All language subtitles for Tales of Wells Fargo S06E31-The Gold Witch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,805 --> 00:00:13,805 Sleep! 2 00:00:15,810 --> 00:00:16,810 Sleep. 3 00:00:18,187 --> 00:00:22,192 Let your mind float in the waiting darkness 4 00:00:23,566 --> 00:00:24,860 and sleep. 5 00:00:26,048 --> 00:00:27,174 Sleep. 6 00:00:28,551 --> 00:00:30,679 Let the blackness enfold you. 7 00:00:32,343 --> 00:00:33,511 Let it wash over you, 8 00:00:33,595 --> 00:00:37,808 engulf you in a great silent wave. 9 00:00:38,603 --> 00:00:40,939 Let yourself sink into it. 10 00:00:41,063 --> 00:00:44,818 Sink down, down 11 00:00:46,666 --> 00:00:49,837 to the darkest depths and sleep. 12 00:00:53,421 --> 00:00:57,468 Ladies and gentlemen, my wife is now in the hypnotic trance state. 13 00:00:57,593 --> 00:01:00,596 The next few moments can be crucial. 14 00:01:00,716 --> 00:01:02,761 I must ask your complete cooperation 15 00:01:02,886 --> 00:01:05,305 lest great harm befall her. 16 00:01:06,678 --> 00:01:08,306 Now please, ladies and gentlemen, 17 00:01:08,431 --> 00:01:10,016 absolute silence. 18 00:01:21,909 --> 00:01:23,827 Her spirit is struggling to free itself 19 00:01:23,911 --> 00:01:25,914 from the confines of her body. 20 00:01:26,087 --> 00:01:28,714 The moment of separation inflicts great pain. 21 00:01:28,798 --> 00:01:32,552 If she were to be roused from her trance at this stage, 22 00:01:32,633 --> 00:01:34,635 the pain would destroy her. 23 00:01:37,606 --> 00:01:38,523 It's all right! 24 00:01:38,607 --> 00:01:39,943 She's all right! 25 00:01:40,021 --> 00:01:41,606 Look! 26 00:01:41,731 --> 00:01:43,441 Observing ego has left her body 27 00:01:43,566 --> 00:01:47,905 and is now moving, moving among you. 28 00:02:23,351 --> 00:02:25,395 Elizabeth Jennings. 29 00:02:25,512 --> 00:02:28,850 I am in contact with the thoughts of Elizabeth Jennings. 30 00:02:49,405 --> 00:02:51,617 You are worried, Elizabeth. 31 00:02:51,742 --> 00:02:54,453 You're worried about your son, Robert. 32 00:02:55,821 --> 00:02:58,782 He's far away and you have not heard from him. 33 00:03:01,084 --> 00:03:02,461 Where is Robert? 34 00:03:02,544 --> 00:03:04,129 Can you seek him out? 35 00:03:05,722 --> 00:03:07,057 Far away. 36 00:03:07,182 --> 00:03:08,767 So far. 37 00:03:10,393 --> 00:03:12,312 I see a letter. 38 00:03:12,395 --> 00:03:13,814 He has written a letter. 39 00:03:14,650 --> 00:03:15,902 It's traveling now. 40 00:03:16,736 --> 00:03:18,321 Coming closer to Elizabeth. 41 00:03:20,492 --> 00:03:23,996 It says he's thinking of her and that he is well. 42 00:03:24,080 --> 00:03:28,168 He sends a picture of himself. 43 00:03:28,258 --> 00:03:31,887 He wears a dark coat with brass buttons. 44 00:03:32,641 --> 00:03:33,850 A uniform. 45 00:03:36,444 --> 00:03:38,155 How could she know? 46 00:03:38,280 --> 00:03:41,910 It's a miracle. It's a miracle! 47 00:03:49,849 --> 00:03:51,643 Thank you very much ladies and gentlemen 48 00:03:51,768 --> 00:03:52,811 and goodnight. 49 00:03:56,700 --> 00:03:58,744 A miracle, a miracle! 50 00:04:11,024 --> 00:04:12,609 That was a good show tonight. 51 00:04:12,693 --> 00:04:14,194 They liked it. 52 00:04:14,314 --> 00:04:15,525 They always do. 53 00:04:15,650 --> 00:04:17,610 There's just one thing though. 54 00:04:17,694 --> 00:04:20,573 Now, I'll keep on snooping around the towns and feeding you information 55 00:04:20,666 --> 00:04:24,003 but I gotta stop steaming over that Wells Fargo mail. 56 00:04:24,086 --> 00:04:25,672 If I ever got caught... 57 00:04:25,789 --> 00:04:28,167 Charlie, we're through with the petty life. 58 00:04:28,250 --> 00:04:30,253 We're just about ready to start cultivating 59 00:04:30,347 --> 00:04:32,057 our own money tree. 60 00:04:32,183 --> 00:04:33,977 You mean? 61 00:04:34,060 --> 00:04:35,821 You know my wife and I have been asked to perform 62 00:04:35,845 --> 00:04:37,805 at the Wells Fargo celebration in Gloribee. 63 00:04:37,889 --> 00:04:41,268 Sure, big 15th anniversary of Wells Fargo offices 64 00:04:41,366 --> 00:04:43,411 all over the country are giving parties. 65 00:04:44,677 --> 00:04:45,845 What do you got in mind? 66 00:04:48,515 --> 00:04:49,850 A man named Denning 67 00:04:50,938 --> 00:04:54,234 and let's say $10,000 68 00:04:55,657 --> 00:04:59,329 and the neatest little swindle Gloribee has ever seen. 69 00:06:35,593 --> 00:06:39,014 I keep wondering if I should've let her know I was here. 70 00:06:39,139 --> 00:06:40,808 I hope she won't mind being surprised. 71 00:06:40,841 --> 00:06:43,719 I'm betting she'll be just as happy to see you 72 00:06:43,802 --> 00:06:46,306 as you are to see her. 73 00:06:59,257 --> 00:07:00,759 Now, you're right on time, Charlie. 74 00:07:00,833 --> 00:07:03,544 Well, that's the way we like it, Jim. 75 00:07:05,306 --> 00:07:07,183 - Mrs. Reardon. - Yes. 76 00:07:07,266 --> 00:07:10,104 Well, I'm Jim Hardie, special agent for Wells Fargo. 77 00:07:10,189 --> 00:07:12,566 Oh, good. It's the man who invited us. 78 00:07:12,691 --> 00:07:13,818 I was delighted to accept. 79 00:07:13,902 --> 00:07:15,528 Thank you. 80 00:07:15,606 --> 00:07:18,026 Actually, it was the young lady's suggestion over there. 81 00:07:20,537 --> 00:07:22,791 Tina! 82 00:07:22,874 --> 00:07:25,585 Oh, Ruthie you look wonderful. 83 00:07:25,702 --> 00:07:26,828 Are you surprised to see me? 84 00:07:26,912 --> 00:07:28,623 Oh, I can't believe it's you! 85 00:07:28,706 --> 00:07:30,041 You haven't changed a bit. 86 00:07:30,178 --> 00:07:31,781 Arthur, this is Tina. I've told you about her. 87 00:07:31,805 --> 00:07:32,824 We went to school together. 88 00:07:32,848 --> 00:07:34,016 Yes, of course. 89 00:07:34,100 --> 00:07:35,559 How do you do? 90 00:07:35,680 --> 00:07:38,851 Well, you're even more beautiful than Ruth described you. 91 00:07:38,935 --> 00:07:40,228 Thank you. 92 00:07:40,378 --> 00:07:42,589 Excuse me, dear. I'll see to the stage. 93 00:07:43,757 --> 00:07:46,093 My, he is charming, isn't he? 94 00:07:46,200 --> 00:07:47,910 Well, I think so. 95 00:07:48,035 --> 00:07:50,162 Tina, I can't believe you're here. 96 00:07:51,084 --> 00:07:52,084 I'm living with my mother 97 00:07:52,127 --> 00:07:53,503 in a place not far from town 98 00:07:53,586 --> 00:07:55,226 and we'd love to have you and your husband 99 00:07:55,298 --> 00:07:57,427 come stay with us while you're here. 100 00:07:57,510 --> 00:07:59,762 My sister's going to be away for several days 101 00:07:59,858 --> 00:08:01,236 and you can use her room. 102 00:08:01,319 --> 00:08:03,071 Now, I won't take no for an answer. 103 00:08:03,196 --> 00:08:05,866 Well, I'm sure we'd love it. 104 00:08:16,639 --> 00:08:17,890 Jebediah Gaine, 105 00:08:17,974 --> 00:08:19,768 this is Mr. Reardon and Mrs. Reardon. 