Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,271 --> 00:00:08,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,271 --> 00:00:13,271
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,271 --> 00:00:15,271
[insects chirring]
4
00:00:16,854 --> 00:00:18,896
[bells jingle]
5
00:00:21,062 --> 00:00:24,062
THE LEOPARD
6
00:00:24,146 --> 00:00:26,937
[jingling growing louder]
7
00:00:30,271 --> 00:00:33,187
TWENTY YEARS EARLIER
8
00:00:34,271 --> 00:00:35,687
[goat bleats]
9
00:00:35,771 --> 00:00:38,146
[young Sedara] Come on. Move.
10
00:00:41,437 --> 00:00:43,604
Come on. Stupid animals.
11
00:00:44,187 --> 00:00:45,187
[grunts]
12
00:00:46,687 --> 00:00:49,146
-Give 'em here, Sedara.
-[young Sedara] Be careful.
13
00:00:49,229 --> 00:00:51,771
[man] Stop. Steady.
14
00:00:52,479 --> 00:00:54,604
They're spirited as well as healthy.
15
00:01:05,187 --> 00:01:06,562
You think this is enough, do you?
16
00:01:07,896 --> 00:01:09,854
[chuckles] It's all I can give you.
17
00:01:12,104 --> 00:01:13,437
If it's more you want?
18
00:01:14,396 --> 00:01:15,479
[sighs]
19
00:01:15,562 --> 00:01:17,604
If it's more you want,
I'll have it back off you.
20
00:01:18,771 --> 00:01:19,771
Hmm?
21
00:01:24,687 --> 00:01:25,521
Ma!
22
00:01:26,187 --> 00:01:27,979
Get the girl out here, yeah?
23
00:01:47,187 --> 00:01:48,271
Don Calogero.
24
00:01:49,562 --> 00:01:51,187
Signorina Bastiana.
25
00:01:51,271 --> 00:01:53,729
[band playing joyful tune]
26
00:01:53,812 --> 00:01:54,854
[chuckles]
27
00:01:54,937 --> 00:01:55,854
[applause]
28
00:01:56,646 --> 00:01:58,646
[cheering]
29
00:02:03,187 --> 00:02:05,354
Get out! Get out!
30
00:02:05,437 --> 00:02:07,562
-[midwife] Breathe.
-Fuck!
31
00:02:07,646 --> 00:02:10,479
-[Bastiana] You horned devil. [screams]
-[midwife] Breathe.
32
00:02:11,521 --> 00:02:13,479
[yells]
33
00:02:13,562 --> 00:02:15,646
[infant crying]
34
00:02:19,729 --> 00:02:21,646
I'm sorry. It's a girl.
35
00:02:21,729 --> 00:02:24,229
[sombre music playing]
36
00:02:26,104 --> 00:02:27,146
That's all right.
37
00:02:28,437 --> 00:02:29,604
Better, actually.
38
00:02:36,396 --> 00:02:38,396
[baby stops crying]
39
00:02:40,812 --> 00:02:42,562
Angelica.
40
00:02:42,646 --> 00:02:44,646
[sombre music continues]
41
00:03:02,562 --> 00:03:04,062
See, you can do it.
42
00:03:06,646 --> 00:03:09,062
Angelica, who's better than you?
43
00:03:09,146 --> 00:03:10,187
No one is, Papa.
44
00:03:12,396 --> 00:03:14,562
[music building]
45
00:03:21,187 --> 00:03:22,104
Turn around.
46
00:03:29,104 --> 00:03:29,979
Perfect.
47
00:03:31,187 --> 00:03:32,104
Come on.
48
00:03:37,812 --> 00:03:39,562
I'm disappointed that you weren't invited.
49
00:03:40,146 --> 00:03:42,021
-Stupid bastards they would--
-Shh.
50
00:03:45,646 --> 00:03:47,646
[sombre music continues]
51
00:04:03,396 --> 00:04:04,687
[music subsides]
52
00:04:07,604 --> 00:04:13,687
[Mario] Don Calogero Sedara.
And signorina Angelica Sedara.
53
00:04:14,896 --> 00:04:16,896
[tense string music playing]
54
00:04:18,104 --> 00:04:19,312
[Calogero] Hmm.
55
00:04:23,812 --> 00:04:26,229
-Princess.
-[Stella] Don Calogero.
56
00:04:26,854 --> 00:04:27,979
Don Fabrizio.
57
00:04:31,937 --> 00:04:33,062
[Calogero] Angelica?
58
00:04:34,312 --> 00:04:35,437
[quietly] Angelica.
59
00:04:37,771 --> 00:04:39,021
[music subsides]
60
00:04:41,187 --> 00:04:43,187
[mysterious string music playing]
61
00:05:03,396 --> 00:05:04,271
My prince.
62
00:05:04,354 --> 00:05:06,604
[Chiara giggles]
63
00:05:06,687 --> 00:05:08,646
Oh, here comes the timballo!
64
00:05:08,729 --> 00:05:10,312
[laughs]
65
00:05:10,979 --> 00:05:13,771
[group chuckles]
66
00:05:15,937 --> 00:05:18,229
-It's the best timballo ever.
-[Calogero] I know.
67
00:05:18,312 --> 00:05:21,146
Angelica, how many times have I told you
about this timballo?
68
00:05:21,229 --> 00:05:24,896
-I can't even begin to describe it.
-[Francesco] Probably just as well, Mayor.
69
00:05:24,979 --> 00:05:26,187
[Calogero] Yes.
70
00:05:26,271 --> 00:05:27,562
[Francesco] Hold your excitement,
71
00:05:27,646 --> 00:05:30,687
and you'll see what happens
when the rum jelly comes out, Angelica.
72
00:05:32,854 --> 00:05:34,187
Shh, shh, shh, shh.
73
00:05:34,896 --> 00:05:37,187
[Calogero] My goodness, just look at that.
74
00:05:37,271 --> 00:05:40,729
-[Chiara] It looks as good as it tastes.
-[Calogero] I hope so. How magnificent.
75
00:05:42,437 --> 00:05:43,896
-Oh!
-[group chuckles]
76
00:05:46,604 --> 00:05:48,937
We could go for a walk
in the garden later, if you'd like to.
77
00:05:49,021 --> 00:05:52,312
[Calogero] It's exceptional. I've asked
the princess for the recipe every time,
78
00:05:52,396 --> 00:05:55,062
but no one will give it to me. No one.
79
00:05:55,146 --> 00:05:58,479
-[Stella] That's a family secret.
-[Pirrone] Rightly so.
80
00:05:58,562 --> 00:06:02,271
-[Calogero] The livers are scrumptious.
-[Francesco] What's that delicate scent?
81
00:06:02,771 --> 00:06:05,896
-Signor Sedara, your cologne is exquisite.
-Is it very beautiful in France?
82
00:06:05,979 --> 00:06:07,146
Did you like Paris?
83
00:06:07,229 --> 00:06:10,354
[Angelica] Yes. It was a wonderful city.
I really do miss it terribly.
84
00:06:10,437 --> 00:06:11,937
[Calogero] It was bought by Angelica.
85
00:06:12,021 --> 00:06:13,396
[Francesco and Chiara] Ah.
86
00:06:13,479 --> 00:06:16,187
[indistinct chatter]
87
00:06:16,271 --> 00:06:18,271
[string music building]
88
00:06:35,396 --> 00:06:36,646
[music fades]
89
00:06:36,729 --> 00:06:40,021
Everyone is wondering…
which way your vote'll go.
90
00:06:40,104 --> 00:06:40,979
[Stella clears throat]
91
00:06:41,062 --> 00:06:42,854
I'm constantly being asked,
92
00:06:42,937 --> 00:06:45,646
"Which party do you think
the Leopard will side with?"
93
00:06:45,729 --> 00:06:47,771
-In my op--
-We've never needed elections in Sicily.
94
00:06:47,854 --> 00:06:50,229
So I've never voted as I've never had to.
95
00:06:50,312 --> 00:06:52,896
And I certainly don't intend to start now.
