All language subtitles for The.BadGuys.Reign.of.Chaos.2019.WEBRip-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,252 --> 00:02:00,252 Hey! 2 00:02:02,456 --> 00:02:04,758 Please! Don't kill me! 3 00:02:05,392 --> 00:02:07,861 If you spare me, I'll do anything for you. 4 00:02:22,109 --> 00:02:25,779 (The Bad Guys: Reign of Chaos) 5 00:02:47,634 --> 00:02:49,002 Goddammit... 6 00:02:49,136 --> 00:02:51,571 (Park Woong-chul Formerly hired muscle) 7 00:02:51,638 --> 00:02:54,341 (Serving 28 years for duress, aggravated assault) 8 00:03:05,852 --> 00:03:09,423 What's all the fuss about? I was nailing my top stitch. 9 00:03:11,958 --> 00:03:14,261 What's going on? A riot? 10 00:03:15,028 --> 00:03:18,699 The newbie is a total nut job. He's in for killing a man. 11 00:03:18,765 --> 00:03:20,267 How come you're just watching? 12 00:03:20,333 --> 00:03:22,636 We could get hurt... 13 00:03:23,170 --> 00:03:26,106 and you arrived just in time. 14 00:03:26,940 --> 00:03:29,743 And you still get your paycheck? 15 00:03:31,645 --> 00:03:32,879 Out of the way. 16 00:03:34,314 --> 00:03:36,383 The big boss is here. 17 00:03:41,054 --> 00:03:41,888 Gosh, it's him. 18 00:03:41,955 --> 00:03:43,123 We need to get out of here. 19 00:03:43,190 --> 00:03:46,026 Don't you get tired of this? 20 00:03:47,394 --> 00:03:51,198 Don't just stand there. Clean up this mess. 21 00:03:52,032 --> 00:03:53,967 The fight is over. 22 00:03:54,634 --> 00:03:56,369 What the hell... 23 00:04:14,020 --> 00:04:15,856 Clueless jerk. 24 00:04:17,224 --> 00:04:20,360 Oh, shoot! My glove! 25 00:04:20,827 --> 00:04:22,929 That son of a gun... 26 00:04:23,730 --> 00:04:25,098 I could've ruined it. 27 00:04:25,932 --> 00:04:27,000 Stop. 28 00:04:30,237 --> 00:04:31,404 Come back here. 29 00:04:36,009 --> 00:04:37,477 Stop! All of you! 30 00:04:46,086 --> 00:04:47,354 What is it? 31 00:04:48,688 --> 00:04:52,692 I thought I should show you this. 32 00:05:00,133 --> 00:05:03,236 (Organized crime boss found dead, organs cut out) 33 00:05:07,574 --> 00:05:08,608 No. 34 00:05:12,212 --> 00:05:16,249 You were never an actual gangster. 35 00:05:17,284 --> 00:05:21,087 You did what you did for a friend 36 00:05:21,154 --> 00:05:23,123 then took the fall for everything. 37 00:05:25,058 --> 00:05:30,063 I'm sorry it worked out this way but don't let it ruin you. 38 00:05:32,065 --> 00:05:33,500 (Memorial Park) 39 00:05:33,567 --> 00:05:38,138 I'll give you a two-day leave to see him off. 40 00:05:38,505 --> 00:05:41,374 (Nam Myung-suk) 41 00:05:44,444 --> 00:05:47,914 You've got no other friends? No one to hang out with? 42 00:05:49,349 --> 00:05:50,951 No, I got someone here. 43 00:05:51,017 --> 00:05:53,119 Why do I need anyone else? 44 00:05:53,186 --> 00:05:54,654 Cut the crap. 45 00:05:55,889 --> 00:05:57,390 Something bothering you? 46 00:05:57,757 --> 00:05:59,426 When you were around, 47 00:05:59,860 --> 00:06:01,761 your name alone solved problems. 48 00:06:03,496 --> 00:06:04,865 Not anymore. 49 00:06:04,931 --> 00:06:07,367 I told you to quit. 50 00:06:07,701 --> 00:06:10,437 You're too soft. You aren't cut out for this job. 51 00:06:17,177 --> 00:06:18,778 I heard you picked up sewing. 52 00:06:20,313 --> 00:06:23,717 Just to kill time... it's a hobby. 53 00:06:24,818 --> 00:06:26,519 My old man has a drycleaner's. 54 00:06:29,856 --> 00:06:33,226 And my mom raised the six of us with her sewing machine. 55 00:06:33,627 --> 00:06:36,363 She used to wear one of these all the time. 56 00:06:36,663 --> 00:06:38,031 To look after her hand, 57 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 the tool of her trade. 58 00:06:39,799 --> 00:06:42,769 So this belonged to your ma? You sure I can have it? 59 00:06:43,837 --> 00:06:45,105 I support what you're doing. 60 00:06:46,139 --> 00:06:48,208 Man... 61 00:06:48,275 --> 00:06:50,310 I don't know if my hand will fit. 62 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 It does. Wow! 63 00:06:54,514 --> 00:06:59,019 It definitely gives you 64 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 a sense of professionalism. 65 00:07:01,721 --> 00:07:02,721 Right? 66 00:07:03,590 --> 00:07:07,661 (Nam Myung-suk) 67 00:07:22,409 --> 00:07:24,611 You caught your daughter's killer. 68 00:07:24,678 --> 00:07:25,979 Why are you living like this? 69 00:07:27,580 --> 00:07:28,848 I have something to ask you. 70 00:07:28,915 --> 00:07:30,917 If it's about your friend, 71 00:07:30,984 --> 00:07:33,386 you wasted your trip. 72 00:07:38,091 --> 00:07:39,659 It's cancer. 73 00:07:40,894 --> 00:07:44,097 I'll be meeting my daughter soon. 74 00:07:45,065 --> 00:07:47,867 Don't bother me. I wanna go quietly. 75 00:08:05,952 --> 00:08:09,055 Mi-young came to me a few days ago. 76 00:08:09,122 --> 00:08:11,558 She's snooping about the Junggu Clan. 77 00:08:11,992 --> 00:08:14,561 She thinks they might be behind your buddy's murder. 78 00:08:16,496 --> 00:08:17,964 Look her up. 79 00:08:26,906 --> 00:08:28,986 (Implementing advanced correction to open the future) 80 00:08:35,682 --> 00:08:39,319 What's with the last minute prisoner transfer? 81 00:08:40,186 --> 00:08:42,722 We do what we're told, no questions asked. 82 00:08:43,523 --> 00:08:45,225 (BEAR) 83 00:08:46,926 --> 00:08:48,728 Long time no see, little lady! 84 00:08:48,795 --> 00:08:51,331 You're calling from your phone? Did you break out? 85 00:08:51,398 --> 00:08:52,932 Just a short leave. 86 00:08:52,999 --> 00:08:54,100 (Seoul Police Department) 87 00:08:54,167 --> 00:08:57,170 You make prison sound like high school. 88 00:08:57,704 --> 00:09:00,073 I wanted to say thanks for helping with my dad. 89 00:09:00,373 --> 00:09:02,842 He's much better now. 90 00:09:03,209 --> 00:09:05,145 We should catch up. 91 00:09:05,211 --> 00:09:07,447 I'll wait outside your work. 92 00:09:07,781 --> 00:09:09,015 Sounds good. 93 00:09:16,222 --> 00:09:17,557 Find another seat. 94 00:09:37,911 --> 00:09:41,047 What the hell? I checked it before we left. 95 00:09:41,481 --> 00:09:42,982 You checked too, right? 96 00:09:45,185 --> 00:09:46,185 How... 97 00:09:46,986 --> 00:09:48,655 We have a problem. 98 00:09:48,721 --> 00:09:52,492 I repeat. We have a problem. 99 00:09:52,559 --> 00:09:54,127 We need to stop for gas. 100 00:09:54,194 --> 00:09:56,663 Are you kidding me? 101 00:10:02,402 --> 00:10:04,337 Copy. Round up all escorts. 102 00:10:04,404 --> 00:10:05,738 CK, surveil up front. 103 00:10:05,805 --> 00:10:08,174 We're changing course to C, 104 00:10:09,275 --> 00:10:10,543 stopping at gas station 45. 105 00:10:10,610 --> 00:10:12,245 This is Bell 1. Do you copy? 106 00:10:14,280 --> 00:10:16,449 Copy. S-1 to C course. 107 00:10:17,083 --> 00:10:19,886 Transfer bus to C course. 108 00:10:20,286 --> 00:10:22,622 S-2 to C course. 109 00:10:31,631 --> 00:10:33,299 Okay, you're done. 110 00:10:33,366 --> 00:10:37,137 All that running must've upset my stomach. 111 00:10:37,203 --> 00:10:40,140 Open this door. 112 00:10:40,206 --> 00:10:42,275 Kwak No-soon! 113 00:10:42,842 --> 00:10:47,547 I'll tear it down! 114 00:10:47,614 --> 00:10:49,482 Kwak! 115 00:10:50,416 --> 00:10:52,952 What are you doing in there? 116 00:10:53,019 --> 00:10:54,354 You hear me? 117 00:10:55,388 --> 00:10:56,388 One... 118 00:10:56,890 --> 00:10:57,991 Two... 119 00:10:59,092 --> 00:11:00,226 Three! 120 00:11:03,630 --> 00:11:04,964 Was that necessary? 121 00:11:06,132 --> 00:11:10,470 And my name is Jessica, not No-soon. 122 00:11:12,105 --> 00:11:13,339 Jessica? 123 00:11:13,406 --> 00:11:14,507 Whatever... 124 00:11:15,008 --> 00:11:17,677 My stomach hurts real bad. 125 00:11:18,378 --> 00:11:20,013 Can we stop by the hospital? 126 00:11:21,014 --> 00:11:22,048 Come on. 127 00:11:22,348 --> 00:11:23,516 What's the ETA? 128 00:11:23,850 --> 00:11:25,585 About an hour. 129 00:11:28,421 --> 00:11:30,790 Wow, you finally caught her. 130 00:11:30,857 --> 00:11:32,592 She was a slippery one. 131 00:11:32,659 --> 00:11:34,561 Her site was based in Myanmar, 132 00:11:34,627 --> 00:11:37,597 so we searched all of Yangon. 133 00:11:37,664 --> 00:11:40,433 But turned out her operation was here the whole time. 134 00:11:40,500 --> 00:11:41,935 One of the residents dug up 135 00:11:42,001 --> 00:11:44,103 a box of money in a field. 136 00:11:44,170 --> 00:11:45,271 What about accomplices? 137 00:11:45,338 --> 00:11:47,640 No such thing. She seems to fly solo. 138 00:11:47,707 --> 00:11:49,209 Is that possible? 139 00:11:49,275 --> 00:11:51,778 Doesn't make sense, does it? 140 00:11:52,178 --> 00:11:54,814 But if anyone could pull it off, it would be her. 141 00:11:55,882 --> 00:11:57,283 She's the real deal. 142 00:11:57,684 --> 00:11:58,885 And global too. 143 00:12:58,278 --> 00:13:00,880 I'm feeling nauseous. 144 00:13:00,947 --> 00:13:05,952 Seriously. I think I might be pregnant. 145 00:13:06,019 --> 00:13:08,288 The station first... 146 00:13:08,354 --> 00:13:11,424 - You don't give up, do you? - You been pregnant before? 147 00:14:16,389 --> 00:14:17,924 What the heck? 148 00:14:22,862 --> 00:14:23,996 Dammit... 149 00:14:39,679 --> 00:14:40,847 Let go of me! 150 00:14:48,454 --> 00:14:50,723 What are you doing? Aren't you going to go? 151 00:14:59,665 --> 00:15:03,035 What are you doing? 152 00:15:37,170 --> 00:15:38,304 Man, oh man... 153 00:15:39,238 --> 00:15:40,840 I'm getting out of here. 154 00:15:41,407 --> 00:15:43,109 Can't let all that money go to waste. 155 00:16:00,026 --> 00:16:02,728 Hello, I'm Detective Yoo with the Seoul Met Police. 156 00:16:03,262 --> 00:16:05,298 Hello? Can you hear me? 157 00:16:31,724 --> 00:16:32,725 What the hell... 158 00:16:55,815 --> 00:16:56,815 Noh Sang-sik, 159 00:16:58,251 --> 00:16:59,852 you're coming with us. 160 00:17:02,788 --> 00:17:03,856 Who are you? 161 00:17:04,857 --> 00:17:06,158 Where are you taking him? 162 00:17:40,226 --> 00:17:41,761 Can you hear me? 163 00:17:41,827 --> 00:17:44,096 The transfer bus has been in an accident. 