All language subtitles for The.Blue.Tiger.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,079 --> 00:00:14,119 THE BLUE TIGER 4 00:02:21,000 --> 00:02:23,480 Slava, have a worm. 5 00:02:28,440 --> 00:02:32,800 - The rubber band is mine. - Look what I found. 6 00:02:33,880 --> 00:02:38,800 This is the opening of our garden. Your grandfather Maxmilian. 7 00:02:44,840 --> 00:02:48,520 Why don't we breed a carnivorous plant so huge 8 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 people could feed it from a helicopter? 9 00:02:52,880 --> 00:02:54,680 I don't think so. 10 00:02:58,440 --> 00:03:00,360 Good morning, Mr. Flower. 11 00:03:01,680 --> 00:03:05,360 - Are you also this hot? - The tropical heat will continue... 12 00:03:05,440 --> 00:03:08,520 You think you might see a fata morgana today? 13 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 Yeah. 14 00:03:17,560 --> 00:03:21,440 Bloody hell! It's always something! Every day! 15 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 I can't believe this. 16 00:03:25,200 --> 00:03:27,320 Sorry, sorry, boss. I'm on my way. 17 00:03:27,400 --> 00:03:30,680 I worked yesterday you know? Left my tools in there. 18 00:03:30,760 --> 00:03:35,880 The bed in the back needs weeding. Looks like a junkyard. 19 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 Matyas what takes you so long? 20 00:03:40,880 --> 00:03:44,600 -Come on, you'll be late. -Hurry up, you! 21 00:03:45,080 --> 00:03:48,080 -Have you got your snack on you? -Yeah. 22 00:03:48,560 --> 00:03:51,000 Careful when crossing the road! 23 00:03:51,280 --> 00:03:52,680 - Good morning. - Good day. 24 00:03:52,760 --> 00:03:54,480 Hello there. 25 00:03:56,560 --> 00:04:00,600 Salute, professor. Come, let me show you something. 26 00:04:00,680 --> 00:04:04,120 All the dust over the leaves. All over! 27 00:04:04,280 --> 00:04:07,240 - It's been like this for 6 months. - Stuff happens. 28 00:04:11,480 --> 00:04:14,680 Whoever spots a live animal gets a point. 29 00:04:17,800 --> 00:04:19,600 A cat! 30 00:04:20,000 --> 00:04:22,200 He sits there all the time... 31 00:04:29,080 --> 00:04:31,120 A dog! Locked in a car. 32 00:04:32,160 --> 00:04:34,080 Three point for that one. 33 00:04:42,880 --> 00:04:45,040 Domesticated pigs. 34 00:04:45,480 --> 00:04:47,280 Four points? 35 00:05:06,760 --> 00:05:08,560 A billy goat! 36 00:05:12,160 --> 00:05:15,360 Kracmera, can't you simply step on brakes? Drive on! 37 00:05:15,440 --> 00:05:17,320 Don't worry, Betty girl. 38 00:05:35,680 --> 00:05:37,480 - Hi. - Hello. 39 00:05:50,240 --> 00:05:53,880 Make sure you bring home nothing but A's, Lucy! 40 00:05:56,440 --> 00:05:59,960 Gerzova! Last to arrive as always. 41 00:06:01,680 --> 00:06:03,760 We got stuck at a crossroad. 42 00:06:18,120 --> 00:06:19,920 Give me your shoes! 43 00:06:55,680 --> 00:06:59,360 Zalabak, will I squeeze anything out of you? 44 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 What does a common flower look like? 45 00:07:05,360 --> 00:07:08,680 A daisy or a marguerite? 46 00:07:11,200 --> 00:07:13,000 Draw it! 47 00:07:19,320 --> 00:07:21,600 Describe it to me. The flower. 48 00:07:24,920 --> 00:07:28,160 It's got them... umbelly petals... 49 00:07:30,160 --> 00:07:32,760 Quiet! What petals? 50 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 Umbelly... 51 00:07:35,440 --> 00:07:39,640 Sit! You have never come across a flower in your life! 52 00:07:40,760 --> 00:07:45,040 Even if you did you couldn't describe it. You'd need a brain! 53 00:07:45,120 --> 00:07:46,840 And you never use it. 54 00:07:46,920 --> 00:07:48,720 Right. 55 00:07:49,360 --> 00:07:53,520 Stop laughing! Brains are hard to find nowadays. 56 00:07:55,800 --> 00:08:01,840 Flower here might have one. The rest of you have only a little brain. 57 00:08:04,280 --> 00:08:06,240 Matyas! 58 00:08:07,000 --> 00:08:11,360 Describe a flower to Zalabak and also an inflorescence. 59 00:08:11,600 --> 00:08:17,240 It usually consists of stamens, pistils and perianths, 60 00:08:17,320 --> 00:08:19,320 or of a calyx and a corolla. 61 00:08:19,560 --> 00:08:23,560 A bigger group of flowers is called an inflorescence 62 00:08:23,640 --> 00:08:27,480 which can be simple, or complex. 63 00:08:27,600 --> 00:08:34,480 Gerzova, what are you doing? Daydreaming of silly things again? 64 00:08:38,480 --> 00:08:42,040 Attention, please. A special announcement! 65 00:08:42,520 --> 00:08:47,640 All pupils and teachers, please, gather immediately in the main gym 66 00:08:47,720 --> 00:08:50,800 where we shall welcome special guests. 67 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Calm down. 68 00:08:57,320 --> 00:09:02,040 When the lights go down and they enter you'll be quiet as mice. 69 00:09:02,240 --> 00:09:05,120 You'll just sit, sit and be silent! 70 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 Being still means being still. 71 00:09:09,920 --> 00:09:16,160 Not rustling, eating snacks, whispering, or scratching your bum. 72 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 When the lights go down, I'll strangle Gerzova... 73 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 - Give it back to her! - Thanks. 74 00:09:22,960 --> 00:09:24,840 -Daddy! -Not now! 75 00:09:37,240 --> 00:09:42,400 Dear pupils, it is an honor for us to welcome Mr. Mayor 76 00:09:43,280 --> 00:09:45,560 who found some time to tell us 77 00:09:45,680 --> 00:09:49,960 about his unique project "A Modern and Clean City". 78 00:09:50,680 --> 00:09:56,640 I would also like to reveal that Mayor Ryp used to study right here! 79 00:10:01,280 --> 00:10:03,080 The stage is yours. 80 00:10:06,160 --> 00:10:08,080 Good morning, children. 81 00:10:10,000 --> 00:10:15,520 As a pupil I spent many happy moments in this building. 82 00:10:16,400 --> 00:10:19,960 Now, though, it is no time for recollections. 