Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,805 --> 00:00:13,805
Sleep!
2
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
Sleep.
3
00:00:18,187 --> 00:00:22,192
Let your mind float in
the waiting darkness
4
00:00:23,566 --> 00:00:24,860
and sleep.
5
00:00:26,048 --> 00:00:27,174
Sleep.
6
00:00:28,551 --> 00:00:30,679
Let the blackness enfold you.
7
00:00:32,343 --> 00:00:33,511
Let it wash over you,
8
00:00:33,595 --> 00:00:37,808
engulf you in a
great silent wave.
9
00:00:38,603 --> 00:00:40,939
Let yourself sink into it.
10
00:00:41,063 --> 00:00:44,818
Sink down, down
11
00:00:46,666 --> 00:00:49,837
to the darkest depths and sleep.
12
00:00:53,421 --> 00:00:57,468
Ladies and gentlemen, my wife
is now in the hypnotic trance state.
13
00:00:57,593 --> 00:01:00,596
The next few moments
can be crucial.
14
00:01:00,716 --> 00:01:02,761
I must ask your
complete cooperation
15
00:01:02,886 --> 00:01:05,305
lest great harm befall her.
16
00:01:06,678 --> 00:01:08,306
Now please, ladies
and gentlemen,
17
00:01:08,431 --> 00:01:10,016
absolute silence.
18
00:01:21,909 --> 00:01:23,827
Her spirit is struggling
to free itself
19
00:01:23,911 --> 00:01:25,914
from the confines of her body.
20
00:01:26,087 --> 00:01:28,714
The moment of separation
inflicts great pain.
21
00:01:28,798 --> 00:01:32,552
If she were to be roused
from her trance at this stage,
22
00:01:32,633 --> 00:01:34,635
the pain would destroy her.
23
00:01:37,606 --> 00:01:38,523
It's all right!
24
00:01:38,607 --> 00:01:39,943
She's all right!
25
00:01:40,021 --> 00:01:41,606
Look!
26
00:01:41,731 --> 00:01:43,441
Observing ego has left her body
27
00:01:43,566 --> 00:01:47,905
and is now moving,
moving among you.
28
00:02:23,351 --> 00:02:25,395
Elizabeth Jennings.
29
00:02:25,512 --> 00:02:28,850
I am in contact with the
thoughts of Elizabeth Jennings.
30
00:02:49,405 --> 00:02:51,617
You are worried, Elizabeth.
31
00:02:51,742 --> 00:02:54,453
You're worried about
your son, Robert.
32
00:02:55,821 --> 00:02:58,782
He's far away and you
have not heard from him.
33
00:03:01,084 --> 00:03:02,461
Where is Robert?
34
00:03:02,544 --> 00:03:04,129
Can you seek him out?
35
00:03:05,722 --> 00:03:07,057
Far away.
36
00:03:07,182 --> 00:03:08,767
So far.
37
00:03:10,393 --> 00:03:12,312
I see a letter.
38
00:03:12,395 --> 00:03:13,814
He has written a letter.
39
00:03:14,650 --> 00:03:15,902
It's traveling now.
40
00:03:16,736 --> 00:03:18,321
Coming closer to Elizabeth.
41
00:03:20,492 --> 00:03:23,996
It says he's thinking of her
and that he is well.
42
00:03:24,080 --> 00:03:28,168
He sends a picture of himself.
43
00:03:28,258 --> 00:03:31,887
He wears a dark coat
with brass buttons.
44
00:03:32,641 --> 00:03:33,850
A uniform.
45
00:03:36,444 --> 00:03:38,155
How could she know?
46
00:03:38,280 --> 00:03:41,910
It's a miracle. It's a miracle!
47
00:03:49,849 --> 00:03:51,643
Thank you very much
ladies and gentlemen
48
00:03:51,768 --> 00:03:52,811
and goodnight.