106 00:08:19,857 --> 00:08:20,917 - Glad to know you. - How are you? 107 00:08:20,941 --> 00:08:23,152 How'd you do? 108 00:08:23,277 --> 00:08:24,465 Your wagons arrived this morning. 109 00:08:24,489 --> 00:08:26,950 They're right across the street. 110 00:08:27,033 --> 00:08:28,661 Now I've picked a location 111 00:08:28,786 --> 00:08:30,804 down around the corner there so you can put up your tent. 112 00:08:30,828 --> 00:08:33,498 Why don't you go show him where it is, Jeb? 113 00:08:33,623 --> 00:08:34,541 Thank you. 114 00:08:34,632 --> 00:08:35,717 Be right back here. 115 00:08:35,800 --> 00:08:38,053 Can I talk to you a minute, Jim? 116 00:08:38,137 --> 00:08:39,722 Sure, go ahead. 117 00:08:39,807 --> 00:08:41,476 I wonder if you could scare up 118 00:08:41,559 --> 00:08:44,980 a relief driver for, say, oh maybe a month? 119 00:08:45,097 --> 00:08:46,307 A month? 120 00:08:46,390 --> 00:08:48,477 You just had your vacation, Charlie. 121 00:08:48,560 --> 00:08:51,480 Now look Jim, I'm onto something big. 122 00:08:51,606 --> 00:08:54,485 You know the old Denning mine out south of town? 123 00:08:54,543 --> 00:08:55,336 Yes. 124 00:08:55,461 --> 00:08:57,172 Played out about two years ago. 125 00:08:57,297 --> 00:08:58,983 That's what everybody thinks but I know better. 126 00:08:59,007 --> 00:09:01,511 Now I'm going out there and I'll bet you dollars to donuts 127 00:09:01,597 --> 00:09:02,998 that in a week I'll strike it big... 128 00:09:03,056 --> 00:09:04,641 Charlie. 129 00:09:04,811 --> 00:09:08,191 You're due to retire at the end of this year. 130 00:09:08,316 --> 00:09:09,698 Company's gonna pay you a nice pension 131 00:09:09,722 --> 00:09:11,308 that you should be able to live on 132 00:09:11,391 --> 00:09:13,268 rather nicely for a long time. 133 00:09:13,352 --> 00:09:15,647 If you go running off on a wild goose chase like this, 134 00:09:15,688 --> 00:09:18,191 you're liable to lose your job and your pension. 135 00:09:18,316 --> 00:09:19,233 Well if I hit it big enough, 136 00:09:19,317 --> 00:09:22,070 I won't need the pension. 137 00:09:22,213 --> 00:09:23,756 And if you're bound and determined 138 00:09:23,881 --> 00:09:25,676 you're gonna try it, 139 00:09:25,717 --> 00:09:27,636 I might be able to get you a day or two off, 140 00:09:27,719 --> 00:09:28,553 maybe even three. 141 00:09:28,678 --> 00:09:29,680 No longer. 142 00:09:29,759 --> 00:09:31,802 All right. I'll just have to hit it quick. 143 00:09:31,886 --> 00:09:32,886 Thank you, Jim. 144 00:09:46,372 --> 00:09:47,748 Hello Jim Hardie! 145 00:09:47,873 --> 00:09:49,167 Hi Paul. 146 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 Mary-Sue. 147 00:09:50,334 --> 00:09:51,794 Sure am looking forward to this. 148 00:09:51,919 --> 00:09:52,919 Oh, me too. 149 00:09:52,962 --> 00:09:54,107 This is the most exciting thing 150 00:09:54,131 --> 00:09:55,424 that's happened to Wells Fargo 151 00:09:55,533 --> 00:09:56,843 in a long time! I just can't wait. 152 00:09:56,867 --> 00:09:57,703 Well, glad you could come. 153 00:09:57,786 --> 00:09:58,954 Have a nice time. 154 00:10:01,175 --> 00:10:02,761 Rather a colorful character. 155 00:10:03,971 --> 00:10:05,556 That's Mr. Paul Denning. 156 00:10:05,630 --> 00:10:08,676 He's one of the nicest rich men I've ever known. 157 00:10:08,759 --> 00:10:09,719 Oh, that's Paul Denning. 158 00:10:09,764 --> 00:10:10,764 Yeah. 159 00:10:13,352 --> 00:10:15,229 Well, I better get backstage. 160 00:10:15,322 --> 00:10:16,407 We'll be starting soon. 161 00:10:16,533 --> 00:10:18,326 - Good luck. - Thank you. 162 00:10:28,887 --> 00:10:30,849 Yes, yes Ruth. 163 00:10:31,926 --> 00:10:33,219 Mary Denning. 164 00:10:34,815 --> 00:10:37,861 I am in contact with the thoughts of Mary Denning. 165 00:10:51,155 --> 00:10:52,490 Look! 166 00:10:58,615 --> 00:11:00,784 Mary Denning, you are concerned. 167 00:11:02,296 --> 00:11:03,674 You've sent for a dress. 168 00:11:03,799 --> 00:11:06,343 A dress to wear at the wedding of your friend. 169 00:11:06,421 --> 00:11:08,966 Well, that's right, honey! 170 00:11:10,220 --> 00:11:11,305 That's right! 171 00:11:11,430 --> 00:11:12,306 Where is the dress, Ruth? 172 00:11:12,431 --> 00:11:14,142 Can you find it for us? 173 00:11:14,267 --> 00:11:16,186 It's far away. 174 00:11:16,313 --> 00:11:17,732 So far. 175 00:11:17,815 --> 00:11:22,111 I see a package wrapped in green paper. 176 00:11:22,199 --> 00:11:22,992 Green paper! 177 00:11:23,117 --> 00:11:24,452 It's traveling. 178 00:11:24,535 --> 00:11:26,496 Coming closer to Mary. 179 00:11:27,669 --> 00:11:30,630 It will arrive in two days. 180 00:11:30,713 --> 00:11:33,592 What do you know? And me so worried. 181 00:11:48,033 --> 00:11:49,702 Thank you very much ladies and gentlemen. 182 00:11:49,822 --> 00:11:53,535 I'm sure you join with us in thanking Wells Fargo 183 00:11:53,618 --> 00:11:55,955 for making our visit with you tonight possible. 184 00:11:59,985 --> 00:12:01,362 Thank you. 185 00:12:01,487 --> 00:12:02,881 We're gonna clean the chairs out of here now 186 00:12:02,905 --> 00:12:04,991 and we'd like to have all of you stay 187 00:12:05,071 --> 00:12:06,531 and meet the Reardons in person 188 00:12:06,614 --> 00:12:08,866 and join us for a little refreshment. 189 00:12:08,991 --> 00:12:09,992 Thank you. 190 00:12:15,966 --> 00:12:17,092 Night. 191 00:12:17,217 --> 00:12:18,612 - Goodnight. - Goodnight Mrs. Denning. 192 00:12:18,636 --> 00:12:20,847 Reardon, a good show. 193 00:12:20,977 --> 00:12:24,273 I sure wish I knew how your wife knew all that stuff 194 00:12:24,356 --> 00:12:26,400 about Mary-Sue's dress. 195 00:12:26,450 --> 00:12:28,411 I just never heard anything like it. 196 00:12:28,494 --> 00:12:30,621 Why, I ordered that dress from Goudie's in St. Louis 197 00:12:30,743 --> 00:12:32,554 and of course they always wrap them in blue paper 198 00:12:32,578 --> 00:12:34,289 but she was close. 199 00:12:34,414 --> 00:12:35,902 Well now, if I told you how she did it, 200 00:12:35,926 --> 00:12:37,530 you wouldn't believe me anyway, would you? 201 00:12:37,554 --> 00:12:38,930 Well, I don't know. 202 00:12:39,055 --> 00:12:40,815 A trick like that could come in mighty handy. 203 00:12:40,888 --> 00:12:42,640 A fellow might forget it's impossible 204 00:12:42,766 --> 00:12:44,809 if it works all the time. 205 00:12:46,534 --> 00:12:47,620 - Goodnight. - Goodnight. 206 00:12:47,703 --> 00:12:48,746 - Goodnight. - Goodnight. 207 00:12:48,829 --> 00:12:50,956 - Thank you. - Goodnight. 208 00:12:51,081 --> 00:12:53,459 I just hate taking home dirty dishes 209 00:12:53,543 --> 00:12:55,503 but it's easier washing them there. 210 00:12:55,602 --> 00:12:57,203 Jeb, will you take this out to the wagon? 