:17,612 --> 00:15:19,091 Per parlare con te sul coordinamento. 342 00:15:19,092 --> 00:15:20,570 Suona bene. 343 00:15:20,571 --> 00:15:24,531 Questo microfono è nel posto sbagliato. 344 00:15:24,532 --> 00:15:27,708 Dovrebbe essere Quassù, per bocca. 345 00:15:27,709 --> 00:15:30,537 Voglio dire ... oh, qualunque cosa. Sembra ovvio. 346 00:15:30,538 --> 00:15:32,495 Dovrò parlare Sameer su questo. 347 00:15:32,496 --> 00:15:34,845 È quello des '? 348 00:15:34,846 --> 00:15:35,890 SÌ. 349 00:15:35,891 --> 00:15:37,152 Suppongo di averlo per chiamare la sua famiglia 350 00:15:37,153 --> 00:15:39,198 e restituire le sue cose. 351 00:15:39,199 --> 00:15:42,331 Solo, um, vattene Per ora è a parte. 352 00:16:00,046 --> 00:16:01,307 Paris Haskell, 353 00:16:01,308 --> 00:16:03,439 Alcuni diamanti sospetti Si è presentato la scorsa notte. 354 00:16:03,440 --> 00:16:06,355 Ci sono state incisioni GIA all'interno. 355 00:16:06,356 --> 00:16:08,227 Li abbiamo rintracciati a una rapina 356 00:16:08,228 --> 00:16:10,011 commesso dal tuo equipaggio 357 00:16:10,012 --> 00:16:13,101 Sei anni fa a Chicago. 358 00:16:13,102 --> 00:16:15,060 Cosa puoi dire noi di quel giorno? 359 00:16:15,061 --> 00:16:17,758 Non devo ti dico qualcosa. 360 00:16:17,759 --> 00:16:21,196 Mi hai fatto una gita dalla prigione federale. 361 00:16:21,197 --> 00:16:23,720 Lo farò per ultimo il più a lungo possibile. 362 00:16:23,721 --> 00:16:26,549 Hai organizzato una rapina. Due persone innocenti sono morte. 363 00:16:26,550 --> 00:16:28,769 E tutto il tuo equipaggio è stato arrotondato, 364 00:16:28,770 --> 00:16:30,901 Tranne che qualcuno è scappato con questi diamanti. 365 00:16:30,902 --> 00:16:32,425 Chi era? 366 00:16:32,426 --> 00:16:34,035 Desmond Thorn? 367 00:16:37,735 --> 00:16:42,696 Sembra che tu ne abbia cinque ore alla settimana sul cortile. 368 00:16:42,697 --> 00:16:47,614 E hai 6 anni in una condanna a 20 anni. 369 00:16:47,615 --> 00:16:50,356 Il tempo deve andare lentamente. 370 00:16:50,357 --> 00:16:54,665 E se potessimo prenderti Raddoppia il tempo sul cortile? 371 00:16:57,233 --> 00:16:59,626 Desmond Thorn. 372 00:16:59,627 --> 00:17:01,758 Non so chi sia. 373 00:17:01,759 --> 00:17:02,803 Quindi non vuoi l'affare? 374 00:17:02,804 --> 00:17:04,805 No, no, no. No, intendo. 375 00:17:04,806 --> 00:17:08,200 Ragazzo che ha preso i diamanti, Il nome è Fabian Banks. 376 00:17:08,201 --> 00:17:09,679 Ed è un topo. 377 00:17:09,680 --> 00:17:10,985 Tradito tutti noi. 378 00:17:10,986 --> 00:17:12,247 Non faceva nemmeno parte del nostro equipaggio. 379 00:17:12,248 --> 00:17:14,249 Ho appena giocato a Lookout ogni tanto. 380 00:17:14,250 --> 00:17:16,817 Non ti capita di sapere dov'è, vuoi? 381 00:17:16,818 --> 00:17:19,602 L'affare è, dai Informazioni statunitensi, 382 00:17:19,603 --> 00:17:22,127 Non viceversa. 383 00:17:29,352 --> 00:17:30,439 Ciao? 384 00:17:30,440 --> 00:17:31,701 MS. Dinshaw? 385 00:17:31,702 --> 00:17:33,703 Sono Aly, da Dr. Laurence's Office. 386 00:17:33,704 --> 00:17:35,749 Volevo solo verificare Le tue informazioni di contatto 387 00:17:35,750 --> 00:17:38,404 Per il Dr. Mercer Procedura imminente. 388 00:17:38,405 --> 00:17:40,841 Scusa. Procedura imminente? 389 00:17:40,842 --> 00:17:45,106 Sì, la sua terapia laser appuntamento la prossima settimana. 390 00:17:45,107 --> 00:17:46,977 Certo, sì. 391 00:17:46,978 --> 00:17:48,892 Questo è il numero giusto. - perfetto. 392 00:17:48,893 --> 00:17:51,678 mando un PDF con Istruzioni post -terapia. 393 00:17:51,679 --> 00:17:53,506 se ne hai domande, fammi sapere. 394 00:17:53,507 --> 00:17:55,464 Assolutamente. Grazie mille. 395 00:17:55,465 --> 00:17:56,900 ciao. 396 00:17:56,901 --> 00:17:57,945 Scusa. 397 00:17:57,946 --> 00:17:59,599 Ehi, Quinn. - EHI. 398 00:17:59,600 --> 00:18:01,644 Me lo ha chiesto Marisa per mostrarti questo. 399 00:18:01,645 --> 00:18:03,820 Parigi dice di averlo fatto Nessuna idea di chi sia. 400 00:18:03,821 --> 00:18:06,084 Dice il ragazzo che ha il I diamanti sono Fabian Banks. 401 00:18:06,085 --> 00:18:08,086 Lo riconosci? - SÌ. 402 00:18:08,087 --> 00:18:09,609 Tranne che lo conosco come Edgar Jordan 403 00:18:09,610 --> 00:18:11,350 e Malcolm Ward. 404 00:18:11,351 --> 00:18:13,222 Quanti ruoli sta interpretando? 405 00:18:22,840 --> 00:18:26,669 Come fai a sapere dove vivo? 406 00:18:26,670 --> 00:18:28,367 Fabian Banks? 407 00:18:28,368 --> 00:18:30,499 Wha ... cosa sta succedendo? 408 00:18:30,500 --> 00:18:32,545 Sono qui perché Li ho assunti. 409 00:18:45,689 --> 00:18:47,560 Mi hai fatto guardare? 410 00:18:47,561 --> 00:18:48,517 Seguito? 411 00:18:48,518 --> 00:18:50,432 Bene, chiaramente, avevo motivo di. 412 00:18:50,433 --> 00:18:53,087 Sono fidanzato con qualcuno con tre identità. 413 00:18:53,088 --> 00:18:55,220 Fabian, Edgar, Malcolm. 414 00:18:55,221 --> 00:18:58,875 C'è un motivo per cui non l'ho fatto Ti ho detto alcune cose. 415 00:18:58,876 --> 00:19:01,922 La polizia non lo pensa Des cadde solo in quel buco. 416 00:19:01,923 --> 00:19:05,882 Sei al centro di Un'indagine per omicidio. 