96
00:06:52,979 --> 00:06:57,604
Don Fabrizio's title and all land together
were given by the king.
97
00:06:58,437 --> 00:07:00,937
-And therefore, they are God given.
-It's a shame, though.
98
00:07:01,021 --> 00:07:04,062
-Our king is not in power any longer.
-[all laugh]
99
00:07:04,146 --> 00:07:07,354
But God is still God. [chuckles]
100
00:07:07,437 --> 00:07:10,979
Father Pirrone is delighted,
no doubt, that you feel this way.
101
00:07:11,062 --> 00:07:12,562
[group laughing]
102
00:07:12,646 --> 00:07:15,271
[nervously] Good, good.
That was… [chuckles]
103
00:07:15,354 --> 00:07:17,437
-[Francesco] That's funny.
-[group laughs]
104
00:07:17,521 --> 00:07:18,771
Are you happy?
105
00:07:18,854 --> 00:07:21,562
-Yes, Concetta. Of course.
-[Fabrizio] It's all a charade.
106
00:07:21,646 --> 00:07:25,312
Do you really believe Garibaldi,
as well as his king,
107
00:07:25,812 --> 00:07:28,729
will simply forget about their victory,
recall all their troops,
108
00:07:28,812 --> 00:07:32,104
and finally leave Sicily
if the people vote no?
109
00:07:32,187 --> 00:07:34,729
In my personal opinion, uh, Prince,
110
00:07:36,187 --> 00:07:37,729
the people won't vote no. No.
111
00:07:37,812 --> 00:07:41,437
So then, would you say
you're are in favour, Mayor Sedara?
112
00:07:41,521 --> 00:07:43,396
Princess, I'm only saying that,
113
00:07:43,479 --> 00:07:46,021
if the people are able to make a choice,
have their voices heard--
114
00:07:46,104 --> 00:07:47,437
-Yes?
-Um…
115
00:07:47,521 --> 00:07:49,229
-People will be content, I'd say.
-Huh?
116
00:07:49,312 --> 00:07:51,062
[Francesco] He sounds like Tancredi.
117
00:07:51,146 --> 00:07:52,354
Is that so?
118
00:07:52,437 --> 00:07:53,771
[Francesco] Exactly the same.
119
00:07:55,437 --> 00:07:57,562
[intriguing music playing]
120
00:07:57,646 --> 00:07:59,021
[Angelica] Don Tancredi,
121
00:07:59,604 --> 00:08:02,479
do you feel the same
as my father does about it?
122
00:08:04,021 --> 00:08:05,187
Yes, I do.
123
00:08:06,854 --> 00:08:08,646
But I feel the same way
as my uncle as well.
124
00:08:09,437 --> 00:08:10,479
To lose an eye in combat
125
00:08:10,562 --> 00:08:12,854
and still not know
exactly where you stand…
126
00:08:13,354 --> 00:08:16,729
That can't be a very comfortable position
to be in.
127
00:08:18,312 --> 00:08:19,896
[Tancredi] Signorina, you are right.
128
00:08:21,021 --> 00:08:22,396
How did it happen to you?
129
00:08:23,979 --> 00:08:26,021
-Angelica, Tancredi would rather--
-Concetta.
130
00:08:28,521 --> 00:08:29,979
It was a little place.
131
00:08:31,479 --> 00:08:33,604
A place very similar to this one.
132
00:08:34,479 --> 00:08:36,771
The locals
had recently taken control of it.
133
00:08:36,854 --> 00:08:40,354
So my company was sent in
as reinforcements,
134
00:08:40,437 --> 00:08:43,271
for another that was in difficulty there.
135
00:08:44,687 --> 00:08:45,979
Though it wasn't that easy.
136
00:08:46,062 --> 00:08:47,937
They hadn't run into difficulties.
137
00:08:48,437 --> 00:08:50,521
They were the difficulties.
138
00:08:52,896 --> 00:08:56,354
They were a company of Sicilian men,
mainly new recruits.
139
00:08:57,187 --> 00:08:59,437
And inebriated on the power
of their new red shirts,
140
00:08:59,521 --> 00:09:01,146
were ransacking the town.
141
00:09:01,229 --> 00:09:03,271
Father Pirrone, I'm embarrassed to say
142
00:09:03,354 --> 00:09:06,729
that when we got there,
they were pillaging a convent.
143
00:09:08,896 --> 00:09:10,729
And you protected the sisters?
144
00:09:11,229 --> 00:09:12,771
We tried our best, Concetta.
145
00:09:13,604 --> 00:09:15,396
But unfortunately hell had broken loose.
146
00:09:16,521 --> 00:09:18,229
And this was a consequence.
147
00:09:24,312 --> 00:09:25,312
[sighs deeply]
148
00:09:26,312 --> 00:09:29,437
And from an upper window,
the abbess was chucked out on her face.
149
00:09:29,521 --> 00:09:30,937
[Stella] Oh, dear Lord.
150
00:09:33,229 --> 00:09:40,187
But not one of the others were defiled
or dishonoured in any way.
151
00:09:40,979 --> 00:09:42,187
[music ends]
152
00:09:43,062 --> 00:09:45,562
Maybe because they were too old
or ugly to bother about.
153
00:09:45,646 --> 00:09:49,229
-[Stella] Tancredi.
-[laughing]
154
00:09:49,729 --> 00:09:51,354
[Tancredi] However, Signorina Angelica,
155
00:09:52,437 --> 00:09:55,271
I'm sure the situation
would have been markedly different
156
00:09:55,896 --> 00:09:58,271
if, for instance,
you had excited the novices.
157
00:09:59,062 --> 00:10:02,687
Every man pulling from an entire battalion
wouldn't have got them off you.
158
00:10:11,187 --> 00:10:13,021
[giggling]
159
00:10:13,104 --> 00:10:14,437
[Tancredi chuckles]
160
00:10:15,937 --> 00:10:17,646
[Calogero laughing]
161
00:10:23,479 --> 00:10:25,396
[laughter continues]
162
00:10:26,271 --> 00:10:28,729
Tancredi, we're not
in your officers' mess now.
163
00:10:29,896 --> 00:10:31,979
What makes you think
you can talk in this manner?
164
00:10:34,187 --> 00:10:35,396
I'm ashamed of you.
165
00:10:42,229 --> 00:10:43,229
[Stella sighs]
166
00:10:44,479 --> 00:10:46,937
You should've thrown them out of there.
Onto the street.
167
00:10:47,021 --> 00:10:49,771
Oh, please do try to remain calm, Stella.
168
00:10:49,854 --> 00:10:51,312
I shan't do any such thing.
169
00:10:51,396 --> 00:10:55,354
The mayor, his daughter,
and Tancredi, thrown onto the street.
170
00:10:55,437 --> 00:10:57,396
Nothing that serious actually happened.
171
00:10:57,479 --> 00:10:58,979
Tancredi started being silly,
172
00:10:59,062 --> 00:11:01,937
told an inappropriate joke
which a beautiful girl laughed at.
173
00:11:02,021 --> 00:11:03,562
-But that's it.
-Cut them off publicly.
174
00:11:03,646 --> 00:11:07,229
That's what you should do.
They should be made an example of.
175
00:11:07,312 --> 00:11:10,854
-For Concetta, if nothing else.
-No one was laughing at Concetta.
176
00:11:10,937 --> 00:11:13,771
What was it that girl did
that so gravely offended her?
177
00:11:13,854 --> 00:11:15,104
Explain, will you?
178
00:11:16,479 --> 00:11:18,062
Stand there next to her.
179
00:11:26,229 --> 00:11:27,687
[door opens, closes]
180
00:11:31,687 --> 00:11:32,771
[footsteps approaching]
181
00:11:43,396 --> 00:11:45,104
Quite a little scratch.
182
00:11:48,146 --> 00:11:49,396
Listen here.
183
00:11:50,729 --> 00:11:54,104
I don't mind you entertaining yourself
with the pathetic village mayor's daughter
184
00:11:54,187 --> 00:11:56,021
anytime and anywhere you want.
185
00:11:57,021 --> 00:11:59,229
But not in front of my daughters.