83 00:10:20,400 --> 00:10:24,840 It is time to look into the near future. 84 00:10:26,120 --> 00:10:28,320 We will show you the new city. 85 00:10:29,040 --> 00:10:31,320 It will be only yours. 86 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 A city of dreams. 87 00:10:40,360 --> 00:10:45,160 Our Architect will show you what this ideal city will look like 88 00:10:45,280 --> 00:10:48,280 and how comfortably you'll live here. 89 00:10:49,720 --> 00:10:55,160 This outskirts of the old city quarter will be demolished. 90 00:10:56,560 --> 00:11:00,400 And this will be the new center 91 00:11:03,160 --> 00:11:05,520 with shops and a water fountain. 92 00:11:05,640 --> 00:11:09,840 - Will there be a McDonald's? - Quiet there, will you! 93 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 I'm sure you'll like it. 94 00:11:13,240 --> 00:11:16,440 What will happen to the old Botanical gardens? 95 00:11:16,520 --> 00:11:20,480 It will be replaced by a new amusement center. 96 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 We'd better go back. 97 00:12:13,440 --> 00:12:15,240 Hurry up! 98 00:12:26,080 --> 00:12:28,240 Matyas! 99 00:12:39,440 --> 00:12:43,800 We would like you all to meet Our white tubs on little feet 100 00:12:45,760 --> 00:12:49,840 Just like Adam, just like Eve in our steam you'll find relief 101 00:12:49,920 --> 00:12:51,720 What steam? 102 00:13:02,640 --> 00:13:07,080 Get into our bubbly foam it will make you feel at home 103 00:13:15,440 --> 00:13:17,240 Can you see that? 104 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 What? 105 00:13:51,520 --> 00:13:56,400 Mum, can the things I imagine ever become real? 106 00:13:56,600 --> 00:13:58,400 What do you mean? 107 00:13:59,160 --> 00:14:02,120 I mean become real! Like a dream. 108 00:14:02,360 --> 00:14:06,280 A dream exists even if you can't touch it, doesn't it? 109 00:14:06,360 --> 00:14:09,280 I guess. Bring me some water, please. 110 00:14:13,000 --> 00:14:16,520 Can I dream a dream that I myself make up? 111 00:14:17,280 --> 00:14:21,720 I guess. Girl, what tricky questions you ask today. 112 00:14:23,840 --> 00:14:28,800 - I ran away from school today. - What? Why didn't you tell me? 113 00:14:29,880 --> 00:14:32,080 Johana, why did you run away? 114 00:14:32,520 --> 00:14:37,120 Some ugly house will replace the garden. Mayor said that. 115 00:14:37,320 --> 00:14:40,440 - Did you know about it? - Come here. 116 00:14:43,640 --> 00:14:47,200 I heard about it but God knows when it happens. 117 00:14:48,480 --> 00:14:55,120 No, it's going to happen tomorrow. Or the day after. Right now, he said. 118 00:14:57,040 --> 00:15:00,640 Boom bang-a-bang wipe the sadness off your face 119 00:15:00,720 --> 00:15:03,360 Boom bang-a-bang I will stay, this is my place... 120 00:15:03,440 --> 00:15:05,240 He did say that! 121 00:15:07,880 --> 00:15:13,880 Boy, I'm an old strayed cat Strayville, that is my home. 122 00:15:40,320 --> 00:15:44,320 Check it out, the tiny tot has locked herself again. 123 00:15:45,600 --> 00:15:48,320 Stick your head into the bowl, or we won't let you out! 124 00:15:48,400 --> 00:15:51,160 You're on gents. Get out of there! 125 00:15:52,360 --> 00:15:54,160 Let's scoot. 126 00:15:57,560 --> 00:16:01,920 Hurry up so I can close the door. Stop jumping! Go, go, go! 127 00:16:02,160 --> 00:16:03,960 Gentlemen! 128 00:16:24,720 --> 00:16:26,520 Gerzova! 129 00:16:27,000 --> 00:16:28,920 What is that on your feet? 130 00:16:33,120 --> 00:16:34,800 Clogs. 131 00:16:34,880 --> 00:16:41,040 I still have one pair of your shoes and you wear them clogs outside. 132 00:16:41,200 --> 00:16:45,640 - Where are your proper slippers? - These are my slippers. 133 00:16:46,280 --> 00:16:48,080 Liar! 134 00:16:48,520 --> 00:16:54,640 Mrs. Shrewsbury, what a beautiful turban you have. 135 00:16:55,200 --> 00:16:58,160 I'm asking you about the slippers! 136 00:16:59,800 --> 00:17:01,600 In the cloak-room. 137 00:17:12,240 --> 00:17:16,080 -Here. -Don't lie. Those are not your shoes. 138 00:17:16,480 --> 00:17:20,040 My mum buys me bigger size so they last longer. 139 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 You tiny little ninny. 140 00:17:27,840 --> 00:17:31,840 Maybe elsewhere kids can take liberties but not at this school! 141 00:17:31,920 --> 00:17:34,880 Lean your head back. I said back, not forward! 142 00:17:34,960 --> 00:17:38,720 You're gonna wipe this mess up. You're driving me insane. 143 00:17:38,800 --> 00:17:41,480 This is no special school! Got that? 144 00:17:41,560 --> 00:17:44,720 This is a school for normal kids and not for someone like... 145 00:18:20,760 --> 00:18:22,520 What's up? 146 00:18:23,160 --> 00:18:24,920 What's going on? 147 00:18:25,080 --> 00:18:28,520 Come on, let's get moving, I'm running late! 148 00:18:28,680 --> 00:18:31,560 There's a tiger standing out there. A blue tiger! 149 00:18:31,640 --> 00:18:33,440 It doesn't exist! 150 00:18:39,880 --> 00:18:42,320 Can't they do anything about it? 151 00:18:43,240 --> 00:18:49,440 Do it yourself, man. But mind you, if it's hungry, it might eat you! 152 00:18:49,720 --> 00:18:53,000 - I gotta go! I'm running late! - We all are. 153 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 I'm on the site. Over and out. 154 00:19:23,320 --> 00:19:26,760 What do you say about the information from eyewitnesses 155 00:19:26,840 --> 00:19:30,440 that there is a tiger walking around our city, and it is blue? 156 00:19:30,520 --> 00:19:32,880 Sure we cannot exclude a possibility 157 00:19:32,960 --> 00:19:37,800 that there is a strayed feline wandering about but a blue tiger? 158 00:19:37,880 --> 00:19:42,800 Sorry, that sounds like a story from a fantasy world, doesn't it? 159 00:19:42,880 --> 00:19:45,640 Still, this could be a unique event. 