211 00:12:57,313 --> 00:12:58,314 Mm-hmm. 212 00:12:58,439 --> 00:12:59,719 Come on, you had enough of that. 213 00:13:03,100 --> 00:13:04,477 Come on. 214 00:13:05,974 --> 00:13:08,769 You've been awfully quiet this evening, Tina. 215 00:13:09,645 --> 00:13:11,648 Didn't you like the act? 216 00:13:11,781 --> 00:13:14,158 I thought it was very interesting. 217 00:13:14,283 --> 00:13:15,702 But you didn't like it? 218 00:13:16,955 --> 00:13:17,955 I don't know. 219 00:13:19,124 --> 00:13:22,045 It wasn't what I thought it was going to be. 220 00:13:22,133 --> 00:13:23,843 I think it scared me a little. 221 00:13:25,310 --> 00:13:26,853 Oh now, it's really not that spooky. 222 00:13:26,978 --> 00:13:30,024 I don't mean that. I mean what it does to you. 223 00:13:30,154 --> 00:13:32,949 You mean all that business about danger and terrible pain? 224 00:13:33,032 --> 00:13:36,537 Oh no, I realize that's just stage dressing but... 225 00:13:36,652 --> 00:13:37,820 But what? 226 00:13:38,696 --> 00:13:40,031 You've changed, Ruth. 227 00:13:40,209 --> 00:13:42,545 You're not the same girl I went to school with. 228 00:13:42,670 --> 00:13:43,755 Of course I'm not. 229 00:13:43,881 --> 00:13:46,454 I'm older now, I'm married. 230 00:13:46,478 --> 00:13:50,775 And you used to be the most honest person I knew. 231 00:13:52,436 --> 00:13:58,278 Oh... I see. And now I'm a fake, is that it? 232 00:13:58,359 --> 00:14:00,778 Oh Ruth, that's a little strong. 233 00:14:00,882 --> 00:14:03,760 Does he really hypnotize you? 234 00:14:03,886 --> 00:14:07,015 Well I'm afraid that's a professional secret. 235 00:14:07,095 --> 00:14:09,806 But even if he didn't, is it really so terrible? 236 00:14:09,892 --> 00:14:12,562 There's a little charlatan in all of us, you know. 237 00:14:12,687 --> 00:14:15,565 And if we pretend a little and fool people, 238 00:14:15,595 --> 00:14:19,350 why, as long as it entertains them, 239 00:14:19,475 --> 00:14:20,476 does it really matter? 240 00:14:20,600 --> 00:14:21,727 Nobody's getting hurt. 241 00:14:22,603 --> 00:14:24,730 I'm not so sure about that. 242 00:14:24,865 --> 00:14:28,036 I think maybe somehow you're the one who's being hurt. 243 00:14:35,038 --> 00:14:36,038 Hi Jim. 244 00:14:36,080 --> 00:14:37,665 How are you, Sheriff? 245 00:14:37,749 --> 00:14:40,502 Kind of unusual seeing you in town on a Sunday afternoon. 246 00:14:40,563 --> 00:14:42,231 All these celebrations have got me 247 00:14:42,315 --> 00:14:43,733 a little behind on my bookwork. 248 00:14:43,858 --> 00:14:45,508 Thought I'd come in and catch up a little bit. 249 00:14:45,532 --> 00:14:46,742 Yeah, I meant to tell you 250 00:14:46,825 --> 00:14:48,225 I sure enjoyed that show last night. 251 00:14:48,285 --> 00:14:49,412 Thank you, I did too. 252 00:14:49,495 --> 00:14:51,039 It was different, wasn't it? 253 00:14:51,125 --> 00:14:53,044 Good to see Wells Fargo ain't so straight-laced 254 00:14:53,127 --> 00:14:55,756 they can't try something new once in a while. 255 00:14:55,839 --> 00:14:57,966 I'll let you go on in and get to your work. 256 00:15:10,961 --> 00:15:12,722 Hey, hey Charlie. What's the matter with you? 257 00:15:12,755 --> 00:15:14,298 You drunk or something? 258 00:15:14,382 --> 00:15:16,968 No, sir. I'm not drunk yet but I'm sure gonna be. 259 00:15:17,045 --> 00:15:18,589 What's the matter? Now take it easy. 260 00:15:18,714 --> 00:15:20,215 I think you've had too much sun. 261 00:15:20,297 --> 00:15:21,883 Oh, is that right? 262 00:15:21,966 --> 00:15:25,094 Well what do you think this looks like, huh? 263 00:15:25,221 --> 00:15:28,476 Oh, now ain't this the prettiest fistful of sunshine 264 00:15:28,601 --> 00:15:29,601 you ever did see, huh? 265 00:15:29,644 --> 00:15:30,978 Oh, look at the color of it. 266 00:15:31,123 --> 00:15:32,501 That's the richest ore I ever saw. 267 00:15:32,626 --> 00:15:34,294 Where'd you get that, Charlie? 268 00:15:34,378 --> 00:15:36,650 Oh, no, no. I ain't giving away the richest strike since '49. 269 00:15:36,674 --> 00:15:38,092 Not in your tintype. 270 00:15:38,175 --> 00:15:39,945 Now come on everybody. I'm gonna buy the saloon. 271 00:15:39,969 --> 00:15:41,429 Everybody gets drunk on Charlie. 272 00:15:55,409 --> 00:15:58,662 Looks like Charlie's discovered the secret of popularity. 273 00:15:58,787 --> 00:16:00,957 All you have to do is strike it rich. 274 00:16:01,041 --> 00:16:02,501 Yeah. 275 00:16:02,626 --> 00:16:04,003 Yeah and came pretty easy too. 276 00:16:30,092 --> 00:16:31,635 Charlie this a very good sample 277 00:16:31,761 --> 00:16:33,263 but doesn't mean that the vein is... 278 00:16:33,346 --> 00:16:34,514 Oh no, no, Mr. Denning. 279 00:16:34,555 --> 00:16:35,915 I got a whole bag full, believe me. 280 00:16:36,014 --> 00:16:38,727 I'll show it to you when the right time comes. 281 00:16:39,768 --> 00:16:41,019 All right. 282 00:16:41,102 --> 00:16:43,439 But 30% of the operation profits, that's my offer. 283 00:16:43,522 --> 00:16:45,065 Now this is my mine, I own it, 284 00:16:45,110 --> 00:16:47,047 and I'm willing to pay for you to relocate that vein 285 00:16:47,071 --> 00:16:48,573 but I'm not gonna be held up. 286 00:16:48,698 --> 00:16:50,742 Honest Mr. Denning, I don't wanna hold you up. 287 00:16:50,920 --> 00:16:53,130 It's just that Mrs. Reardon told me 288 00:16:53,214 --> 00:16:54,590 where to look for that vein 289 00:16:54,627 --> 00:16:56,268 and since I found it right where she said, 290 00:16:56,297 --> 00:16:57,673 I gotta ask her what to do next. 291 00:16:59,425 --> 00:17:01,261 You believe all that Mrs. Reardon told you? 292 00:17:01,392 --> 00:17:02,602 Gold was there, wasn't it? 293 00:17:02,727 --> 00:17:04,353 And you said you spent thousands 294 00:17:04,437 --> 00:17:07,274 looking for it yourself and never found a thing. 295 00:17:07,398 --> 00:17:08,608 All right, Charlie. 296 00:17:08,691 --> 00:17:10,778 30%, that's my top offer. 297 00:17:12,741 --> 00:17:14,410 - Morning, Jim. - Hey Jim, come on over. 298 00:17:14,494 --> 00:17:17,622 Let me buy you a drink. I'm buying for everybody. 299 00:17:17,753 --> 00:17:20,465 I'll pass a drink for right now but I would like to talk to you. 300 00:17:20,626 --> 00:17:22,586 Sure, sure thing. What's on your mind? 301 00:17:22,670 --> 00:17:24,923 Your sudden talent for finding gold. 302 00:17:24,977 --> 00:17:26,479 What's it all about? 303 00:17:27,647 --> 00:17:30,734 Well I just started poking around 304 00:17:30,822 --> 00:17:32,490 in a section of Denning's mine 305 00:17:32,573 --> 00:17:35,327 and there she was, big as light. 306 00:17:35,413 --> 00:17:36,540 Just like that, huh? 307 00:17:36,665 --> 00:17:38,876 Guess you might find it real luck. 308 00:17:39,001 --> 00:17:40,169 Or a miracle. 309 00:17:40,251 --> 00:17:43,046 Denning poked around in that mine for months. 