49
00:03:56,700 --> 00:03:58,744
A miracle, a miracle!
50
00:04:11,024 --> 00:04:12,609
That was a good show tonight.
51
00:04:12,693 --> 00:04:14,194
They liked it.
52
00:04:14,314 --> 00:04:15,525
They always do.
53
00:04:15,650 --> 00:04:17,610
There's just one thing though.
54
00:04:17,694 --> 00:04:20,573
Now, I'll keep on snooping around
the towns and feeding you information
55
00:04:20,666 --> 00:04:24,003
but I gotta stop steaming
over that Wells Fargo mail.
56
00:04:24,086 --> 00:04:25,672
If I ever got caught...
57
00:04:25,789 --> 00:04:28,167
Charlie, we're through
with the petty life.
58
00:04:28,250 --> 00:04:30,253
We're just about ready
to start cultivating
59
00:04:30,347 --> 00:04:32,057
our own money tree.
60
00:04:32,183 --> 00:04:33,977
You mean?
61
00:04:34,060 --> 00:04:35,821
You know my wife and I
have been asked to perform
62
00:04:35,845 --> 00:04:37,805
at the Wells Fargo
celebration in Gloribee.
63
00:04:37,889 --> 00:04:41,268
Sure, big 15th anniversary
of Wells Fargo offices
64
00:04:41,366 --> 00:04:43,411
all over the country
are giving parties.
65
00:04:44,677 --> 00:04:45,845
What do you got in mind?
66
00:04:48,515 --> 00:04:49,850
A man named Denning
67
00:04:50,938 --> 00:04:54,234
and let's say $10,000
68
00:04:55,657 --> 00:04:59,329
and the neatest little swindle
Gloribee has ever seen.
69
00:06:35,593 --> 00:06:39,014
I keep wondering if I should've
let her know I was here.
70
00:06:39,139 --> 00:06:40,808
I hope she won't
mind being surprised.
71
00:06:40,841 --> 00:06:43,719
I'm betting she'll
be just as happy to see you
72
00:06:43,802 --> 00:06:46,306
as you are to see her.
73
00:06:59,257 --> 00:07:00,759
Now, you're right
on time, Charlie.
74
00:07:00,833 --> 00:07:03,544
Well, that's the
way we like it, Jim.
75
00:07:05,306 --> 00:07:07,183
- Mrs. Reardon.
- Yes.
76
00:07:07,266 --> 00:07:10,104
Well, I'm Jim Hardie, special
agent for Wells Fargo.
77
00:07:10,189 --> 00:07:12,566
Oh, good.
It's the man who invited us.
78
00:07:12,691 --> 00:07:13,818
I was delighted to accept.
79
00:07:13,902 --> 00:07:15,528
Thank you.
80
00:07:15,606 --> 00:07:18,026
Actually, it was the young
lady's suggestion over there.
81
00:07:20,537 --> 00:07:22,791
Tina!
82
00:07:22,874 --> 00:07:25,585
Oh, Ruthie you look wonderful.
83
00:07:25,702 --> 00:07:26,828
Are you surprised to see me?
84
00:07:26,912 --> 00:07:28,623
Oh, I can't believe it's you!
85
00:07:28,706 --> 00:07:30,041
You haven't changed a bit.
86
00:07:30,178 --> 00:07:31,781
Arthur, this is Tina.
I've told you about her.
87
00:07:31,805 --> 00:07:32,824
We went to school together.
88
00:07:32,848 --> 00:07:34,016
Yes, of course.
89
00:07:34,100 --> 00:07:35,559
How do you do?
90
00:07:35,680 --> 00:07:38,851
Well, you're even more beautiful
than Ruth described you.
91
00:07:38,935 --> 00:07:40,228
Thank you.
92
00:07:40,378 --> 00:07:42,589
Excuse me, dear.
I'll see to the stage.
93
00:07:43,757 --> 00:07:46,093
My, he is charming, isn't he?