164 00:17:44,564 --> 00:17:47,366 On Route 39, near Gyeongcheon Gas Station. 165 00:17:49,201 --> 00:17:51,337 1-6, do you copy? 166 00:17:59,178 --> 00:18:01,080 Come in, 1-6. 1-6? Dammit... 167 00:18:08,921 --> 00:18:10,256 Son of a gun! 168 00:18:22,068 --> 00:18:23,068 Who are you? 169 00:18:40,019 --> 00:18:42,254 Out of the way! 170 00:18:44,357 --> 00:18:45,591 Stop, you prick! 171 00:19:21,827 --> 00:19:23,763 The only two people that treated me 172 00:19:23,829 --> 00:19:25,269 like a human being ended up this way. 173 00:19:26,332 --> 00:19:28,334 I'll take care of it. 174 00:19:29,935 --> 00:19:32,138 You take care of yourself. 175 00:19:48,788 --> 00:19:49,855 Let's do this. 176 00:19:55,194 --> 00:19:56,194 You prick! 177 00:20:26,192 --> 00:20:27,359 Come here. 178 00:20:32,565 --> 00:20:36,335 Who's your boss? Where is he? 179 00:20:37,236 --> 00:20:39,905 His name is Noh Sang-sik, but he's not here. 180 00:20:40,306 --> 00:20:42,408 Where the hell is he? 181 00:20:43,075 --> 00:20:45,244 In the big house. 182 00:20:47,213 --> 00:20:50,449 You took out the Dongbang boss to take over the clan? 183 00:20:51,517 --> 00:20:54,086 No! After our boss went inside... 184 00:20:54,153 --> 00:20:56,655 If I hear a single lie... 185 00:20:57,089 --> 00:21:00,493 We merged with Dongbang. I'm telling the truth! 186 00:21:02,328 --> 00:21:03,662 Damn... 187 00:21:13,305 --> 00:21:16,809 (Report current location. Return by tomorrow 4:00 (PM) 188 00:21:21,280 --> 00:21:23,215 I knew you'd be here. 189 00:21:28,554 --> 00:21:32,024 It looks like more than a day's job. 190 00:21:40,099 --> 00:21:43,269 You saw the news? Get me a passport and a flight. 191 00:21:43,803 --> 00:21:45,704 No time for explanation. Hurry! 192 00:21:46,672 --> 00:21:50,142 (Emergency Room) 193 00:21:53,879 --> 00:21:57,349 (Unprecedented Prison Bus Hijacking Case) 194 00:22:05,224 --> 00:22:06,492 Can I get some tea? 195 00:22:10,763 --> 00:22:12,898 What would you like? 196 00:22:12,965 --> 00:22:16,235 Actually, coffee with milk and extra sugar, please. 197 00:22:16,302 --> 00:22:18,871 I'm getting a sweet tooth because I'm tired. 198 00:22:19,238 --> 00:22:22,174 I know how it's been for you. 199 00:22:24,076 --> 00:22:27,947 This one and this one... 200 00:22:28,013 --> 00:22:30,216 we arrested these two today. 201 00:22:30,282 --> 00:22:33,886 This one, this one, and this one... 202 00:22:33,953 --> 00:22:36,121 we got a lead on their whereabouts, 203 00:22:36,188 --> 00:22:38,624 so it's just a matter of time. 204 00:22:38,691 --> 00:22:43,462 But these three and this woman are still missing. 205 00:22:43,529 --> 00:22:45,164 They're the big ones. 206 00:22:45,231 --> 00:22:48,033 Any info on the attacker or who's behind it? 207 00:22:48,100 --> 00:22:51,470 This is the Junggu Clan boss, Noh Sang-sik. 208 00:22:51,537 --> 00:22:54,874 It could be one of his boys 209 00:22:55,774 --> 00:23:01,614 but who would stick their neck out for a clan practically defunct? 210 00:23:01,680 --> 00:23:05,384 We're checking all possibilities. 211 00:23:09,555 --> 00:23:13,626 Once this hiccup passes, 212 00:23:13,692 --> 00:23:16,061 will you officially become the youngest commissioner ever? 213 00:23:16,996 --> 00:23:21,066 Is that jealousy I hear? 214 00:23:22,668 --> 00:23:26,672 I'm happy to see my classmate prosper. 215 00:23:26,739 --> 00:23:28,774 I just hope you'll help me up 216 00:23:28,841 --> 00:23:29,909 once you get to the top. 217 00:23:29,975 --> 00:23:31,810 Listen, Cho Dong-chul 218 00:23:32,544 --> 00:23:34,480 seven of our men got killed in this incident. 219 00:23:35,214 --> 00:23:36,454 If you're done drinking coffee, 220 00:23:36,515 --> 00:23:38,417 go out and bring in those pricks! 221 00:23:39,151 --> 00:23:43,255 And let me worry about who I pull up. 222 00:23:47,526 --> 00:23:49,795 Well, I'd hate to taint 223 00:23:49,862 --> 00:23:52,131 your reputation as a clairvoyant. 224 00:23:52,197 --> 00:23:53,799 I'll be on my way. 225 00:23:54,566 --> 00:23:55,567 Salute. 226 00:24:01,907 --> 00:24:05,110 Woah, look who's here! 227 00:24:05,177 --> 00:24:07,112 You're Oh Gu-tak, founder of 228 00:24:07,179 --> 00:24:09,448 the legendary Special Crime Unit, right? 229 00:24:09,782 --> 00:24:14,286 I'm Detective Cho, in charge of the prison bus escape case. 230 00:24:17,389 --> 00:24:20,893 I'm not in the mood for introductions. 231 00:24:32,972 --> 00:24:34,873 Bring me up to speed. 232 00:24:34,940 --> 00:24:37,710 The Junggu clan is a mafia organization based in 233 00:24:37,776 --> 00:24:39,144 and around Seoul. 234 00:24:40,045 --> 00:24:42,314 The boss is Noh Sang-sik. 235 00:24:42,381 --> 00:24:44,016 Morning, sir. Mr. Chairman! 236 00:24:44,083 --> 00:24:45,627 He recently took over Sammi Savings Bank 237 00:24:45,651 --> 00:24:47,152 with funds from God knows who 238 00:24:47,219 --> 00:24:49,021 and has been playing entrepreneur ever since. 239 00:24:49,388 --> 00:24:50,889 The clan was growing fast, 240 00:24:51,457 --> 00:24:52,977 getting powerful until his recent bust. 241 00:24:54,159 --> 00:24:55,794 About a month ago, 242 00:24:56,528 --> 00:24:59,732 Noh called Detective Yoo from prison. 243 00:25:00,265 --> 00:25:04,470 He'd received death threats and wished to come clean. 244 00:25:05,471 --> 00:25:07,573 He said he wasn't the actual leader. 245 00:25:07,639 --> 00:25:09,742 The de facto boss is of incredible financial means 246 00:25:09,808 --> 00:25:11,410 and political connections, 247 00:25:11,944 --> 00:25:15,681 and on his way to subjugating the underground finance world. 248 00:25:16,582 --> 00:25:20,219 He claimed he has a bribe book 249 00:25:20,285 --> 00:25:21,854 to back his words 250 00:25:22,321 --> 00:25:25,157 and that he's willing to hand it over. 251 00:25:25,858 --> 00:25:31,296 He demanded strict confidentiality until safety was guaranteed. 252 00:25:32,998 --> 00:25:34,500 Then a few days later, 253 00:25:39,538 --> 00:25:43,776 there was a second assassination attempt... 254 00:25:43,842 --> 00:25:47,112 So an urgent transfer was arranged, and this happened. 255 00:25:47,613 --> 00:25:49,214 There was clearly a leak, 256 00:25:51,316 --> 00:25:53,886 meaning a mole within the force? 257 00:25:53,952 --> 00:25:55,354 To be honest, 258 00:25:56,088 --> 00:25:57,489 I don't know where to start... 259 00:25:57,556 --> 00:25:59,958 You can't trust anyone 260 00:26:00,025 --> 00:26:03,262 and you want this to go away quickly and quietly. 261 00:26:12,237 --> 00:26:13,238 First things first. 262 00:26:15,574 --> 00:26:18,277 I'll get you reinstated. Tell me what you need. 263 00:26:18,577 --> 00:26:20,079 I'll provide full cooperation. 264 00:26:22,414 --> 00:26:26,385 We'll unleash the dogs again. 265 00:26:26,452 --> 00:26:27,896 (Oh Gu-tak Ex-captain of Special Crime Unit) 266 00:26:27,920 --> 00:26:29,720 (Served 3 years for dishonorable use of force) 267 00:26:30,055 --> 00:26:33,325 It's like handing it to him on a silver platter. 268 00:26:33,392 --> 00:26:34,392 Sir? 269 00:26:34,426 --> 00:26:36,995 A few years ago, they launched 270 00:26:37,062 --> 00:26:39,398 an unconventional crime unit. 271 00:26:39,465 --> 00:26:41,300 So the rumor was true? 272 00:26:41,366 --> 00:26:43,569 They used inmates to catch criminals? 273 00:26:43,635 --> 00:26:45,737 You remember when 274 00:26:46,572 --> 00:26:48,874 that massive organ-trafficking 275 00:26:48,941 --> 00:26:51,110 network was broken up? 276 00:26:51,176 --> 00:26:51,977 Yeah. 277 00:26:52,044 --> 00:26:55,314 The police-DA joint operation sat on leads for a full year, 278 00:26:55,380 --> 00:26:57,716 but that crime unit brought it all down 279 00:26:58,951 --> 00:27:00,586 in 3 weeks. 280 00:27:02,087 --> 00:27:04,289 They busted into the network's den 281 00:27:05,190 --> 00:27:08,293 and went straight to the top. 282 00:27:29,915 --> 00:27:30,949 First, 283 00:27:31,016 --> 00:27:33,218 the Muscle grabs the butcher 284 00:27:33,285 --> 00:27:34,219 who snaps a man's neck like a twig, 285 00:27:34,286 --> 00:27:35,988 and cuts all the tendons 286 00:27:36,054 --> 00:27:38,323 in his wrists and ankles. 287 00:27:43,662 --> 00:27:44,662 Second, 288 00:27:45,864 --> 00:27:49,601 the Mad Dog doesn't hesitate 289 00:27:49,668 --> 00:27:52,804 to shoot any criminal he encounters. 290 00:28:00,579 --> 00:28:01,579 Third, 291 00:28:02,981 --> 00:28:06,685 the relentless, crazy Girl Cop moves through 292 00:28:06,752 --> 00:28:09,254 thugs like a shredder through paper. 293 00:28:16,295 --> 00:28:17,295 And fourth, 294 00:28:18,030 --> 00:28:20,966 Jung Tae-su finishes the job. 295 00:28:21,667 --> 00:28:26,104 No one can clean up scum like he can. 296 00:28:26,672 --> 00:28:30,175 He's a mad, man-killing machine. 297 00:28:33,278 --> 00:28:35,080 They're all veritably mad. 298 00:28:36,381 --> 00:28:38,817 This case is big, with a promotion at stake. 299 00:28:39,618 --> 00:28:41,220 Let's do it right. 300 00:28:42,554 --> 00:28:43,554 Yes, sir. 301 00:28:56,468 --> 00:28:58,303 You're a three-time commendation recipient for 302 00:28:58,370 --> 00:28:59,972 arresting the West Village boss 303 00:29:00,038 --> 00:29:03,609 and rounding up the White Tigers 304 00:29:03,675 --> 00:29:05,677 and the entire Miari Clan. 305 00:29:06,878 --> 00:29:08,647 How did you end up in jail? 306 00:29:08,714 --> 00:29:10,582 I didn't get a chance to ask 307 00:29:10,649 --> 00:29:12,184 the perp I was chasing 308 00:29:12,251 --> 00:29:13,919 about his medical record 309 00:29:13,986 --> 00:29:15,721 before he started running from me. 310 00:29:16,688 --> 00:29:19,825 He dropped dead of a heart attack. 311 00:29:20,192 --> 00:29:21,927 5 years for involuntary manslaughter. 312 00:29:22,661 --> 00:29:25,163 They wouldn't do that for one tragic accident. 