310 00:17:43,171 --> 00:17:45,257 Couldn't find the lost vein. 311 00:17:45,343 --> 00:17:46,678 But you, not even a miner, 312 00:17:46,803 --> 00:17:49,932 walk right in, walk right up to it. 313 00:17:50,013 --> 00:17:53,685 Oh now Jim, I know it's kinda hard to believe but... 314 00:17:53,768 --> 00:17:56,062 You're right, Charlie. 315 00:17:56,193 --> 00:17:57,487 It is hard to believe. 316 00:18:14,974 --> 00:18:16,727 It ain't that you're not good company. 317 00:18:16,810 --> 00:18:18,812 It's just that you're all a bunch of drunks. 318 00:18:26,485 --> 00:18:27,820 Oh, now hold it. 319 00:18:27,903 --> 00:18:29,531 I'm not buying no more drinks for nobody. 320 00:18:29,706 --> 00:18:31,291 I wanna talk to you, Charlie. 321 00:18:31,416 --> 00:18:32,959 Well I don't wanna talk to you. 322 00:18:37,667 --> 00:18:39,148 Now I'm gonna give you one more chance 323 00:18:39,211 --> 00:18:40,212 to tell me, Charlie. 324 00:18:44,388 --> 00:18:45,973 Let's go over to town hall. 325 00:18:46,060 --> 00:18:48,564 Tina oughta be about ready to go home. 326 00:18:55,071 --> 00:18:56,071 It's Charlie! 327 00:18:57,742 --> 00:19:01,162 Looks like he bought drinks for the wrong people. 328 00:19:01,246 --> 00:19:03,291 Let's get him over to the Sheriff's office. 329 00:19:05,627 --> 00:19:06,627 All right, Charlie. 330 00:19:06,669 --> 00:19:08,088 I guess you're gonna live. 331 00:19:08,213 --> 00:19:10,466 The Lord sure must love a man with a big mouth. 332 00:19:10,605 --> 00:19:12,358 You got any idea who it was? 333 00:19:12,441 --> 00:19:13,817 Yep. Ed Garrett. 334 00:19:13,943 --> 00:19:15,611 He was at me and at me all afternoon 335 00:19:15,678 --> 00:19:17,932 trying to get me to tell him where I found my gold. 336 00:19:18,057 --> 00:19:19,642 I guess he just got a little impatient. 337 00:19:19,813 --> 00:19:21,458 Well if he'd have gotten any more impatient, 338 00:19:21,482 --> 00:19:22,984 he'd have beat you to death. 339 00:19:23,067 --> 00:19:24,586 You didn't tell him anything, did you Charlie? 340 00:19:24,610 --> 00:19:26,405 About where the gold is and all? 341 00:19:26,440 --> 00:19:27,775 What do you think? 342 00:19:27,858 --> 00:19:29,860 Well, I guess I'll go out and pick up Garrett. 343 00:19:29,945 --> 00:19:31,614 Doubt if he's still in town. 344 00:19:31,739 --> 00:19:33,366 I know but I still gotta try. 345 00:19:33,449 --> 00:19:36,411 Maybe you should lock Charlie here up until morning 346 00:19:36,511 --> 00:19:37,863 just in case anyone takes the notion 347 00:19:37,887 --> 00:19:39,974 to pick up where Garrett left off. 348 00:19:40,053 --> 00:19:42,156 Lock me up? Oh, come on now, I don't wanna spend the night in jail. 349 00:19:42,180 --> 00:19:43,741 Now look here, I don't have to spend the night 350 00:19:43,765 --> 00:19:44,954 - in jail do I? - All right. Come on. 351 00:19:44,978 --> 00:19:46,396 I'll walk you over to your shack 352 00:19:46,479 --> 00:19:47,539 to see you get there in one piece. 353 00:19:47,563 --> 00:19:48,815 See you later, fellas. 354 00:19:49,983 --> 00:19:51,401 I don't think Charlie would want me 355 00:19:51,484 --> 00:19:53,277 to buy him a drink tonight. 356 00:19:53,361 --> 00:19:54,655 No, I don't think he would. 357 00:19:54,743 --> 00:19:57,830 Well, can I buy you a beer? 358 00:19:57,955 --> 00:19:59,582 Don't you think we oughta pick up Tina 359 00:19:59,666 --> 00:20:01,501 and see that she gets home all right? 360 00:20:01,592 --> 00:20:03,971 Oh, by golly, I plum forgot. 361 00:20:04,054 --> 00:20:05,054 Let's go. 362 00:20:10,190 --> 00:20:12,192 Go away and let me sleep! 363 00:20:12,276 --> 00:20:15,113 Charlie, it's Reardon. Let me in. 364 00:20:23,598 --> 00:20:24,932 I'm glad you came. 365 00:20:25,017 --> 00:20:27,687 I've got some things I wanna talk to you about. 366 00:20:36,841 --> 00:20:38,342 Is this the way you live? 367 00:20:39,594 --> 00:20:41,055 Place is not fit for rats. 368 00:20:41,173 --> 00:20:44,968 It does me fine. A man like me don't need much. 369 00:20:45,020 --> 00:20:46,981 The only time I get trouble 370 00:20:47,064 --> 00:20:49,692 is when I let somebody tell me I need more than I got. 371 00:20:50,582 --> 00:20:51,708 What does that mean? 372 00:20:52,751 --> 00:20:54,002 I got hauled into an alley 373 00:20:54,086 --> 00:20:55,880 and beat up pretty good tonight 374 00:20:55,915 --> 00:20:59,210 playing that silly gold mine game of yours. 375 00:20:59,335 --> 00:21:02,214 I don't know why I let you talk me into it. 376 00:21:02,392 --> 00:21:03,727 Don't you? 377 00:21:03,811 --> 00:21:05,688 What do you figure to get out of it anyhow? 378 00:21:05,729 --> 00:21:07,481 I told you. 379 00:21:07,564 --> 00:21:08,482 Money. 380 00:21:08,565 --> 00:21:10,234 Who from? 381 00:21:10,359 --> 00:21:14,030 Denning may be too smart to be took in by a salted mine. 382 00:21:14,114 --> 00:21:16,353 And there's something else you better start thinking about. 383 00:21:16,377 --> 00:21:19,882 Denning's a nice guy but he can get pretty tough if you cross him. 384 00:21:19,936 --> 00:21:22,397 You sure are fixing to cross him. 385 00:21:22,522 --> 00:21:24,859 Denning will be no problem. 386 00:21:24,978 --> 00:21:27,439 He better not be for his own sake. 387 00:21:27,523 --> 00:21:29,234 Well what about your wife? 388 00:21:29,317 --> 00:21:31,694 If she finds out you're aiming to swindle Denning, 389 00:21:31,751 --> 00:21:34,505 she's liable to kick the whole thing to blazes. 390 00:21:34,588 --> 00:21:36,298 My wife will cooperate. 391 00:21:38,421 --> 00:21:39,421 If she doesn't, 392 00:21:41,939 --> 00:21:43,566 well, I was thinking a change of partners 393 00:21:43,650 --> 00:21:45,235 might be good for the act. 394 00:21:47,652 --> 00:21:50,154 Nobody is going to interfere, my friend. 395 00:21:51,613 --> 00:21:55,242 If anybody tries, even my wife, 396 00:21:55,354 --> 00:21:58,483 they'll find themselves in very grave danger. 397 00:22:00,652 --> 00:22:02,697 The whole thing's crazy. 398 00:22:02,822 --> 00:22:05,465 You know, if you ask me, the only way you're gonna make any money out of this 399 00:22:05,489 --> 00:22:06,825 is somebody beats my head in 400 00:22:06,950 --> 00:22:08,511 trying to figure out where I struck gold 401 00:22:08,535 --> 00:22:11,831 and then you can take up a collection for my funeral. 402 00:22:11,954 --> 00:22:13,414 You talk about quite a lot of things, 403 00:22:13,497 --> 00:22:14,498 don't you, Charlie? 404 00:22:16,592 --> 00:22:17,802 What did you say tonight? 405 00:22:19,303 --> 00:22:21,640 Did you tell them where the gold really came from? 406 00:22:21,765 --> 00:22:22,975 Of course not. 407 00:22:23,058 --> 00:22:24,644 I did just like you told me. 408 00:22:24,727 --> 00:22:27,564 Where's the gold ore you brought into town? 409 00:22:27,677 --> 00:22:28,720 Sure. 410 00:22:28,845 --> 00:22:30,806 I figured you'd want that back. 411 00:22:36,920 --> 00:22:38,046 There it is. 412 00:22:39,715 --> 00:22:41,050 Now when do I get some money? 