186
00:12:00,271 --> 00:12:02,396
Have you forgotten they're princesses?
187
00:12:02,479 --> 00:12:03,896
[drink pours]
188
00:12:03,979 --> 00:12:05,271
Speaking of which,
189
00:12:06,021 --> 00:12:08,146
what's the story with you and Concetta?
190
00:12:08,896 --> 00:12:09,854
Huh?
191
00:12:14,021 --> 00:12:15,979
Should I be taking it seriously?
192
00:12:27,021 --> 00:12:28,396
Honestly, I don't know.
193
00:12:29,271 --> 00:12:30,646
I just don't know.
194
00:12:36,271 --> 00:12:37,354
What are you doing now?
195
00:12:37,437 --> 00:12:38,479
I'm moving on.
196
00:12:39,437 --> 00:12:41,812
I have a feeling that if I stay here
for even a day longer,
197
00:12:41,896 --> 00:12:44,854
I'll end up doing something
that I might end up regretting.
198
00:12:44,937 --> 00:12:46,937
It's night, though,
and so go to bed instead.
199
00:12:47,021 --> 00:12:49,729
You'll feel better after.
We can discuss this in the morning.
200
00:12:49,812 --> 00:12:51,021
[Tancredi] My mind is made up.
201
00:12:52,271 --> 00:12:53,354
I'm going.
202
00:12:56,729 --> 00:12:59,646
Fine. Go wherever you want,
and continue to do whatever pleases you.
203
00:12:59,729 --> 00:13:01,229
Just send us news now and again.
204
00:13:01,312 --> 00:13:03,312
[intense music playing]
205
00:13:25,437 --> 00:13:28,521
Father Pirrone was most content
with your actions yesterday.
206
00:13:28,604 --> 00:13:29,854
[music fades]
207
00:13:29,937 --> 00:13:33,062
He thinks you were correct
in speaking up and intervening.
208
00:13:33,146 --> 00:13:34,604
Unlike your father did.
209
00:13:36,146 --> 00:13:40,146
Tancredi's whole performance
was unacceptable and vulgar.
210
00:13:40,229 --> 00:13:42,104
The war has disfigured him, though.
211
00:13:42,854 --> 00:13:45,104
Thats why he jokes. It's only natural.
212
00:13:46,937 --> 00:13:49,021
I think we should be forgiving, don't you?
213
00:13:49,104 --> 00:13:50,604
Should be forgiving?
214
00:13:50,687 --> 00:13:53,021
And try to understand
the pain in his heart.
215
00:13:53,104 --> 00:13:56,771
If the convent has encouraged you
to feel this… sentimentality,
216
00:13:56,854 --> 00:13:58,729
maybe we don't return you
to their embrace.
217
00:14:01,312 --> 00:14:02,771
In fact, I'd rather not return there.
218
00:14:03,604 --> 00:14:05,354
Being married would make me happy.
219
00:14:08,271 --> 00:14:09,604
I love him, Papa.
220
00:14:10,854 --> 00:14:12,687
And we'd both be loving you,
and you loving us,
221
00:14:12,771 --> 00:14:14,396
and we'd stay here to help you
222
00:14:18,479 --> 00:14:21,479
[female choir singing
"Alma Redemptoris Mater"]
223
00:14:29,187 --> 00:14:31,979
[choir continues singing]
224
00:14:44,854 --> 00:14:46,396
Princess, come in.
225
00:14:58,479 --> 00:15:00,354
In the name of the descendent
of your foundress,
226
00:15:00,437 --> 00:15:05,354
the holy and blessed Corbera…
I humbly ask that you see fit
227
00:15:05,437 --> 00:15:07,104
to grant me refuge here.
228
00:15:08,687 --> 00:15:10,354
[mother superior inhales sharply]
229
00:15:17,021 --> 00:15:18,146
[door locks]
230
00:15:30,312 --> 00:15:32,312
[choir continues singing]
231
00:15:39,437 --> 00:15:41,396
[song ends]
232
00:15:41,479 --> 00:15:44,854
Let us now give thanks
to our blessed Corbera,
233
00:15:44,937 --> 00:15:47,646
who as a testament to truth,
left this rock here
234
00:15:47,729 --> 00:15:50,062
that the devil threw down at her.
235
00:15:50,562 --> 00:15:54,979
Thanks to your saintly ancestor,
Your Excellency, it was forced back,
236
00:15:55,062 --> 00:15:57,354
with the power of the Almighty.
237
00:16:02,104 --> 00:16:07,396
Ah, these here are the best almond cakes
to be found in the whole of Sicily.
238
00:16:07,479 --> 00:16:09,729
[together] Which makes them
the best in the world.
239
00:16:09,812 --> 00:16:11,104
[chuckles]
240
00:16:36,562 --> 00:16:37,937
[Fabrizio] Mother Superior,
241
00:16:39,271 --> 00:16:41,312
I'd say these benches…
242
00:16:42,646 --> 00:16:43,854
They are new here?
243
00:16:45,229 --> 00:16:50,271
And the roof, up there,
a portion of it has received renovation.
244
00:16:50,812 --> 00:16:53,729
[hesitates] Uh, it has very recently,
Your Excellency.
245
00:16:53,812 --> 00:16:55,979
And also the fountain.
246
00:16:56,479 --> 00:16:58,104
Truly a sight to behold.
247
00:16:59,562 --> 00:17:00,479
Tell me, how so?
248
00:17:00,979 --> 00:17:06,146
Uh… the fountain was repaired
to mark your visit here, Your Excellency.
249
00:17:06,229 --> 00:17:07,354
Who did it, though?
250
00:17:07,437 --> 00:17:11,146
Uh… the stonemason who's employed here
brought someone to do it.
251
00:17:11,229 --> 00:17:15,271
I was actually enquiring who paid for it.
That was what I wondered.
252
00:17:16,312 --> 00:17:23,312
Because, you see, all of your funding,
as far as I'm aware, is still in my hands.
253
00:17:23,396 --> 00:17:25,937
[takes a deep breath] It's still with you,
254
00:17:26,437 --> 00:17:28,312
Don Calogero, Your Excellency.
255
00:17:29,687 --> 00:17:30,562
The Mayor.
256
00:17:31,062 --> 00:17:32,104
Sedara?
257
00:17:32,187 --> 00:17:34,187
[tense music playing]
258
00:17:35,479 --> 00:17:36,687
And why would he offer that?
259
00:17:37,187 --> 00:17:38,854
As he is local, Your Excellency.
260
00:17:38,937 --> 00:17:41,771
And you are only here,
I would say, annually.
261
00:17:54,437 --> 00:17:57,437
Meaning to say he's often here.
Is that what you're telling me?
262
00:18:00,187 --> 00:18:01,521
[mother superior sighs]
263
00:18:12,146 --> 00:18:14,354
[bell tolling]
264
00:18:20,396 --> 00:18:22,396
[tense string music building]
265
00:18:52,437 --> 00:18:53,979
My dear Don Ciccio.
266
00:18:54,479 --> 00:18:56,479
-Don Fabrizio.
-Shall we?
267
00:19:00,979 --> 00:19:02,979
[intense music continues]
268
00:19:05,937 --> 00:19:09,687
[priest speaking Latin]
269
00:19:09,771 --> 00:19:10,646
Amen.
270
00:19:21,604 --> 00:19:22,687
[music fades]
271
00:19:22,771 --> 00:19:25,687
[Fabrizio] He even managed
to gain access into the convent.
272
00:19:26,437 --> 00:19:27,812
Why is he meddling in this?
273
00:19:28,312 --> 00:19:29,687
[urinating]
274
00:19:29,771 --> 00:19:32,604
I've always been the one to cover
the costs of the Blessed Corbera.
275
00:19:32,687 --> 00:19:33,771
[Ciccio] The mayor…
276
00:19:33,854 --> 00:19:35,021
[Fabrizio] Hmm?
277
00:19:35,104 --> 00:19:37,562
He believes that the town council
should be paying for matters
278
00:19:37,646 --> 00:19:39,021
relating to Donnafugata.