94
00:07:46,200 --> 00:07:47,910
Well, I think so.
95
00:07:48,035 --> 00:07:50,162
Tina, I can't
believe you're here.
96
00:07:51,084 --> 00:07:52,084
I'm living with my mother
97
00:07:52,127 --> 00:07:53,503
in a place not far from town
98
00:07:53,586 --> 00:07:55,226
and we'd love to have
you and your husband
99
00:07:55,298 --> 00:07:57,427
come stay with us
while you're here.
100
00:07:57,510 --> 00:07:59,762
My sister's going to be
away for several days
101
00:07:59,858 --> 00:08:01,236
and you can use her room.
102
00:08:01,319 --> 00:08:03,071
Now, I won't take
no for an answer.
103
00:08:03,196 --> 00:08:05,866
Well, I'm sure we'd love it.
104
00:08:16,639 --> 00:08:17,890
Jebediah Gaine,
105
00:08:17,974 --> 00:08:19,768
this is Mr. Reardon
and Mrs. Reardon.
106
00:08:19,857 --> 00:08:20,917
- Glad to know you.
- How are you?
107
00:08:20,941 --> 00:08:23,152
How'd you do?
108
00:08:23,277 --> 00:08:24,465
Your wagons arrived
this morning.
109
00:08:24,489 --> 00:08:26,950
They're right across the street.
110
00:08:27,033 --> 00:08:28,661
Now I've picked a location
111
00:08:28,786 --> 00:08:30,804
down around the corner there
so you can put up your tent.
112
00:08:30,828 --> 00:08:33,498
Why don't you go show
him where it is, Jeb?
113
00:08:33,623 --> 00:08:34,541
Thank you.
114
00:08:34,632 --> 00:08:35,717
Be right back here.
115
00:08:35,800 --> 00:08:38,053
Can I talk to you a minute, Jim?
116
00:08:38,137 --> 00:08:39,722
Sure, go ahead.
117
00:08:39,807 --> 00:08:41,476
I wonder if you could scare up
118
00:08:41,559 --> 00:08:44,980
a relief driver for,
say, oh maybe a month?
119
00:08:45,097 --> 00:08:46,307
A month?
120
00:08:46,390 --> 00:08:48,477
You just had your
vacation, Charlie.
121
00:08:48,560 --> 00:08:51,480
Now look Jim,
I'm onto something big.
122
00:08:51,606 --> 00:08:54,485
You know the old Denning
mine out south of town?
123
00:08:54,543 --> 00:08:55,336
Yes.
124
00:08:55,461 --> 00:08:57,172
Played out about two years ago.
125
00:08:57,297 --> 00:08:58,983
That's what everybody
thinks but I know better.
126
00:08:59,007 --> 00:09:01,511
Now I'm going out there and I'll
bet you dollars to donuts
127
00:09:01,597 --> 00:09:02,998
that in a week I'll
strike it big...
128
00:09:03,056 --> 00:09:04,641
Charlie.
129
00:09:04,811 --> 00:09:08,191
You're due to retire at
the end of this year.
130
00:09:08,316 --> 00:09:09,698
Company's gonna pay
you a nice pension
131
00:09:09,722 --> 00:09:11,308
that you should
be able to live on
132
00:09:11,391 --> 00:09:13,268
rather nicely for a long time.
133
00:09:13,352 --> 00:09:15,647
If you go running off on a
wild goose chase like this,
134
00:09:15,688 --> 00:09:18,191
you're liable to lose
your job and your pension.
135
00:09:18,316 --> 00:09:19,233
Well if I hit it big enough,
136
00:09:19,317 --> 00:09:22,070
I won't need the pension.
137
00:09:22,213 --> 00:09:23,756
And if you're bound
and determined
138
00:09:23,881 --> 00:09:25,676
you're gonna try it,
139
00:09:25,717 --> 00:09:27,636
I might be able to get
you a day or two off,
140
00:09:27,719 --> 00:09:28,553
maybe even three.