313 00:29:25,731 --> 00:29:29,434 There was also brutality, tainting the force's name, 314 00:29:29,501 --> 00:29:31,870 assault causing bodily harm, insubordination, etc. 315 00:29:31,937 --> 00:29:35,340 Top of your class at the academy... 316 00:29:37,209 --> 00:29:38,644 But like your father, 317 00:29:38,710 --> 00:29:40,488 you weren't interested in climbing the ladder. 318 00:29:40,512 --> 00:29:44,383 What do you know about the old man? 319 00:29:44,449 --> 00:29:46,318 I worked with him briefly. 320 00:29:46,618 --> 00:29:48,418 Then not long enough for him to suffocate you. 321 00:29:49,588 --> 00:29:54,626 He was a way better cop than I could ever be. 322 00:29:54,693 --> 00:29:56,762 Are you just being respectful for the dead or what? 323 00:29:57,429 --> 00:30:00,766 You got some mouth on you. 324 00:30:01,867 --> 00:30:03,368 Alright, I'll cut to it. 325 00:30:03,435 --> 00:30:07,372 You must've heard about the Special Crime Unit. 326 00:30:07,806 --> 00:30:09,908 We don't care about procedures 327 00:30:09,975 --> 00:30:11,877 or what the top brass say. 328 00:30:11,943 --> 00:30:13,211 We just catch bad guys. 329 00:30:13,278 --> 00:30:15,013 There is one rule though. 330 00:30:15,080 --> 00:30:18,250 You can beat, cut, smash perps up all you want, 331 00:30:18,317 --> 00:30:22,454 but you need to bring them back to me breathing. 332 00:30:23,088 --> 00:30:24,489 Solve this case, 333 00:30:24,556 --> 00:30:27,826 and we'll knock 5 years off your time. 334 00:30:27,893 --> 00:30:31,697 I'll pay my dues one way or another, 335 00:30:33,632 --> 00:30:36,401 but I get antsy being locked up. 336 00:30:37,669 --> 00:30:40,605 So I'm excited to crack some criminal skulls again. 337 00:30:43,175 --> 00:30:46,244 Also, there's a personal debt to settle. 338 00:30:49,481 --> 00:30:51,416 (Ko Yoo-sung Ex-homicide cop) 339 00:30:51,483 --> 00:30:54,486 (Serving 5 years for involuntary manslaughter) 340 00:31:00,692 --> 00:31:04,830 (Taekwondo School) 341 00:31:17,943 --> 00:31:20,112 How come it's just you? Where's Tae-su? 342 00:31:33,892 --> 00:31:36,094 He's done getting blood on his hands. 343 00:31:39,197 --> 00:31:40,699 I believe you two have met. 344 00:31:41,333 --> 00:31:43,902 This is your partner from today on. 345 00:31:44,569 --> 00:31:45,637 Partner, my foot... 346 00:31:45,704 --> 00:31:48,273 I heard about you. 347 00:31:48,740 --> 00:31:51,100 If you're going to do this, do it with a smile on your face. 348 00:31:51,209 --> 00:31:52,209 Yeah, whatever. 349 00:31:54,079 --> 00:31:55,814 Let's get to work. 350 00:32:02,487 --> 00:32:04,489 Park Sung-tae, 45. 351 00:32:05,857 --> 00:32:07,192 Starting with the murder of 352 00:32:07,259 --> 00:32:08,739 a professor and his wife 10 years ago, 353 00:32:09,394 --> 00:32:12,731 he's killed 8 people over a period of 2 years. 354 00:32:13,999 --> 00:32:17,836 He targets the elder and women. 355 00:32:21,406 --> 00:32:25,177 He was arrested in 2007 and sentenced to death. 356 00:32:25,243 --> 00:32:28,680 A devil unleashed to the world after 11 years. 357 00:32:29,381 --> 00:32:31,249 What he needs is a good beating. 358 00:32:31,683 --> 00:32:33,185 Next, Kim Chang-min. 359 00:32:33,952 --> 00:32:37,189 He has a rap sheet 360 00:32:37,255 --> 00:32:39,558 with any crime you can name on it, 361 00:32:39,958 --> 00:32:42,127 but he only got 15 years. 362 00:32:45,730 --> 00:32:47,499 What's notable about him is 363 00:32:48,700 --> 00:32:51,136 he broke out of prison in 2009 364 00:32:51,203 --> 00:32:52,804 and was on the I am for 907 days. 365 00:32:52,871 --> 00:32:56,975 57 officers were submitted to disciplinary measures 366 00:32:58,009 --> 00:32:59,287 and 7 were relieved of their posts. 367 00:32:59,311 --> 00:33:00,545 (Letter of Resignation) 368 00:33:05,450 --> 00:33:06,751 He's fast on foot, 369 00:33:06,818 --> 00:33:08,119 good with his fists. 370 00:33:08,286 --> 00:33:09,554 And in excellent shape. 371 00:33:09,621 --> 00:33:11,089 How do you know his shape? 372 00:33:11,156 --> 00:33:13,892 Our third target is 373 00:33:14,759 --> 00:33:15,861 Noh Sang-sik. 374 00:33:16,561 --> 00:33:18,663 Let's make this clear, I call dibs on him. 375 00:33:20,165 --> 00:33:22,000 They suspect the whole incident 376 00:33:23,301 --> 00:33:26,238 was to snatch this guy. 377 00:33:26,304 --> 00:33:28,440 I don't understand 378 00:33:29,140 --> 00:33:31,877 how a third-rate clan no one's heard of 379 00:33:31,943 --> 00:33:33,678 can suddenly rise to power 380 00:33:33,745 --> 00:33:36,248 and take over major cities so quickly. 381 00:33:36,948 --> 00:33:38,850 It doesn't make sense. 382 00:33:40,385 --> 00:33:41,520 An unanswered question. 383 00:33:41,953 --> 00:33:44,856 Why not? Who subjugated Seoul in just 25 days 384 00:33:45,257 --> 00:33:49,227 by taking over 1 district a day from Guro to Nowon? 385 00:33:50,095 --> 00:33:51,997 That was a long time ago... 386 00:33:52,831 --> 00:33:56,535 And by the way, stop talking to me like I'm your little brother 387 00:33:56,601 --> 00:33:58,069 or I'll smack some sense into you. 388 00:33:58,136 --> 00:33:59,905 Both of you knock it off. 389 00:34:03,208 --> 00:34:05,343 Lastly, there's Kwak No-soon. 390 00:34:06,011 --> 00:34:08,213 She operated an illegal gambling site, 391 00:34:08,280 --> 00:34:12,317 milking millions from gambling addicts. 392 00:34:13,385 --> 00:34:15,053 Wait, I know her. 393 00:34:16,521 --> 00:34:17,956 She's called... 394 00:34:18,723 --> 00:34:22,127 Jessica! A friend of Chul-joo's. 395 00:34:22,193 --> 00:34:24,462 Yoon Chul-joo? The crook? 396 00:34:24,529 --> 00:34:27,299 Yeah, the greasy-looking one. 397 00:34:30,468 --> 00:34:33,305 (Taekwondo School) 398 00:34:39,578 --> 00:34:44,149 Remember, use your words, not hands. 399 00:34:44,215 --> 00:34:47,519 Of course not. Like the saying goes... 400 00:34:47,586 --> 00:34:49,888 Be good to those you know. 401 00:34:54,726 --> 00:34:56,528 What kind of nonsense is that? 402 00:35:03,101 --> 00:35:07,939 You know everyone around here uses my towel. 403 00:35:08,006 --> 00:35:12,110 I know, but customers complained about the smell. 404 00:35:14,546 --> 00:35:17,849 Who complained? 405 00:35:18,850 --> 00:35:20,552 Some damn sharp noses? 406 00:35:20,619 --> 00:35:24,789 What smell are they talking about? 407 00:35:25,757 --> 00:35:26,758 Dammit... 408 00:35:29,027 --> 00:35:31,930 Don't you know who I am? 409 00:35:32,297 --> 00:35:33,598 I'm Park Woong-chul. 410 00:35:34,499 --> 00:35:36,801 From Guro to Nowon, 411 00:35:36,868 --> 00:35:39,437 I wiped out 1 district a day, taking over Seoul in just 25 days. 412 00:35:40,038 --> 00:35:41,773 That's it. Closing business today. 413 00:35:42,540 --> 00:35:44,142 What are you doing? 414 00:35:44,209 --> 00:35:44,976 Sorry, boss. 415 00:35:45,043 --> 00:35:48,546 Everyone out! I said out! 416 00:35:49,414 --> 00:35:52,417 We're closing for the day. Bye! 417 00:35:52,784 --> 00:35:53,852 Come on, keep smiling. 418 00:35:57,989 --> 00:36:02,260 Isn't he finished? Or is he deaf? 419 00:36:03,395 --> 00:36:05,430 Hey, little one... 420 00:36:15,407 --> 00:36:17,742 Long time, Chul-joo. 421 00:36:17,809 --> 00:36:18,810 Or is it Woong-chul now? 422 00:36:18,877 --> 00:36:22,380 I, I can't believe this... 423 00:36:22,447 --> 00:36:24,315 Is everything okay, boss? Hey. 424 00:36:24,382 --> 00:36:25,550 Sure. 425 00:36:25,617 --> 00:36:27,461 Hey, punk. Do you have any idea who this man is? 426 00:36:27,485 --> 00:36:28,486 Don't worry about it. 427 00:36:29,287 --> 00:36:31,189 What's the matter, boss? 428 00:36:34,426 --> 00:36:36,695 Oh, I remember! 429 00:36:37,962 --> 00:36:40,198 Good to see you again. 430 00:36:40,265 --> 00:36:42,033 You must've been released. 431 00:36:42,100 --> 00:36:43,635 You little crap... 432 00:36:43,702 --> 00:36:45,303 How dare you talk to my boss like that? 433 00:36:45,370 --> 00:36:49,140 Stop. Don't. 434 00:36:49,207 --> 00:36:50,207 Don't do that. 435 00:36:53,378 --> 00:36:58,383 Well, this is my buddy, Chul-joo. We go way back. 436 00:36:58,450 --> 00:37:01,319 Oh, the crook that used to work under you, right? 437 00:37:01,386 --> 00:37:05,090 Not under me. No. He's my best friend, you know? 438 00:37:05,156 --> 00:37:08,493 Stop offending my buddy and get out of here. 439 00:37:08,560 --> 00:37:10,462 - Yes, boss. - Go. 440 00:37:10,795 --> 00:37:13,431 Hey, get back here. 441 00:37:13,898 --> 00:37:15,366 What the hell... 442 00:37:17,035 --> 00:37:20,238 You will pay for everyone you threw out 443 00:37:20,305 --> 00:37:22,040 and clean the place up, understand? 444 00:37:22,107 --> 00:37:23,708 Yes... sir. 445 00:37:25,977 --> 00:37:27,812 Chul-joo, come here. I want to talk to you. 446 00:37:27,879 --> 00:37:30,115 Will you just leave me alone? 447 00:38:17,729 --> 00:38:21,099 You wrote to me saying you'll leave the past behind. 448 00:38:21,166 --> 00:38:24,269 I'm sorry, man... for not keeping my word. 449 00:38:25,436 --> 00:38:28,873 You didn't hit him, did you? 450 00:38:29,407 --> 00:38:31,576 You were gentle with him? 451 00:38:31,643 --> 00:38:33,311 It's good to see you too! 452 00:38:33,378 --> 00:38:35,146 It's been a long time. 453 00:38:35,213 --> 00:38:37,749 Why didn't you write more often? 454 00:38:38,116 --> 00:38:40,385 Yeah, I missed you too. 455 00:38:45,890 --> 00:38:47,926 You... 456 00:38:47,992 --> 00:38:50,028 You must be very tired. 457 00:38:57,602 --> 00:38:59,804 Jessica! Jessica! 458 00:39:01,439 --> 00:39:02,640 Hey! 459 00:39:07,779 --> 00:39:10,048 - Did you get what I asked for? - Of course. 460 00:39:18,756 --> 00:39:23,261 Let's enjoy tequila by the Iguazu Falls. 461 00:39:23,628 --> 00:39:24,829 Sure thing. 462 00:39:27,632 --> 00:39:28,632 What's the matter? 463 00:39:29,000 --> 00:39:30,235 Oh... nothing. 