417 00:19:05,883 --> 00:19:07,188 Che cosa? 418 00:19:07,189 --> 00:19:08,842 Des è stato assassinato? 419 00:19:08,843 --> 00:19:10,365 NO. 420 00:19:10,366 --> 00:19:13,760 Io ... non ho ucciso nessuno. 421 00:19:13,761 --> 00:19:17,024 Sappiamo che non lo sei stato solo partner di scena. 422 00:19:17,025 --> 00:19:18,199 Quindi se ci vuoi per crederti, 423 00:19:18,200 --> 00:19:20,114 devi spiegare. 424 00:19:20,115 --> 00:19:21,463 Inizia dall'inizio. 425 00:19:21,464 --> 00:19:24,901 OK. 426 00:19:24,902 --> 00:19:26,686 Dieci anni fa, 427 00:19:26,687 --> 00:19:29,515 Ero in difficoltà Attore teatrale a Chicago. 428 00:19:29,516 --> 00:19:31,430 Stavo uscendo con un altro attore. 429 00:19:31,431 --> 00:19:33,258 Eddie. 430 00:19:33,259 --> 00:19:36,957 Ma il suo lavoro quotidiano era un poco ... diverso. 431 00:19:36,958 --> 00:19:38,567 Era nell'equipaggio di Paris Haskell. 432 00:19:38,568 --> 00:19:40,743 A volte chiedevano io per tenere d'occhio. 433 00:19:40,744 --> 00:19:43,268 Potevo a malapena permettermi colpi alla testa. 434 00:19:43,269 --> 00:19:45,183 Dissero che nessuno si sarebbe fatto male. 435 00:19:45,184 --> 00:19:47,837 Ma è successo qualcosa. 436 00:19:47,838 --> 00:19:49,099 La rapina è andata male. 437 00:19:49,100 --> 00:19:50,971 La gente è morta. 438 00:19:50,972 --> 00:19:53,016 Eddie e io, abbiamo corso. 439 00:19:53,017 --> 00:19:55,889 Ma l'equipaggio ci ha raggiunto. 440 00:19:55,890 --> 00:19:57,107 E lo hanno ucciso. 441 00:19:57,108 --> 00:19:59,327 Quindi li hai consegnati. 442 00:19:59,328 --> 00:20:02,243 Sei in protezione dei testimoni. 443 00:20:02,244 --> 00:20:04,114 Ecco perché Marisa Non sono riuscito a trovarti. 444 00:20:04,115 --> 00:20:05,942 Il database è sigillato. 445 00:20:05,943 --> 00:20:08,902 Ho dovuto fermarli, 446 00:20:08,903 --> 00:20:11,339 Anche se ciò significava andarsene tutta la mia vita dietro. 447 00:20:11,340 --> 00:20:13,950 E hai finito Qui come Malcolm Ward. 448 00:20:13,951 --> 00:20:18,216 Se eri in witsec, perché Unisciti a una produzione teatrale? 449 00:20:18,217 --> 00:20:20,914 Hai letteralmente messo te stesso sotto i riflettori. 450 00:20:20,915 --> 00:20:24,352 Dopo sei anni, io Pensato usando un nome falso 451 00:20:24,353 --> 00:20:26,224 In qualche teatro podunk Nel mezzo del nulla 452 00:20:26,225 --> 00:20:27,268 Sarebbe al sicuro. 453 00:20:27,269 --> 00:20:29,314 Teoria dell'identità sociale. 454 00:20:29,315 --> 00:20:32,404 Hai cercato una comunità Questo ti ha dato conforto. 455 00:20:32,405 --> 00:20:34,797 Mio Dio, non ho idea di chi sei. 456 00:20:34,798 --> 00:20:36,930 No, non è vero. 457 00:20:36,931 --> 00:20:38,018 I nomi non contano. 458 00:20:38,019 --> 00:20:39,280 Tu ... sai Io e io ti conosco. 459 00:20:39,281 --> 00:20:41,151 Non riesco nemmeno a pensare In questo momento, ok? 460 00:20:41,152 --> 00:20:42,936 Io ... ho bisogno di un po 'di spazio. 461 00:20:42,937 --> 00:20:45,244 - Ashok ... - Per favore, vai. 462 00:20:53,730 --> 00:20:56,036 Mi scusi. 463 00:20:56,037 --> 00:20:58,343 Malcolm, aspetta. 464 00:21:03,087 --> 00:21:05,741 Non so se questo aiuta, 465 00:21:05,742 --> 00:21:09,223 Ma gli studi dimostrano che se tu svolgere un ruolo per un po 'di tempo, 466 00:21:09,224 --> 00:21:11,399 Inizi a credere Ecco chi sei. 467 00:21:11,400 --> 00:21:13,967 Quindi stai dicendo lui Davvero Malcolm? 468 00:21:13,968 --> 00:21:16,839 Ancora più importante, 469 00:21:16,840 --> 00:21:20,016 Non credo che stesse fingendo amare te per tre anni. 470 00:21:22,716 --> 00:21:24,107 Ehi, ehi, ehi. 471 00:21:24,108 --> 00:21:26,066 Rallentare. 472 00:21:26,067 --> 00:21:27,154 Fare un respiro profondo. 473 00:21:27,155 --> 00:21:28,547 Ho appena rovinato 474 00:21:28,548 --> 00:21:31,289 la cosa migliore che ha Mi è mai successo. 475 00:21:31,290 --> 00:21:32,333 Era stupido pensiero Che potrei essere 476 00:21:32,334 --> 00:21:33,639 Tre persone diverse. 477 00:21:33,640 --> 00:21:36,990 Mm. Quattro, se tu Conta Seymour. 478 00:21:39,950 --> 00:21:41,864 So com'è 479 00:21:41,865 --> 00:21:43,866 dover nascondere parti di te stesso. 480 00:21:43,867 --> 00:21:44,954 Ci vuole un pedaggio. 481 00:21:44,955 --> 00:21:47,348 Ecco perché avevo bisogno degli Hawkins. 482 00:21:47,349 --> 00:21:50,351 Devo chiedere, ho fatto des Conosci il tuo passato? 483 00:21:50,352 --> 00:21:52,527 Ti stava ricattando? 484 00:21:52,528 --> 00:21:53,921 Abbiamo trovato i diamanti. 485 00:21:57,707 --> 00:22:00,492 Non mi sono reso conto Eddie li aveva tenuti. 486 00:22:00,493 --> 00:22:03,103 Li ho trovati quando Stavo preparando 487 00:22:03,104 --> 00:22:04,931 dopo che era tutto finito. 488 00:22:04,932 --> 00:22:06,628 So che dovrei li hanno consegnati, 489 00:22:06,629 --> 00:22:09,109 Ma avevo paura che sarebbe sembrato Come se avessi mentito agli sbirri. 490 00:22:09,110 --> 00:22:11,938 Quindi li hai tenuti. 