160 00:19:45,760 --> 00:19:49,600 It might draw attention to our city from people all over the world. 161 00:19:49,680 --> 00:19:53,440 When we finish our project Modern and Clean City, 162 00:19:53,520 --> 00:19:55,360 that'll be a real fantasy: 163 00:19:55,440 --> 00:19:58,960 The only unique thing about a strayed feline is that it doesn't belong here. 164 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 Let our police officers deal with it. 165 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 - Thank you. - I thank you. 166 00:20:06,880 --> 00:20:09,680 How do you know the tiger isn't blue? 167 00:20:11,120 --> 00:20:13,480 You like to read fairy tales. 168 00:20:16,720 --> 00:20:18,520 Don't you? 169 00:20:28,080 --> 00:20:32,200 - A blue tiger does exist! - Yeah right. 170 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 Hang on, I'm not sure. 171 00:20:36,360 --> 00:20:39,320 It could have been a puma. Or a big cat. 172 00:20:39,520 --> 00:20:42,080 Betty girl! Betty! 173 00:20:42,760 --> 00:20:46,000 Haven't you seen a dog? I've lost my dog! 174 00:20:46,280 --> 00:20:48,880 Betty girl! Where are you? 175 00:20:49,320 --> 00:20:51,440 Help me, please. 176 00:20:51,520 --> 00:20:53,320 Betty girl! 177 00:20:59,240 --> 00:21:01,320 -Speed up, turtle! 178 00:21:16,240 --> 00:21:18,600 Use some disinfection. 179 00:21:19,040 --> 00:21:21,240 Come on, it's nothing. 180 00:21:34,160 --> 00:21:35,960 Wait. 181 00:21:44,680 --> 00:21:46,480 Hold on! 182 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 This here is no parking lot! 183 00:21:59,000 --> 00:22:02,480 You must announce official visits in advance! 184 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 If you'll excuse me, 185 00:22:05,280 --> 00:22:09,640 I have a business meeting here with the chief architect. 186 00:22:10,280 --> 00:22:12,080 Listen, Sir. 187 00:22:13,120 --> 00:22:14,880 When my grandpa Maxmilian was alive, 188 00:22:14,960 --> 00:22:18,520 even the duke himself would leave his carriage behind the gates 189 00:22:18,600 --> 00:22:21,320 and enter this garden with respect. 190 00:22:22,120 --> 00:22:26,920 But now this all belongs to the city and so you have the last say. 191 00:22:33,560 --> 00:22:35,360 What an appalling behaviour. 192 00:22:35,440 --> 00:22:37,640 - So what do we have here? - And here, let me show you... 193 00:22:37,720 --> 00:22:39,520 Let's get rid of Ryp! 194 00:23:29,560 --> 00:23:31,360 That's not very funny. 195 00:23:31,760 --> 00:23:35,120 Think of something better, Mr. Funny. 196 00:23:35,640 --> 00:23:41,040 Why don't we try some mechanism. I've got one that might suffice. 197 00:24:12,560 --> 00:24:14,360 And then? 198 00:24:24,240 --> 00:24:27,240 Why don't you help me out with the ship. 199 00:24:30,560 --> 00:24:32,920 Nothing short of Noah's Ark. 200 00:25:21,240 --> 00:25:23,280 ...cleistocactus strausii 201 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 is considered the most beautiful species of this genus. 202 00:25:28,640 --> 00:25:34,840 Autogamous red tubular flowers are cleistogamic! 203 00:25:36,760 --> 00:25:41,880 Cleistogamic... One word, starts with "c". 204 00:25:43,920 --> 00:25:49,200 Coverings of monoclinous flowers do not open 205 00:25:49,280 --> 00:25:56,280 when stamens and pistils ripen, thus self-pollination occurs. 206 00:25:59,640 --> 00:26:01,440 One word, double "l". 207 00:26:02,880 --> 00:26:06,920 Thank you, I'll see you next week. 208 00:26:07,760 --> 00:26:13,680 By the way, the nature is unpredictable 209 00:26:14,120 --> 00:26:18,840 and so generous there is no colour she would not use. 210 00:26:20,240 --> 00:26:23,560 So you do not exclude the possibility that the blue tiger might exist? 211 00:26:23,640 --> 00:26:29,760 Of course not! Even Goethe dealt with a theory of colours. 212 00:26:30,000 --> 00:26:33,080 He divided colours into groups... 213 00:26:34,000 --> 00:26:35,920 Soaking wet, aren't you? 214 00:26:38,760 --> 00:26:42,120 Experts speak about a group hallucination 215 00:26:42,240 --> 00:26:44,840 but if there really is a blue tiger out there, 216 00:26:44,920 --> 00:26:48,600 it would be something very rare. And that's all for today news. 217 00:26:48,680 --> 00:26:50,680 Not a word about me, again. 218 00:26:50,800 --> 00:26:54,280 - Weather forecast... - Nothing but rubbish. 219 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 I'll be on TV after midnight. 220 00:26:59,120 --> 00:27:05,360 People should not set open fires and barbecue, not even on balconies. 221 00:27:05,520 --> 00:27:09,760 In the sunlight people should work carefully with thinners and paints. 222 00:27:09,840 --> 00:27:11,640 Kracmera? 223 00:27:11,840 --> 00:27:13,640 Catch it! 224 00:27:20,560 --> 00:27:23,760 It's gone! But it was blue, right? 225 00:27:27,040 --> 00:27:28,840 No, it was not! 226 00:27:29,440 --> 00:27:33,960 It was normal. Is that clear? 227 00:27:35,240 --> 00:27:39,600 But it will be pretty dangerous. That you must remember. 228 00:27:40,240 --> 00:27:42,040 For everyone. 229 00:27:42,560 --> 00:27:44,360 Very dangerous... 230 00:28:12,760 --> 00:28:15,960 - Johanka, what are you doing? - Nothing. 231 00:28:16,080 --> 00:28:17,880 I got slapped. 232 00:28:18,080 --> 00:28:19,880 What? Who slapped you? 233 00:28:20,840 --> 00:28:24,200 - I didn't have my slippers on. - Now she's gone way too far. 234 00:28:24,280 --> 00:28:26,920 Way too far! Evil witch. 235 00:28:28,200 --> 00:28:30,800 No one will dare to slap you, you understand? 236 00:28:30,880 --> 00:28:36,040 Wait till I get to see her. She'll fly like a dragon! 237 00:28:37,080 --> 00:28:41,680 - She was mad like an orangutan. - Was she? I'll scalp her. 238 00:28:42,000 --> 00:28:45,200 - She's stronger than you. - You think so? 239 00:28:46,080 --> 00:28:48,000 Only if you put something into her drink... 240 00:28:48,080 --> 00:28:52,760 You little minx. No, I'll deal with her peacefully. 