464 00:39:30,802 --> 00:39:32,670 You're sweating so much. 465 00:39:34,272 --> 00:39:35,673 It's... hyperhidrosis. That's all. 466 00:39:35,740 --> 00:39:36,774 See you later. 467 00:39:37,175 --> 00:39:39,544 You know, I wasn't entirely sure 468 00:39:39,611 --> 00:39:41,045 when I asked you to help. 469 00:39:41,512 --> 00:39:43,548 I thought you might sell me out to the police. 470 00:39:43,615 --> 00:39:45,283 So I got this just in case. 471 00:39:47,352 --> 00:39:48,453 Jessica! 472 00:39:48,519 --> 00:39:49,654 You didn't tell, did you? 473 00:39:51,890 --> 00:39:54,158 Don't be ridiculous! 474 00:39:54,225 --> 00:39:58,029 Though I would've understood if you had. 475 00:39:58,563 --> 00:39:59,731 Because we're friends... 476 00:39:59,797 --> 00:40:01,366 You idiot! 477 00:40:01,432 --> 00:40:02,432 Kwak No-soon! 478 00:40:05,536 --> 00:40:06,905 I'm going to kill you! 479 00:40:08,907 --> 00:40:10,208 Good to see you again, Captain! 480 00:40:10,508 --> 00:40:12,477 Let's not make a scene. 481 00:40:12,543 --> 00:40:14,412 There are 5 exits and just 2 of you. 482 00:40:14,946 --> 00:40:16,247 You'll never catch me. 483 00:40:17,749 --> 00:40:18,749 You are in danger. 484 00:40:20,318 --> 00:40:22,820 - Come here. - Stop. 485 00:40:23,821 --> 00:40:24,821 Stop! 486 00:40:26,190 --> 00:40:27,190 Help me. 487 00:40:38,903 --> 00:40:40,071 Kwak No-soon... 488 00:40:47,412 --> 00:40:48,413 Fine. 489 00:40:50,615 --> 00:40:52,083 I'm turning myself in. 490 00:41:06,030 --> 00:41:07,065 Huh? 491 00:41:09,100 --> 00:41:12,303 Hey, it's been so long. 492 00:41:12,370 --> 00:41:14,072 I almost forgot your face. 493 00:41:14,872 --> 00:41:17,108 I'm sorry I didn't visit more often. 494 00:41:17,942 --> 00:41:19,110 Pay respects to him. 495 00:41:19,911 --> 00:41:23,348 Sir, my name is Lim Chun-ho. I'm the new CEO. 496 00:41:23,414 --> 00:41:25,249 Good. How's the Chairman? 497 00:41:25,316 --> 00:41:27,318 Very well. How's the food? 498 00:41:27,385 --> 00:41:30,488 Rice wine after hiking is the best. 499 00:41:30,555 --> 00:41:34,392 The Chairman always knows exactly what I want. 500 00:41:34,792 --> 00:41:37,428 Have a great time here, 501 00:41:37,495 --> 00:41:40,898 and let us pass the budget review. 502 00:41:41,632 --> 00:41:43,735 Enough talk of state affairs. 503 00:41:48,740 --> 00:41:50,675 I'm in a good mood today. 504 00:41:50,742 --> 00:41:52,143 Let's have a good time. 505 00:41:53,578 --> 00:41:55,446 Have you been taking something? 506 00:42:09,027 --> 00:42:15,133 Captain, can I have a word? 507 00:42:15,933 --> 00:42:17,635 Clearly there's been a misunderstanding. 508 00:42:17,702 --> 00:42:19,604 I need to talk to you. 509 00:42:20,271 --> 00:42:22,774 Someone's coming to pick you up. 510 00:42:22,840 --> 00:42:24,509 Won't be but a moment. 511 00:42:25,676 --> 00:42:27,779 At least untie me. 512 00:42:27,845 --> 00:42:31,115 You can't do this. I turned myself in, remember? 513 00:42:31,182 --> 00:42:33,785 Uncuff me. Come on! 514 00:42:36,020 --> 00:42:37,288 Hey! 515 00:42:39,157 --> 00:42:41,292 You're loud and annoying. 516 00:42:44,228 --> 00:42:46,464 I'll uncuff you if you'll shut up. 517 00:42:48,299 --> 00:42:50,468 There. You better keep quiet now. 518 00:42:50,535 --> 00:42:51,535 Thanks. 519 00:42:52,703 --> 00:42:55,540 Captain, what is this place? 520 00:42:56,607 --> 00:42:59,977 Some kind of torture chamber? 521 00:43:00,044 --> 00:43:02,213 Shut up and sit down, will you? 522 00:43:02,280 --> 00:43:03,748 In a minute. 523 00:43:03,815 --> 00:43:05,583 Don't try my patience... 524 00:43:12,190 --> 00:43:15,726 Why... why are you doing this? 525 00:43:17,462 --> 00:43:18,563 Captain... 526 00:43:19,831 --> 00:43:21,766 We got a lead on Noh. 527 00:43:24,602 --> 00:43:25,803 (Witness testimony) 528 00:43:30,208 --> 00:43:35,213 He's on the run with legendary fugitive Kim Chang-min, 529 00:43:35,279 --> 00:43:38,249 who's dodged police detection for over 3 years now. 530 00:43:40,351 --> 00:43:41,853 What are the police doing? 531 00:43:41,919 --> 00:43:44,388 They're reinforcing checkpoints 532 00:43:44,455 --> 00:43:46,624 and police force 533 00:43:46,691 --> 00:43:47,935 throughout the province of Gangwon. 534 00:43:47,959 --> 00:43:49,927 But that's not Kim's style. 535 00:43:52,096 --> 00:43:53,598 You know him? 536 00:43:54,565 --> 00:43:57,568 Oh, very well. 537 00:43:57,635 --> 00:43:59,637 I partnered with him briefly 538 00:43:59,704 --> 00:44:01,405 while working over some old misers. 539 00:44:02,140 --> 00:44:04,275 He'd rob their houses while I distracted them. 540 00:44:04,342 --> 00:44:06,244 She's babbling her way through this. 541 00:44:06,310 --> 00:44:08,379 Take her away. 542 00:44:10,581 --> 00:44:14,152 How dare you say that about me! 543 00:44:14,652 --> 00:44:15,653 Captain... 544 00:44:16,621 --> 00:44:19,757 There's no one that knows him like I do. 545 00:44:19,824 --> 00:44:21,993 He was begging to meet me 546 00:44:22,059 --> 00:44:24,395 the last time he broke out of prison. 547 00:44:24,462 --> 00:44:26,297 Just get her out of here. 548 00:44:28,266 --> 00:44:30,067 Wait! 549 00:44:33,004 --> 00:44:35,306 Why don't we hear what No-soon has to say? 550 00:44:38,509 --> 00:44:40,978 Now we're talking. 551 00:44:42,246 --> 00:44:43,981 By the way, it's not No-soon. 552 00:44:44,682 --> 00:44:45,850 It's Jessica. 553 00:44:48,619 --> 00:44:52,323 I would kill for that sweet... what is it? 554 00:44:52,690 --> 00:44:55,159 Caramel Macchiato. 555 00:44:57,662 --> 00:44:59,697 (Kwak No-soon Self-styled analyst) 556 00:44:59,764 --> 00:45:02,166 (Estimated 5 years for multiple counts of fraud) 557 00:45:10,942 --> 00:45:15,046 I indicated where Kim was during his escape in 2009. 558 00:45:16,080 --> 00:45:17,915 He broke out in Busan 559 00:45:17,982 --> 00:45:19,126 and went into hiding for 907 days, 560 00:45:19,150 --> 00:45:22,119 covering 40,000km. 561 00:45:23,054 --> 00:45:25,389 And he never once appeared in Gangwon province. 562 00:45:25,823 --> 00:45:26,657 Why? 563 00:45:26,724 --> 00:45:29,293 Because no one lives there. 564 00:45:30,027 --> 00:45:31,329 You poke your head out, 565 00:45:31,395 --> 00:45:32,730 and you'll be noticed instantly. 566 00:45:33,297 --> 00:45:35,233 He didn't go there. 567 00:45:35,733 --> 00:45:38,603 He just shot a smoke bomb off to divert attention. 568 00:45:38,669 --> 00:45:40,571 Then where do you think he is now? 569 00:45:40,905 --> 00:45:44,642 In 2010, he appeared briefly in Gaepo, Seoul. 570 00:45:44,709 --> 00:45:48,246 He gave 13,000 cops the slip 571 00:45:48,312 --> 00:45:49,580 and after just 2 days, 572 00:45:49,880 --> 00:45:52,250 turned up in Iksan 200km away. 573 00:45:52,316 --> 00:45:54,652 He made his way down on nothing 574 00:45:54,719 --> 00:45:56,487 but damn milk and bread. 575 00:45:58,489 --> 00:45:59,991 Pardon my French. 576 00:46:01,692 --> 00:46:03,561 And the police? 577 00:46:04,228 --> 00:46:06,130 They were searching the sewers of Gaepo. 578 00:46:09,834 --> 00:46:11,569 You really want to catch Kim? 579 00:46:12,236 --> 00:46:15,740 Forget statistics and logic. 580 00:46:16,707 --> 00:46:18,943 You need a humanistic 581 00:46:19,010 --> 00:46:22,913 and emotional approach. 582 00:46:22,980 --> 00:46:25,149 What the hell are you saying? 583 00:46:25,516 --> 00:46:28,119 You dense, dumb... 584 00:46:29,920 --> 00:46:31,122 It's women. 585 00:46:36,861 --> 00:46:39,764 When he was arrested in 2011, Kim famously said 586 00:46:39,830 --> 00:46:44,802 there was only one woman he ever loved. 587 00:46:46,504 --> 00:46:49,540 Give that to No-soon. 588 00:46:49,607 --> 00:46:54,779 Wait, are you telling us to work with this nut job? 589 00:46:54,845 --> 00:46:58,282 Oh, come on, sweetheart. 590 00:46:59,784 --> 00:47:01,619 It'll be fun working together. 591 00:47:01,686 --> 00:47:03,888 Don't call me sweetheart. 592 00:47:03,954 --> 00:47:07,291 Hey, can you work with her? Be honest. 593 00:47:09,226 --> 00:47:10,528 I don't care. Whatever. 594 00:47:10,895 --> 00:47:13,230 - Ridiculous. - Some cooperation, please? 595 00:47:13,297 --> 00:47:17,001 She'll come in handy, that's for sure. 596 00:47:19,103 --> 00:47:20,504 I don't know... 597 00:47:24,141 --> 00:47:25,476 Are you kidding? 598 00:47:26,610 --> 00:47:27,650 I'm supposed to wear this? 599 00:47:28,779 --> 00:47:31,282 What happened to human rights? 600 00:47:31,716 --> 00:47:33,584 Wear it or you're out. 601 00:47:34,852 --> 00:47:37,054 But my million dollar legs... 602 00:47:37,121 --> 00:47:39,090 Urgh, I can only do the pants for now. 603 00:47:39,590 --> 00:47:43,194 Whether you like it or not, that's the condition 604 00:47:43,260 --> 00:47:46,530 if you want to work here. 605 00:47:46,931 --> 00:47:50,468 These exceptionally proud two are wearing them without complaints. 606 00:47:54,772 --> 00:47:56,607 The rules are simple. 607 00:47:56,674 --> 00:48:00,010 Catching the small fish knocks off 3 years. The big one, 5. 608 00:48:00,778 --> 00:48:03,681 Not a bad deal, huh? 609 00:48:05,282 --> 00:48:09,186 If I catch the big one, 610 00:48:09,887 --> 00:48:11,589 I'm exonerated immediately... 611 00:48:17,862 --> 00:48:18,862 Here. 612 00:48:31,242 --> 00:48:32,242 Wow... 613 00:48:37,114 --> 00:48:38,149 (Kim Chang-min Aid) 614 00:48:44,054 --> 00:48:45,990 (Victim's statement) 615 00:49:00,204 --> 00:49:04,175 These are the women who helped him while he was on the run. 616 00:49:04,842 --> 00:49:08,245 Their locations and jobs are all different. 617 00:49:08,779 --> 00:49:11,982 There has to be a link somewhere. 618 00:49:13,217 --> 00:49:16,420 How many women is that? 619 00:49:17,788 --> 00:49:20,424 How can we categorize them? 620 00:49:23,127 --> 00:49:24,328 Love proportion. 621 00:49:25,529 --> 00:49:26,530 The longer you travel, 622 00:49:26,597 --> 00:49:29,233 the more often you need to take a dump. 623 00:49:30,768 --> 00:49:32,303 So we follow the smell. 