279
00:19:39,854 --> 00:19:42,229
[Fabrizio] We've never run things
like that before.
280
00:19:44,229 --> 00:19:46,062
Is no one protesting against this?
281
00:19:46,646 --> 00:19:48,437
Everybody who has contributed
to town funds
282
00:19:48,521 --> 00:19:51,229
held communally has received
a loan to be able to do it.
283
00:19:51,312 --> 00:19:52,521
From Don Calogero.
284
00:19:52,604 --> 00:19:54,229
So you see, who would complain?
285
00:19:54,312 --> 00:19:56,771
Why would they want
to protest against it? Wait.
286
00:19:56,854 --> 00:20:00,104
Is there anyone in Donnafugata
who doesn't owe him money?
287
00:20:00,187 --> 00:20:01,646
I'm not beholden to him.
288
00:20:06,271 --> 00:20:08,646
-[Ciccio] Prince.
-[dog barks]
289
00:20:09,729 --> 00:20:10,687
[rifle cocks]
290
00:20:15,396 --> 00:20:16,396
[dog barks]
291
00:20:16,479 --> 00:20:17,396
[Ciccio] Go, go.
292
00:20:17,479 --> 00:20:19,437
Go on, find it! Run, run, run!
293
00:20:20,187 --> 00:20:21,229
[Angelica] Princess?
294
00:20:31,021 --> 00:20:32,729
Your forgiveness, I beg of you.
295
00:20:40,937 --> 00:20:42,646
And also of you, Concetta.
296
00:20:44,521 --> 00:20:45,896
[gentle music playing]
297
00:20:45,979 --> 00:20:47,271
I'm truly sorry.
298
00:21:02,146 --> 00:21:03,312
[Concetta chuckles softly]
299
00:21:06,479 --> 00:21:08,437
[music grows ominous]
300
00:21:08,521 --> 00:21:10,979
[Fabrizio] He was a lowly farmer,
born with nothing.
301
00:21:11,062 --> 00:21:14,187
So where did he find the capital
to offer loans to everyone?
302
00:21:14,687 --> 00:21:17,521
When the Redshirts
began arriving here from Genoa,
303
00:21:18,021 --> 00:21:21,854
Sedara secured all the reserves
of wheat held in the province here.
304
00:21:21,937 --> 00:21:25,104
A month of patience, and when the invaders
came onshore,
305
00:21:25,187 --> 00:21:27,396
suddenly, the price of the land
had tripled in value.
306
00:21:28,354 --> 00:21:31,396
He buys cheap land that's worth nothing.
You'd assume it was barren, though.
307
00:21:31,479 --> 00:21:32,937
And miraculously, right there,
308
00:21:33,021 --> 00:21:35,479
they, out of nowhere,
discover there's sulphur to be mined.
309
00:21:36,896 --> 00:21:38,521
He is wealthier than the devil.
310
00:21:39,187 --> 00:21:41,062
And a ruthless individual.
311
00:21:43,354 --> 00:21:47,187
A scourge that will not stop
until he has exactly what he wants.
312
00:21:48,771 --> 00:21:49,729
[Fabrizio] Which is?
313
00:21:49,812 --> 00:21:51,062
You.
314
00:21:52,104 --> 00:21:53,479
All he wants is to be you.
315
00:22:00,521 --> 00:22:03,187
[ominous music building]
316
00:22:05,937 --> 00:22:08,187
[indistinct chatter]
317
00:22:11,521 --> 00:22:14,229
-[muffled] Try.
-You must, come on have one.
318
00:22:14,312 --> 00:22:16,896
You must. I think
you will really enjoy their flavour
319
00:22:17,396 --> 00:22:18,812
[group chuckles]
320
00:22:20,937 --> 00:22:22,937
[speaking indistinctly]
321
00:22:27,146 --> 00:22:28,937
[speaking indistinctly]
322
00:22:31,896 --> 00:22:34,854
[Fabrizio] That girl, Father… [sighs]
323
00:22:36,271 --> 00:22:39,479
I'm happy to confess
that I wish I could have been Zeus,
324
00:22:39,979 --> 00:22:42,937
that I could have transformed
into a white bull
325
00:22:43,021 --> 00:22:45,271
and have her taken her there and then.
326
00:22:48,021 --> 00:22:50,312
Keep praying, Your Excellency.
327
00:22:51,521 --> 00:22:53,937
Your prayers will help to clear your mind,
328
00:22:55,104 --> 00:22:57,104
refresh your entire body,
329
00:22:58,146 --> 00:22:59,896
and placate your heart.
330
00:22:59,979 --> 00:23:01,604
None of that will help, though.
331
00:23:02,396 --> 00:23:05,937
I'm not worried about
a few lustful thoughts preoccupying me.
332
00:23:06,021 --> 00:23:07,729
But they do worry me.
333
00:23:09,687 --> 00:23:11,229
-[gasps]
-[laughing]
334
00:23:12,562 --> 00:23:14,771
[Fabrizio] I long for the death of them.
335
00:23:17,187 --> 00:23:20,146
These people who desire
to walk all over us…
336
00:23:20,229 --> 00:23:22,896
-[applause]
-[sighs]
337
00:23:22,979 --> 00:23:27,187
…who smile and laugh
and bow to us during the day,
338
00:23:27,687 --> 00:23:29,771
and rob us blind by night.
339
00:23:31,146 --> 00:23:33,646
If I were a heathen king,
340
00:23:35,062 --> 00:23:37,437
in order to protect my family,
341
00:23:38,521 --> 00:23:40,396
I'd have them all killed.
342
00:23:40,937 --> 00:23:42,354
[man] Good day, signorina.
343
00:23:42,437 --> 00:23:45,271
[Fabrizio] It pains me to struggle to find
a more civil way
344
00:23:45,354 --> 00:23:47,562
to reclaim all that they've stolen.
345
00:23:51,021 --> 00:23:54,021
I'd prefer to use a pistol or knife.
346
00:23:54,896 --> 00:23:56,146
[music fades]
347
00:23:56,812 --> 00:23:59,604
[takes a deep breath]
For those thoughts, I pray.
348
00:24:08,521 --> 00:24:09,771
-[sighs]
-[girls laughing]
349
00:24:09,854 --> 00:24:11,812
[Angelica] Concetta, are you in love?
350
00:24:11,896 --> 00:24:16,187
-[Concetta] You mustn't tell anyone.
-[girls giggling]
351
00:24:16,271 --> 00:24:19,604
[Angelica] Has he ever stroked
your hair and kissed your neck?
352
00:24:20,979 --> 00:24:23,646
Or taken his hand, maybe,
and slid from your waist down?
353
00:24:23,729 --> 00:24:25,312
[both giggle]
354
00:24:27,104 --> 00:24:30,354
Concetta, excuse me.
Sometimes I can be quite vulgar.
355
00:24:30,437 --> 00:24:32,812
Your first kiss, what do you remember?
Tell me, Angelica.
356
00:24:33,312 --> 00:24:34,479
Was he a Frenchman?
357
00:24:34,979 --> 00:24:36,604
Or a poet from Russia?
358
00:24:38,437 --> 00:24:41,104
It was the son of a stonemason
from Donnafugata.
359
00:24:43,937 --> 00:24:45,687
And are you still friends?
360
00:24:46,396 --> 00:24:49,146
My father had him beaten
and thrown onto the mountain.
361
00:24:53,979 --> 00:24:56,396
I believe our upbringings
were very different, don't you?
362
00:24:56,479 --> 00:24:58,687
-[chuckles nervously]
-[Angelica laughs]
363
00:25:02,812 --> 00:25:03,937
Your turn.
364
00:25:05,396 --> 00:25:07,062
You won't tell me who he is yet?
365
00:25:09,146 --> 00:25:10,646
[Concetta chuckles shyly]
366
00:25:12,896 --> 00:25:14,896
[band playing sombre tune]
367
00:25:20,187 --> 00:25:23,396
YES TO A UNITED ITALY.