241 00:28:55,600 --> 00:29:00,240 If you keep smoking like this you will never beat her. 242 00:29:03,560 --> 00:29:05,360 Here you go. 243 00:29:06,240 --> 00:29:08,720 That girl sold you a bill of goods. 244 00:29:08,800 --> 00:29:11,400 Mrs. Shrewsbury, I don't care what happened. 245 00:29:11,480 --> 00:29:16,280 But if you ever touch my daughter again, I'll mess your hair bun! 246 00:29:16,360 --> 00:29:19,880 Now I see who the girl took after. 247 00:29:21,560 --> 00:29:23,360 Where are they? 248 00:29:23,440 --> 00:29:25,240 Help! 249 00:29:26,440 --> 00:29:28,400 - A kidnap! - What kidnap? 250 00:29:28,480 --> 00:29:31,680 - They just got loose, that's all. - Help! 251 00:29:36,320 --> 00:29:38,120 A kidnap! 252 00:29:40,760 --> 00:29:42,560 A kidnap! 253 00:29:55,840 --> 00:29:58,840 Police! Police! Come here. Come here. 254 00:29:59,000 --> 00:30:00,800 My dog got lost. 255 00:30:01,520 --> 00:30:03,920 - My dog! - I see. Where is it? 256 00:30:04,000 --> 00:30:06,680 How should I know? 257 00:30:07,640 --> 00:30:10,520 It's gone! Will you help me find it? 258 00:30:10,880 --> 00:30:12,920 - That's very kind of you. - What time was it? 259 00:30:13,000 --> 00:30:15,200 Did you hear about the blue tiger? 260 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 They say it's a sign. 261 00:30:20,840 --> 00:30:25,960 My dog was locked in this car all day like always. And now it's gone! 262 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 What? 263 00:30:32,360 --> 00:30:35,120 There! There! A horrible... 264 00:30:40,800 --> 00:30:42,600 That's good. 265 00:30:49,960 --> 00:30:53,600 Our citizens want to live in the near future. 266 00:30:54,160 --> 00:30:58,240 They want to stroll safely in a clean and modern city. 267 00:30:59,120 --> 00:31:05,880 But the atmosphere is very tense due to the presence of that beast. 268 00:31:07,760 --> 00:31:12,760 So I decided to step in and offer a reward for capture of the tiger. 269 00:31:13,520 --> 00:31:15,320 Thank you. 270 00:31:15,920 --> 00:31:17,720 Thank you. 271 00:31:19,800 --> 00:31:26,120 The moment I took a bite, the doggie was right with me, barking, scoundrel. 272 00:31:27,080 --> 00:31:30,360 Keeping an eye on me like that for two days. 273 00:31:32,800 --> 00:31:35,640 Now you can go in with your doggie. 274 00:31:36,600 --> 00:31:39,640 Our little lady is bored at home. 275 00:31:39,960 --> 00:31:43,520 - Come on! - You'd deserve an honorary ticket. 276 00:31:48,000 --> 00:31:52,720 Professor Liverwort said that a blue animal can exist. 277 00:31:53,200 --> 00:31:57,760 Yeah right. It's three times two meters and it eats dogs... 278 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 Hang on, what if it really does eat those dogs? 279 00:32:02,080 --> 00:32:04,160 No, it doesn't! I know that. 280 00:32:08,360 --> 00:32:12,800 What else might eat them? Elephants? Or piranhas? 281 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 Yeah, piranhas! 282 00:32:23,200 --> 00:32:26,920 Don't worry. Slava is just an ordinary koi carp. 283 00:32:30,080 --> 00:32:32,760 Granny, let's go. 284 00:32:34,480 --> 00:32:36,120 Alright, then. 285 00:32:36,200 --> 00:32:40,760 - Can anybody help me out here? - Let's go. 286 00:32:40,960 --> 00:32:45,320 Ask your mum since when have we been lettting animals in? 287 00:32:45,520 --> 00:32:47,880 Why don't you ask her yourself? 288 00:32:47,960 --> 00:32:51,480 Flower, since when are you against animals? 289 00:32:51,560 --> 00:32:56,400 Since those dogs peed on chlorosis and it never recovered. 290 00:32:57,080 --> 00:33:00,600 She's been turning this place into a chickenfoot house. 291 00:33:00,680 --> 00:33:04,320 Mum, Mr. Flower says you're a hag. 292 00:33:04,720 --> 00:33:11,360 Am I? This old hag is about to sweep the floor right under Flower's ladder 293 00:33:12,800 --> 00:33:16,400 so he better watch out or he might as well fall down. 294 00:33:16,480 --> 00:33:20,560 She could have swept the clutter away a long time ago. 295 00:33:31,480 --> 00:33:33,880 Your mum's gonna kill you. You should have stayed at home. 296 00:33:33,960 --> 00:33:35,760 No, she won't. 297 00:33:43,520 --> 00:33:45,720 We have to find him. I want to warn him. 298 00:33:45,800 --> 00:33:48,720 BLUE TIGER! A REWARD FOR ITS CAPTURE! 299 00:33:50,440 --> 00:33:55,080 How do you want to warn him? He'll either eat you, or run away. 300 00:33:55,360 --> 00:33:57,120 Not true! 301 00:33:59,520 --> 00:34:02,720 - Are we going or what? - We are, aren't we? 302 00:34:06,720 --> 00:34:08,520 Watch out! 303 00:34:10,360 --> 00:34:12,280 Check it out, paw prints. 304 00:34:13,240 --> 00:34:15,600 And hairs, look. 305 00:34:17,160 --> 00:34:20,360 - A paw print. - They've found something. 306 00:34:20,560 --> 00:34:22,360 Here's another one. 307 00:34:24,440 --> 00:34:28,960 - Watch out, Zalabak and Kracmerova! - What are you doing there? 308 00:34:29,040 --> 00:34:30,840 Guess what. 309 00:34:35,040 --> 00:34:38,320 A dandelion. You know this one, don't you? 310 00:34:45,920 --> 00:34:48,040 Lamers. Let's go. 311 00:35:02,360 --> 00:35:04,360 Come on, let's scoot home. 312 00:35:34,840 --> 00:35:37,080 Dear fellow citizens, 313 00:35:37,720 --> 00:35:41,960 it is extremely important that you stay calm and reasonable. 314 00:35:42,680 --> 00:35:49,680 Please, pay attention to the public notice, follow police instructions. 315 00:35:59,880 --> 00:36:01,680 Come on. 316 00:36:03,680 --> 00:36:06,240 - You need a push? - Open the gate. 317 00:36:18,280 --> 00:36:20,560 - See you tomorrow. - See you. 318 00:37:49,880 --> 00:37:54,000 - When you go out, you must tell me. - Sorry, mum. It was important. 319 00:37:54,080 --> 00:37:56,880 As always. Good night. 320 00:37:56,960 --> 00:37:58,760 Good night. 321 00:39:16,280 --> 00:39:18,960 Hallo! Hallo, are you there? 