141
00:09:28,678 --> 00:09:29,680
No longer.
142
00:09:29,759 --> 00:09:31,802
All right.
I'll just have to hit it quick.
143
00:09:31,886 --> 00:09:32,886
Thank you, Jim.
144
00:09:46,372 --> 00:09:47,748
Hello Jim Hardie!
145
00:09:47,873 --> 00:09:49,167
Hi Paul.
146
00:09:49,251 --> 00:09:50,251
Mary-Sue.
147
00:09:50,334 --> 00:09:51,794
Sure am looking forward to this.
148
00:09:51,919 --> 00:09:52,919
Oh, me too.
149
00:09:52,962 --> 00:09:54,107
This is the most exciting thing
150
00:09:54,131 --> 00:09:55,424
that's happened to Wells Fargo
151
00:09:55,533 --> 00:09:56,843
in a long time!
I just can't wait.
152
00:09:56,867 --> 00:09:57,703
Well, glad you could come.
153
00:09:57,786 --> 00:09:58,954
Have a nice time.
154
00:10:01,175 --> 00:10:02,761
Rather a colorful character.
155
00:10:03,971 --> 00:10:05,556
That's Mr. Paul Denning.
156
00:10:05,630 --> 00:10:08,676
He's one of the nicest
rich men I've ever known.
157
00:10:08,759 --> 00:10:09,719
Oh, that's Paul Denning.
158
00:10:09,764 --> 00:10:10,764
Yeah.
159
00:10:13,352 --> 00:10:15,229
Well, I better get backstage.
160
00:10:15,322 --> 00:10:16,407
We'll be starting soon.
161
00:10:16,533 --> 00:10:18,326
- Good luck.
- Thank you.
162
00:10:28,887 --> 00:10:30,849
Yes, yes Ruth.
163
00:10:31,926 --> 00:10:33,219
Mary Denning.
164
00:10:34,815 --> 00:10:37,861
I am in contact with the
thoughts of Mary Denning.
165
00:10:51,155 --> 00:10:52,490
Look!
166
00:10:58,615 --> 00:11:00,784
Mary Denning, you are concerned.
167
00:11:02,296 --> 00:11:03,674
You've sent for a dress.
168
00:11:03,799 --> 00:11:06,343
A dress to wear at the
wedding of your friend.
169
00:11:06,421 --> 00:11:08,966
Well, that's right, honey!
170
00:11:10,220 --> 00:11:11,305
That's right!
171
00:11:11,430 --> 00:11:12,306
Where is the dress, Ruth?
172
00:11:12,431 --> 00:11:14,142
Can you find it for us?
173
00:11:14,267 --> 00:11:16,186
It's far away.
174
00:11:16,313 --> 00:11:17,732
So far.
175
00:11:17,815 --> 00:11:22,111
I see a package
wrapped in green paper.
176
00:11:22,199 --> 00:11:22,992
Green paper!
177
00:11:23,117 --> 00:11:24,452
It's traveling.
178
00:11:24,535 --> 00:11:26,496
Coming closer to Mary.
179
00:11:27,669 --> 00:11:30,630
It will arrive in two days.
180
00:11:30,713 --> 00:11:33,592
What do you know?
And me so worried.
181
00:11:48,033 --> 00:11:49,702
Thank you very much
ladies and gentlemen.
182
00:11:49,822 --> 00:11:53,535
I'm sure you join with us
in thanking Wells Fargo
183
00:11:53,618 --> 00:11:55,955
for making our visit
with you tonight possible.
184
00:11:59,985 --> 00:12:01,362
Thank you.
185
00:12:01,487 --> 00:12:02,881
We're gonna clean the
chairs out of here now
186
00:12:02,905 --> 00:12:04,991
and we'd like to
have all of you stay
187
00:12:05,071 --> 00:12:06,531
and meet the Reardons in person
188
00:12:06,614 --> 00:12:08,866
and join us for
a little refreshment.