368
00:25:23,479 --> 00:25:25,479
[excited chatter]
369
00:25:27,896 --> 00:25:29,896
[singing to tune]
370
00:25:58,229 --> 00:26:01,396
[Tancredi] Signorina Angelica,
I've a beautiful peach here.
371
00:26:06,437 --> 00:26:09,521
Save it for later.
Otherwise, you'll get your dress dirty.
372
00:26:34,021 --> 00:26:36,646
[music fades]
373
00:26:38,729 --> 00:26:39,937
Tancredi.
374
00:26:42,437 --> 00:26:43,354
Concetta.
375
00:26:44,479 --> 00:26:45,771
You remember Cavriaghi,
376
00:26:45,854 --> 00:26:46,937
Tassoni.
377
00:26:47,687 --> 00:26:49,646
[gentle music playing]
378
00:26:50,146 --> 00:26:53,021
I didn't know I'd see you.
You didn't say you were coming.
379
00:26:56,396 --> 00:26:57,479
Did I upset you?
380
00:26:59,354 --> 00:27:02,021
Because I confided in Father Pirrone,
of what was said.
381
00:27:02,104 --> 00:27:03,604
No, Concetta, please.
382
00:27:03,687 --> 00:27:06,479
I'm really sorry. I just had to speak
to someone, you understand?
383
00:27:08,312 --> 00:27:10,104
Concetta, I have to go and see Uncle.
384
00:27:15,979 --> 00:27:19,271
[gentle music fades]
385
00:27:24,646 --> 00:27:26,979
-[Tancredi] Aunt Stella.
-Buongiorno.
386
00:27:28,479 --> 00:27:29,354
Welcome home.
387
00:27:29,437 --> 00:27:31,396
Buongiorno, Uncle.
388
00:27:33,937 --> 00:27:35,687
[Fabrizio] What are your intentions?
389
00:27:35,771 --> 00:27:37,979
To spend the days here,
together, with you.
390
00:27:38,562 --> 00:27:41,521
Don't bother trying to insult me,
or I shall rip you limb from limb.
391
00:27:43,687 --> 00:27:45,521
Tell me, who have you returned for?
392
00:27:46,021 --> 00:27:47,354
I assume Concetta.
393
00:27:52,521 --> 00:27:53,354
No.
394
00:27:54,146 --> 00:27:56,146
[playing spirited Sicilian tarantella]
395
00:28:15,396 --> 00:28:17,437
[speaking indistinctly]
396
00:28:23,312 --> 00:28:25,687
[indistinct chatter]
397
00:28:29,187 --> 00:28:30,896
[man] It's good
to see you again, Tancredi.
398
00:28:30,979 --> 00:28:32,854
Imagine having a cousin like that one.
399
00:28:34,187 --> 00:28:35,521
[Tassoni] Too meek.
400
00:28:39,729 --> 00:28:41,396
I mean, that's more what I'm after.
401
00:28:41,979 --> 00:28:43,937
The mayor's daughter's not for you.
402
00:28:44,021 --> 00:28:48,229
Cavriaghi, no one before
has ever accused me of discrimination.
403
00:28:59,062 --> 00:29:00,479
Signorina Sedara?
404
00:29:01,937 --> 00:29:02,854
May I?
405
00:29:33,396 --> 00:29:34,729
Don Tancredi.
406
00:29:35,229 --> 00:29:36,271
My Prince.
407
00:29:46,479 --> 00:29:48,604
A small contribution for the festival.
408
00:29:48,687 --> 00:29:52,271
So often we're all more,
more, more, without giving anything back.
409
00:29:52,354 --> 00:29:54,812
So the town council
is helping with funding,
410
00:29:54,896 --> 00:29:56,562
to contribute to the expense.
411
00:29:59,396 --> 00:30:02,396
This funding from the community
will contribute towards the expenses
412
00:30:02,479 --> 00:30:04,104
I've incurred for this?
413
00:30:04,187 --> 00:30:05,312
Indeed.
414
00:30:12,812 --> 00:30:15,187
I don't believe there is
any fund for the community.
415
00:30:15,687 --> 00:30:19,937
You see, I believe it's all
for Don Calogero Sedara, and that's all.
416
00:30:20,021 --> 00:30:20,896
Hmm?
417
00:30:21,937 --> 00:30:24,896
I'd say there are many different ways
of saying the same things, you see.
418
00:30:24,979 --> 00:30:26,354
[laughs]
419
00:30:26,437 --> 00:30:29,146
You can hang on to your savings.
Don't worry.
420
00:30:32,396 --> 00:30:34,229
I wouldn't permit your daughter
to dance freely
421
00:30:34,312 --> 00:30:36,146
with just anybody, if I were you.
422
00:30:37,604 --> 00:30:38,521
[Calogero] Hmm?
423
00:30:43,354 --> 00:30:46,771
-He is a count, isn't he?
-Well, not every count's a count.
424
00:30:49,687 --> 00:30:53,396
[Calogero] And you're saying she ought
not to dance with this type of count?
425
00:31:08,437 --> 00:31:09,979
[Tancredi] Ah, come on.
426
00:31:10,479 --> 00:31:12,312
-That's enough, my friend.
-[Tassoni] Captain.
427
00:31:12,396 --> 00:31:14,437
-Enough. Enough.
-What is it? What's the matter?
428
00:31:14,521 --> 00:31:15,521
That's enough.
429
00:31:19,479 --> 00:31:21,062
[speaks indistinctly]
430
00:31:39,646 --> 00:31:40,771
[music ends]
431
00:31:40,854 --> 00:31:42,896
[laughing]
432
00:31:43,479 --> 00:31:45,229
[Cavriaghi] I remember that time,
433
00:31:45,312 --> 00:31:47,646
we were… at a station, we were.
434
00:31:47,729 --> 00:31:49,104
It was near Messina.
435
00:31:49,187 --> 00:31:53,854
I remember, all we had to do was say,
"Urgent orders on His Majesty's Service,"
436
00:31:53,937 --> 00:31:56,396
and horses appeared like magic.
437
00:31:56,479 --> 00:31:57,771
[women laugh]
438
00:31:57,854 --> 00:31:59,854
Honestly, we gave them our orders,
439
00:31:59,937 --> 00:32:04,229
which were actually the bill
from our hotel in Palermo.
440
00:32:04,979 --> 00:32:06,479
Thank God no one there could read.
441
00:32:06,562 --> 00:32:08,396
Otherwise, who knows
what would have happened.
442
00:32:08,479 --> 00:32:10,187
[group laughs]
443
00:32:10,271 --> 00:32:11,437
That's more than enough.
444
00:32:11,521 --> 00:32:13,687
Isn't it time you let someone
else have a turn?
445
00:32:13,771 --> 00:32:15,396
Pianos are for everyone, Concetta.
446
00:32:16,562 --> 00:32:17,562
I've got an idea.
447
00:32:18,937 --> 00:32:20,812
It's time for… parlour games.
448
00:32:20,896 --> 00:32:23,146
-No, Cesco. I beg you.
-[Tassoni] What game?
449
00:32:23,229 --> 00:32:26,062
This is the best house in the world
to play hide-and-seek in, yes?
450
00:32:26,146 --> 00:32:27,021
You can ask anyone.
451
00:32:27,104 --> 00:32:28,312
Falconeri,
452
00:32:28,812 --> 00:32:32,021
Palazzo Donnafugata is the best place
in the world to play hide-and-seek,
453
00:32:32,104 --> 00:32:33,312
would you agree?
454
00:32:34,271 --> 00:32:36,604
-No doubt about that.
-[Francesco] Perfect. Concetta, count.
455
00:32:36,687 --> 00:32:39,146
-Yes, you seek.
-You count. [giggles]
456
00:32:39,229 --> 00:32:41,562
[Caterina]Come, Cavriaghi.
457
00:32:41,646 --> 00:32:44,187
[bright, pleasant music playing]
458
00:32:45,229 --> 00:32:46,729
You stay where you are.
459
00:32:51,729 --> 00:32:53,437
[group laughing]
460
00:33:27,187 --> 00:33:28,604
[Angelica giggles]
461
00:33:32,062 --> 00:33:33,312
[Concetta] Angelica?