322 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 How are you, baron? 323 00:39:36,240 --> 00:39:38,040 Slava? 324 00:39:39,440 --> 00:39:41,240 Slava? 325 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 In the time of dryness 326 00:39:49,840 --> 00:39:54,000 when the sun beats down and heats the ground mercilessly, 327 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 when every stream has gone... 328 00:39:56,520 --> 00:39:58,640 - May I? - He's still in bed. 329 00:39:58,760 --> 00:40:02,880 ...a stream of desert stays on, cacti... 330 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 - No kidding! Really? - Really. 331 00:40:06,120 --> 00:40:07,360 Tea! 332 00:40:08,960 --> 00:40:10,760 Later. 333 00:40:11,560 --> 00:40:13,800 ...shepherds help with their knives 334 00:40:13,880 --> 00:40:16,800 and the beast tortured with thirst avidly drinks the liquid... 335 00:40:19,640 --> 00:40:23,160 - Hush! - I'm not saying anything! 336 00:40:26,480 --> 00:40:28,280 Dad mustn't see him! 337 00:40:28,360 --> 00:40:30,160 He's not a dog, so what? 338 00:40:30,920 --> 00:40:34,720 We have to hide him before people start coming in. 339 00:40:37,840 --> 00:40:41,920 - There's nothing here! - Come, let's go look for him. 340 00:40:55,640 --> 00:41:00,000 He's quite small. I thought he'd be like two meters long. 341 00:41:07,360 --> 00:41:09,360 I guess he's got a fever... 342 00:41:23,840 --> 00:41:29,000 Hello Rara! Another shit! 343 00:41:29,200 --> 00:41:33,480 Will people never learn to leave their dogs outside... 344 00:41:34,960 --> 00:41:39,840 It's that hag. She lets them in deliberately. Come on, come. 345 00:41:40,000 --> 00:41:42,720 What is it? What are you scared of? 346 00:41:43,440 --> 00:41:46,920 Come, let me give you some water. 347 00:41:48,400 --> 00:41:50,200 Here you go. 348 00:41:52,000 --> 00:41:54,960 You'll end up without a single feather left. 349 00:41:55,880 --> 00:41:57,680 Cleaning! 350 00:42:05,640 --> 00:42:08,720 We've got to tell someone, or he'll die. 351 00:42:09,400 --> 00:42:11,840 Shouldn't we inform the police? 352 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 I'll tell my mum. 353 00:42:45,720 --> 00:42:47,280 Don't worry. 354 00:42:47,360 --> 00:42:49,280 Your doggie will show up. 355 00:43:10,720 --> 00:43:12,520 Show it to me, come on. 356 00:43:13,920 --> 00:43:17,720 He'll be ok, he probably got slightly hit by a car. 357 00:43:19,640 --> 00:43:23,280 He's got fever in it. I'll put some leaves on it. 358 00:43:24,800 --> 00:43:26,880 What are you two staring at? 359 00:43:27,840 --> 00:43:30,720 You won't go report him to police? 360 00:43:31,680 --> 00:43:35,400 This is no ordinary animal, anyone can see that. 361 00:43:35,800 --> 00:43:39,800 When he gets better, he'll know the best where to go. 362 00:43:42,600 --> 00:43:44,400 Come. 363 00:43:55,480 --> 00:43:59,280 Let me open this special meeting of our city council. 364 00:43:59,360 --> 00:44:02,120 Mayor, false denouncements keep piling at our station. 365 00:44:02,200 --> 00:44:04,640 We've searched all over the city and have not found a single hair. 366 00:44:04,720 --> 00:44:09,760 There's no way a dog can stroll around our city unleashed, 367 00:44:10,160 --> 00:44:12,360 not to mention some monster. 368 00:44:12,720 --> 00:44:19,520 It's quite impossible that there'd be nothing left from the eaten dogs. 369 00:44:20,200 --> 00:44:23,320 That monster can't just swallow them. 370 00:44:23,640 --> 00:44:26,920 A beast's digestive tract cannot digest metal parts. 371 00:44:27,000 --> 00:44:31,160 - Where are the thrown-up dog-collars? - But where? 372 00:44:38,560 --> 00:44:41,720 We must immediately start demolishing the old quarter. 373 00:44:41,800 --> 00:44:45,720 Excuse me, what does it have to do with the monster? 374 00:44:46,200 --> 00:44:50,120 The old quarter is an urbanistically chaotic area. 375 00:44:50,200 --> 00:44:51,880 As you can see here, 376 00:44:51,960 --> 00:44:56,240 the clean and modern city is well arranged 377 00:44:58,920 --> 00:45:00,720 and functional. 378 00:45:01,120 --> 00:45:07,720 Citizens must realize nothing like this could happen in the new city. 379 00:45:09,360 --> 00:45:14,000 There you immediately discover what does not belong there. 380 00:45:22,280 --> 00:45:29,280 Mum, what if my dad shows up, filthy rich and buys the whole city? 381 00:45:30,200 --> 00:45:32,000 Blabber mouth. 382 00:45:32,480 --> 00:45:34,280 Move. 383 00:45:36,080 --> 00:45:40,000 Dad ran away because he couldn't stay in one place. 384 00:45:40,160 --> 00:45:42,720 People like him never buy cities. 385 00:45:43,880 --> 00:45:45,680 Mum? 386 00:45:46,400 --> 00:45:50,560 When the tiger gets better, he might kill the mayor 387 00:45:51,000 --> 00:45:53,040 and everything would be fine. 388 00:45:53,120 --> 00:45:55,440 Johanka, things will never be all fine. 389 00:45:55,520 --> 00:45:58,440 There is always something we don't like. 390 00:45:58,520 --> 00:46:00,440 Sometimes we can fight it 391 00:46:01,320 --> 00:46:06,120 but other times it's just stronger and we get to lose something. 392 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 Things get lost all the time. 393 00:46:08,320 --> 00:46:11,880 Money, slippers, keys... 394 00:46:13,000 --> 00:46:14,800 Dads... 395 00:46:16,320 --> 00:46:18,600 Some people lose more things. 396 00:46:20,080 --> 00:46:24,520 But I'll never lose you, ever, and you can count on that. 397 00:46:25,000 --> 00:46:26,800 Good night. 398 00:46:29,240 --> 00:46:31,240 Good night. And the tiger? 399 00:46:32,320 --> 00:46:34,600 I'll check up on him tomorrow. 400 00:47:20,040 --> 00:47:27,040 Some opuntiads can injure our skin with tiny prickly bristles. 401 00:47:28,480 --> 00:47:31,840 Some bristles have scarcely visible hooks 402 00:47:32,200 --> 00:47:39,200 which can be removed only with a needle, or a tip of a knife. 