491 00:22:11,939 --> 00:22:14,549 Poi quando ho sentito il Il teatro stava fallendo, 492 00:22:14,550 --> 00:22:16,986 Ho visto la possibilità di fare del bene. 493 00:22:16,987 --> 00:22:18,466 Quindi ho fatto un piano con Des. 494 00:22:18,467 --> 00:22:20,729 Non volevi esserlo collegato ai diamanti, 495 00:22:20,730 --> 00:22:23,384 Quindi li avrebbe scambiati per soldi invece. 496 00:22:23,385 --> 00:22:25,125 Era al verde. 497 00:22:25,126 --> 00:22:26,735 Ho detto che gli avrei dato un taglio. 498 00:22:26,736 --> 00:22:29,564 Era felice di farlo sembra l'eroe. 499 00:22:29,565 --> 00:22:32,393 Ma non si è mai presentato per vendere i diamanti. 500 00:22:32,394 --> 00:22:35,004 Ti ho sentito sul Telefono ieri. 501 00:22:35,005 --> 00:22:36,832 Quella era la recinzione? 502 00:22:36,833 --> 00:22:41,750 Quando Des non si è mostrato, Ho pensato che avesse corso. 503 00:22:41,751 --> 00:22:44,100 Lo giuro, non l'ho fatto so che era morto. 504 00:22:44,101 --> 00:22:45,754 Ti credo. 505 00:22:45,755 --> 00:22:48,148 Qualcun altro sapeva del tuo piano? 506 00:22:48,149 --> 00:22:50,193 Non credo. 507 00:22:50,194 --> 00:22:51,760 Ho detto a Des di mantenere la sua bocca ha chiuso 508 00:22:51,761 --> 00:22:53,414 Fino a quando non ha avuto i soldi in mano. 509 00:22:53,415 --> 00:22:55,982 Quindi se i diamanti non era il motivo, 510 00:22:55,983 --> 00:22:58,419 Chi aveva motivo di uccidere Des? 511 00:22:58,420 --> 00:23:01,204 Non diventare carino con me! 512 00:23:01,205 --> 00:23:06,253 Ti ho fatto e posso spezzarti. 513 00:23:06,254 --> 00:23:08,124 Non riesco a credere che tu sia fuori libro. 514 00:23:08,125 --> 00:23:10,518 Il mio predecessore non lo era? 515 00:23:10,519 --> 00:23:12,433 Sai, lo ero Leggendo su Des. 516 00:23:12,434 --> 00:23:13,869 Voi ragazzi avete dovuto Per fare un film insieme. 517 00:23:13,870 --> 00:23:15,088 Quello che è successo? 518 00:23:15,089 --> 00:23:16,568 Ne ha tirati fuori tre giorni prima delle riprese 519 00:23:16,569 --> 00:23:18,047 Perché ha ottenuto qualcosa di meglio. 520 00:23:18,048 --> 00:23:21,834 L'intera cosa è caduta a pezzi, E la mia carriera ne è andata. 521 00:23:25,142 --> 00:23:26,492 EHI. 522 00:23:29,843 --> 00:23:31,321 È whisky. 523 00:23:31,322 --> 00:23:33,585 Un regalo di separazione di Des. 524 00:23:33,586 --> 00:23:35,848 Come se non avessi raccolto Basta già le schede del suo bar. 525 00:23:35,849 --> 00:23:38,111 Ho sentito che aveva Alcuni problemi di denaro. 526 00:23:38,112 --> 00:23:42,028 Beh, non tanti dopo io gli diede un paio di grandi. 527 00:23:42,029 --> 00:23:44,944 Questo è il denaro i non tornerò mai indietro. 528 00:23:49,471 --> 00:23:52,038 Potrei essere solo un palcoscenico Manager di notte, 529 00:23:52,039 --> 00:23:56,651 Ma di giorno sono un chirurgo plastico. 530 00:23:56,652 --> 00:23:58,174 Sono un pluripremiato 531 00:23:58,175 --> 00:23:59,654 Direttore del coro del liceo. 532 00:23:59,655 --> 00:24:01,656 Ma il modo in cui Des Dicelo, sono un hack 533 00:24:01,657 --> 00:24:03,441 Chi non può mantenere il tempo per salvarmi la vita. 534 00:24:03,442 --> 00:24:05,007 Sai cosa? 535 00:24:05,008 --> 00:24:06,574 Sei un po 'piatto da dal terzo al quinto. 536 00:24:06,575 --> 00:24:07,967 Dammi solo un ampio sorriso. 537 00:24:07,968 --> 00:24:10,360 Illuminalo. Sì, bene. 538 00:24:13,582 --> 00:24:16,018 Mia moglie è venuta a visitare la scorsa settimana. 539 00:24:16,019 --> 00:24:18,020 Des ha colpito su di lei. 540 00:24:18,021 --> 00:24:21,371 Sapeva che lo era sposato, ma a des, 541 00:24:21,372 --> 00:24:23,939 Un anello nuziale è Solo un suggerimento. 542 00:24:23,940 --> 00:24:25,332 Dio mio. 543 00:24:25,333 --> 00:24:26,594 No, no, va bene. Va bene. 544 00:24:26,595 --> 00:24:28,509 Sto solo annegando nelle scartoffie, 545 00:24:28,510 --> 00:24:29,945 cercando di mantenere Questo posto a galla. 546 00:24:29,946 --> 00:24:32,339 E mi ha chiamato Nepo baby influencer. 547 00:24:32,340 --> 00:24:33,558 Qualunque cosa. 548 00:24:33,559 --> 00:24:35,864 Ho 250.000 Seguaci di tiktok, 549 00:24:35,865 --> 00:24:37,780 Quindi più persone lo sanno il mio nome del suo. 550 00:24:39,565 --> 00:24:41,000 L'autopsia è tornata. 551 00:24:41,001 --> 00:24:42,305 Avevi ragione. 552 00:24:42,306 --> 00:24:43,568 Potrei non averlo fatto anche se ne accorgeva 553 00:24:43,569 --> 00:24:44,917 se non fossero stati cercandolo. 554 00:24:44,918 --> 00:24:46,701 Ma si scopre, trauma alla testa della vittima 555 00:24:46,702 --> 00:24:48,529 non avrebbe potuto essere causato da quella caduta. 556 00:24:48,530 --> 00:24:50,488 Qualcuno si distingue come avere un motivo? 557 00:24:50,489 --> 00:24:51,880 Tutti loro. 558 00:24:51,881 --> 00:24:54,274 Des non era esattamente il Membro più amato 559 00:24:54,275 --> 00:24:55,667 di quella compagnia teatrale. 560 00:24:55,668 --> 00:24:58,583 E tutti avevano accesso a quella sala dell'elica. 561 00:24:58,584 --> 00:25:00,106 Quindi letteralmente chiunque in compagnia 562 00:25:00,107 --> 00:25:01,107 Potrebbe essere l'assassino? 563 00:25:01,108 --> 00:25:03,675 Sì. 564 00:25:03,676 --> 00:25:05,198 deve essere sangue. 565 00:25:05,199 --> 00:25:06,547 Twoey, è disgustoso. 