189
00:12:08,991 --> 00:12:09,992
Thank you.
190
00:12:15,966 --> 00:12:17,092
Night.
191
00:12:17,217 --> 00:12:18,612
- Goodnight.
- Goodnight Mrs. Denning.
192
00:12:18,636 --> 00:12:20,847
Reardon, a good show.
193
00:12:20,977 --> 00:12:24,273
I sure wish I knew how your
wife knew all that stuff
194
00:12:24,356 --> 00:12:26,400
about Mary-Sue's dress.
195
00:12:26,450 --> 00:12:28,411
I just never heard
anything like it.
196
00:12:28,494 --> 00:12:30,621
Why, I ordered that dress
from Goudie's in St. Louis
197
00:12:30,743 --> 00:12:32,554
and of course they always
wrap them in blue paper
198
00:12:32,578 --> 00:12:34,289
but she was close.
199
00:12:34,414 --> 00:12:35,902
Well now, if I told
you how she did it,
200
00:12:35,926 --> 00:12:37,530
you wouldn't believe
me anyway, would you?
201
00:12:37,554 --> 00:12:38,930
Well, I don't know.
202
00:12:39,055 --> 00:12:40,815
A trick like that could
come in mighty handy.
203
00:12:40,888 --> 00:12:42,640
A fellow might forget
it's impossible
204
00:12:42,766 --> 00:12:44,809
if it works all the time.
205
00:12:46,534 --> 00:12:47,620
- Goodnight.
- Goodnight.
206
00:12:47,703 --> 00:12:48,746
- Goodnight.
- Goodnight.
207
00:12:48,829 --> 00:12:50,956
- Thank you.
- Goodnight.
208
00:12:51,081 --> 00:12:53,459
I just hate
taking home dirty dishes
209
00:12:53,543 --> 00:12:55,503
but it's easier
washing them there.
210
00:12:55,602 --> 00:12:57,203
Jeb, will you take
this out to the wagon?
211
00:12:57,313 --> 00:12:58,314
Mm-hmm.
212
00:12:58,439 --> 00:12:59,719
Come on, you had enough of that.
213
00:13:03,100 --> 00:13:04,477
Come on.
214
00:13:05,974 --> 00:13:08,769
You've been awfully
quiet this evening, Tina.
215
00:13:09,645 --> 00:13:11,648
Didn't you like the act?
216
00:13:11,781 --> 00:13:14,158
I thought it was
very interesting.
217
00:13:14,283 --> 00:13:15,702
But you didn't like it?
218
00:13:16,955 --> 00:13:17,955
I don't know.
219
00:13:19,124 --> 00:13:22,045
It wasn't what I thought
it was going to be.
220
00:13:22,133 --> 00:13:23,843
I think it scared me a little.
221
00:13:25,310 --> 00:13:26,853
Oh now, it's really
not that spooky.
222
00:13:26,978 --> 00:13:30,024
I don't mean that.
I mean what it does to you.
223
00:13:30,154 --> 00:13:32,949
You mean all that business
about danger and terrible pain?
224
00:13:33,032 --> 00:13:36,537
Oh no, I realize that's
just stage dressing but...
225
00:13:36,652 --> 00:13:37,820
But what?
226
00:13:38,696 --> 00:13:40,031
You've changed, Ruth.
227
00:13:40,209 --> 00:13:42,545
You're not the same girl
I went to school with.
228
00:13:42,670 --> 00:13:43,755
Of course I'm not.
229
00:13:43,881 --> 00:13:46,454
I'm older now, I'm married.
230
00:13:46,478 --> 00:13:50,775
And you used to be the
most honest person I knew.
231
00:13:52,436 --> 00:13:58,278
Oh... I see.
And now I'm a fake, is that it?