403 00:47:40,600 --> 00:47:44,320 A real cacti grower does not mind the thorns... 404 00:47:45,720 --> 00:47:47,520 Mr. Flower. 405 00:47:48,640 --> 00:47:51,000 A letter from the city council. 406 00:48:00,400 --> 00:48:02,200 Sign here, please. 407 00:48:49,040 --> 00:48:52,920 It's written in here. We're to move out in one month. 408 00:48:53,000 --> 00:48:54,800 Sit down. 409 00:49:00,840 --> 00:49:04,400 - What about your dad? - He didn't even read it. 410 00:49:20,320 --> 00:49:23,560 Come here, have some. Here! 411 00:49:24,160 --> 00:49:26,280 Naughty boy! 412 00:49:27,040 --> 00:49:29,480 Such a yummy biscuit. 413 00:49:34,920 --> 00:49:37,240 Come, come to me. 414 00:49:46,640 --> 00:49:49,000 What are we going to do, Flower? 415 00:49:49,280 --> 00:49:55,400 I'm not sure about you but I won't let them have this. 416 00:49:57,480 --> 00:49:59,280 No. I can't. 417 00:50:00,360 --> 00:50:02,160 Come on, come. 418 00:50:05,240 --> 00:50:07,040 It can't be. 419 00:50:35,920 --> 00:50:38,720 A hamburger. It shouldn't hurt him. 420 00:50:45,080 --> 00:50:46,880 Is it healthy? 421 00:50:47,560 --> 00:50:50,360 A hamburger? Won't it make him sick? 422 00:50:50,760 --> 00:50:53,840 You want to feed him on a lettuce or what? 423 00:50:57,160 --> 00:50:59,360 Come on, have some. 424 00:51:00,800 --> 00:51:02,600 You must eat. 425 00:51:22,040 --> 00:51:25,800 Mrs. Gerzova, they say this place is to be demolished. 426 00:51:25,880 --> 00:51:32,400 That's right. And people like you disappear in black holes here. 427 00:51:32,520 --> 00:51:34,320 Get out of here. 428 00:51:34,520 --> 00:51:36,320 Lamer. 429 00:51:38,000 --> 00:51:39,800 Wait! 430 00:51:46,360 --> 00:51:47,720 Let's go. 431 00:51:47,800 --> 00:51:50,880 Mum, I don't want to live anywhere else. 432 00:51:53,440 --> 00:51:56,640 - What will happen with cacti? - We'll see. 433 00:51:56,720 --> 00:52:02,320 Johanka, don't worry about it. Who knows what'll tomorrow be like. 434 00:52:03,360 --> 00:52:08,440 When tomorrow comes we'll see what we can do. There's always a way. 435 00:52:08,640 --> 00:52:12,240 Why don't we make pancakes today? 436 00:52:13,600 --> 00:52:15,400 Let's go. 437 00:52:28,280 --> 00:52:31,160 What are you still doing here? Come on home. 438 00:52:31,240 --> 00:52:33,040 Just a sec, dad. 439 00:52:33,520 --> 00:52:39,640 ...and the old quarter will make way to the new centre. 440 00:52:40,400 --> 00:52:42,840 Inhabitants of the affected areas 441 00:52:42,920 --> 00:52:46,960 have accepted the offer of compensatory apartments 442 00:52:47,040 --> 00:52:50,200 with a category A+ equipment. 443 00:52:50,320 --> 00:52:54,120 Mayor Znislav Ryp says: 444 00:52:54,960 --> 00:52:57,920 I'm glad citizens understand our plans and I believe 445 00:52:58,000 --> 00:53:01,080 that soon we all will take a walk in the new centre. 446 00:53:01,160 --> 00:53:05,360 Dark and hostile places will disappear from the map of our city for good. 447 00:53:15,200 --> 00:53:18,480 Make sure you're in bed in eleven minutes! 448 00:53:31,560 --> 00:53:34,640 Kracmera, you'll catch that tiger for me! 449 00:53:34,720 --> 00:53:36,360 - Me ? - Of course! 450 00:53:36,440 --> 00:53:40,600 ...opinions of mayor Ryp's incompetence because... 451 00:53:40,680 --> 00:53:43,760 - I'm sick of that beast! - ...a mutated man-eating tiger... 452 00:53:43,840 --> 00:53:47,160 - Go! - ...of a Fu-jian province origin. 453 00:53:47,760 --> 00:53:49,920 - Where were you? - Try to guess. 454 00:53:50,000 --> 00:53:52,640 - I was guarding him. - To no avail. 455 00:54:08,320 --> 00:54:10,920 Hey dad! 456 00:54:13,160 --> 00:54:14,960 It's my plush tiger! 457 00:54:15,680 --> 00:54:17,760 - You pierced it! - Sorry. 458 00:54:21,600 --> 00:54:24,680 Vaclav, now you're going hunting? Really? 459 00:54:24,760 --> 00:54:26,560 I'm on a secret mission. 460 00:56:44,200 --> 00:56:46,120 Look at him, all relaxed. 461 00:57:03,520 --> 00:57:06,600 Careful, tiny tot, or you'll get stung! 462 00:57:27,880 --> 00:57:29,680 What is this? 463 00:57:37,280 --> 00:57:39,600 Costus dubius. 464 00:57:42,720 --> 00:57:46,800 Streptocarpus. I never planted those! 465 00:57:48,080 --> 00:57:55,080 Pontedereia, blue water lilies, all species in one place, oh my! 466 00:57:55,920 --> 00:57:58,720 - And stramonium here. - Yes, you're absolutely right. 467 00:57:58,800 --> 00:58:02,440 Clitoria ternatea, blue ginger, maypops... 468 00:58:03,080 --> 00:58:07,760 See? Victoria cruciana! All together, you get that? 469 00:58:07,840 --> 00:58:09,640 Water hyacinths. 470 00:58:11,240 --> 00:58:14,880 - Snapdragons! Snappy little muzzles. - Yes. 471 00:58:14,960 --> 00:58:18,800 Mainly the blue ones are in bloom, look, one vervain over there! 472 00:58:18,880 --> 00:58:24,440 I must have watered them more. But it blossomed overnight. 473 00:58:26,200 --> 00:58:30,360 I'll write a eulogy for tomorrow's newspaper. Right away! 474 00:58:30,440 --> 00:58:34,520 Congratulations on this masterpiece! 475 00:58:34,600 --> 00:58:39,160 And Rara healed in all this. Also overnight. Imagine that. 476 00:59:15,960 --> 00:59:17,880 What is your tiger doing? 477 00:59:18,480 --> 00:59:22,040 He's fooling around in there like mad. 478 00:59:23,280 --> 00:59:25,080 Why don't we lock him up? 479 00:59:25,680 --> 00:59:29,840 You can never lock a tiger up and this one doesn't bite. 480 00:59:29,920 --> 00:59:31,720 Let him live. 481 00:59:44,240 --> 00:59:46,960 Miracles in Botanical gardens! 482 00:59:47,640 --> 00:59:50,240 A botanical paradise in the greenhouse! 483 00:59:50,320 --> 00:59:53,360 Do Botanical gardens really have to be demolished? 484 00:59:53,440 --> 00:59:55,320 Never-before-seen flowers! 485 00:59:55,400 --> 00:59:58,080 A tropical island in the centre of our city. 486 00:59:58,160 --> 01:00:00,800 Miracles in Botanical gardens! 