566 00:25:06,548 --> 00:25:08,114 Deve essere fresco. 567 00:25:08,115 --> 00:25:09,681 Non voglio sentirlo. 568 00:25:09,682 --> 00:25:11,726 Bene. Quindi, Seymour, Dammi solo, 569 00:25:11,727 --> 00:25:13,946 "Non voglio Ascolta questo "in ritmo. 570 00:25:13,947 --> 00:25:16,557 E poi, Audrey II, se tu guardami dalla finestra, 571 00:25:16,558 --> 00:25:19,429 Ti do un "tre, Quattro "," dammi da mangiare " 572 00:25:19,430 --> 00:25:20,822 E staremo insieme Sul bersaglio. 573 00:25:20,823 --> 00:25:24,173 Ha senso? - Proviamolo dallo stand. 574 00:25:33,575 --> 00:25:36,446 Da mangiare. 575 00:25:36,447 --> 00:25:38,057 OK. 576 00:25:42,671 --> 00:25:44,019 Dio mio! Che cosa L'inferno è successo? 577 00:25:44,020 --> 00:25:45,412 Stai bene? 578 00:25:45,413 --> 00:25:47,283 Wow, è fortunato Non ti ha colpito. 579 00:25:47,284 --> 00:25:49,285 Sì. 580 00:25:49,286 --> 00:25:50,766 Davvero fortunato. 581 00:25:58,121 --> 00:26:00,035 - Ehi, Sameer? - Lo so. Lo so. 582 00:26:00,036 --> 00:26:03,517 Cue 37 era più lento di volevi che fosse. 583 00:26:03,518 --> 00:26:07,086 L'altoparlante nel mio Booth è appena caduto. 584 00:26:07,087 --> 00:26:09,392 Oh, Dio! Stai bene? 585 00:26:09,393 --> 00:26:12,831 Sto bene. 586 00:26:12,832 --> 00:26:14,006 Ma è strano, vero? 587 00:26:14,007 --> 00:26:15,442 Due incidenti. 588 00:26:15,443 --> 00:26:17,270 Primo des. Adesso quasi io. 589 00:26:17,271 --> 00:26:20,273 Come chiunque giochi La pianta è maledetta. 590 00:26:20,274 --> 00:26:22,623 E tu sei l'unico Chi sale sulla griglia. 591 00:26:22,624 --> 00:26:25,931 Aspetta, stai dicendo io ha fatto cadere l'altoparlante? 592 00:26:25,932 --> 00:26:27,802 Perché dovrei farlo? 593 00:26:27,803 --> 00:26:29,412 Volevi suonare Audrey II. 594 00:26:29,413 --> 00:26:30,544 Seriamente? 595 00:26:30,545 --> 00:26:32,154 Sì, volevo suonare la pianta 596 00:26:32,155 --> 00:26:34,635 Ma non abbastanza per ucciderlo. 597 00:26:34,636 --> 00:26:36,289 Perché eri dentro lo stand prima? 598 00:26:36,290 --> 00:26:38,900 Sono il ragazzo sano. 599 00:26:38,901 --> 00:26:41,511 Something Paranoide di Ursula Sbagliato con il microfono vegetale. 600 00:26:41,512 --> 00:26:44,166 Lunedì c'è stato un brutto spunto Quindi ora lo controllo triplo. 601 00:26:44,167 --> 00:26:45,472 Quale segnale? 602 00:26:45,473 --> 00:26:47,606 Des è stato ovattato nel Ultima scena dell'Atto 1. 603 00:26:50,434 --> 00:26:55,569 E quella è stata l'ultima volta Qualcuno ha sentito da Des, giusto? 604 00:26:55,570 --> 00:26:58,616 Immagino, sì. 605 00:26:58,617 --> 00:27:01,836 Se quello era l'ultimo tempo che hai sentito da lui, 606 00:27:01,837 --> 00:27:06,798 Quando è stata l'ultima volta che tu In realtà hai visto Des quella notte? 607 00:27:06,799 --> 00:27:08,887 Dopo aver cantato "da mangiare". 608 00:27:08,888 --> 00:27:10,279 Terza scena prima dell'intervallo. 609 00:27:10,280 --> 00:27:12,238 È venuto per darmi Una stupida nota audio 610 00:27:12,239 --> 00:27:14,457 E poi a sinistra per bere qualcosa. 611 00:27:14,458 --> 00:27:15,676 Un drink? 612 00:27:15,677 --> 00:27:19,288 Si nasconde il suo whisky nella sala dell'elica. 613 00:27:19,289 --> 00:27:22,074 Qualcun altro lo sa? 614 00:27:22,075 --> 00:27:23,205 Tutti. 615 00:27:28,951 --> 00:27:31,126 Tutti pensano che Des sia morto Lunedì dopo le prove, 616 00:27:31,127 --> 00:27:33,302 Ma nessuno davvero ha visto Lui dopo "da mangiare". 617 00:27:33,303 --> 00:27:35,130 Hanno appena sentito le sue battute. 618 00:27:35,131 --> 00:27:36,654 E se non fosse Des? 619 00:27:36,655 --> 00:27:38,438 E se fosse Chi lo ha ucciso? 620 00:27:38,439 --> 00:27:42,442 Ciò significherebbe il nostro L'intera sequenza temporale è sbagliata. 621 00:27:42,443 --> 00:27:46,446 Des non è stato ucciso Dopo le prove. 622 00:27:46,447 --> 00:27:49,188 Fu ucciso durante questo. - mm-hmm. 623 00:27:49,189 --> 00:27:51,320 Ha cantato "da mangiare", poi ha fatto una pausa 624 00:27:51,321 --> 00:27:53,192 Perché non lo era in "Fallo adesso." 625 00:27:53,193 --> 00:27:55,150 Mm, lo fai davvero sapere "Little Shop". 626 00:27:57,458 --> 00:28:00,373 Questo è il libro, con tutto il Blocco e cambi di scena. 627 00:28:00,374 --> 00:28:03,942 "Do It Now" è uno di Momenti più trafficati della produzione. 628 00:28:03,943 --> 00:28:07,119 C'è un enorme cambio di scena, illuminazione, cambi di costume. 629 00:28:07,120 --> 00:28:10,557 E dalle note, sembra Come tutti avevano lavoro da fare. 630 00:28:10,558 --> 00:28:13,386 Eppure qualcuno è riuscito a uccidere Des 631 00:28:13,387 --> 00:28:15,562 e usa il musical come il loro alibi. 632 00:28:15,563 --> 00:28:17,303 C'è solo un modo Per scoprirlo con certezza. 633 00:28:17,304 --> 00:28:19,348 - Che cosa? - Esegui il gioco e scoprilo 634 00:28:19,349 --> 00:28:21,655 che ha avuto il tempo di farlo Uccidi, per così dire. 635 00:28:21,656 --> 00:28:23,439 Ma l'abbiamo appena fatto La nostra ultima prova. 636 00:28:23,440 --> 00:28:26,312 Il che significa la nostra unica possibilità Per identificare l'assassino 637 00:28:26,313 --> 00:28:29,881 è per te fare il Gioca nella serata di apertura. 