624 00:49:34,538 --> 00:49:37,808 What... is she getting at? 625 00:49:38,275 --> 00:49:41,645 It took days for Kim to travel to his next woman. 626 00:49:42,146 --> 00:49:44,248 - What's his nickname? - The Romantic Outlaw. 627 00:49:44,315 --> 00:49:45,382 Exactly. 628 00:49:45,449 --> 00:49:47,985 But still an outlaw. 629 00:49:50,154 --> 00:49:52,690 Still stealing to live. 630 00:49:53,557 --> 00:49:55,359 I sent over the record 631 00:49:55,426 --> 00:49:58,229 of open, nationwide theft cases 632 00:49:58,295 --> 00:49:59,330 since the escape. 633 00:49:59,396 --> 00:50:00,831 I appreciate it. 634 00:50:00,898 --> 00:50:01,932 Remember, 635 00:50:01,999 --> 00:50:04,068 Kwak is a five-time fraud convict. 636 00:50:04,134 --> 00:50:05,636 Use her carefully then ditch her. 637 00:50:12,142 --> 00:50:14,578 No studios or small apartments. 638 00:50:14,645 --> 00:50:16,380 Too much unnecessary attention. 639 00:50:17,114 --> 00:50:20,217 Look for houses at least 3,500 sq.ft. and in affluent areas. 640 00:50:20,851 --> 00:50:23,721 Where things haven't changed much since the 90's. 641 00:50:25,589 --> 00:50:27,024 Houses with high walls, 642 00:50:27,091 --> 00:50:29,159 that's what we want. 643 00:50:35,266 --> 00:50:37,468 What is she doing to the map? 644 00:50:39,303 --> 00:50:42,873 Kim never revisits the same area twice. 645 00:50:43,807 --> 00:50:45,376 I think she's marking patterns 646 00:50:45,442 --> 00:50:46,777 and directions in color. 647 00:50:48,746 --> 00:50:51,382 Oh... what the hell's that mean? 648 00:50:52,016 --> 00:50:54,518 Just let her do her thing. 649 00:50:56,353 --> 00:50:57,354 Done. 650 00:51:26,083 --> 00:51:27,184 Choi Sun-mi? 651 00:51:27,651 --> 00:51:28,519 Who are you? 652 00:51:28,586 --> 00:51:30,020 Someone that can help. 653 00:51:30,654 --> 00:51:32,489 What are you talking about? 654 00:51:33,223 --> 00:51:36,093 You're taking him food this late at night... 655 00:51:38,162 --> 00:51:39,763 You think it's love, don't you? 656 00:51:40,531 --> 00:51:41,865 You're wrong. 657 00:51:41,932 --> 00:51:44,835 He's just using you. 658 00:51:44,902 --> 00:51:47,304 What do you know about him? 659 00:51:47,838 --> 00:51:50,774 Oh, I know him. Want me to convince you? 660 00:51:51,108 --> 00:51:53,043 He must've told you 661 00:51:53,110 --> 00:51:54,845 about his miserable past, 662 00:51:54,912 --> 00:51:56,380 how the world is the problem, 663 00:51:56,447 --> 00:51:58,015 but now he's repenting 664 00:51:58,082 --> 00:51:59,550 and he can't live without you. 665 00:51:59,617 --> 00:52:02,720 Snap out of it. That's his repertoire. 666 00:52:02,786 --> 00:52:05,055 The women he sweet talked into helping him 667 00:52:05,122 --> 00:52:06,523 he simply used then ditched... 668 00:52:06,590 --> 00:52:08,759 There are 15 in the police record alone. 669 00:52:09,693 --> 00:52:11,528 My own sister fell victim to the same trick. 670 00:52:19,770 --> 00:52:20,871 It's good. 671 00:52:21,805 --> 00:52:25,075 You're an amazing cook. 672 00:52:25,142 --> 00:52:27,044 I'll open a restaurant for you one day. 673 00:52:27,111 --> 00:52:31,148 Honey, listen... 674 00:52:32,483 --> 00:52:34,018 The police came to me earlier. 675 00:52:53,737 --> 00:52:58,042 Kim Chang-min, where's Noh Sang-sik? 676 00:53:25,936 --> 00:53:26,437 (Fire truck only) 677 00:53:26,503 --> 00:53:27,638 Hurry. 678 00:53:46,490 --> 00:53:48,225 Why would they make a road like this... 679 00:54:25,562 --> 00:54:28,198 All this unnecessary work at night. 680 00:54:28,265 --> 00:54:29,767 Get up. 681 00:54:38,575 --> 00:54:39,610 Chang-min? 682 00:54:45,282 --> 00:54:46,282 You okay? 683 00:54:46,683 --> 00:54:49,620 They'll say you turned yourself in. 684 00:54:50,354 --> 00:54:51,455 Don't worry. 685 00:54:56,460 --> 00:54:57,361 What are you doing? 686 00:54:57,427 --> 00:54:58,829 You're so dumb. 687 00:54:58,896 --> 00:55:01,231 I was going to keep you around for a bit longer. 688 00:55:01,965 --> 00:55:04,301 Once a prick... 689 00:55:07,137 --> 00:55:09,273 It was you. 690 00:55:10,741 --> 00:55:12,309 I didn't know you had a sister. 691 00:55:14,211 --> 00:55:15,746 A crazy girl. 692 00:55:16,814 --> 00:55:19,883 Bring it on. I've got nothing to lose. 693 00:55:20,818 --> 00:55:22,119 Goddammit! 694 00:55:33,063 --> 00:55:34,631 Wench! I'll kill you! 695 00:55:50,414 --> 00:55:51,949 You piece of crap... 696 00:55:53,150 --> 00:55:54,150 Get up. 697 00:55:56,854 --> 00:55:58,055 What the hell? 698 00:56:03,694 --> 00:56:04,695 You... 699 00:56:07,664 --> 00:56:10,133 That son of a gun! 700 00:56:10,500 --> 00:56:12,069 Back up, back up! 701 00:56:16,273 --> 00:56:17,273 What's wrong? 702 00:56:17,975 --> 00:56:18,976 Captain? 703 00:56:20,177 --> 00:56:21,278 You okay? 704 00:56:22,779 --> 00:56:25,015 - Captain? - What is it? 705 00:56:33,857 --> 00:56:35,525 Just great... 706 00:56:55,479 --> 00:56:56,546 I'm not going anywhere. 707 00:57:00,717 --> 00:57:02,252 I knew this was going to happen 708 00:57:02,319 --> 00:57:05,088 when you paired with a criminal. 709 00:57:05,155 --> 00:57:08,558 He's not at the church, and he's not answering his phone. 710 00:57:08,625 --> 00:57:13,130 Track down his ankle monitor. 711 00:57:14,765 --> 00:57:15,765 Then what? 712 00:57:16,199 --> 00:57:18,435 What am I supposed to do with you in the hospital? 713 00:57:21,438 --> 00:57:22,773 You know what the difference is 714 00:57:22,839 --> 00:57:25,275 between your father and us? 715 00:57:26,843 --> 00:57:29,746 If a perp jumped into a fire pit, 716 00:57:29,813 --> 00:57:33,850 you and I would chase them into it. 717 00:57:34,217 --> 00:57:38,021 We're not too bad as cops. 718 00:57:38,355 --> 00:57:40,023 But your father prevented 719 00:57:40,090 --> 00:57:43,126 countless crimes in advance. 720 00:57:44,962 --> 00:57:49,533 Woong-chul is ready to live as a changed man. 721 00:57:49,599 --> 00:57:51,601 He just hasn't had the chance yet. 722 00:57:52,235 --> 00:57:54,204 With his flesh and bone, 723 00:57:54,271 --> 00:57:58,008 he's expiating in his own way. 724 00:58:00,510 --> 00:58:03,513 - Show me some respect. - Okay, okay... 725 00:58:03,580 --> 00:58:05,716 Do you know who I am? 726 00:58:09,853 --> 00:58:12,889 (Bar Maxim) 727 00:58:23,467 --> 00:58:24,601 What's going on? 728 00:58:35,178 --> 00:58:36,346 Wake up. 729 00:58:38,648 --> 00:58:39,648 Hey! 730 00:58:39,950 --> 00:58:41,418 Did I sober you up? 731 00:58:41,485 --> 00:58:44,021 It wasn't me, man. 732 00:58:44,087 --> 00:58:45,222 I know. 733 00:58:45,288 --> 00:58:47,124 You don't have the balls to do that. 734 00:58:47,457 --> 00:58:50,527 So who's the actual boss of the clan? 735 00:58:50,594 --> 00:58:54,097 They call him the Chairman. 736 00:58:54,164 --> 00:58:55,432 I saw him once. 737 00:58:55,499 --> 00:58:56,642 They say he's like a phantom. 738 00:58:56,666 --> 00:58:58,035 Chun-ho... 739 00:58:58,101 --> 00:58:59,101 Yeah? 740 00:59:00,470 --> 00:59:04,141 Remember how we used to go to the sauna together, 741 00:59:04,508 --> 00:59:06,243 you, me, and Myung-suk? 742 00:59:06,309 --> 00:59:08,011 For old times' sake, 743 00:59:08,912 --> 00:59:11,948 I need you to be honest with me. 744 00:59:12,015 --> 00:59:13,550 Of course. 745 00:59:14,785 --> 00:59:16,153 Where is their hideout? 746 00:59:16,520 --> 00:59:18,555 I was taken there once, 747 00:59:18,622 --> 00:59:22,459 but the car windows were blacked out. 748 00:59:22,993 --> 00:59:25,796 I think it was near Incheon Port. 749 00:59:27,030 --> 00:59:28,198 Who are they? 750 00:59:29,066 --> 00:59:30,700 Dammit... 751 00:59:31,501 --> 00:59:33,537 I'm not the loser that used to 752 00:59:33,603 --> 00:59:37,207 rub your back at the sauna anymore! 753 00:59:49,753 --> 00:59:50,754 Any more goons? 754 00:59:52,255 --> 00:59:53,824 Come back here. 755 00:59:59,429 --> 01:00:02,499 Ever heard of teamwork? Don't go rogue on us. 756 01:00:13,176 --> 01:00:14,044 Stop, stop. 757 01:00:14,111 --> 01:00:15,879 Stop! 758 01:00:19,382 --> 01:00:20,383 Man... 759 01:00:23,553 --> 01:00:26,590 It was the Junggu boss that killed Myung-suk. 760 01:00:28,358 --> 01:00:31,128 So let's pay Chang-min a visit at the station. 761 01:00:32,529 --> 01:00:34,531 We need to find Noh anyhow. 762 01:00:34,598 --> 01:00:36,199 He holds the key. 763 01:00:36,266 --> 01:00:38,201 Okay, let's go. 764 01:00:44,774 --> 01:00:45,809 Who are you? 765 01:00:53,817 --> 01:00:55,285 Damn... you okay? 766 01:00:55,619 --> 01:00:57,220 - Call an ambulance! - What was that? 767 01:00:57,287 --> 01:01:00,123 That crazy punk... 768 01:01:05,162 --> 01:01:06,563 Chief Cho... 769 01:01:07,497 --> 01:01:09,733 this should make us even. 770 01:01:12,903 --> 01:01:14,004 Oh, and... 771 01:01:18,108 --> 01:01:20,310 if you ever touch one of mine again, 772 01:01:20,744 --> 01:01:22,312 I'll bash your damn head in. 773 01:01:25,916 --> 01:01:29,419 A message from Captain Oh. 774 01:01:38,195 --> 01:01:39,696 Where's Noh? 775 01:01:40,664 --> 01:01:43,533 Why should I tell you that? 776 01:01:45,101 --> 01:01:46,369 You got nothing for me then? 777 01:01:47,871 --> 01:01:49,372 You better keep those words. 778 01:02:01,885 --> 01:02:03,687 You're all insane! 779 01:02:09,459 --> 01:02:10,660 Chang-min... 780 01:02:11,895 --> 01:02:16,666 I get so turned on 781 01:02:17,334 --> 01:02:19,369 just thinking about kicking your butt. 782 01:02:20,003 --> 01:02:20,904 Crazy wench... 783 01:02:20,971 --> 01:02:22,372 Where's Noh? 784 01:02:24,140 --> 01:02:25,140 Not going to tell me? 785 01:02:28,545 --> 01:02:31,348 Don't change your mind, okay? 786 01:02:32,048 --> 01:02:33,048 Hey... wait! 787 01:02:33,383 --> 01:02:35,752 A few of us ran to the bus terminal. 788 01:02:35,819 --> 01:02:37,988 We just happened to be there together! 789 01:02:38,054 --> 01:02:39,422 It's the truth! 