232
00:13:58,359 --> 00:14:00,778
Oh Ruth, that's a little strong.
233
00:14:00,882 --> 00:14:03,760
Does he really hypnotize you?
234
00:14:03,886 --> 00:14:07,015
Well I'm afraid that's
a professional secret.
235
00:14:07,095 --> 00:14:09,806
But even if he didn't,
is it really so terrible?
236
00:14:09,892 --> 00:14:12,562
There's a little charlatan
in all of us, you know.
237
00:14:12,687 --> 00:14:15,565
And if we pretend a
little and fool people,
238
00:14:15,595 --> 00:14:19,350
why, as long as it
entertains them,
239
00:14:19,475 --> 00:14:20,476
does it really matter?
240
00:14:20,600 --> 00:14:21,727
Nobody's getting hurt.
241
00:14:22,603 --> 00:14:24,730
I'm not so sure about that.
242
00:14:24,865 --> 00:14:28,036
I think maybe somehow you're
the one who's being hurt.
243
00:14:35,038 --> 00:14:36,038
Hi Jim.
244
00:14:36,080 --> 00:14:37,665
How are you, Sheriff?
245
00:14:37,749 --> 00:14:40,502
Kind of unusual seeing you in
town on a Sunday afternoon.
246
00:14:40,563 --> 00:14:42,231
All these celebrations
have got me
247
00:14:42,315 --> 00:14:43,733
a little behind on my bookwork.
248
00:14:43,858 --> 00:14:45,508
Thought I'd come in and
catch up a little bit.
249
00:14:45,532 --> 00:14:46,742
Yeah, I meant to tell you
250
00:14:46,825 --> 00:14:48,225
I sure enjoyed that
show last night.
251
00:14:48,285 --> 00:14:49,412
Thank you, I did too.
252
00:14:49,495 --> 00:14:51,039
It was different, wasn't it?
253
00:14:51,125 --> 00:14:53,044
Good to see Wells Fargo
ain't so straight-laced
254
00:14:53,127 --> 00:14:55,756
they can't try something
new once in a while.
255
00:14:55,839 --> 00:14:57,966
I'll let you go on in
and get to your work.
256
00:15:10,961 --> 00:15:12,722
Hey, hey Charlie.
What's the matter with you?
257
00:15:12,755 --> 00:15:14,298
You drunk or something?
258
00:15:14,382 --> 00:15:16,968
No, sir. I'm not drunk yet but
I'm sure gonna be.
259
00:15:17,045 --> 00:15:18,589
What's the matter?
Now take it easy.
260
00:15:18,714 --> 00:15:20,215
I think you've had too much sun.
261
00:15:20,297 --> 00:15:21,883
Oh, is that right?
262
00:15:21,966 --> 00:15:25,094
Well what do you think
this looks like, huh?
263
00:15:25,221 --> 00:15:28,476
Oh, now ain't this the
prettiest fistful of sunshine
264
00:15:28,601 --> 00:15:29,601
you ever did see, huh?
265
00:15:29,644 --> 00:15:30,978
Oh, look at the color of it.
266
00:15:31,123 --> 00:15:32,501
That's the richest
ore I ever saw.
267
00:15:32,626 --> 00:15:34,294
Where'd you get that, Charlie?
268
00:15:34,378 --> 00:15:36,650
Oh, no, no. I ain't giving away
the richest strike since '49.
269
00:15:36,674 --> 00:15:38,092
Not in your tintype.
270
00:15:38,175 --> 00:15:39,945
Now come on everybody.
I'm gonna buy the saloon.
271
00:15:39,969 --> 00:15:41,429
Everybody gets drunk on Charlie.
272
00:15:55,409 --> 00:15:58,662
Looks like Charlie's discovered
the secret of popularity.
273
00:15:58,787 --> 00:16:00,957
All you have to do
is strike it rich.
274
00:16:01,041 --> 00:16:02,501
Yeah.