638 00:28:38,107 --> 00:28:41,066 Questo aspetto Inanimato per te, punk? 639 00:28:41,067 --> 00:28:43,677 Si sente un po 'rigido. 640 00:28:43,678 --> 00:28:46,593 Questo aspetto Inanimato per te, punk? 641 00:28:46,594 --> 00:28:50,858 Um, lasciamo cadere la sceneggiatura E scuoti tutto. 642 00:28:50,859 --> 00:28:52,686 Dai. Scuotere tutto. 643 00:28:54,254 --> 00:28:56,472 Scuotelo. 644 00:28:56,473 --> 00:28:57,909 Cosa fai? 645 00:28:57,910 --> 00:28:59,388 Oh, andiamo. 646 00:28:59,389 --> 00:29:03,436 Dobbiamo aiutare Alec allentarsi fino a trovare Audrey II. 647 00:29:03,437 --> 00:29:04,611 Ricorda quando hai detto 648 00:29:04,612 --> 00:29:06,178 dovevamo solo ottenere Attraverso le prove? 649 00:29:06,179 --> 00:29:07,745 E ricorda quando hai fatto il provino 650 00:29:07,746 --> 00:29:10,791 E ha guadagnato il ruolo da solo? 651 00:29:10,792 --> 00:29:13,315 Ciò significa che puoi farlo. 652 00:29:13,316 --> 00:29:16,318 Dai. 653 00:29:16,319 --> 00:29:19,800 Stai di fronte a Studenti, CEO, dignitari 654 00:29:19,801 --> 00:29:21,802 e consegna la tua saggezza senza sudare. 655 00:29:21,803 --> 00:29:23,021 Ma è diverso. 656 00:29:23,022 --> 00:29:24,457 Mi sento a mio agio a parlare sulla psicologia, 657 00:29:24,458 --> 00:29:26,633 il mio campo che ho studiato per anni, 658 00:29:26,634 --> 00:29:29,810 Come me stesso, Alec Mercer, non un attore. 659 00:29:29,811 --> 00:29:32,552 Bene, questo è un ruolo diverso, 660 00:29:32,553 --> 00:29:34,815 Ma puoi ancora portare 661 00:29:34,816 --> 00:29:37,252 che Alec Mercer fiducia ad esso 662 00:29:37,253 --> 00:29:39,167 Con il tipo giusto di preparazione. 663 00:29:39,168 --> 00:29:40,473 - Mm. - Ora, dai. 664 00:29:40,474 --> 00:29:42,127 Scuoterlo. Scuotere. 665 00:29:42,128 --> 00:29:43,824 Dai. Puoi farlo. Scuotere. 666 00:29:43,825 --> 00:29:45,608 Hoo! Lascia tutto fuori. Sciolto. 667 00:29:46,741 --> 00:29:48,568 Non posso. Non posso. 668 00:29:48,569 --> 00:29:51,136 Non posso farlo. Non posso. 669 00:29:53,182 --> 00:29:54,356 Ah. 670 00:29:54,357 --> 00:29:55,880 Oh, ci ho provato. 671 00:29:55,881 --> 00:29:57,925 Mm. 672 00:29:57,926 --> 00:30:01,842 Ho ricevuto una chiamata sul tuo procedura di terapia laser. 673 00:30:01,843 --> 00:30:03,452 O si. 674 00:30:03,453 --> 00:30:05,846 Non sapevo che avessi deciso per farne passare. 675 00:30:05,847 --> 00:30:07,674 Lo specialista chiamato di livello blu 676 00:30:07,675 --> 00:30:12,331 E ha detto che c'era Informazioni su un nuovo modo 677 00:30:12,332 --> 00:30:14,986 Per ridurre le mie cicatrici senza oppioidi. 678 00:30:14,987 --> 00:30:18,163 - È fantastico. - È. 679 00:30:18,164 --> 00:30:21,383 Allora perché non me l'hai detto? 680 00:30:21,384 --> 00:30:25,170 Quando io e Marisa ci siamo incontrati per la prima volta, 681 00:30:25,171 --> 00:30:28,608 Ero un paziente a tempo pieno. 682 00:30:28,609 --> 00:30:32,220 E la parte migliore di La nostra relazione era 683 00:30:32,221 --> 00:30:34,570 È il caregiver. 684 00:30:34,571 --> 00:30:36,703 Non si è lamentata, ma ... 685 00:30:36,704 --> 00:30:42,317 Ma non voglio che sia noi. 686 00:30:42,318 --> 00:30:46,060 Non voglio che tu ti preoccupi su come prendersi cura di me. 687 00:30:48,847 --> 00:30:50,891 Sono il tuo partner. 688 00:30:50,892 --> 00:30:52,762 Ciò significa qualunque cosa Dobbiamo fare 689 00:30:52,763 --> 00:30:55,896 l'uno per l'altro in Ogni momento, lo faremo 690 00:30:55,897 --> 00:30:59,421 senza esitazione. 691 00:30:59,422 --> 00:31:02,424 Sono felice di essere tuo contatto di emergenza. 692 00:31:02,425 --> 00:31:04,209 - Mm? - Mm. 693 00:31:06,038 --> 00:31:08,387 Mm. Mm-mm. 694 00:31:08,388 --> 00:31:10,519 Quello che non sono felice però, però, 695 00:31:10,520 --> 00:31:13,305 è con il fraseggio di Quell'ultima riga che hai fatto. 696 00:31:13,306 --> 00:31:14,697 OK. 697 00:31:14,698 --> 00:31:18,049 È solo un respiro e un pensiero. 698 00:31:18,050 --> 00:31:19,441 OK? 699 00:31:19,442 --> 00:31:22,183 Uh, questo look Inanimato per te, punk? 700 00:31:22,184 --> 00:31:23,619 OK, quindi non dare sei una riga letta, 701 00:31:23,620 --> 00:31:25,447 Ma qualcosa di simile a ... 702 00:31:25,448 --> 00:31:29,234 questo aspetto Inanimato per te, punk? 703 00:31:31,585 --> 00:31:33,934 Dagli un po 'di oomph! 704 00:31:33,935 --> 00:31:34,935 Mm! 705 00:31:34,936 --> 00:31:36,241 Non preoccuparti. 706 00:31:36,242 --> 00:31:38,026 Sarai pronto per la serata di apertura. 707 00:31:43,118 --> 00:31:45,641 ♪ andiamo, seymour, Non essere un putz ♪ 708 00:31:45,642 --> 00:31:47,121 ♪ Fidati di me e la tua vita lo farà Sicuramente rivale King Tut's ♪ 709 00:31:47,122 --> 00:31:49,080 ♪ Mostra una piccola iniziativa, Lavora le viscere ♪ 710 00:31:49,081 --> 00:31:50,908 ♪ E lo otterrai 711 00:31:50,909 --> 00:31:56,609 ♪ Non lo so 712 00:31:56,610 --> 00:32:02,528 ♪ Non lo so 713 00:32:02,529 --> 00:32:05,531 Simon sarà così pazzo, gli mancava questo. 