462
00:33:33,396 --> 00:33:34,479
[Angelica giggles]
463
00:33:37,854 --> 00:33:39,521
[Concetta] Angelica, I can hear you.
464
00:33:49,854 --> 00:33:51,062
[music ends]
465
00:34:17,271 --> 00:34:19,479
[door squeaks]
466
00:34:35,729 --> 00:34:38,896
[Angelica] From the outside,
you'd never even know this part existed.
467
00:34:41,062 --> 00:34:42,812
How many rooms are there?
468
00:34:43,562 --> 00:34:46,979
My uncle believes it would be vulgar
to count them, so he always says.
469
00:34:59,104 --> 00:35:02,271
[Angelica] Well then… what do we do now?
470
00:35:31,146 --> 00:35:33,271
But aren't you supposed
to be trying to hide from me?
471
00:35:34,229 --> 00:35:36,146
I decided I wanted to be found.
472
00:35:47,271 --> 00:35:49,479
Perhaps you'd pour me a glass,
Count Cavriaghi?
473
00:35:50,771 --> 00:35:51,729
My pleasure.
474
00:35:54,729 --> 00:35:55,937
[sighs]
475
00:36:00,979 --> 00:36:03,896
It's nice to see you again,
Signorina Concetta.
476
00:36:04,521 --> 00:36:07,062
You see, uh, a little while ago,
477
00:36:08,021 --> 00:36:10,937
ever since we met in Palermo,
as brief as it was,
478
00:36:11,021 --> 00:36:12,021
it's, uh…
479
00:36:12,729 --> 00:36:15,312
it's your beautiful face
that I picture when I pray.
480
00:36:18,312 --> 00:36:21,104
And so,
if your father allows, I was wondering
481
00:36:21,604 --> 00:36:24,687
if you would like
to go for a walk with me?
482
00:36:24,771 --> 00:36:28,896
-Of course, we would have a chaperone…
-Count, that's enough. [sighs]
483
00:36:30,604 --> 00:36:31,521
I'm sorry.
484
00:36:34,271 --> 00:36:36,729
It's just my father's intending
to promise me to Tancredi.
485
00:36:39,187 --> 00:36:40,354
[sighs]
486
00:36:41,521 --> 00:36:43,729
[sombre music playing]
487
00:36:43,812 --> 00:36:46,312
What is it,
Tancredi hasn't mentioned it to you?
488
00:36:46,812 --> 00:36:50,646
Signorina Concetta,
excuse my… inappropriate conversation.
489
00:36:53,646 --> 00:36:58,187
It actually happened to be Tancredi
who mentioned I try to court you.
490
00:37:08,562 --> 00:37:10,562
[breathing shakily]
491
00:37:37,812 --> 00:37:39,771
[Angelica] What did they do here?
492
00:37:42,146 --> 00:37:45,687
I believe that one of my ancestors
may have come to make penance here.
493
00:37:47,229 --> 00:37:49,104
And to mortify his sinful body.
494
00:37:55,646 --> 00:37:59,312
[Angelica] These paintings,
they're not what you would call sacred.
495
00:38:00,979 --> 00:38:02,771
I like to imagine they were for him.
496
00:38:04,312 --> 00:38:06,771
Pain was both a penance and a reward.
497
00:38:08,146 --> 00:38:10,271
The shame of the pleasure
found in the reward
498
00:38:10,354 --> 00:38:11,979
had to be scourged for a start.
499
00:38:12,062 --> 00:38:14,146
[intriguing music playing]
500
00:38:14,229 --> 00:38:16,896
Only then the scourging
itself became a pleasure.
501
00:38:20,646 --> 00:38:24,729
And so the cycle continued, until he died
and these rooms fell to ruin.
502
00:38:27,854 --> 00:38:29,646
[Angelica] People say you are penniless.
503
00:38:30,146 --> 00:38:31,271
They're right.
504
00:38:33,437 --> 00:38:35,312
But you have a house, though.
505
00:38:59,646 --> 00:39:03,021
-One that is crumbling to the ground.
-[music subsides]
506
00:39:03,104 --> 00:39:04,021
[Angelica chuckles]
507
00:39:04,854 --> 00:39:07,729
Even piles of rubble
are able to be restored.
508
00:39:11,062 --> 00:39:13,312
-[Tancredi] I see.
-Mm-hm.
509
00:39:15,812 --> 00:39:17,104
Enlighten me.
510
00:39:18,104 --> 00:39:19,771
A little money would do it.
511
00:39:19,854 --> 00:39:21,854
[intriguing music resumes]
512
00:39:30,146 --> 00:39:31,562
Concetta?
513
00:39:32,687 --> 00:39:34,312
Have you ever brought her here?
514
00:39:41,521 --> 00:39:44,146
And why would you think
I'd bring Concetta here? For what?
515
00:40:30,854 --> 00:40:32,854
[string music swells]
516
00:40:38,437 --> 00:40:40,437
[music continues]
517
00:40:53,979 --> 00:40:55,396
[Tassoni] "Kiss of peace."
518
00:40:55,479 --> 00:40:58,646
"That gentle kiss of peace
519
00:40:58,729 --> 00:41:02,687
which you once
placed upon my scornful brow."
520
00:41:03,771 --> 00:41:05,396
"Italy… peak."
521
00:41:05,479 --> 00:41:12,396
"There, furrowed
by recent lightning… my dear maiden…"
522
00:41:13,604 --> 00:41:16,354
"Ah, at my strike…"
523
00:41:21,604 --> 00:41:23,437
[bells jingle]
524
00:41:23,521 --> 00:41:24,979
[Fabrizio] Signorina Sedara.
525
00:41:25,062 --> 00:41:26,021
[Angelica] Yes?
526
00:41:29,812 --> 00:41:31,687
It's getting very late in the day.
527
00:41:32,979 --> 00:41:35,521
Which means your father
would have every right to rebuke me.
528
00:41:38,187 --> 00:41:40,396
You should return home.
Allow me to accompany you?
529
00:41:40,479 --> 00:41:43,312
-I'll go with you.
-[Fabrizio] No, you'll wait for me here.
530
00:41:43,396 --> 00:41:45,646
Take the counts
to their respective chambers.
531
00:41:46,229 --> 00:41:48,771
[Mario] Signori,
if you would like to follow me.
532
00:41:50,646 --> 00:41:51,896
We should be leaving.
533
00:42:06,354 --> 00:42:07,437
[Mario] My Prince.
534
00:42:12,437 --> 00:42:15,271
I'm afraid the princess
doesn't think very highly of me.
535
00:42:15,771 --> 00:42:16,604
[Fabrizio scoffs]
536
00:42:16,687 --> 00:42:20,104
Like me, the princess thinks
you are a very beautiful girl…
537
00:42:20,187 --> 00:42:24,062
[chuckles] …navigating
a delicate moment in life.
538
00:42:26,479 --> 00:42:29,729
Perhaps you need a man
by your side to guide you.
539
00:42:30,771 --> 00:42:32,896
[Angelica] What if that man were a prince?
540
00:42:33,937 --> 00:42:38,312
You can aspire to more in life
than becoming a mistress of any man.
541
00:42:39,604 --> 00:42:40,896
When I was younger…
542
00:42:40,979 --> 00:42:41,937
[laughs]
543
00:42:42,021 --> 00:42:44,687
…I thought I was destined
to marry a farmer.
544
00:42:46,979 --> 00:42:49,437
But my father
gradually became rich, though,
545
00:42:49,521 --> 00:42:51,646
and bought me beautiful dresses.
546
00:42:52,562 --> 00:42:53,646
I had new aspirations.
547
00:42:53,729 --> 00:42:55,771
"I'm going to marry a lawyer instead."
548
00:42:57,937 --> 00:43:00,146
And my father then became even more rich.
549
00:43:01,521 --> 00:43:03,812
He sent me to Paris
to be given French lessons
550
00:43:03,896 --> 00:43:07,062
and to be taught the difference
between a gavotte and a sarabande.
551
00:43:08,729 --> 00:43:12,646
Now, though…
I am no longer sure who I'll marry.