413 00:22:41,168 --> 00:22:42,645 I ran up a big bill at the saloon tonight. 414 00:22:42,669 --> 00:22:43,838 Who pays for that? 415 00:22:44,589 --> 00:22:45,882 What did you say? 416 00:22:45,940 --> 00:22:48,027 Maybe they'll take up a collection? 417 00:22:48,110 --> 00:22:49,110 What? 418 00:22:50,891 --> 00:22:52,267 I'm sorry it has to end this way. 419 00:22:52,392 --> 00:22:55,188 You've been very useful to me in the past. 420 00:22:55,232 --> 00:22:56,859 But regrettably, now I'm afraid 421 00:22:56,942 --> 00:23:00,280 you're more useful dead than alive. 422 00:23:42,557 --> 00:23:44,519 - Well, hi, Jim. - Hal. 423 00:23:49,910 --> 00:23:52,079 I came as soon as I heard about it. 424 00:23:52,162 --> 00:23:54,582 Yeah, Charlie should've listened to you last night. 425 00:23:57,212 --> 00:23:59,423 Turned out he wound up in jail after all. 426 00:24:00,562 --> 00:24:01,938 Any idea what happened? 427 00:24:02,022 --> 00:24:03,399 Well, his gold was gone. 428 00:24:03,482 --> 00:24:05,818 Unless he hid it around the cabin somewhere. 429 00:24:05,854 --> 00:24:07,189 I didn't look real good. 430 00:24:08,900 --> 00:24:11,403 Nobody heard or saw a thing. 431 00:24:11,520 --> 00:24:13,982 Must have happened real late last night. 432 00:24:14,065 --> 00:24:16,318 Does it look like they'd worked him over any more? 433 00:24:16,413 --> 00:24:18,582 Well, not so's you could notice it. 434 00:24:18,666 --> 00:24:20,376 I had that same thought though. 435 00:24:20,503 --> 00:24:23,007 Maybe Garrett hung around town after all. 436 00:24:24,008 --> 00:24:25,968 He's gone now, of course. 437 00:24:26,018 --> 00:24:27,562 Any idea of where he went? 438 00:24:27,645 --> 00:24:28,896 Yeah, Garrett was real friendly 439 00:24:28,980 --> 00:24:30,648 with the bartender over at the saloon. 440 00:24:30,719 --> 00:24:33,306 He told me he's gonna be up around Pine Flats for a while. 441 00:24:35,478 --> 00:24:37,523 Pine Flats. 442 00:24:37,606 --> 00:24:38,983 They got a telegraph up there? 443 00:24:39,108 --> 00:24:40,694 No, but I've got a pretty good idea 444 00:24:42,467 --> 00:24:44,135 where Garrett is. 445 00:24:44,260 --> 00:24:47,807 There's a little gypsy camp just outside the town there. 446 00:24:47,923 --> 00:24:50,927 Garrett was chasing around with one of the girls. 447 00:24:51,020 --> 00:24:54,190 It's outside of my jurisdiction but, 448 00:24:54,315 --> 00:24:56,485 well I've gotta get word to the law up there. 449 00:24:56,613 --> 00:24:57,906 Never mind. 450 00:24:57,990 --> 00:24:59,909 I'll take care of it myself. 451 00:25:01,163 --> 00:25:02,843 You can do me a favor though, if you would. 452 00:25:02,915 --> 00:25:04,626 Get a hold of Jeb and Ovie. 453 00:25:04,710 --> 00:25:06,430 Tell them I'll be back in two or three days. 454 00:25:06,492 --> 00:25:07,493 Good day. 455 00:25:48,508 --> 00:25:49,594 Yee-haw! 456 00:25:54,225 --> 00:25:54,976 Yee-haw! 457 00:25:55,101 --> 00:25:56,478 Come on, honey! 458 00:26:03,113 --> 00:26:04,324 Yee-haw! 459 00:26:10,007 --> 00:26:11,342 Come on, yeah! 460 00:26:13,521 --> 00:26:15,565 Woo! 461 00:26:15,648 --> 00:26:16,691 Come on, baby. 462 00:26:20,617 --> 00:26:21,659 Yee-haw! 463 00:26:25,396 --> 00:26:27,650 Yeah, cone on honey, come on! 464 00:26:27,733 --> 00:26:29,318 Woo-hoo! 465 00:26:30,112 --> 00:26:31,112 Yee-haw! 466 00:26:40,090 --> 00:26:41,467 Yee-haw! 467 00:26:42,969 --> 00:26:43,886 Yee-haw! 468 00:26:43,970 --> 00:26:45,430 Come on, honey, yeah! 469 00:26:56,743 --> 00:26:58,620 Oh no. No, no. 470 00:27:08,212 --> 00:27:10,549 - Well, what do you want? - Let go. 471 00:27:10,635 --> 00:27:13,221 You act like a man with a guilty conscience. 472 00:27:13,978 --> 00:27:15,563 Where's the gold? 473 00:27:15,688 --> 00:27:16,981 Gold? 474 00:27:17,064 --> 00:27:18,900 You think I'd be drinking this gypsy wine 475 00:27:19,023 --> 00:27:20,816 if I had some gold to spend? 476 00:27:21,942 --> 00:27:23,778 All right, let's go. 477 00:27:23,822 --> 00:27:24,739 Where? 478 00:27:24,823 --> 00:27:25,823 Back to Gloribee. 479 00:27:26,575 --> 00:27:28,661 For slapping around an old man? 480 00:27:28,736 --> 00:27:29,904 That old man's dead. 481 00:27:33,158 --> 00:27:34,743 He's dead? 482 00:27:34,839 --> 00:27:37,341 He couldn't be dead. I didn't hit him that hard. 483 00:27:38,920 --> 00:27:42,048 What time did you leave Gloribee last night? 484 00:27:42,132 --> 00:27:43,718 What time? 485 00:27:43,818 --> 00:27:46,321 Well, I don't know. It seems like I just kept running. 486 00:27:46,446 --> 00:27:49,450 It's about a 10 hour ride from Gloribee to here. 487 00:27:49,534 --> 00:27:52,204 What time did he show up in this camp? 488 00:27:52,288 --> 00:27:53,998 Soon after daybreak this morning. 489 00:27:56,549 --> 00:27:58,843 First I think your coming is a good thing. 490 00:28:00,000 --> 00:28:02,295 Now, you kill him. 491 00:28:04,589 --> 00:28:07,217 No matter how unfriendly you are right now, 492 00:28:07,301 --> 00:28:09,803 you just gave me an alibi. 493 00:28:09,945 --> 00:28:13,533 Get your stuff together and we'll go on back to Gloribee. 494 00:28:13,579 --> 00:28:15,957 On the way, we're gonna stop by Charlie's shack. 495 00:28:18,418 --> 00:28:20,296 Right now I might be a little bit convinced 496 00:28:20,426 --> 00:28:21,969 that you didn't kill him. 497 00:28:22,094 --> 00:28:23,683 But when we get to the shack, if I see anything in there 498 00:28:23,707 --> 00:28:25,793 that even halfway smells like you, 499 00:28:25,918 --> 00:28:28,399 you're gonna be better off if you'd have never stopped running. 500 00:28:42,575 --> 00:28:44,995 Come in, Mr. Denning. I saw you drive up. 501 00:28:45,086 --> 00:28:46,504 Mrs. Ovie here? 502 00:28:46,587 --> 00:28:47,981 No, she isn't but would you care to wait? 503 00:28:48,005 --> 00:28:50,508 Oh, to tell you the truth, Mr. Reardon, 504 00:28:50,602 --> 00:28:52,522 I came here to see you and your wife. 505 00:28:52,605 --> 00:28:54,816 Ruth's away too but if I can help you. 506 00:28:54,939 --> 00:28:57,608 Well, you remember that show that you put on, 507 00:28:57,734 --> 00:28:59,570 and the fact that your wife mentioned a dress 508 00:28:59,698 --> 00:29:01,742 that my Mary-Sue had sent away for? 509 00:29:01,825 --> 00:29:03,410 Oh, yes, yes. 510 00:29:03,535 --> 00:29:05,747 She predicted it was going to arrive... 511 00:29:05,827 --> 00:29:07,203 Today. 512 00:29:07,328 --> 00:29:08,663 Which it did. 513 00:29:08,778 --> 00:29:11,490 And it came wrapped in green paper. 514 00:29:11,574 --> 00:29:13,367 Exactly what your wife said. 515 00:29:13,451 --> 00:29:15,411 How does she do it, Reardon? 516 00:29:15,463 --> 00:29:16,715 Well, if I could tell you that, 517 00:29:16,798 --> 00:29:19,093 I'd be a much wiser man than I am. 518 00:29:19,226 --> 00:29:21,437 I don't understand how Ruth can perform these things. 