790 01:02:40,257 --> 01:02:43,326 (Kim Chang-min Noh Sang-sik) 791 01:03:03,580 --> 01:03:06,416 Excuse me. Can I ask you something? 792 01:03:07,050 --> 01:03:08,118 Sure. 793 01:03:09,853 --> 01:03:12,422 I want to find my friend's address. 794 01:03:13,023 --> 01:03:14,333 I have her social security number. 795 01:03:14,357 --> 01:03:15,959 If she's your friend, 796 01:03:16,526 --> 01:03:19,062 why don't you ask her? 797 01:03:19,429 --> 01:03:20,429 Stop. 798 01:03:22,132 --> 01:03:25,468 I'm asking you because I can't ask her myself. 799 01:03:27,570 --> 01:03:28,972 Why not? 800 01:03:30,640 --> 01:03:35,211 It's difficult to say. 801 01:03:35,578 --> 01:03:37,747 You said you know this person. 802 01:03:37,814 --> 01:03:39,549 So why's it difficult? 803 01:03:41,217 --> 01:03:44,220 Because she knows if I find her, 804 01:03:44,287 --> 01:03:45,689 I'll kill her. 805 01:03:45,755 --> 01:03:46,890 What? 806 01:03:46,956 --> 01:03:48,692 I'm going to kill her. 807 01:03:49,159 --> 01:03:50,360 What are you... 808 01:04:19,656 --> 01:04:20,857 You goddamn butcher! 809 01:04:21,891 --> 01:04:24,160 How long do I have to put up with this crap? 810 01:04:26,496 --> 01:04:29,299 Dammit, this will hurt when it's wet. 811 01:04:30,300 --> 01:04:34,604 This is it. The escape boat is tomorrow? 812 01:04:34,671 --> 01:04:37,974 I'll get you on board, but let's split up for now. 813 01:04:38,041 --> 01:04:41,044 I saved your life in the machine room. 814 01:04:41,444 --> 01:04:44,214 Don't complicate things. 815 01:04:44,748 --> 01:04:47,217 Just shut up and stick with me. 816 01:04:55,492 --> 01:04:56,626 Requesting ID. 817 01:04:57,060 --> 01:05:00,196 10,000 police were dispatched to the wrong place, 818 01:05:00,263 --> 01:05:03,066 and there's a psycho serial killer on the loose. 819 01:05:03,133 --> 01:05:05,335 Pandora's box is wide open. 820 01:05:05,402 --> 01:05:06,703 (What about collateral damage) 821 01:05:06,770 --> 01:05:08,690 (Prisoners still at large. (Where are the police?) 822 01:05:09,072 --> 01:05:10,306 I said no. 823 01:05:11,508 --> 01:05:13,910 You're not listening to us. 824 01:05:13,977 --> 01:05:16,212 I don't think you understand... 825 01:05:16,279 --> 01:05:19,416 Whether he kills me or I starve to death, 826 01:05:19,482 --> 01:05:20,683 I wind up dead either way. 827 01:05:20,750 --> 01:05:22,585 You are in grave danger. 828 01:05:24,521 --> 01:05:25,588 Who are you people? 829 01:05:26,589 --> 01:05:28,458 That news has been running for days. 830 01:05:30,260 --> 01:05:31,828 What're the police doing? 831 01:05:33,596 --> 01:05:35,965 I wish I'd never reported him. 832 01:05:37,000 --> 01:05:38,835 He's the criminal, 833 01:05:39,636 --> 01:05:42,005 but I'm the one living in agony! 834 01:05:43,506 --> 01:05:45,675 You said it was the right thing to do. 835 01:05:46,876 --> 01:05:49,746 You said I did the right thing. 836 01:05:55,685 --> 01:05:58,121 I'm sorry but... 837 01:05:58,555 --> 01:06:01,858 I can't speak on behalf of the police, 838 01:06:01,925 --> 01:06:03,126 but I'm truly sorry. 839 01:06:12,969 --> 01:06:16,606 - We're not actually with the... - Go. 840 01:06:18,641 --> 01:06:20,610 Yes, sir. 841 01:06:21,611 --> 01:06:23,680 The Deputy Commissioner wants to see me. 842 01:06:23,746 --> 01:06:24,814 Catch you later. 843 01:06:40,997 --> 01:06:43,500 Two officers were murdered last night. 844 01:06:43,900 --> 01:06:45,835 This is from the dash cam. 845 01:06:46,669 --> 01:06:49,339 That's Park, right? Increase security around... 846 01:06:49,405 --> 01:06:50,507 Hold on. 847 01:06:54,477 --> 01:06:56,246 (Information Analysis Center) 848 01:07:02,118 --> 01:07:04,420 (Police Information klj An analytical laboratory) 849 01:07:22,605 --> 01:07:23,840 She went out the back. 850 01:07:23,907 --> 01:07:25,475 She went to work against our warning. 851 01:07:25,542 --> 01:07:27,110 Dammit... 852 01:07:37,720 --> 01:07:38,721 Good evening. 853 01:08:11,187 --> 01:08:13,823 (Karaoke Bar) 854 01:08:45,521 --> 01:08:46,556 You came in early. 855 01:08:52,028 --> 01:08:55,331 He must be on some kinda blood thinner. 856 01:08:55,398 --> 01:08:56,699 There was a ton of blood. 857 01:08:59,235 --> 01:09:00,937 I missed you, baby. 858 01:09:10,413 --> 01:09:12,548 I'll stand guard. 859 01:09:18,755 --> 01:09:21,557 Baby, you awake? 860 01:09:22,592 --> 01:09:24,794 I created a song to help me remember 861 01:09:25,528 --> 01:09:27,530 your social security number. 862 01:09:28,331 --> 01:09:32,168 7-5-1-0-2-1-4 863 01:09:32,602 --> 01:09:33,870 2-8-5-0... 864 01:09:33,936 --> 01:09:38,174 Just kill me already, you lunatic... 865 01:09:38,241 --> 01:09:41,010 Oh don't worry, I will. 866 01:09:41,077 --> 01:09:43,946 I've been itching to do it for a while. 867 01:09:55,992 --> 01:09:57,193 Another drink? 868 01:09:57,260 --> 01:09:58,761 I'm in. Where at? 869 01:09:58,828 --> 01:09:59,829 How about... 870 01:10:13,342 --> 01:10:14,377 Hey, Noh Sang-sik! 871 01:10:39,402 --> 01:10:41,804 Why are you looking at me funny? 872 01:10:43,306 --> 01:10:46,576 If that's how you want to do this... 873 01:11:06,429 --> 01:11:07,764 Open this door! 874 01:11:09,298 --> 01:11:10,933 Open it, dammit! 875 01:11:55,211 --> 01:11:56,913 Son of a gun! 876 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Out of the way. 877 01:13:14,690 --> 01:13:16,926 You piece of crap. 878 01:13:16,993 --> 01:13:18,060 Come here. 879 01:13:22,365 --> 01:13:24,734 I want to kill you, but I can't. 880 01:13:26,836 --> 01:13:28,404 So I'll just kill half of you. 881 01:13:44,220 --> 01:13:45,454 Stay with me. 882 01:14:08,010 --> 01:14:10,079 (Emergency Room) 883 01:14:14,183 --> 01:14:15,183 This way! 884 01:14:25,294 --> 01:14:27,163 Crazy prick! 885 01:14:31,067 --> 01:14:33,302 Damn, that was close. 886 01:14:33,369 --> 01:14:36,405 Why did you run? 887 01:14:39,141 --> 01:14:40,776 Damn you... 888 01:14:41,777 --> 01:14:45,381 Hi, good to finally see you. 889 01:14:49,785 --> 01:14:51,053 Get up. 890 01:14:52,121 --> 01:14:54,023 I told you he was mine. 891 01:14:56,392 --> 01:14:57,626 Let go of him. 892 01:14:59,962 --> 01:15:01,030 What are you doing? 893 01:15:01,330 --> 01:15:04,333 I'm going to kill this punk and end it all right here. 894 01:15:04,800 --> 01:15:06,769 Don't be an idiot! 895 01:15:07,670 --> 01:15:09,270 Killing him won't bring back your friend! 896 01:15:10,306 --> 01:15:13,409 Come again? You want me to kill you too? 897 01:15:16,078 --> 01:15:20,282 We didn't go through all this crap just so you can mess it up for us! 898 01:15:22,018 --> 01:15:23,018 Let go. 899 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 Come here. 900 01:15:26,489 --> 01:15:28,624 You killed Myung-suk, didn't you? 901 01:15:28,691 --> 01:15:30,026 It wasn't me. I swear. 902 01:15:30,092 --> 01:15:31,927 Don't are lie to me! 903 01:15:31,994 --> 01:15:35,364 I didn't do it! Let me explain! 904 01:15:37,166 --> 01:15:38,868 Let's hear him out. 905 01:15:40,870 --> 01:15:42,171 Fine... 906 01:15:42,838 --> 01:15:45,207 Start lying and I'll rip your tongue out. 907 01:15:45,941 --> 01:15:49,612 The real boss of the Junggu Clan 908 01:15:50,312 --> 01:15:53,516 is the boss of Yoshihara-kye, a branch of Yamaguchi-gumi. 909 01:15:53,582 --> 01:15:55,217 Yakuza? 910 01:15:55,284 --> 01:15:59,188 Backed by extreme right power, 911 01:15:59,555 --> 01:16:01,257 Yoshihara started a war against Yamaguchi, 912 01:16:01,323 --> 01:16:03,526 Japan's largest yakuza. 913 01:16:03,859 --> 01:16:05,528 After 7 years, 914 01:16:05,694 --> 01:16:07,296 Yoshihara subjugated the yakuza world 915 01:16:07,363 --> 01:16:08,673 (Police Offer Official Apology Civilians Killed in Crossfire) 916 01:16:08,697 --> 01:16:10,933 like Toyotomi Hideyoshi did centuries ago. 917 01:16:11,000 --> 01:16:12,635 (Yoshihara Unifies Whole Country) 918 01:16:14,336 --> 01:16:16,639 After taking over Japan, 919 01:16:16,705 --> 01:16:19,308 he turned his sights outwards, 920 01:16:19,375 --> 01:16:22,044 with enormous money at his disposal. 921 01:16:22,111 --> 01:16:25,581 So they're basically like a K-pop band. 922 01:16:26,415 --> 01:16:29,518 5 years ago, 923 01:16:32,254 --> 01:16:36,325 he approached me right after 924 01:16:36,392 --> 01:16:39,061 I made the Junggu Clan with a few boys. 925 01:16:41,330 --> 01:16:44,700 He said he'd back me up 926 01:16:44,767 --> 01:16:46,502 and make me Korea's top boss 927 01:16:46,569 --> 01:16:48,571 in return for my loyalty. 928 01:16:49,238 --> 01:16:51,373 You filthy traitor... 929 01:16:51,841 --> 01:16:52,675 Relax. 930 01:16:52,741 --> 01:16:54,276 Please, let me finish. 931 01:16:56,412 --> 01:16:59,381 So you were wiping Yakuza's butt. 932 01:16:59,448 --> 01:17:00,950 Why are you even telling us this? 933 01:17:01,417 --> 01:17:04,987 It all comes down to ice. 934 01:17:06,455 --> 01:17:07,523 Like... crystal meth? 935 01:17:08,591 --> 01:17:09,591 Yes. 936 01:17:12,761 --> 01:17:16,832 One day, Yoshihara took me to a warehouse 937 01:17:16,899 --> 01:17:18,934 and showed me our next line of business. 938 01:17:20,536 --> 01:17:22,705 With massive funding from banks, 939 01:17:23,272 --> 01:17:25,608 he bought equipment and manpower 940 01:17:26,108 --> 01:17:27,943 and began organ trafficking. 941 01:17:28,010 --> 01:17:30,079 He bribed people up top, 942 01:17:30,146 --> 01:17:31,981 even got laws changed 943 01:17:32,314 --> 01:17:35,951 to acquire a pharmaceutical company. 944 01:17:37,553 --> 01:17:41,157 From organ trafficking to meth production... 945 01:17:46,228 --> 01:17:50,466 I've seen some crap in my line of work, 946 01:17:50,799 --> 01:17:52,001 but that was... 947 01:17:52,535 --> 01:17:55,070 That was hell on earth. 948 01:18:00,042 --> 01:18:02,511 He turned our young members into addicts. 