714 00:32:05,532 --> 00:32:07,968 Dai, Seymour, Non fidarti della pianta. 715 00:32:07,969 --> 00:32:13,931 ♪ Riserva 716 00:32:13,932 --> 00:32:16,759 ♪ dovrei andare 717 00:32:16,760 --> 00:32:19,545 ♪ ed esibisci 718 00:32:19,546 --> 00:32:21,939 ♪ mutilazioni 719 00:32:21,940 --> 00:32:24,376 ♪ Che ne va spazio al Ritz ♪ 720 00:32:24,377 --> 00:32:26,987 ♪ Avvolto in velluto, coperto di sfarzo ♪ 721 00:32:26,988 --> 00:32:29,163 ♪ Un piccolo angolo lo farà Pulisci i tuoi zit ♪ 722 00:32:29,164 --> 00:32:30,991 Non posso credere Questo è il professore. 723 00:32:30,992 --> 00:32:32,645 Non posso credere questo è mio fratello. 724 00:32:32,646 --> 00:32:33,951 ♪ Se vuoi essere profondo 725 00:32:33,952 --> 00:32:36,431 ♪ Allora davvero tu Devo giustificare ♪ 726 00:32:36,432 --> 00:32:38,825 ♪ Fai un respiro e guardati intorno ♪ 727 00:32:38,826 --> 00:32:41,567 ♪ Molte persone merita di morire ♪ 728 00:32:41,568 --> 00:32:42,960 Apetta un minuto. Aspetta a minuto. Apetta un minuto. 729 00:32:42,961 --> 00:32:44,787 Non è molto Bella cosa da dire. 730 00:32:44,788 --> 00:32:47,225 - Ma è vero, non è vero? - NO. 731 00:32:47,226 --> 00:32:48,400 Non conosco nessuno chi merita di ottenere 732 00:32:48,401 --> 00:32:50,184 tagliato e nutrito a una pianta affamata. 733 00:32:50,185 --> 00:32:52,404 Mm... 734 00:32:52,405 --> 00:32:56,016 Certo, lo fai. 735 00:32:56,017 --> 00:32:58,932 Cassio, mi dispiace tanto. 736 00:32:58,933 --> 00:33:00,107 Ho dimenticato di preimpostare il secchio di coraggio 737 00:33:00,108 --> 00:33:01,674 per la fine del primo atto. 738 00:33:01,675 --> 00:33:03,589 - Dove sono? - fino in fondo nella sala dell'elica. 739 00:33:03,590 --> 00:33:05,504 Ma devo aiutare con il cambio di scena dal palco a sinistra. 740 00:33:05,505 --> 00:33:06,809 Puoi afferrarli? 741 00:33:06,810 --> 00:33:08,159 No, devo impostare l'ufficio del dentista. 742 00:33:08,160 --> 00:33:09,812 Che mi dici di Mariana? Duca? 743 00:33:09,813 --> 00:33:11,075 Tutti sono impegnati. 744 00:33:11,076 --> 00:33:12,250 Ma Maya può farlo. 745 00:33:12,251 --> 00:33:14,034 Maya? È nella scena successiva. 746 00:33:14,035 --> 00:33:16,384 È una paziente dentista, Quindi un culo di skid riga. 747 00:33:16,385 --> 00:33:18,908 Sono due cambi di costume completi prima della fine dell'atto. 748 00:33:18,909 --> 00:33:20,388 Lei sottovestò. 749 00:33:20,389 --> 00:33:22,303 Indossava tutti e tre Costumi stratificati 750 00:33:22,304 --> 00:33:24,871 Quindi può semplicemente rimuovere uno per risparmiare tempo. 751 00:33:24,872 --> 00:33:26,960 Almeno questo è quello che Ha fatto per vestirsi. 752 00:33:26,961 --> 00:33:28,266 Quindi Maya era disponibile 753 00:33:28,267 --> 00:33:30,224 Durante l'ultimo dentista scena lunedì? 754 00:33:30,225 --> 00:33:31,269 SÌ. 755 00:33:31,270 --> 00:33:32,835 Aiuterà. 756 00:33:32,836 --> 00:33:34,054 Come ti piace? 757 00:33:34,055 --> 00:33:35,751 Stupid Dame dimentica per portare un maglione. 758 00:33:35,752 --> 00:33:37,318 Cristo! 759 00:33:37,319 --> 00:33:39,494 Se la tua stupida testa Non sono stati fregati! 760 00:33:39,495 --> 00:33:40,669 OH! 761 00:33:42,672 --> 00:33:45,500 Buona notte, Seymour. 762 00:33:45,501 --> 00:33:48,112 Buona notte, signor Mushnik! 763 00:33:48,113 --> 00:33:51,854 Piccoli punti rossi. 764 00:33:51,855 --> 00:33:53,379 Su tutto il pavimento. 765 00:34:01,169 --> 00:34:03,040 Mi hai spaventato. Cosa fai? 766 00:34:03,041 --> 00:34:04,693 Devo prepararmi per la prossima canzone. 767 00:34:04,694 --> 00:34:08,262 Sai sempre dove Tutti dovrebbero esserlo. 768 00:34:08,263 --> 00:34:10,699 Gestire un teatro, Crescere qui, 769 00:34:10,700 --> 00:34:12,919 Devi conoscere ogni dipartimento. 770 00:34:12,920 --> 00:34:15,748 Illuminazione, suono, memoria prop. 771 00:34:15,749 --> 00:34:18,229 Bene, sono più intelligente di Le persone mi danno credito per. 772 00:34:18,230 --> 00:34:19,621 Giusto. 773 00:34:19,622 --> 00:34:22,102 Come come hai sottovegliato i tuoi costumi lunedì 774 00:34:22,103 --> 00:34:23,799 Per la scena del dentista. 775 00:34:23,800 --> 00:34:25,540 Sì. È più veloce in questo modo. 776 00:34:25,541 --> 00:34:28,543 con il vantaggio aggiuntivo di permetterti il ​​tempo 777 00:34:28,544 --> 00:34:30,197 per uccidere des e torna sul palco 778 00:34:30,198 --> 00:34:31,677 alla fine dell'atto. 779 00:34:31,678 --> 00:34:33,374 Che cosa? 780 00:34:33,375 --> 00:34:35,507 Stai lasciando il Gioca a te. 781 00:34:35,508 --> 00:34:38,292 Ti ho trovato il telefono Usa per creare i tuoi tiktok. 782 00:34:38,293 --> 00:34:41,382 Ha anche registrazioni di Tu e Des prove. 783 00:34:41,383 --> 00:34:44,342 deve essere sangue. Deve essere fresco. 784 00:34:44,343 --> 00:34:46,996 Questo è quello che tutti ascoltato lunedì sera. 785 00:34:46,997 --> 00:34:49,999 Non era des. Esso Stavi suonando questo. 786 00:34:50,000 --> 00:34:51,610 Perché lo faresti lo ha già ucciso. 787 00:34:54,135 --> 00:34:57,137 Perché dovrei uccidere La star del mio spettacolo? 788 00:34:57,138 --> 00:34:59,139 Questo teatro è il mio L'eredità della famiglia. 