519 00:29:21,562 --> 00:29:23,856 All I know is that she can perform them 520 00:29:23,979 --> 00:29:25,273 and in some small way, 521 00:29:25,356 --> 00:29:27,066 my abilities help to bring her power 522 00:29:27,150 --> 00:29:28,902 to full realization. 523 00:29:28,935 --> 00:29:32,106 I won't pretend to put a lot of stock 524 00:29:32,231 --> 00:29:33,566 in this sort of stuff but, well, 525 00:29:33,652 --> 00:29:35,612 Mary-Sue has been into San Francisco a few times 526 00:29:35,738 --> 00:29:37,657 and she did go to a table thumper there. 527 00:29:37,741 --> 00:29:40,201 Now he claims that he got a message from her dead brother. 528 00:29:40,292 --> 00:29:42,252 Before you say another word, 529 00:29:42,377 --> 00:29:44,839 Ruth is no spiritualistic medium. 530 00:29:44,922 --> 00:29:46,632 I'm afraid I have very little patience 531 00:29:46,758 --> 00:29:51,138 with the so-called practitioners of the art. 532 00:29:51,272 --> 00:29:53,566 Most of them are outright fakes. 533 00:29:53,650 --> 00:29:55,360 But you and your wife, 534 00:29:55,444 --> 00:29:56,612 you aren't fakes? 535 00:29:59,723 --> 00:30:02,684 You saw us. You heard her. 536 00:30:02,810 --> 00:30:05,396 How could she, a stranger to this town, 537 00:30:05,463 --> 00:30:08,758 know so much about the people who live here 538 00:30:08,794 --> 00:30:11,089 unless she actually read their minds? 539 00:30:12,215 --> 00:30:13,675 I don't know. 540 00:30:13,766 --> 00:30:15,684 However, mind reading isn't 541 00:30:15,768 --> 00:30:18,354 what I'm interested in right now. 542 00:30:18,438 --> 00:30:20,607 Then what? 543 00:30:20,723 --> 00:30:23,143 Well, you know about that man in town, 544 00:30:23,227 --> 00:30:25,354 the man that found the gold? 545 00:30:25,451 --> 00:30:27,453 Yes, I heard he was killed. It's terrible. 546 00:30:27,536 --> 00:30:29,455 And unless his murderer found out 547 00:30:29,541 --> 00:30:31,585 the secret before he killed him, 548 00:30:31,668 --> 00:30:33,295 that vein of gold is lost again, 549 00:30:33,378 --> 00:30:35,464 maybe for good this time. 550 00:30:35,549 --> 00:30:36,802 Now Reardon, that was my mine 551 00:30:36,927 --> 00:30:39,554 that he was working in and I'll bet you 552 00:30:39,645 --> 00:30:41,688 I've dug 10 miles of tunnel 553 00:30:41,814 --> 00:30:44,442 trying to relocate that vein myself. 554 00:30:46,293 --> 00:30:48,170 Would you care to sit down? 555 00:30:48,254 --> 00:30:49,840 Thank you. 556 00:30:49,951 --> 00:30:53,412 I didn't realize you had such a personal interest. 557 00:30:53,496 --> 00:30:55,581 Oh, that's just what I have got. 558 00:30:55,669 --> 00:30:57,337 A real personal interest. 559 00:30:57,462 --> 00:30:58,922 Charlie told me that your wife 560 00:30:59,024 --> 00:31:01,527 put him on to where to look for that vein. 561 00:31:01,652 --> 00:31:05,532 Now like I said, I take this all with a pinch of salt. 562 00:31:05,628 --> 00:31:08,297 But if she did what he claims she did, 563 00:31:08,381 --> 00:31:10,717 I don't care how she does it. 564 00:31:10,817 --> 00:31:13,653 Reardon, if she can make that mine start paying again, 565 00:31:13,817 --> 00:31:15,236 I'll make it worth your while 566 00:31:15,361 --> 00:31:16,779 and that's a promise. 567 00:31:20,704 --> 00:31:23,457 I'm sure you don't realize what you're asking. 568 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 The difficulties. 569 00:31:24,883 --> 00:31:26,551 Well, but she found it once before. 570 00:31:26,634 --> 00:31:28,219 It oughta be easier this time. 571 00:31:28,304 --> 00:31:29,513 Not at all. 572 00:31:29,551 --> 00:31:32,136 Observing ego has no memory. 573 00:31:32,220 --> 00:31:34,890 Ruth found that body of ore by sheer accident. 574 00:31:36,857 --> 00:31:39,776 Charlie paid for a private seance. 575 00:31:39,899 --> 00:31:41,610 When I realized where his thoughts 576 00:31:41,735 --> 00:31:43,570 were to directing her observing ego, 577 00:31:43,653 --> 00:31:44,946 I tell you I was furious. 578 00:31:46,231 --> 00:31:47,901 I was terrified for her safety. 579 00:31:49,204 --> 00:31:51,498 Well, what's this got to do with her safety? 580 00:31:51,582 --> 00:31:53,125 A great deal. 581 00:31:53,208 --> 00:31:55,837 You recall our performance last Saturday evening? 582 00:31:55,924 --> 00:31:57,217 Yes. 583 00:31:57,342 --> 00:31:58,969 Most of Ruth's revelations 584 00:31:59,088 --> 00:32:01,425 concern the simple thoughts and fears 585 00:32:01,508 --> 00:32:04,637 of the people right in the audience. 586 00:32:04,731 --> 00:32:06,649 Only once did I ask her to project 587 00:32:06,733 --> 00:32:09,987 her observing ego beyond that audience 588 00:32:10,072 --> 00:32:11,383 and that was when she was searching 589 00:32:11,407 --> 00:32:12,658 for your wife's package. 590 00:32:12,742 --> 00:32:13,910 Yes, that's right. 591 00:32:16,416 --> 00:32:19,377 Mr. Denning, the searching process 592 00:32:19,461 --> 00:32:24,759 is the most taxing, hazardous demonstration of Ruth's power. 593 00:32:24,889 --> 00:32:27,225 To seek out a letter or a parcel, 594 00:32:27,309 --> 00:32:29,603 her observing ego can follow along 595 00:32:29,723 --> 00:32:32,476 the man-made landmarks, the telegraph poles, 596 00:32:32,601 --> 00:32:35,939 the roads, the normal commercial routes. 597 00:32:36,068 --> 00:32:38,904 But to look into the bowels of the earth. 598 00:32:44,956 --> 00:32:45,956 All right. 599 00:32:46,624 --> 00:32:47,960 How much? 600 00:32:48,085 --> 00:32:49,795 $10,000. 601 00:32:52,856 --> 00:32:54,609 You know, if this is on the level, 602 00:32:54,654 --> 00:32:55,821 that's dirt cheap. 603 00:32:56,739 --> 00:32:58,616 But if this isn't on the level, 604 00:33:00,350 --> 00:33:01,685 let me tell you this Reardon, 605 00:33:01,810 --> 00:33:04,855 I may look soft with a little too much money, 606 00:33:04,903 --> 00:33:07,782 but I've been a hard rock miner all my life. 607 00:33:07,865 --> 00:33:10,159 I'd be hard man to fool. 608 00:33:10,241 --> 00:33:13,036 Now this seance, is that what you call it? 609 00:33:14,958 --> 00:33:18,086 I figure we'll do that right down inside the mine. 610 00:33:18,169 --> 00:33:20,673 That way I'll be able to see what I'm paying for 611 00:33:20,832 --> 00:33:22,917 and your wife won't have such a long haul 612 00:33:23,001 --> 00:33:24,502 pulling herself back together. 613 00:33:24,625 --> 00:33:25,835 Inside the mine? 614 00:33:26,837 --> 00:33:27,917 That's perfectly agreeable. 615 00:33:27,963 --> 00:33:29,214 I was gonna suggest it myself. 616 00:33:29,334 --> 00:33:30,627 Shall we say midnight? 617 00:33:30,711 --> 00:33:34,674 Her observing ego functions best after dark. 618 00:33:34,774 --> 00:33:36,484 Suit yourself. 