552
00:43:18,479 --> 00:43:20,896
If you ask me,
you probably know more than most.
553
00:43:27,062 --> 00:43:28,021
But we shall see.
554
00:43:48,854 --> 00:43:51,187
[Tancredi] I know
what I've done to Concetta,
555
00:43:51,937 --> 00:43:54,562
and I'll do everything I can
to make amends.
556
00:43:54,646 --> 00:43:56,646
[Fabrizio] Concetta's no concern of yours.
557
00:43:57,812 --> 00:44:01,062
Her parents, along with her priest,
will take care of her.
558
00:44:07,437 --> 00:44:09,562
So tell me,
what is it you're wrestling with, then?
559
00:44:13,146 --> 00:44:15,021
Uncle, in all my life,
I've never had anything
560
00:44:15,104 --> 00:44:16,979
that didn't first belong to you.
561
00:44:18,937 --> 00:44:20,937
[intriguing music playing]
562
00:44:22,479 --> 00:44:24,312
So I need something now
that's solely mine.
563
00:44:27,812 --> 00:44:29,604
And have we discovered that?
564
00:44:33,687 --> 00:44:36,854
-[man 1] Vote yes!
-[woman] Vote yes for a united Italy!
565
00:44:37,604 --> 00:44:39,896
-[Pirrone] Your Excellency?
-[man 2] Long live Italy!
566
00:44:39,979 --> 00:44:41,812
Shall I wait, Your Excellency?
567
00:44:42,396 --> 00:44:43,354
Paolo.
568
00:44:43,437 --> 00:44:44,437
Psst.
569
00:44:50,146 --> 00:44:52,646
[Paolo] Excuse me, Mayor.
The Prince is here.
570
00:44:55,437 --> 00:44:56,354
Prince.
571
00:44:57,062 --> 00:44:58,229
Good day to you.
572
00:44:59,187 --> 00:45:01,771
I just knew
that I would see you eventually.
573
00:45:02,646 --> 00:45:05,562
Please, please.
Come and sit down.
574
00:45:06,646 --> 00:45:08,479
-Father Pirrone.
-Good day.
575
00:45:08,979 --> 00:45:10,437
Would you like a beverage?
576
00:45:10,521 --> 00:45:13,312
Huh? A little orange liqueur? [chuckles]
577
00:45:14,271 --> 00:45:15,187
Here.
578
00:45:16,437 --> 00:45:18,687
They make this one for me personally.
579
00:45:19,354 --> 00:45:20,354
There you are.
580
00:45:23,521 --> 00:45:25,521
Oro. [ chuckles]
581
00:45:26,146 --> 00:45:27,146
[sighs]
582
00:45:28,312 --> 00:45:30,646
Father Pirrone,
of course you'd like to indulge.
583
00:45:30,729 --> 00:45:31,687
Ah.
584
00:45:34,521 --> 00:45:36,312
The presence of Father Pirrone
585
00:45:36,812 --> 00:45:39,729
would indicate that
you have something important to say.
586
00:45:40,396 --> 00:45:41,812
Spiritual, is it? Hmm?
587
00:45:45,646 --> 00:45:46,937
We're visiting you today…
588
00:45:51,396 --> 00:45:53,937
requesting the hand
of your daughter in marriage.
589
00:45:57,521 --> 00:45:58,687
Sit down, why don't you?
590
00:46:02,687 --> 00:46:05,104
You see, it turns out
that my nephew Tancredi
591
00:46:05,187 --> 00:46:07,979
is most desperately and completely smitten
with your daughter,
592
00:46:08,062 --> 00:46:09,937
the incomparable Angelica.
593
00:46:11,896 --> 00:46:14,687
Our impression, however,
or perhaps Angelica's,
594
00:46:14,771 --> 00:46:17,687
she believed that Tancredi
and Signorina Concetta
595
00:46:17,771 --> 00:46:19,521
already had an arrangement.
596
00:46:19,604 --> 00:46:22,229
No, no, nothing of the sort at all.
597
00:46:22,312 --> 00:46:24,521
Father Pirrone would guarantee that.
598
00:46:26,646 --> 00:46:30,021
Yes, yes, yes. I… guarantee that, uh,
599
00:46:31,062 --> 00:46:32,104
that is so.
600
00:46:32,604 --> 00:46:35,604
Well, I'm happy to report
to you without hesitation
601
00:46:36,854 --> 00:46:42,437
that my Angelica reciprocates completely
the affections of Tancredi.
602
00:46:42,521 --> 00:46:45,271
Have I mentioned
that the Falconeri arrived
603
00:46:45,354 --> 00:46:47,604
in Sicily with Carlo of Anjou?
604
00:46:48,812 --> 00:46:52,979
That speaks volumes for the richness
and purity of his heritage and his name.
605
00:46:53,062 --> 00:46:55,937
And in no time,
we'll be one family together.
606
00:46:56,604 --> 00:46:57,896
[sighs] Oh.
607
00:46:58,479 --> 00:47:00,896
[chuckles uneasily] Indeed.
608
00:47:02,896 --> 00:47:06,562
Well, anyway, I knew that Father Pirrone
would be in a position to guarantee
609
00:47:06,646 --> 00:47:09,729
the truthfulness
and purity of Tancredi's soul.
610
00:47:11,062 --> 00:47:16,479
Because apart from that, his good name,
and what I make sure to give him monthly,
611
00:47:17,354 --> 00:47:20,937
he has possibly nothing more
in this world that he can call his own.
612
00:47:23,521 --> 00:47:24,729
It amounts to what?
613
00:47:25,854 --> 00:47:27,562
A sum total of barely a ducat.
614
00:47:27,646 --> 00:47:29,604
[intense music playing]
615
00:47:37,729 --> 00:47:38,854
[sighs]
616
00:47:53,521 --> 00:47:55,354
[music fades]
617
00:47:55,437 --> 00:47:57,771
Father Pirrone will no doubt agree…
618
00:48:02,687 --> 00:48:06,062
It's a blessing that you and I, huh,
619
00:48:06,146 --> 00:48:09,479
believe so vehemently
in the power of love above all.
620
00:48:10,312 --> 00:48:12,146
Vehemently. Mm.
621
00:48:12,229 --> 00:48:15,854
And what kind of father wouldn't have put
a little something aside
622
00:48:15,937 --> 00:48:20,062
for my daughter Angelica,
in view of such an occasion like this?
623
00:48:20,562 --> 00:48:25,521
It's only right, Prince, that you be aware
of what lies ahead for Tancredi.
624
00:48:28,146 --> 00:48:29,604
[grunts]
625
00:48:33,604 --> 00:48:35,104
So, where would you like to begin?
626
00:48:36,771 --> 00:48:38,437
[pages rustle]
627
00:48:39,271 --> 00:48:42,854
[Fabrizio] He rattled off a list
of properties that never seemed to end.
628
00:48:43,354 --> 00:48:46,812
There was even the Settesoli estate,
which is over 1,000 hectares.
629
00:48:47,521 --> 00:48:52,521
All the olive groves and vineyards
at Gibildolce, another 500 hectares.
630
00:48:53,187 --> 00:48:57,312
[sighs] And Tancredi will receive
all this thanks to his name.
631
00:48:57,396 --> 00:48:58,937
To our name, remember.
632
00:48:59,437 --> 00:49:00,646
Fine, to our name.
633
00:49:03,646 --> 00:49:05,396
Did he also guarantee
to make you as vulgar
634
00:49:05,479 --> 00:49:07,562
as he is and behave in the same way?
635
00:49:08,729 --> 00:49:12,104
This is definitely not a moment
for us to give in to snobbery, Stella.
636
00:49:12,187 --> 00:49:13,479
[Stella] It's the perfect moment.
637
00:49:14,312 --> 00:49:18,521
Do you happen to remember what they call
the wife of Don Calogero, Bastiana Sedara?
638
00:49:18,604 --> 00:49:20,187
They call her The Beast.
639
00:49:20,271 --> 00:49:22,437
Because she doesn't know
how to read or write,
640
00:49:22,521 --> 00:49:24,646
or… or… or even hold a conversation.