789 00:34:59,140 --> 00:35:00,532 Non è un'eredità. 790 00:35:00,533 --> 00:35:02,273 È un albatro intorno al tuo collo. 791 00:35:02,274 --> 00:35:03,404 Abbiamo fatto un po 'di controllo. 792 00:35:03,405 --> 00:35:05,493 Hai un'offerta per la terra 793 00:35:05,494 --> 00:35:07,234 alla melodia di quasi un milione di dollari. 794 00:35:07,235 --> 00:35:09,106 Un problema, c'era una clausola 795 00:35:09,107 --> 00:35:10,629 Nella volontà di tuo nonno. 796 00:35:10,630 --> 00:35:13,675 Puoi solo vendere questo teatro Se non è redditizio. 797 00:35:13,676 --> 00:35:17,157 Tutti sapevano che questo Il luogo stava lottando. 798 00:35:17,158 --> 00:35:19,203 Non puoi nemmeno pagare Il tuo equipaggio di costruzione. 799 00:35:19,204 --> 00:35:20,552 Ma poi è arrivato Des. 800 00:35:20,553 --> 00:35:23,468 Ho i soldi. Voi può salvare il tuo teatro. 801 00:35:23,469 --> 00:35:25,818 Lo annuncio a tutti Dopo le prove stasera. 802 00:35:25,819 --> 00:35:27,863 Ma se Des ti ha dato il soldi, non puoi vendere. 803 00:35:27,864 --> 00:35:29,256 Invece di un milione di dollari, 804 00:35:29,257 --> 00:35:31,780 Saresti bloccato con questo Teatro alle prime armi per sempre. 805 00:35:31,781 --> 00:35:33,304 Allora cosa? 806 00:35:33,305 --> 00:35:35,610 Hai fatto un piano per uccidere Des. 807 00:35:35,611 --> 00:35:37,960 Hai sgattaiolato via e catturato Lui nella sala degli oggetti di scena. 808 00:35:37,961 --> 00:35:41,703 NO! No, io ... 809 00:35:41,704 --> 00:35:43,096 Non è vero. 810 00:35:46,144 --> 00:35:49,538 Non ho mai programmato di ucciderlo. 811 00:35:51,671 --> 00:35:53,802 Sono andato laggiù a Parlalo da esso. 812 00:35:53,803 --> 00:35:57,023 Ma Dio ti proibisce di provare Parla di tutto. 813 00:35:57,024 --> 00:35:59,286 Non lo avrebbe sentito. 814 00:35:59,287 --> 00:36:02,985 Abbiamo combattuto e poi ... 815 00:36:02,986 --> 00:36:04,291 Ho capito tutto, ok? 816 00:36:04,292 --> 00:36:05,727 Li sto dicendo stasera. 817 00:36:05,728 --> 00:36:06,989 No, no, no, no, non puoi. 818 00:36:10,124 --> 00:36:11,603 È stato un incidente. 819 00:36:11,604 --> 00:36:12,865 Gli ha colpito la testa. 820 00:36:12,866 --> 00:36:16,129 Tranne che hai trascinato il corpo in un albero 821 00:36:16,130 --> 00:36:18,479 molto di proposito. 822 00:36:18,480 --> 00:36:20,612 E che dire dell'altoparlante che è caduto nel mio stand? 823 00:36:20,613 --> 00:36:21,700 È stato anche un incidente? 824 00:36:21,701 --> 00:36:26,661 Stavo solo provando per farlo fermare. 825 00:36:26,662 --> 00:36:29,664 Avremmo dovuto chiudere Lo spettacolo dopo Des è morto. 826 00:36:29,665 --> 00:36:33,060 Stavo cercando di fare persone Pensa che siamo stati maledetti. 827 00:36:35,454 --> 00:36:37,542 Mi dispiace. 828 00:36:39,719 --> 00:36:41,937 Prestazioni semi-convincenti. 829 00:36:41,938 --> 00:36:44,201 The Hawkins Theater Special. 830 00:36:44,202 --> 00:36:45,854 No, no, no, no, no. Aspettare. 831 00:36:45,855 --> 00:36:47,639 Sei in arresto. 832 00:36:47,640 --> 00:36:49,293 Cosa diavolo sta succedendo qui? 833 00:36:49,294 --> 00:36:51,512 Dovrebbe esserlo sul palco in tre minuti. 834 00:36:51,513 --> 00:36:52,557 Non è il mio problema. 835 00:36:52,558 --> 00:36:54,689 Andiamo. 836 00:36:54,690 --> 00:36:57,257 Di 'ai miei seguaci. Raccontare loro sto tornando. 837 00:36:57,258 --> 00:36:58,780 Sentirai Dal mio avvocato. 838 00:36:58,781 --> 00:37:00,042 Hai un segnale in arrivo. 839 00:37:00,043 --> 00:37:01,435 Il nostro Audrey è stato appena arrestato. 840 00:37:01,436 --> 00:37:02,958 Ma tu eri il uno che ci ha ispirato 841 00:37:02,959 --> 00:37:05,657 Per andare avanti con tutto Questo in primo luogo. 842 00:37:05,658 --> 00:37:07,486 Non salvarmi su di me adesso. 843 00:37:13,796 --> 00:37:15,101 Da mangiare. 844 00:37:15,102 --> 00:37:16,450 Non posso prenderlo molto di più. 845 00:37:16,451 --> 00:37:18,017 Guarda, corro fino all'angolo 846 00:37:18,018 --> 00:37:19,932 e darti una sterlina di arrosto di manzo raro. 847 00:37:19,933 --> 00:37:22,543 Forse questo ti terrà fino a La rivista "Life" arriva qui. 848 00:37:22,544 --> 00:37:23,892 Uh-uh! 849 00:37:23,893 --> 00:37:24,980 Non c'è modo! 850 00:37:24,981 --> 00:37:26,504 Senti, è la mia ultima offerta. 851 00:37:26,505 --> 00:37:27,635 Sì o no? 852 00:37:27,636 --> 00:37:29,028 È meglio di niente! 853 00:37:29,029 --> 00:37:30,029 Fatto! 854 00:37:30,030 --> 00:37:32,249 Grande! 855 00:37:32,250 --> 00:37:35,208 E non pensare di essere ottenere dessert. 856 00:37:35,209 --> 00:37:36,558 HMPH! 857 00:37:47,352 --> 00:37:50,310 Dovrebbe Sii l'ingresso di Audrey. 858 00:37:56,709 --> 00:37:57,884 Improvvisare. 859 00:38:02,018 --> 00:38:03,541 ♪ Non riuscivo a dormire 860 00:38:03,542 --> 00:38:05,151 ♪ Ho preso un Sominex 861 00:38:05,152 --> 00:38:06,935 ♪ ma voci nel mio testa continua a dire ♪ 862 00:38:06,936 --> 00:38:08,676 ♪ "Vai a Seymour 863 00:38:08,677 --> 00:38:10,939 ♪ Parla con Seymour " 864 00:38:10,940 --> 00:38:12,637 ♪ Ho bevuto un po 'di tè 865 00:38:12,638 --> 00:38:15,466 ♪ ma, gee, il la sensazione non era sparita ♪ 866 00:38:15,467 --> 00:38:17,337 ♪ Seymour, tesoro 867 00:38:17,338 --> 00:38:18,686 ♪ Dimmi, tesoro 868 00:38:18,687 --> 00:38:21,950 ♪ Cosa sta succedendo 869 00:38:21,951 --> 00:38:23,604 ♪ piccola signora, ciao 870 00:38:23,605 --> 00:38:25,345 Chi ... chi l'ha detto? 