275
00:16:02,626 --> 00:16:04,003
Yeah and came pretty easy too.
276
00:16:30,092 --> 00:16:31,635
Charlie this a very good sample
277
00:16:31,761 --> 00:16:33,263
but doesn't mean
that the vein is...
278
00:16:33,346 --> 00:16:34,514
Oh no, no, Mr. Denning.
279
00:16:34,555 --> 00:16:35,915
I got a whole bag
full, believe me.
280
00:16:36,014 --> 00:16:38,727
I'll show it to you when
the right time comes.
281
00:16:39,768 --> 00:16:41,019
All right.
282
00:16:41,102 --> 00:16:43,439
But 30% of the operation
profits, that's my offer.
283
00:16:43,522 --> 00:16:45,065
Now this is my mine, I own it,
284
00:16:45,110 --> 00:16:47,047
and I'm willing to pay for
you to relocate that vein
285
00:16:47,071 --> 00:16:48,573
but I'm not gonna be held up.
286
00:16:48,698 --> 00:16:50,742
Honest Mr. Denning,
I don't wanna hold you up.
287
00:16:50,920 --> 00:16:53,130
It's just that
Mrs. Reardon told me
288
00:16:53,214 --> 00:16:54,590
where to look for that vein
289
00:16:54,627 --> 00:16:56,268
and since I found it
right where she said,
290
00:16:56,297 --> 00:16:57,673
I gotta ask her what to do next.
291
00:16:59,425 --> 00:17:01,261
You believe all that
Mrs. Reardon told you?
292
00:17:01,392 --> 00:17:02,602
Gold was there, wasn't it?
293
00:17:02,727 --> 00:17:04,353
And you said you spent thousands
294
00:17:04,437 --> 00:17:07,274
looking for it yourself
and never found a thing.
295
00:17:07,398 --> 00:17:08,608
All right, Charlie.
296
00:17:08,691 --> 00:17:10,778
30%, that's my top offer.
297
00:17:12,741 --> 00:17:14,410
- Morning, Jim.
- Hey Jim, come on over.
298
00:17:14,494 --> 00:17:17,622
Let me buy you a drink.
I'm buying for everybody.
299
00:17:17,753 --> 00:17:20,465
I'll pass a drink for right now
but I would like to talk to you.
300
00:17:20,626 --> 00:17:22,586
Sure, sure thing.
What's on your mind?
301
00:17:22,670 --> 00:17:24,923
Your sudden talent
for finding gold.
302
00:17:24,977 --> 00:17:26,479
What's it all about?
303
00:17:27,647 --> 00:17:30,734
Well I just started
poking around
304
00:17:30,822 --> 00:17:32,490
in a section of Denning's mine
305
00:17:32,573 --> 00:17:35,327
and there she was, big as light.
306
00:17:35,413 --> 00:17:36,540
Just like that, huh?
307
00:17:36,665 --> 00:17:38,876
Guess you might
find it real luck.
308
00:17:39,001 --> 00:17:40,169
Or a miracle.
309
00:17:40,251 --> 00:17:43,046
Denning poked around in
that mine for months.
310
00:17:43,171 --> 00:17:45,257
Couldn't find the lost vein.
311
00:17:45,343 --> 00:17:46,678
But you, not even a miner,
312
00:17:46,803 --> 00:17:49,932
walk right in, walk
right up to it.
313
00:17:50,013 --> 00:17:53,685
Oh now Jim, I know it's
kinda hard to believe but...
314
00:17:53,768 --> 00:17:56,062
You're right, Charlie.
315
00:17:56,193 --> 00:17:57,487
It is hard to believe.
316
00:18:14,974 --> 00:18:16,727
It ain't that you're
not good company.
317
00:18:16,810 --> 00:18:18,812
It's just that you're
all a bunch of drunks.
318
00:18:26,485 --> 00:18:27,820
Oh, now hold it.