641
00:49:24,729 --> 00:49:27,562
And her father, do you have any idea
what's said about him?
642
00:49:29,229 --> 00:49:32,646
He was so disgusting, so despicable.
643
00:49:33,229 --> 00:49:36,021
There seemed to be only one name suitable,
"The Pig Shit."
644
00:49:37,062 --> 00:49:40,104
That's who you're inviting
into this family.
645
00:49:40,979 --> 00:49:43,521
Daughter of the Beast,
granddaughter of the Pig Shit.
646
00:49:44,854 --> 00:49:45,812
[sighs]
647
00:49:46,937 --> 00:49:49,979
-Tell me why you're not fighting this.
-That's exactly what I'm trying to do!
648
00:49:50,062 --> 00:49:53,437
You know better than me that
marriages are all about power.
649
00:49:55,187 --> 00:49:56,687
Don Calogero wants to emerge here.
650
00:49:56,771 --> 00:49:58,521
Fine, I'll assist with this emergence.
651
00:49:58,604 --> 00:50:01,937
And I will agree to this matrimony,
all thanks to which Tancredi
652
00:50:02,021 --> 00:50:03,229
enters into possession of more
653
00:50:03,312 --> 00:50:06,854
than half of all those filthy profits
currently held by that signori.
654
00:50:07,521 --> 00:50:08,604
And Concetta?
655
00:50:10,437 --> 00:50:13,687
Where does your daughter's broken heart
fit in in this transaction?
656
00:50:13,771 --> 00:50:17,729
That was just an infatuation.
It was a simple, naive infatuation.
657
00:50:18,521 --> 00:50:21,229
And I lay the blame on you
for making me believe in it.
658
00:50:21,979 --> 00:50:25,021
And I will not give my daughter
to someone who doesn't want to marry her.
659
00:50:25,771 --> 00:50:27,437
And if she can't find forgiveness?
660
00:50:27,521 --> 00:50:29,354
What if you lose her forever?
661
00:50:31,521 --> 00:50:34,521
She's my daughter,
not a pocket watch to be misplaced.
662
00:50:35,062 --> 00:50:36,312
That's enough now.
663
00:50:37,021 --> 00:50:37,937
Good night.
664
00:50:39,479 --> 00:50:41,479
[dramatic music playing]
665
00:50:41,562 --> 00:50:43,854
[indistinct chatter]
666
00:50:45,937 --> 00:50:48,521
[Concetta] Please, you have to stop it!
Oh, please!
667
00:50:48,604 --> 00:50:49,979
-Stop it!
-Calm down.
668
00:50:50,062 --> 00:50:51,979
-You have to stop it.
-Calm down.
669
00:50:52,062 --> 00:50:53,687
-I'm begging you.
-Calm down.
670
00:50:53,771 --> 00:50:56,187
-I'm begging you.
-You need to calm down.
671
00:50:56,271 --> 00:50:58,146
-[music fades]
-[Concetta crying[
672
00:50:58,229 --> 00:50:59,812
Come now, Concetta.
673
00:51:02,354 --> 00:51:04,604
We'll discuss this again
when you've come to your senses.
674
00:51:04,687 --> 00:51:05,562
But…
675
00:51:07,604 --> 00:51:09,521
the decision has already been made.
676
00:51:14,271 --> 00:51:15,896
You are my father no more.
677
00:51:18,646 --> 00:51:20,187
My father would love me.
678
00:51:21,396 --> 00:51:22,979
[quietly] You are my father no more.
679
00:51:27,896 --> 00:51:31,229
["Va, pensiero" from Nabucco
by G. Verdi playing]
680
00:51:40,187 --> 00:51:41,729
[excited chatter]
681
00:51:41,812 --> 00:51:46,937
[Calogero] "The Sicilian people wish
to become an integral part of Italy,
682
00:51:47,021 --> 00:51:51,229
one and indivisible,
under Vittorio Emanuele,
683
00:51:51,312 --> 00:51:54,479
the monarch of their constitution."
684
00:51:55,896 --> 00:51:57,729
Yes or no?
685
00:51:59,354 --> 00:52:00,229
[man] No.
686
00:52:01,062 --> 00:52:02,146
[Calogero] Mm…
687
00:52:02,646 --> 00:52:03,646
Yes.
688
00:52:03,729 --> 00:52:04,896
[Calogero] Yes.
689
00:52:06,396 --> 00:52:07,521
[man 1] My Prince.
690
00:52:08,771 --> 00:52:09,812
[man 2] Your Excellency.
691
00:52:10,479 --> 00:52:12,604
[Calogero] Make way. Come on, make way.
692
00:52:13,271 --> 00:52:14,354
[man 3] Your Excellency.
693
00:52:14,437 --> 00:52:16,187
[Calogero] Make way for the Leopard.
694
00:52:49,812 --> 00:52:53,062
[cheering]
695
00:52:53,146 --> 00:52:54,854
[Calogero] Friends!
696
00:52:55,604 --> 00:53:00,229
The votes of all of you
are sorted and counted.
697
00:53:01,479 --> 00:53:05,104
They have been scrutinized and recounted
698
00:53:05,604 --> 00:53:08,104
and scrutinized again!
699
00:53:09,396 --> 00:53:11,854
Votes in favour,
700
00:53:11,937 --> 00:53:15,479
in total, 543!
701
00:53:16,729 --> 00:53:18,646
Votes against,
702
00:53:20,062 --> 00:53:21,062
zero!
703
00:53:21,146 --> 00:53:23,104
[crowd cheering]
704
00:53:23,187 --> 00:53:28,479
I can, therefore, announce,
in addition to the results
705
00:53:28,562 --> 00:53:30,521
of the other communities,
706
00:53:31,521 --> 00:53:38,521
our people of Sicily
have decided to unite with Italy
707
00:53:38,604 --> 00:53:45,187
under Vittorio Emanuele,
the monarch of their Constitution.
708
00:53:50,312 --> 00:53:52,437
Long live united Italy!
709
00:53:52,521 --> 00:53:53,979
[crowd cheering]
710
00:53:55,396 --> 00:53:56,854
Hurrah!
711
00:53:56,937 --> 00:53:59,562
[Ciccio] Mayor Don Calogero Sedara!
712
00:54:00,104 --> 00:54:02,354
What kind of fabrication is this?
713
00:54:02,437 --> 00:54:04,646
Not even a single vote against?
714
00:54:05,354 --> 00:54:08,479
What has happened
to my vote, then, Don Calogero?
715
00:54:08,562 --> 00:54:10,937
-[crowd booing]
-[Ciccio] Get your hands of me.
716
00:54:11,021 --> 00:54:16,229
You know you could have won anyway,
so why would you need to win with lies?
717
00:54:17,312 --> 00:54:22,479
If this is how Italy is going to be born,
like a calf born into the world deformed,
718
00:54:22,562 --> 00:54:28,312
corrupt and profane,
like you, Don Calogero Sedara?
719
00:54:28,396 --> 00:54:30,104
You're as corrupt as the others.
720
00:54:30,187 --> 00:54:34,354
You are dishonourable and will always
be nothing more than a corrupt liar.
721
00:54:34,437 --> 00:54:36,729
I have a right to speak.
722
00:54:36,812 --> 00:54:41,187
You can not silence me!
You are all being lied to!
723
00:54:41,271 --> 00:54:43,271
[crowd jeering]
724
00:54:45,854 --> 00:54:47,854
[fireworks booming]
725
00:55:04,146 --> 00:55:05,937
["Va, pensiero" ends]
726
00:55:06,021 --> 00:55:08,021
[Bendicò whines]
727
00:55:08,854 --> 00:55:11,271
[fireworks continue]
728
00:55:14,562 --> 00:55:17,312
[dramatic string music playing]
729
00:56:16,812 --> 00:56:19,229
[pleasant waltz playing]
730
00:58:27,271 --> 00:58:28,479
[music ends]
731
00:58:28,479 --> 00:58:33,479
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
732
00:58:28,479 --> 00:58:38,479
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.