619 00:33:36,568 --> 00:33:38,194 I'll be waiting outside the mine. 620 00:33:41,195 --> 00:33:42,780 Oh, Mr. Denning. 621 00:33:45,218 --> 00:33:46,345 Bring the money. 622 00:33:46,429 --> 00:33:47,889 Sure. 623 00:33:47,972 --> 00:33:49,724 The money on delivery 624 00:33:49,805 --> 00:33:52,350 and a .45 just to keep the game honest. 625 00:34:06,373 --> 00:34:08,876 I was hoping you'd come to bed earlier tonight. 626 00:34:09,009 --> 00:34:11,029 I don't think you've been getting enough rest lately. 627 00:34:11,053 --> 00:34:12,305 Oh? 628 00:34:12,388 --> 00:34:14,724 Why do you say that? 629 00:34:14,809 --> 00:34:17,771 You seem tired and tense. 630 00:34:17,896 --> 00:34:20,399 You didn't come to bed until all hours last night. 631 00:34:22,071 --> 00:34:24,615 I didn't realize you were awake. 632 00:34:24,741 --> 00:34:26,201 Well, I wasn't really. 633 00:34:26,284 --> 00:34:27,786 Just for a few minutes. 634 00:34:27,911 --> 00:34:29,412 Must have been nearly 3:00. 635 00:34:30,753 --> 00:34:33,924 I fell asleep over my book by the fire. 636 00:34:35,964 --> 00:34:38,134 Yes, yes, I am tired. 637 00:34:39,738 --> 00:34:41,549 I'm tired of waiting for the world to discover us. 638 00:34:41,573 --> 00:34:45,411 Tired of small success, small towns, small people. 639 00:34:46,942 --> 00:34:49,027 I've never heard you talk this way before. 640 00:34:49,113 --> 00:34:50,865 A man begins to wonder, Ruth, 641 00:34:50,949 --> 00:34:53,219 when he gets closer to the end than he is to the beginning, 642 00:34:53,243 --> 00:34:55,995 whether he hasn't missed something on the way. 643 00:34:56,094 --> 00:34:58,055 You're happy in what you're doing, aren't you? 644 00:34:59,439 --> 00:35:02,192 Ruth, think what it would mean 645 00:35:02,275 --> 00:35:03,443 if we could take our act 646 00:35:03,568 --> 00:35:05,029 to the largest cities in the world 647 00:35:05,097 --> 00:35:08,600 instead of a tent, 50 or 60 people in the audience. 648 00:35:08,683 --> 00:35:09,851 A real theater. 649 00:35:10,720 --> 00:35:12,264 Hundreds of people watching. 650 00:35:12,347 --> 00:35:14,808 How could we ever have an act like that? 651 00:35:17,077 --> 00:35:20,163 Mr. Denning was here today. You remember him? 652 00:35:20,287 --> 00:35:21,789 Yes. 653 00:35:22,748 --> 00:35:24,126 It appears he needs help 654 00:35:24,261 --> 00:35:28,807 to try and locate something quite valuable. 655 00:35:28,932 --> 00:35:32,186 A vein of gold-bearing ore in an abandoned mine. 656 00:35:33,771 --> 00:35:35,356 And he wants us to find it? 657 00:35:36,656 --> 00:35:38,616 He wants you to find it. 658 00:35:38,700 --> 00:35:39,742 But how? 659 00:35:39,829 --> 00:35:41,247 It's impossible, you know it is. 660 00:35:42,748 --> 00:35:43,917 Perhaps not. 661 00:35:46,676 --> 00:35:52,558 You remember that Wells Fargo stage driver, Charlie? 662 00:35:52,680 --> 00:35:55,266 Yes. I heard he'd been killed. 663 00:35:55,318 --> 00:35:57,196 Unfortunately, yes. 664 00:35:57,321 --> 00:36:01,659 But in a way, it was a stroke of good luck for us. 665 00:36:01,860 --> 00:36:03,279 An act of providence. 666 00:36:05,677 --> 00:36:07,929 I talked to that man before he died. 667 00:36:08,013 --> 00:36:09,348 From what he told me, 668 00:36:09,441 --> 00:36:11,151 I think we can find what Denning wants 669 00:36:11,234 --> 00:36:12,611 or at least take him close enough 670 00:36:12,694 --> 00:36:13,713 so he can find it himself. 671 00:36:13,737 --> 00:36:15,155 And if we don't? 672 00:36:15,231 --> 00:36:16,752 Well if we don't, there's no harm done. 673 00:36:16,859 --> 00:36:17,961 He's not going to advertise the fact 674 00:36:17,985 --> 00:36:19,139 that he hired us to find gold. 675 00:36:19,163 --> 00:36:20,873 He'd be laughed out of town. 676 00:36:22,542 --> 00:36:26,004 But if we do find it or help him find it, 677 00:36:26,869 --> 00:36:29,289 we'll be famous, Ruth. 678 00:36:29,389 --> 00:36:33,685 The greatest hypnotist act in the world. 679 00:36:33,769 --> 00:36:36,648 Arthur, are you sure that's all 680 00:36:36,736 --> 00:36:37,755 you expect to get out of it? 681 00:36:37,779 --> 00:36:38,779 Of course. 682 00:36:38,821 --> 00:36:39,948 What else could we want? 683 00:36:40,901 --> 00:36:42,362 Not money? 684 00:36:42,445 --> 00:36:44,364 You wouldn't take any money from Mr. Denning? 685 00:36:46,169 --> 00:36:49,465 Ruth, have I ever asked you 686 00:36:49,604 --> 00:36:51,398 to do anything really dishonest? 687 00:36:51,481 --> 00:36:54,776 And I'm not talking about the pleasant little fraud of our act, 688 00:36:54,873 --> 00:36:58,128 anything really dishonest? 689 00:36:59,650 --> 00:37:00,484 No. 690 00:37:00,609 --> 00:37:01,737 Of course not. 691 00:37:01,820 --> 00:37:02,988 And I never will. 692 00:37:04,744 --> 00:37:06,913 Ruth, believe in me. 693 00:37:08,832 --> 00:37:10,209 Together we can do anything. 694 00:37:11,305 --> 00:37:13,432 Please. 695 00:37:13,515 --> 00:37:15,184 Trust me. 696 00:37:40,154 --> 00:37:42,949 Well, brought him back for the skinning, huh? 697 00:37:43,033 --> 00:37:44,242 I brought him back. 698 00:37:46,069 --> 00:37:49,115 All we're gonna be able to hold him for is assault. 699 00:37:49,162 --> 00:37:51,623 I don't think he's the one that killed Charlie. 700 00:37:53,041 --> 00:37:54,711 Now what's all this? 701 00:37:54,828 --> 00:37:56,246 I found those in some old clothes 702 00:37:56,330 --> 00:37:57,998 hidden out in Charlie's shack. 703 00:37:59,589 --> 00:38:01,050 Read 'em. 704 00:38:01,175 --> 00:38:04,720 Evie Pritchard, got bad back, also Mariful. 705 00:38:06,485 --> 00:38:07,738 Sam Binky. 706 00:38:07,821 --> 00:38:09,281 Kid brother in jail in Sacramento. 707 00:38:09,395 --> 00:38:11,606 That's gossip about the people in the towns 708 00:38:11,689 --> 00:38:13,191 along Charlie's route. 709 00:38:13,274 --> 00:38:15,361 See if this one sounds familiar to you. 710 00:38:18,079 --> 00:38:19,622 Mary Denning. 711 00:38:19,750 --> 00:38:22,045 Dress arriving in green box. 712 00:38:22,128 --> 00:38:24,464 Stage delayed until Monday. 713 00:38:24,514 --> 00:38:28,102 Well that's the stuff that mind reader uses. 714 00:38:28,186 --> 00:38:31,189 Charlie's been working with the Reardons. 715 00:38:31,311 --> 00:38:32,980 Probably working for them. 716 00:38:33,064 --> 00:38:35,733 Matter of fact, he might have even died for them. 717 00:38:35,856 --> 00:38:37,441 You lock him up. 718 00:38:41,379 --> 00:38:42,505 I'm coming. 719 00:38:42,588 --> 00:38:43,756 Just a minute. 720 00:38:45,875 --> 00:38:46,752 Jim, come on in. 721 00:38:46,877 --> 00:38:48,879 Are the Reardons home? 722 00:38:49,050 --> 00:38:50,927 No, they went to see Mr. Denning. 723 00:38:51,010 --> 00:38:52,095 They say what about? 