487 01:00:03,600 --> 01:00:06,560 Miracles in Botanical gardens! 488 01:00:25,000 --> 01:00:26,800 Professor! 489 01:00:27,480 --> 01:00:31,600 I haven't seen you for a really long time. Come on in. 490 01:00:31,720 --> 01:00:34,800 - Hello. One adult, please. - Where is Filip, neighbour? 491 01:00:34,880 --> 01:00:37,840 He stayed at home, my wife is worried he might disappear. 492 01:00:37,920 --> 01:00:41,800 So the dog has to stay at home. And I'm here on my own. 493 01:00:41,880 --> 01:00:44,440 Good day. You look great! 494 01:00:45,000 --> 01:00:50,280 Wait a sec. Here is your ticket, please step in. 495 01:00:50,920 --> 01:00:54,760 Look at all those hunks. Hello to you! 496 01:00:54,920 --> 01:00:59,200 Kids can come in for free, we've got enough money. 497 01:00:59,280 --> 01:01:01,840 Hello, have fun! 498 01:01:14,800 --> 01:01:17,520 Hi, do you really harvest coconuts? 499 01:01:18,080 --> 01:01:21,920 Like hell. I was there yesterday and there were no coconuts there. 500 01:01:22,000 --> 01:01:25,160 - Check it out, a mango for a snack. - Cool! 501 01:01:25,440 --> 01:01:27,240 Can I try? 502 01:01:30,040 --> 01:01:32,040 I hear the blue tiger has rabies. 503 01:01:32,120 --> 01:01:35,760 Dad said they'd pay a million for a beast like that. 504 01:01:35,840 --> 01:01:38,480 Yesterday it mauled some boy. 505 01:01:39,200 --> 01:01:41,960 It wasn't the tiger but our neighbour's pit bull terrier. 506 01:01:42,040 --> 01:01:44,640 Have some. 507 01:01:49,360 --> 01:01:52,320 Now that Botanic gardens turned into this jungle, 508 01:01:52,400 --> 01:01:54,760 the tiger might really like it. 509 01:01:57,360 --> 01:02:02,800 No, he wouldn't. The damp air makes these mammals sweat. 510 01:02:03,080 --> 01:02:04,880 And they just hate it. 511 01:02:05,280 --> 01:02:07,080 What a nonsense. 512 01:02:57,880 --> 01:03:02,000 Mr. Mayor, do Botanic gardens have to be demolished now 513 01:03:02,080 --> 01:03:05,040 that they're full of unique flowers? 514 01:03:06,000 --> 01:03:08,560 But the gardens will turn into a new centre. 515 01:03:08,640 --> 01:03:12,000 Specialists will move them into a new clean space. 516 01:03:12,080 --> 01:03:14,640 Will all the plants be replanted? 517 01:03:15,160 --> 01:03:20,080 Naturally, when they lumber woods, there are splints all around. 518 01:03:20,160 --> 01:03:24,400 But no need to worry, everything will work out fine. 519 01:03:28,480 --> 01:03:31,200 - Boss, I've got something. - What? 520 01:04:09,520 --> 01:04:12,040 What is this? Don't touch it! 521 01:04:13,760 --> 01:04:16,800 - Dad, please. - What do you mean, please? 522 01:04:16,880 --> 01:04:20,080 This is promenading in my greenhouse? 523 01:04:20,480 --> 01:04:25,960 Matyas, I told you many times dogs and cats are not allowed here! 524 01:04:26,280 --> 01:04:28,400 Throw it out, now! 525 01:04:28,960 --> 01:04:31,920 - But this is a tiger! - A blue tiger! 526 01:04:32,440 --> 01:04:37,440 Christ, throw that dog out and stop babbling about a tiger. 527 01:04:38,080 --> 01:04:40,000 You're worse than them journalists! 528 01:04:40,080 --> 01:04:44,040 Since when are dogs striped and look like felines? 529 01:04:44,520 --> 01:04:49,120 If you don't throw it out now, I'll call someone to trap it. 530 01:04:49,400 --> 01:04:55,280 - Flower, this really is a blue tiger. - Yeah. And I'm an orange crocodile. 531 01:05:00,880 --> 01:05:02,680 Here. 532 01:05:06,440 --> 01:05:11,240 My God. So you've been hiding a dog killer behind my back? 533 01:05:11,400 --> 01:05:14,360 And at night you let him out. 534 01:05:15,000 --> 01:05:18,800 There is a killer in my gardens... 535 01:05:20,280 --> 01:05:24,120 Now they're going to come here and shut this place down. 536 01:05:24,200 --> 01:05:28,600 Only because my stupid son and these two ninnies decided 537 01:05:28,720 --> 01:05:32,960 to take mercy on a dangerous beast. Don't get too close to that. 538 01:05:33,040 --> 01:05:36,680 But he didn't do this. He's not dangerous. He's magical! 539 01:05:36,760 --> 01:05:40,360 How could it be magical. What kind of nonsense is that? 540 01:05:40,440 --> 01:05:42,600 It's a normal... with hairs and... 541 01:05:42,680 --> 01:05:47,240 You can't think the garden grows because you water it more. 542 01:05:47,560 --> 01:05:51,800 I hope you don't want to claim this all here is your work. 543 01:05:51,880 --> 01:05:57,440 That for three years you've been hiding 250 species of tropical plants. 544 01:05:57,520 --> 01:06:01,600 That you've been getting parcels full of South American bees 545 01:06:01,680 --> 01:06:04,040 that would pollinate vanilla. 546 01:06:05,160 --> 01:06:07,720 What is that woman talking about? 547 01:06:12,160 --> 01:06:15,240 Well, everything is possible. 548 01:06:17,000 --> 01:06:21,120 You'd better watch over him. 549 01:06:22,760 --> 01:06:26,560 If somebody discovers him here, there might be a trouble. 550 01:06:26,760 --> 01:06:28,560 I know. 551 01:06:28,960 --> 01:06:31,040 Damn, I'm hungry. 552 01:06:31,120 --> 01:06:34,760 You know what? Let me make you potato pancakes. 553 01:07:00,320 --> 01:07:02,120 Take a seat. 554 01:07:07,920 --> 01:07:09,720 Jesus. 555 01:07:11,080 --> 01:07:12,880 I thought that... 556 01:07:13,240 --> 01:07:16,560 That your man stole her back then. My Wanda. 557 01:07:16,640 --> 01:07:22,000 You crazy? Gerza was into women. It's you who is into flowers, Flower. 558 01:07:28,680 --> 01:07:30,480 Careful, they're hot. 559 01:07:36,760 --> 01:07:41,640 If it hadn't been for my wife I'd never have let you stay here. 560 01:07:42,080 --> 01:07:45,280 She was a wonderful woman and I liked her. 561 01:07:46,120 --> 01:07:47,920 So will you eat, or what? 562 01:07:51,960 --> 01:07:55,120 - Come on! - Still, I bet it's all fake. 563 01:07:56,280 --> 01:07:59,640 Sure it is. They just don't want to move out. 564 01:08:13,680 --> 01:08:16,160 - What? - Run! There's something in there! 