949 01:18:04,046 --> 01:18:05,648 He recruited homeless, illegals, 950 01:18:07,349 --> 01:18:10,386 kids just out of orphanages, 951 01:18:10,452 --> 01:18:13,522 made them work for him 952 01:18:13,889 --> 01:18:14,990 and even... 953 01:18:15,357 --> 01:18:16,759 He even used them for testing. 954 01:18:17,793 --> 01:18:19,895 Just like back in the Japanese occupation. 955 01:18:21,597 --> 01:18:23,632 With that kind of data, 956 01:18:25,000 --> 01:18:26,802 they must have amazing know how. 957 01:18:26,869 --> 01:18:28,070 They do. 958 01:18:28,470 --> 01:18:30,606 They started producing 959 01:18:30,673 --> 01:18:33,509 stuff unlike any existing drugs. 960 01:18:37,179 --> 01:18:40,049 Why did he want to get rid of you? 961 01:18:41,283 --> 01:18:42,518 Wait, but... 962 01:18:44,320 --> 01:18:47,489 who exactly are you people? 963 01:18:47,556 --> 01:18:49,291 You don't ask questions. 964 01:18:49,758 --> 01:18:52,494 You talk and reflect on still being alive. 965 01:18:52,561 --> 01:18:55,397 You know Detective Yoo? We're with her. 966 01:19:01,070 --> 01:19:02,705 I guess this is how it's going to be. 967 01:19:08,711 --> 01:19:11,747 Yoshihara would've built sales networks, 968 01:19:13,182 --> 01:19:14,822 probably through arcades and karaoke bars. 969 01:19:15,884 --> 01:19:17,052 If you don't stop him, 970 01:19:17,119 --> 01:19:19,655 this country will fall apart. 971 01:19:24,927 --> 01:19:26,829 Fantastic job. 972 01:19:27,263 --> 01:19:30,232 Mission complete! Alright! 973 01:19:32,901 --> 01:19:34,303 Who are these people? 974 01:19:35,671 --> 01:19:37,573 We'll take it from here. 975 01:19:37,640 --> 01:19:41,510 You're good, I have to give you that. 976 01:19:41,577 --> 01:19:45,948 The police will do things according to procedure from here. 977 01:19:56,091 --> 01:19:58,594 I don't like where this is going. 978 01:19:58,961 --> 01:20:04,833 Bunch of criminals running around, acting like heroes... 979 01:20:04,900 --> 01:20:07,970 You've served your purpose. 980 01:20:08,037 --> 01:20:10,572 It's time to let you go. 981 01:20:23,118 --> 01:20:25,621 You know me, don't you? 982 01:20:40,002 --> 01:20:41,904 How much did they bribe you 983 01:20:41,970 --> 01:20:42,905 to turn you like this? 984 01:20:42,971 --> 01:20:44,473 It's not just about the money. 985 01:20:45,808 --> 01:20:48,010 My reputation as the clairvoyant of Seoul Police... 986 01:20:48,344 --> 01:20:51,046 Let's just say I got help, not clairvoyance. 987 01:20:51,113 --> 01:20:52,481 Yoshihara spoon fed you 988 01:20:52,548 --> 01:20:54,750 juicy cases then pulled strings. 989 01:20:54,817 --> 01:20:59,355 They put some hard work into getting you on top. 990 01:20:59,421 --> 01:21:03,359 So now you know why I brought you in. 991 01:21:03,425 --> 01:21:06,895 It's not rocket science. You'll take the bribe book, 992 01:21:06,962 --> 01:21:08,130 frame us for snatching Noh 993 01:21:08,197 --> 01:21:10,866 for money, and get rid of us. 994 01:21:11,467 --> 01:21:12,868 No handcuffs? 995 01:21:13,235 --> 01:21:14,970 You're going to do it here? 996 01:21:15,037 --> 01:21:18,173 Clever boy. 997 01:21:18,841 --> 01:21:20,609 You're the late Superintendent Ko's son? 998 01:21:21,343 --> 01:21:25,381 Like your old man, you're too damn romantic. 999 01:21:25,447 --> 01:21:29,451 That's not how the world works. 1000 01:21:30,552 --> 01:21:32,187 If you try to be a hero like your dad, 1001 01:21:32,688 --> 01:21:33,989 you'll die like him. 1002 01:21:34,056 --> 01:21:35,290 Son of a gun! 1003 01:21:38,327 --> 01:21:39,327 Wait, wait. 1004 01:21:39,561 --> 01:21:41,897 No bullet holes. 1005 01:21:41,964 --> 01:21:45,134 Let's not complicate the autopsy. 1006 01:21:45,200 --> 01:21:48,070 I know your face. Better not bump into me again. 1007 01:21:48,137 --> 01:21:51,907 Take a good look. What are you going to do? 1008 01:21:51,974 --> 01:21:57,646 This'll be the last thing you see. 1009 01:21:59,548 --> 01:22:03,318 I heard Oh could go any day now. 1010 01:22:03,385 --> 01:22:06,889 At least, he'll have you to keep him company. 1011 01:22:07,189 --> 01:22:09,825 And you call us the criminals? 1012 01:22:09,892 --> 01:22:11,727 Shut up, wench. 1013 01:22:20,269 --> 01:22:22,237 We don't want the crime scene to reek of petrol. 1014 01:22:22,304 --> 01:22:25,073 It's practically a tinder box. Just set it on fire. 1015 01:22:31,380 --> 01:22:34,183 And make sure they burn with it. 1016 01:22:34,249 --> 01:22:36,652 I'll report to you later, sir. 1017 01:22:44,893 --> 01:22:47,329 Come on, think! 1018 01:22:47,396 --> 01:22:49,131 I can't if you keep yapping. 1019 01:22:49,198 --> 01:22:50,632 Both of you shut up! 1020 01:22:50,699 --> 01:22:52,801 The smoke gets you before the fire. 1021 01:22:52,868 --> 01:22:57,206 Okay, this is going to hurt. 1022 01:22:58,874 --> 01:22:59,808 What? What's the matter? 1023 01:22:59,875 --> 01:23:01,543 There has to be another way! 1024 01:23:01,610 --> 01:23:03,011 Just stick it out a little longer! 1025 01:23:03,078 --> 01:23:04,379 It hurts bad, like really bad... 1026 01:23:35,811 --> 01:23:36,811 Wait! 1027 01:23:38,247 --> 01:23:40,015 - I have an idea. - So do I. 1028 01:23:42,084 --> 01:23:43,919 You're ripping me in two! 1029 01:24:07,442 --> 01:24:08,844 It worked! 1030 01:24:10,345 --> 01:24:12,948 This old building... 1031 01:24:14,349 --> 01:24:16,418 Don't be dramatic. 1032 01:24:20,989 --> 01:24:22,691 Get up. Let's get out of here. 1033 01:24:31,133 --> 01:24:33,368 Ugh... my belly... 1034 01:24:39,675 --> 01:24:41,843 What's wrong with him now? 1035 01:24:49,084 --> 01:24:51,353 Well... Dammit... 1036 01:24:54,222 --> 01:24:55,657 Goddammit. 1037 01:25:42,604 --> 01:25:45,407 Don't be embarrassed. No one saw anything. 1038 01:25:45,741 --> 01:25:47,476 Saw what? 1039 01:25:49,811 --> 01:25:51,480 What's wrong with her? 1040 01:25:52,214 --> 01:25:54,683 Hey! 1041 01:25:54,750 --> 01:25:57,619 She's not breathing. 1042 01:25:58,453 --> 01:26:00,155 Geez, you scared me. 1043 01:26:01,423 --> 01:26:03,325 You okay? 1044 01:26:03,392 --> 01:26:04,569 - I'm okay. I'm fine. - You sure? 1045 01:26:04,593 --> 01:26:05,661 I'm breathing. See? 1046 01:26:10,766 --> 01:26:11,766 What? 1047 01:26:23,779 --> 01:26:25,681 - Finish off here. - Yes, sir. 1048 01:26:32,788 --> 01:26:33,788 Thanks. 1049 01:26:39,795 --> 01:26:41,830 Are you allowed out here? 1050 01:26:42,497 --> 01:26:45,100 Worry about yourselves. 1051 01:26:45,167 --> 01:26:47,235 I kept getting a bad feeling, 1052 01:26:47,302 --> 01:26:49,037 couldn't sleep. 1053 01:26:49,104 --> 01:26:50,906 They took the books with them. 1054 01:26:50,972 --> 01:26:52,207 You're all here. 1055 01:26:55,277 --> 01:26:57,612 Like you said, something didn't add up. 1056 01:26:58,180 --> 01:26:59,347 I knew it. 1057 01:27:01,550 --> 01:27:03,385 Geez, you scared me. 1058 01:27:03,452 --> 01:27:05,887 I'm not going to eat you. 1059 01:27:06,655 --> 01:27:08,423 I have a favor. 1060 01:27:08,490 --> 01:27:12,494 You're asking me for a favor? 1061 01:27:12,561 --> 01:27:14,830 It's all about catching the bad guy. 1062 01:27:14,896 --> 01:27:16,331 We're working together. 1063 01:27:17,466 --> 01:27:19,134 Like the saying goes... 1064 01:27:20,001 --> 01:27:21,536 When asked for a favor, do it. 1065 01:27:22,370 --> 01:27:23,371 What? 1066 01:27:24,339 --> 01:27:26,742 Let me at least hear it. 1067 01:27:26,808 --> 01:27:29,644 Look into recent gang activities in Incheon. 1068 01:27:30,545 --> 01:27:32,848 They've kept things low key for years now. 1069 01:27:32,914 --> 01:27:36,885 Junggu merged with them without any friction. 1070 01:27:37,486 --> 01:27:38,720 Too quiet, too smooth... 1071 01:27:40,388 --> 01:27:43,892 Something is cooking for sure. 1072 01:27:45,393 --> 01:27:47,863 We have to find their secret location. 1073 01:27:47,929 --> 01:27:49,731 It's a huge city. 1074 01:27:51,166 --> 01:27:54,603 They need a lot of people to run such an operation. 1075 01:27:55,837 --> 01:27:58,340 Look for places with a sudden 1076 01:27:58,406 --> 01:27:59,841 flow of people for no reason. 1077 01:28:00,709 --> 01:28:04,713 Okay, but what makes you 1078 01:28:05,280 --> 01:28:06,848 think you can trust me? 1079 01:28:06,915 --> 01:28:11,119 Some things are just obvious. 1080 01:28:13,622 --> 01:28:17,359 You don't seem to have extra cash 1081 01:28:17,425 --> 01:28:19,227 to splash on nice clothes. 1082 01:28:20,095 --> 01:28:21,863 You're still low in rank, 1083 01:28:21,930 --> 01:28:23,899 so you're probably not a bootlicker. 1084 01:28:23,965 --> 01:28:25,767 Okay, okay. I get it. 1085 01:28:26,401 --> 01:28:28,103 Thanks. 1086 01:28:28,170 --> 01:28:31,072 It's a stuffed toy factory with no usual factory types working there. 1087 01:28:31,139 --> 01:28:32,941 Only burly men come and go, 1088 01:28:33,508 --> 01:28:35,043 and security is very tight. 1089 01:28:35,110 --> 01:28:37,546 So this is the factory. 1090 01:28:38,280 --> 01:28:40,649 Gotta be a thug 1091 01:28:40,715 --> 01:28:43,151 to think like one... 1092 01:28:43,485 --> 01:28:44,719 Is that it? 1093 01:28:45,420 --> 01:28:46,188 Something like that. 1094 01:28:46,254 --> 01:28:48,456 Now what? 1095 01:28:48,523 --> 01:28:52,360 We catch some Yakuza. What else? 1096 01:28:52,427 --> 01:28:54,095 What? You want to join in? 1097 01:28:54,162 --> 01:28:57,666 We should go too, but 1098 01:28:57,732 --> 01:28:59,634 we don't have a warrant. 1099 01:29:02,304 --> 01:29:05,006 No. Don't even think about it. 1100 01:29:31,099 --> 01:29:34,669 I told you you could count on me. 1101 01:29:35,103 --> 01:29:36,504 Good work. 1102 01:29:37,505 --> 01:29:39,307 I think you're ready to trade 1103 01:29:39,374 --> 01:29:40,651 your nightstick in for a political podium. 1104 01:29:40,675 --> 01:29:43,545 I'll arrange a dinner with the big boss next week. 1105 01:29:46,314 --> 01:29:47,582 Thank you, sir. 1106 01:30:11,006 --> 01:30:12,006 Please don't kill me. 1107 01:30:22,751 --> 01:30:28,490 The only place for a traitor is hell. 1108 01:30:39,567 --> 01:30:40,902 Listen, 1109 01:30:41,503 --> 01:30:44,773 this is worth 30 shots of ice, 1110 01:30:45,273 --> 01:30:47,442 which equates to a grand. 