724 00:38:52,178 --> 00:38:54,098 Well they didn't tell me anything 725 00:38:54,154 --> 00:38:55,739 but Mrs. Denning came by to visit 726 00:38:55,864 --> 00:38:57,282 with Mother a little while ago 727 00:38:57,366 --> 00:38:58,867 and she said that Mr. Denning 728 00:38:58,950 --> 00:39:00,870 had gone to meet the Reardons at the mine 729 00:39:01,069 --> 00:39:03,697 and he was carrying a large sum of money. 730 00:39:03,780 --> 00:39:05,240 Is anything wrong, Jim? 731 00:39:05,285 --> 00:39:07,038 I'm not sure, Tina. 732 00:39:07,122 --> 00:39:08,790 The Reardons may be a part of a swindle 733 00:39:08,915 --> 00:39:10,166 that involves murder. 734 00:39:11,930 --> 00:39:12,974 Oh no. 735 00:39:13,099 --> 00:39:14,767 See you later, Tina. 736 00:40:03,589 --> 00:40:06,343 This looks like the place you described, dear. 737 00:40:07,132 --> 00:40:08,508 Well? 738 00:40:17,902 --> 00:40:19,529 Yes. 739 00:40:19,607 --> 00:40:20,607 Yes, this is it. 740 00:40:22,735 --> 00:40:23,736 We'll start here. 741 00:40:25,502 --> 00:40:27,420 I'll put her in a trance state. 742 00:40:45,688 --> 00:40:48,191 Look Reardon, if it's all the same to you, 743 00:40:48,274 --> 00:40:50,694 let's skip the trappings, huh? 744 00:40:50,859 --> 00:40:52,403 Now you were obviously there 745 00:40:52,528 --> 00:40:54,440 when she told the old stage driver where the gold was. 746 00:40:54,464 --> 00:40:56,317 You've been leading the way ever since we got here. 747 00:40:56,341 --> 00:40:58,970 Now just tell me where to dig, I'll dig. 748 00:40:59,053 --> 00:41:02,223 No offense, ma'am, but why waste time? 749 00:41:06,151 --> 00:41:08,028 Very well, Mr. Denning. 750 00:41:08,153 --> 00:41:10,782 Gold is gold after all, isn't it? 751 00:41:10,870 --> 00:41:13,206 No matter how you come by it. 752 00:41:13,289 --> 00:41:14,707 Just so we do come by it. 753 00:41:16,850 --> 00:41:19,436 Then I suggest you start there. 754 00:41:34,874 --> 00:41:37,587 Like somebody's already been working in here. 755 00:42:01,779 --> 00:42:06,660 I told you I wasn't going to be easy to fool, Reardon. 756 00:42:06,745 --> 00:42:09,457 This rock is the wrong kind of ore for this section of the mine. 757 00:42:12,079 --> 00:42:14,957 Doesn't even come close to what this shaft was drilled through. 758 00:42:16,967 --> 00:42:20,053 And I'm not gonna pay $10,000 for a salted mine. 759 00:42:20,175 --> 00:42:21,594 10,000. 760 00:42:23,638 --> 00:42:25,598 I'm afraid you're going to have to pay, Denning. 761 00:42:25,648 --> 00:42:28,819 I've gone too far to let it stop here. 762 00:42:55,077 --> 00:42:58,538 It won't take much to bring down this whole rotting section. 763 00:42:58,664 --> 00:43:00,040 Knock away a few supports. 764 00:43:01,589 --> 00:43:03,466 Lots of accidents happen in mines. 765 00:43:08,723 --> 00:43:12,394 You saw, he was reaching for his gun. 766 00:43:12,482 --> 00:43:14,693 I had to hit him. 767 00:43:14,867 --> 00:43:16,369 And the other man? 768 00:43:16,452 --> 00:43:17,578 The stage driver. 769 00:43:18,496 --> 00:43:19,706 You killed him, didn't you? 770 00:43:21,205 --> 00:43:25,834 That's what you meant when you said you were going too far. 771 00:43:27,008 --> 00:43:28,510 All right. 772 00:43:28,593 --> 00:43:29,594 But it was for us, Ruth. 773 00:43:29,718 --> 00:43:31,761 Understand? For us. 774 00:43:32,971 --> 00:43:35,725 No matter what you say, you're in this with me. 775 00:43:36,850 --> 00:43:38,018 I'd rather go to jail. 776 00:43:39,405 --> 00:43:40,907 I'd rather see us both in jail. 777 00:43:42,200 --> 00:43:43,910 No, Ruth. 778 00:43:43,994 --> 00:43:46,288 I won't go to jail. 779 00:43:46,420 --> 00:43:47,547 You won't either. 780 00:43:51,711 --> 00:43:54,881 Arthur, there was once something wonderful between us. 781 00:43:57,435 --> 00:43:58,603 It's over, Ruth. 782 00:44:00,724 --> 00:44:05,061 Arthur, remember the day we were married? 783 00:44:05,150 --> 00:44:08,070 Remember how hard it rained and you wore your new white spats 784 00:44:08,195 --> 00:44:10,156 and had holes in your shoes 785 00:44:10,240 --> 00:44:11,658 and we were afraid you'd have 786 00:44:11,742 --> 00:44:14,412 pneumonia on our honeymoon. Remember, Arthur? 787 00:44:17,770 --> 00:44:21,858 In Omaha... we played our first debut in Omaha 788 00:44:23,602 --> 00:44:26,731 and I'd forgot all the lines you taught me 789 00:44:26,784 --> 00:44:29,620 and I ruined our debut. 790 00:44:29,750 --> 00:44:31,460 I was sure you'd never speak to me again 791 00:44:31,543 --> 00:44:35,465 but you just held me in your arms and, remember? 792 00:44:35,498 --> 00:44:37,041 You just held me in your arms 793 00:44:38,168 --> 00:44:39,962 and you said it wasn't important 794 00:44:40,137 --> 00:44:44,892 because you said that our debut was only an act 795 00:44:45,946 --> 00:44:47,114 while I was real. 796 00:44:48,866 --> 00:44:49,909 Enough! 797 00:44:51,963 --> 00:44:53,131 It's too late! 798 00:45:40,777 --> 00:45:42,904 Mrs. Reardon. What's going on in there? 799 00:45:43,029 --> 00:45:43,905 Oh, Mr. Hardie. 800 00:45:44,030 --> 00:45:45,533 It's my husband. 801 00:45:45,579 --> 00:45:49,875 He's hurt Mr. Denning and he's trying to kill me. 802 00:45:50,049 --> 00:45:51,552 Ruth! 803 00:45:58,347 --> 00:46:00,224 You go on and get out of here. 804 00:46:06,494 --> 00:46:08,204 Reardon, don't shoot anymore 805 00:46:08,288 --> 00:46:11,792 or this whole tunnel's gonna come in on top of us. 806 00:47:00,771 --> 00:47:02,857 Mrs. Reardon, stop. 807 00:47:02,941 --> 00:47:04,578 Your husband ducked into one of the other tunnels 808 00:47:04,602 --> 00:47:05,853 that collapsed completely. 809 00:47:08,397 --> 00:47:09,608 I'm sorry. 810 00:47:18,963 --> 00:47:21,840 We could've been so happy. 811 00:47:21,962 --> 00:47:23,297 We had everything we needed. 812 00:47:24,806 --> 00:47:26,641 Why wasn't it enough? 813 00:47:32,157 --> 00:47:33,617 What will you do, Ruth? 814 00:47:33,742 --> 00:47:35,495 Have you thought about it? 815 00:47:35,649 --> 00:47:36,942 A little. 816 00:47:37,025 --> 00:47:38,902 Maybe someday I'll go back to school. 817 00:47:38,986 --> 00:47:40,821 Finish learning to be a teacher. 818 00:47:40,916 --> 00:47:43,294 - That's what I'd really like. - Will you write to us? 819 00:47:44,337 --> 00:47:45,755 Maybe after a while. 820 00:47:46,890 --> 00:47:50,645 Somehow I think I'll always hate this place. 821 00:47:51,639 --> 00:47:53,266 You've been very kind though. 822 00:47:57,528 --> 00:48:00,489 We've got you cleared through to St. Louis, Mrs. Reardon. 823 00:48:00,579 --> 00:48:02,498 I don't think you'll have any trouble. 824 00:48:02,582 --> 00:48:04,167 Thank you. 825 00:48:04,250 --> 00:48:05,250 Both of you. 826 00:48:06,903 --> 00:48:08,114 Goodbye. 827 00:48:08,197 --> 00:48:09,323 Goodbye. 828 00:48:11,032 --> 00:48:13,868 Pull up, now. 59002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.