565 01:08:16,240 --> 01:08:18,880 - You're such a sissy. - It is there! 566 01:08:18,960 --> 01:08:24,240 Where are you going? If we find it, they'll have to give us the reward. 567 01:08:30,760 --> 01:08:32,560 What an awful sizzler. 568 01:08:35,440 --> 01:08:37,640 It's about to start raining. 569 01:08:42,680 --> 01:08:44,480 Matyas! 570 01:08:44,720 --> 01:08:46,520 Intruders! 571 01:08:55,760 --> 01:08:57,560 These kids are mad. 572 01:08:58,560 --> 01:09:02,840 It recovered only yesterday. I'd almost lost my faith. 573 01:09:03,240 --> 01:09:05,040 Anyway, enjoy the meal. 574 01:09:25,720 --> 01:09:28,720 So, Kracmerova? Are you going to tell? 575 01:09:29,800 --> 01:09:35,320 No, honestly, I won't tell. He's nice and beautiful. 576 01:09:36,000 --> 01:09:38,360 You know what? Get lost. 577 01:10:08,600 --> 01:10:10,800 Dad, don't go there. 578 01:10:11,240 --> 01:10:14,960 The blue tiger is nice, he'd never hurt anybody. 579 01:10:15,320 --> 01:10:17,600 Wait. Where should I not go? 580 01:10:17,760 --> 01:10:22,720 To the gardens. I don't want him to die. 581 01:10:22,800 --> 01:10:24,600 So you saw it there? 582 01:10:24,960 --> 01:10:28,040 Lucy, leave your daddy and go to bathroom. It's late. 583 01:10:28,120 --> 01:10:33,640 Lucy, wait. When I catch it, I'll get the reward. 584 01:10:34,160 --> 01:10:36,080 And we could go to Africa. 585 01:13:25,800 --> 01:13:30,680 Get up! Come on, get up! He got him! Come on, quick! 586 01:13:54,880 --> 01:13:57,800 Go get some help. I'll look after him. 587 01:13:58,760 --> 01:14:00,560 Alright but hide! 588 01:14:01,920 --> 01:14:04,800 Stay right here. Get the spear, 589 01:14:07,160 --> 01:14:08,920 and wait. 590 01:14:24,680 --> 01:14:27,040 What should we do with it, boss? 591 01:14:27,520 --> 01:14:29,320 It really is blue. 592 01:14:40,240 --> 01:14:46,720 Tell me, what am I to do with you, poor little kitty? 593 01:15:07,240 --> 01:15:12,240 I'll have to help you and make you interesting. 594 01:15:12,560 --> 01:15:15,520 You'll become a mascot. How about that? 595 01:15:17,560 --> 01:15:23,800 We'll keep you in a glass showcase in the centre. 596 01:15:24,320 --> 01:15:26,120 Alive? 597 01:15:28,520 --> 01:15:30,320 Stuffed. 598 01:15:35,240 --> 01:15:38,840 - And what about them? - We must get rid of them. Now! 599 01:15:38,920 --> 01:15:42,920 Take care of them. I don't want them to be found here. 600 01:15:44,000 --> 01:15:46,200 It's all over, kitty. 601 01:15:52,520 --> 01:15:54,440 What are you doing here? 602 01:15:54,600 --> 01:15:56,320 And what are you doing here? 603 01:15:56,400 --> 01:15:59,560 And the dogs? What are you going to do with them? 604 01:16:00,000 --> 01:16:02,600 - So you want to fight? - Help! 605 01:16:02,760 --> 01:16:04,560 - Help! - Don't shout! 606 01:16:04,960 --> 01:16:07,040 - Help! - Leave her alone! 607 01:16:08,840 --> 01:16:10,880 What is this here? 608 01:16:10,960 --> 01:16:14,280 - Will you let go of her, you pig! - Stop touching that kid! 609 01:16:22,880 --> 01:16:24,960 Oh, it's you! 610 01:16:27,840 --> 01:16:30,520 You're dangerous! 611 01:16:31,840 --> 01:16:33,640 A dangerous moron. 612 01:16:43,400 --> 01:16:46,520 What are you doing there? Where is it? 613 01:16:47,240 --> 01:16:49,920 You hear me? Where is it? 614 01:16:52,920 --> 01:16:56,080 It disappeared. Like a steam! It's gone! 615 01:16:56,160 --> 01:16:59,680 You'll regret this! It's my tiger! 616 01:17:01,920 --> 01:17:06,040 He's not yours! He's not ordinary. Anyone can see that! 617 01:17:06,120 --> 01:17:09,120 - So they weren't eaten. - How dare you! 618 01:17:09,760 --> 01:17:14,600 Stealing dogs. Blaming it on a tiger! What a barbarian thing to do! 619 01:17:14,800 --> 01:17:16,600 It will be my city! 620 01:17:17,240 --> 01:17:19,040 It's my work! 621 01:17:20,920 --> 01:17:23,160 You can't stop it anymore. 622 01:17:25,440 --> 01:17:27,800 - There he is! Hold him! - Come, Johanka. 623 01:17:28,760 --> 01:17:31,600 - What is going on here? - Let's go home. 624 01:17:31,680 --> 01:17:33,840 Kracmera! Handcuff him. 625 01:17:36,600 --> 01:17:38,400 There he is! 626 01:17:40,440 --> 01:17:42,240 Come, quick! 627 01:17:45,960 --> 01:17:47,760 Lights here! 628 01:17:54,200 --> 01:17:56,000 Roll! 629 01:17:57,600 --> 01:18:00,840 Our reporters have tracked down an unusual hideaway 630 01:18:00,920 --> 01:18:03,800 where unknown culprits kept cages with dogs 631 01:18:03,880 --> 01:18:07,000 who were supposedly eaten by a blue tiger. 632 01:18:07,080 --> 01:18:11,520 What does this have to do with mayor Ryp and his assistant Kracmera? 633 01:18:11,600 --> 01:18:14,320 More information will follow soon. 634 01:18:42,880 --> 01:18:45,600 Check it out, a seagull! One point! 635 01:19:06,840 --> 01:19:10,400 Four chihuahuas and one dragon. Five points! 636 01:19:12,720 --> 01:19:14,520 Good one! 637 01:19:17,960 --> 01:19:20,880 Here it is. You won't believe your eyes. 638 01:19:20,960 --> 01:19:25,440 It could be called The Blue Spa. As a tribute to the tiger. 639 01:19:25,800 --> 01:19:28,880 A ceremonial opening of the Blue Spa! 640 01:19:29,520 --> 01:19:33,960 Mum, you could look after guests and do the cleaning here. 641 01:19:37,200 --> 01:19:39,000 What is it you got here? 642 01:19:39,600 --> 01:19:44,480 He's got to be here. Where else would he be? Come on! 643 01:19:44,640 --> 01:19:48,360 Dad, you might handle water and steam in the spa. 644 01:19:48,480 --> 01:19:51,040 I must look after them poor cacti. 645 01:20:03,520 --> 01:20:05,960 Right, but how will we get there? 646 01:20:08,080 --> 01:20:10,760 Guess how? 647 01:20:15,320 --> 01:20:17,120 Of course! 648 01:22:26,280 --> 01:22:28,080 Good to see you, tiger. 649 01:23:06,080 --> 01:23:09,200 The End 46810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.