1111 01:30:48,209 --> 01:30:50,378 1kg of ice is 3 million dollars, 1112 01:30:50,445 --> 01:30:52,347 and 10kg, 30 million. 1113 01:30:53,381 --> 01:30:56,284 But I didn't spend tens of millions 1114 01:30:56,351 --> 01:31:01,523 to make petty cash in return. 1115 01:31:01,923 --> 01:31:05,593 This country is a mere test bed. 1116 01:31:06,461 --> 01:31:08,897 Once today's operation proves solid, 1117 01:31:10,432 --> 01:31:14,936 we head mainland. 1118 01:31:15,804 --> 01:31:17,038 Understand? 1119 01:31:17,706 --> 01:31:19,274 Yes, Mr. Chairman! 1120 01:31:24,646 --> 01:31:26,381 Being outnumbered is one thing, but 1121 01:31:26,448 --> 01:31:29,451 getting in will take forever too. 1122 01:31:30,618 --> 01:31:33,621 That's why I brought in Goblin Foot. 1123 01:31:34,255 --> 01:31:35,490 Who the hell is that? 1124 01:31:36,091 --> 01:31:38,960 Someone I used to worked with. 1125 01:31:40,829 --> 01:31:41,830 Who's this? 1126 01:31:42,230 --> 01:31:43,898 Maybe they ordered from inside. 1127 01:31:50,772 --> 01:31:53,942 You know, he'd give his life if I asked him to. 1128 01:31:54,309 --> 01:31:56,144 That's a big favor. 1129 01:32:00,248 --> 01:32:02,283 (Chinese Delivery) 1130 01:32:02,350 --> 01:32:05,687 Don't just stand there, take it inside. 1131 01:32:22,504 --> 01:32:23,838 Why's he called Goblin Foot? 1132 01:32:24,606 --> 01:32:28,276 He's so fast, you don't see his feet move. 1133 01:32:30,845 --> 01:32:33,314 You thugs are so creative when it comes to nicknames. 1134 01:32:33,681 --> 01:32:34,783 And No-soon got her name 1135 01:32:34,849 --> 01:32:36,684 because her mom had her in the street? 1136 01:33:03,078 --> 01:33:04,212 There he is. 1137 01:33:04,646 --> 01:33:07,415 Long time. All good? 1138 01:33:08,616 --> 01:33:10,452 You ready for some heavy lifting? 1139 01:33:20,862 --> 01:33:23,164 The deputy's men got arrested. 1140 01:33:26,434 --> 01:33:28,002 So good... 1141 01:33:48,923 --> 01:33:49,923 Captain, 1142 01:33:52,293 --> 01:33:55,396 if I take out the head, I get 5 years off, right? 1143 01:33:55,897 --> 01:33:58,066 I can't help you if you get beat up. 1144 01:33:58,133 --> 01:33:59,400 You're on your own. 1145 01:34:00,768 --> 01:34:02,303 Are you ready? 1146 01:34:04,706 --> 01:34:05,874 Let's do this. 1147 01:34:12,313 --> 01:34:14,582 Chairman! 1148 01:34:14,949 --> 01:34:16,151 Dammit! 1149 01:34:16,818 --> 01:34:19,053 I'm a Superintendent General with the Korean Police! 1150 01:34:20,054 --> 01:34:22,790 You wouldn't dare do this to me. 1151 01:34:24,759 --> 01:34:25,994 Open his mouth. 1152 01:34:26,060 --> 01:34:28,596 Wait! No! 1153 01:34:28,663 --> 01:34:31,566 The Republic of Korea... 1154 01:34:32,433 --> 01:34:35,637 is there anything that money can't do here? 1155 01:34:36,671 --> 01:34:39,040 Covering things up isn't hard, 1156 01:34:39,841 --> 01:34:42,577 as long as there's a face for people to blame.. 1157 01:34:42,977 --> 01:34:47,749 Make it that the Deputy Commissioner 1158 01:34:47,815 --> 01:34:49,951 did this after taking the drug. 1159 01:35:05,466 --> 01:35:06,834 Who the hell are you? 1160 01:35:07,168 --> 01:35:07,969 How did you get here? 1161 01:35:08,036 --> 01:35:10,271 GPS is how, you idiot. 1162 01:35:10,338 --> 01:35:11,773 You damn punk... 1163 01:35:13,341 --> 01:35:14,341 Wait. 1164 01:35:20,715 --> 01:35:22,650 You're not getting out of here. 1165 01:35:22,717 --> 01:35:25,119 I'm about to bring the hammer down on this place. 1166 01:35:25,186 --> 01:35:26,487 He can be really scary, right? 1167 01:35:26,554 --> 01:35:28,823 I mean, look at his face. It's barely human. 1168 01:35:32,293 --> 01:35:33,394 Kill them. 1169 01:35:42,370 --> 01:35:44,973 How dare they sneak in here! 1170 01:35:45,773 --> 01:35:47,141 1 million apiece, 1171 01:35:47,508 --> 01:35:49,188 bring their heads to the Chairman's office. 1172 01:36:00,421 --> 01:36:01,489 That way. 1173 01:36:05,860 --> 01:36:07,662 Come on, get them! 1174 01:36:34,722 --> 01:36:35,556 You're not coming? 1175 01:36:35,623 --> 01:36:37,783 I have to take care of something. I'll catch you later. 1176 01:36:46,501 --> 01:36:49,103 Goblin, make way. 1177 01:38:02,810 --> 01:38:03,845 Come here. 1178 01:38:07,582 --> 01:38:09,462 There's something I've been meaning to tell you. 1179 01:38:09,884 --> 01:38:11,786 You give crappy back rubs! 1180 01:38:59,267 --> 01:39:02,503 What... aren't you going to work? 1181 01:40:13,274 --> 01:40:14,775 They'll take care of this. 1182 01:40:14,842 --> 01:40:16,477 You should lay low in Japan for a while. 1183 01:40:42,670 --> 01:40:44,372 Son of a gun... 1184 01:40:59,854 --> 01:41:00,888 Need a hand? 1185 01:41:02,056 --> 01:41:03,624 No, I got it. 1186 01:41:04,258 --> 01:41:05,860 The Yakuza went up to the roof. 1187 01:41:05,927 --> 01:41:07,795 Dammit... more stairs? 1188 01:41:08,896 --> 01:41:11,365 Okay! Keep at it! 1189 01:41:20,408 --> 01:41:22,276 I'm gonna kill you today, you prick. 1190 01:41:45,333 --> 01:41:47,201 You're not going anywhere! 1191 01:42:53,401 --> 01:42:54,435 Tenacious jerk... 1192 01:42:55,636 --> 01:42:57,638 I admire your spirit. 1193 01:42:58,105 --> 01:42:59,473 Any last words? 1194 01:43:05,946 --> 01:43:09,016 You have the right to remain silent 1195 01:43:09,483 --> 01:43:13,087 and the right to an attorney. Prick. 1196 01:43:13,154 --> 01:43:14,488 Crazy jerk... 1197 01:43:28,202 --> 01:43:31,939 It's been so long. It makes my blood boil. 1198 01:43:34,008 --> 01:43:37,211 Um... no onions, please. 1199 01:43:40,548 --> 01:43:41,649 Maybe that wasn't right. 1200 01:43:42,683 --> 01:43:43,718 Just come here. 1201 01:44:07,942 --> 01:44:11,378 Bring it on. 1202 01:44:33,834 --> 01:44:35,536 You prick. 1203 01:44:42,176 --> 01:44:43,611 Just two more, okay? 1204 01:44:44,979 --> 01:44:46,680 This one's for Detective Yoo, 1205 01:44:49,116 --> 01:44:51,585 and this one, for Myung-suk. 1206 01:45:13,574 --> 01:45:16,076 Worthless son of a gun. 1207 01:45:34,161 --> 01:45:35,161 Captain Oh, 1208 01:45:37,131 --> 01:45:39,300 we've got bodies everywhere in here. 1209 01:45:40,234 --> 01:45:45,239 If you let this one slip, 1210 01:45:46,173 --> 01:45:47,675 I'll find you a matching liver. 1211 01:45:47,741 --> 01:45:50,978 I promise. 1212 01:45:55,182 --> 01:45:57,251 What are they paying you? 1213 01:45:58,252 --> 01:45:59,587 I can get you more. 1214 01:46:00,654 --> 01:46:01,789 Just name your price. 1215 01:46:01,856 --> 01:46:05,025 Jin-sook's mom who runs the shop on the first floor, 1216 01:46:05,092 --> 01:46:07,595 Jong-min's dad who runs the dry cleaner's, 1217 01:46:07,661 --> 01:46:10,130 Hae-nam's uncle who plays video games all day... 1218 01:46:10,965 --> 01:46:13,934 they all pay taxes. 1219 01:46:14,001 --> 01:46:18,272 And your salary comes from their pockets. 1220 01:46:18,339 --> 01:46:20,608 If you eat, drink, 1221 01:46:20,674 --> 01:46:23,244 and dress on the dime of the taxpayer, 1222 01:46:23,310 --> 01:46:26,647 the least you can do is not do bad things. 1223 01:46:28,282 --> 01:46:30,150 As a civil servant, 1224 01:46:30,217 --> 01:46:32,553 isn't that your basic, sensible duty, 1225 01:46:33,287 --> 01:46:35,656 you prick? 1226 01:46:41,662 --> 01:46:43,130 I know it's hard, 1227 01:46:44,231 --> 01:46:46,734 but try to live like a man. 1228 01:47:06,553 --> 01:47:07,655 I think that's it. 1229 01:47:07,988 --> 01:47:10,658 Great job. Well done. 1230 01:47:52,533 --> 01:47:54,001 Ready? Go in. 1231 01:47:54,068 --> 01:47:55,069 Yes, sir! 1232 01:48:00,708 --> 01:48:01,708 Lift it up. 1233 01:48:03,043 --> 01:48:04,778 Move aside. 1234 01:48:58,165 --> 01:48:59,299 Get in there. 1235 01:48:59,767 --> 01:49:01,168 Let's go, boys. 1236 01:49:28,195 --> 01:49:29,963 Sorry you had to go through 1237 01:49:30,030 --> 01:49:31,732 this crap because of those bad guys. 1238 01:49:31,799 --> 01:49:33,367 Bad guys would be an understatement. 1239 01:49:33,434 --> 01:49:35,502 They ruined innocent lives 1240 01:49:35,569 --> 01:49:37,471 and practically sold the country for money. 1241 01:49:37,538 --> 01:49:39,173 Times change, 1242 01:49:39,239 --> 01:49:41,775 but pricks stay the same. 1243 01:49:41,842 --> 01:49:44,478 That's why they need people like us. 1244 01:49:44,545 --> 01:49:46,747 Since Uhm got arrested, 1245 01:49:47,247 --> 01:49:48,549 the deal's gone out the window. 1246 01:49:48,615 --> 01:49:50,584 I ended up working for free. 1247 01:49:54,154 --> 01:49:56,824 I heard you found a donor. 1248 01:49:57,157 --> 01:49:58,826 Sure you don't want the transplant? 1249 01:49:59,460 --> 01:50:01,495 There's so much work to do. 1250 01:50:02,096 --> 01:50:03,997 This country's a mess. 1251 01:50:05,566 --> 01:50:10,170 Uhm was small fish. You'd be surprised. 1252 01:50:11,905 --> 01:50:16,310 That sounds like a good enough reason to keep living. 1253 01:50:29,356 --> 01:50:32,759 (Don Lee, Kim Sang-joong) 1254 01:50:33,393 --> 01:50:36,463 (Kim A-joong, Jang Ki-yong) 1255 01:50:37,397 --> 01:50:40,701 (Directed by Son Young-ho) 1256 01:51:04,458 --> 01:51:11,665 (Dear Jessica, how are you holding up?) 1257 01:51:24,144 --> 01:51:27,915 Why Bitcoin? Why now? 1258 01:51:28,749 --> 01:51:33,353 We saw a massive crash in 2014 with the internal dispute, 1259 01:51:33,820 --> 01:51:35,055 but ever since, 1260 01:51:35,355 --> 01:51:37,524 it's been a roller-coaster ride and now! 1261 01:52:02,216 --> 01:52:03,317 Time to go. 1262 01:52:08,222 --> 01:52:10,557 We don't need that. We go way back. 1263 01:52:11,825 --> 01:52:12,826 Okay. 1264 01:52:15,162 --> 01:52:18,632 Going back will have to wait. 1265 01:52:19,733 --> 01:52:22,336 They're unleashing the mad dogs again. 80088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.