871 00:38:25,346 --> 00:38:27,913 ♪ Stai cercando carino come può essere ♪ 872 00:38:27,914 --> 00:38:29,958 Qualcuno è lì? 873 00:38:29,959 --> 00:38:31,438 ♪ Stai cercando potente dolce ♪ 874 00:38:31,439 --> 00:38:32,918 Seymour? 875 00:38:32,919 --> 00:38:35,268 Seymour. - No, non è Seymour. 876 00:38:35,269 --> 00:38:36,400 Sono io. 877 00:38:36,401 --> 00:38:38,010 Dio mio. 878 00:38:38,011 --> 00:38:42,667 ♪ Il tuo amichevole Audrey II 879 00:38:42,668 --> 00:38:44,538 ♪ Questa pianta è parlare con te ♪ 880 00:38:44,539 --> 00:38:45,931 Non ci credo. 881 00:38:45,932 --> 00:38:48,325 Che ci crediate, piccola. Parla. 882 00:38:48,326 --> 00:38:49,935 Sto sognando questo? 883 00:38:49,936 --> 00:38:52,111 No, e tu non è in Kansas neppure. 884 00:38:52,112 --> 00:38:54,853 Qualcosa non va qui. 885 00:38:54,854 --> 00:38:57,246 Rilassati e seguilo, bambola. 886 00:38:57,247 --> 00:38:59,597 Fatemi un favore, lo farò Tu, tesoro? 887 00:38:59,598 --> 00:39:01,381 Un favore? 888 00:39:01,382 --> 00:39:03,862 Ho bisogno di me un po 'd'acqua Nel peggiore dei modi. 889 00:39:03,863 --> 00:39:05,733 Guarda il mio ramo. 890 00:39:05,734 --> 00:39:08,780 Sono un goner, tesoro. 891 00:39:08,781 --> 00:39:11,522 ♪ Vieni e dammi da bere 892 00:39:11,523 --> 00:39:12,566 Non so se dovrei. 893 00:39:12,567 --> 00:39:15,003 ♪ Ehi, piccola signora, sii gentile 894 00:39:15,004 --> 00:39:16,396 Vuoi solo un po 'd'acqua, giusto? 895 00:39:16,397 --> 00:39:19,094 ♪ Certo, lo farò bevilo dritto ♪ 896 00:39:19,095 --> 00:39:21,314 Oh, i tuoi rami sono asciutti. Povera cosa. 897 00:39:21,315 --> 00:39:23,447 ♪ Non ho bisogno di no vetro e nessun ghiaccio ♪ 898 00:39:23,448 --> 00:39:25,274 Prendo la lattina. 899 00:39:25,275 --> 00:39:28,234 ♪ Non ho bisogno di no Twist of Lime ♪ 900 00:39:28,235 --> 00:39:29,496 Ecco qui. 901 00:39:29,497 --> 00:39:31,455 ♪ e ora è la cena 902 00:39:31,456 --> 00:39:34,414 OH! OH! 903 00:39:43,772 --> 00:39:45,120 A chi lo firmo? 904 00:39:45,121 --> 00:39:46,818 - Alejandro. - Alejandro. 905 00:39:46,819 --> 00:39:48,820 Eri entrambi incredibili. 906 00:39:48,821 --> 00:39:50,648 Noi? E tu? 907 00:39:50,649 --> 00:39:53,433 NO. 908 00:39:53,434 --> 00:39:55,348 È stato fantastico. 909 00:39:55,349 --> 00:39:57,306 Ashok, io ... 910 00:39:57,307 --> 00:39:59,265 Non ti ho mai visto fare qualcosa del genere prima. 911 00:39:59,266 --> 00:40:01,702 Mi dispiace tanto che tu abbia fatto per nasconderlo per così tanto tempo. 912 00:40:01,703 --> 00:40:02,834 Non ho mai voluto ferirti. 913 00:40:02,835 --> 00:40:04,749 Lo capisco adesso. 914 00:40:07,840 --> 00:40:11,364 Guarda, qualunque cosa fosse nel tuo passato, 915 00:40:11,365 --> 00:40:12,887 Ci occuperemo. 916 00:40:12,888 --> 00:40:15,673 Ciò che è importante è il nostro futuro. 917 00:40:15,674 --> 00:40:17,501 Insieme. 918 00:40:25,553 --> 00:40:27,685 Eccolo! 919 00:40:27,686 --> 00:40:29,861 Audrey II! 920 00:40:29,862 --> 00:40:31,645 - Cosa ci fai qui? - OH. 921 00:40:31,646 --> 00:40:33,168 Sicuramente non te l'ho detto. 922 00:40:33,169 --> 00:40:34,343 Mm! 923 00:40:34,344 --> 00:40:35,867 Pensi di poterlo fare Tieni un segreto da me? 924 00:40:35,868 --> 00:40:37,912 Uh-uh. E scommetto che sei contento 925 00:40:37,913 --> 00:40:39,436 Ti ho fatto guardare quel film adesso. 926 00:40:39,437 --> 00:40:41,612 Ok, beh ... ehi. 927 00:40:41,613 --> 00:40:43,222 CIAO. Questo è sorprendente. 928 00:40:43,223 --> 00:40:45,485 Cosa ne pensi? 929 00:40:45,486 --> 00:40:47,046 Uno dei migliori produzioni che ho visto. 930 00:40:48,358 --> 00:40:50,403 Oh, è stato così bello. 931 00:40:50,404 --> 00:40:52,405 E Rose ... Oh, mio ​​Dio. 932 00:40:52,406 --> 00:40:53,754 - Sì, è stato incredibile. - Dove andava? 933 00:40:53,755 --> 00:40:55,408 Ho così tante domande. 934 00:40:55,409 --> 00:40:57,455 Torno subito. 935 00:41:00,370 --> 00:41:02,328 Ti stai perdendo. 936 00:41:02,329 --> 00:41:05,853 Ho ottenuto di più complimenti su di te. 937 00:41:05,854 --> 00:41:06,898 Cosa c'è che non va? 938 00:41:09,641 --> 00:41:12,556 Hai un caso, vero? 939 00:41:12,557 --> 00:41:13,905 Qualcosa del genere. 940 00:41:13,906 --> 00:41:16,037 Bene, va bene. 941 00:41:16,038 --> 00:41:17,778 Devi viaggiare. 942 00:41:17,779 --> 00:41:19,301 Lo capiremo. 943 00:41:19,302 --> 00:41:20,912 Lo facciamo sempre. 944 00:41:20,913 --> 00:41:23,784 Non è così. 945 00:41:23,785 --> 00:41:26,744 It, um ... 946 00:41:26,745 --> 00:41:30,095 coinvolge qualcuno Dal mio passato. 947 00:41:30,096 --> 00:41:32,227 Qualcuno di cui non ti ho mai parlato. 948 00:41:32,228 --> 00:41:34,447 OK. 949 00:41:34,448 --> 00:41:35,753 Chi? 950 00:41:35,754 --> 00:41:37,929 Mio marito. 68984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.