319
00:18:27,903 --> 00:18:29,531
I'm not buying no more
drinks for nobody.
320
00:18:29,706 --> 00:18:31,291
I wanna talk to you, Charlie.
321
00:18:31,416 --> 00:18:32,959
Well I don't wanna talk to you.
322
00:18:37,667 --> 00:18:39,148
Now I'm gonna give
you one more chance
323
00:18:39,211 --> 00:18:40,212
to tell me, Charlie.
324
00:18:44,388 --> 00:18:45,973
Let's go over to town hall.
325
00:18:46,060 --> 00:18:48,564
Tina oughta be about
ready to go home.
326
00:18:55,071 --> 00:18:56,071
It's Charlie!
327
00:18:57,742 --> 00:19:01,162
Looks like he bought drinks
for the wrong people.
328
00:19:01,246 --> 00:19:03,291
Let's get him over to
the Sheriff's office.
329
00:19:05,627 --> 00:19:06,627
All right, Charlie.
330
00:19:06,669 --> 00:19:08,088
I guess you're gonna live.
331
00:19:08,213 --> 00:19:10,466
The Lord sure must love
a man with a big mouth.
332
00:19:10,605 --> 00:19:12,358
You got any idea who it was?
333
00:19:12,441 --> 00:19:13,817
Yep. Ed Garrett.
334
00:19:13,943 --> 00:19:15,611
He was at me and
at me all afternoon
335
00:19:15,678 --> 00:19:17,932
trying to get me to tell him
where I found my gold.
336
00:19:18,057 --> 00:19:19,642
I guess he just got
a little impatient.
337
00:19:19,813 --> 00:19:21,458
Well if he'd have gotten
any more impatient,
338
00:19:21,482 --> 00:19:22,984
he'd have beat you to death.
339
00:19:23,067 --> 00:19:24,586
You didn't tell him
anything, did you Charlie?
340
00:19:24,610 --> 00:19:26,405
About where the gold is and all?
341
00:19:26,440 --> 00:19:27,775
What do you think?
342
00:19:27,858 --> 00:19:29,860
Well, I guess I'll go
out and pick up Garrett.
343
00:19:29,945 --> 00:19:31,614
Doubt if he's still in town.
344
00:19:31,739 --> 00:19:33,366
I know but I still gotta try.
345
00:19:33,449 --> 00:19:36,411
Maybe you should lock
Charlie here up until morning
346
00:19:36,511 --> 00:19:37,863
just in case anyone
takes the notion
347
00:19:37,887 --> 00:19:39,974
to pick up where
Garrett left off.
348
00:19:40,053 --> 00:19:42,156
Lock me up? Oh, come on now, I
don't wanna spend the night in jail.
349
00:19:42,180 --> 00:19:43,741
Now look here, I don't
have to spend the night
350
00:19:43,765 --> 00:19:44,954
- in jail do I?
- All right. Come on.
351
00:19:44,978 --> 00:19:46,396
I'll walk you over to your shack
352
00:19:46,479 --> 00:19:47,539
to see you get
there in one piece.
353
00:19:47,563 --> 00:19:48,815
See you later, fellas.
354
00:19:49,983 --> 00:19:51,401
I don't think
Charlie would want me
355
00:19:51,484 --> 00:19:53,277
to buy him a drink tonight.
356
00:19:53,361 --> 00:19:54,655
No, I don't think he would.
357
00:19:54,743 --> 00:19:57,830
Well, can I buy you a beer?
358
00:19:57,955 --> 00:19:59,582
Don't you think we
oughta pick up Tina
359
00:19:59,666 --> 00:20:01,501
and see that she
gets home all right?
360
00:20:01,592 --> 00:20:03,971
Oh, by golly, I plum forgot.
361
00:20:04,054 --> 00:20:05,054
Let's go.
362
00:20:10,190 --> 00:20:12,192
Go away and let me sleep!
363
00:20:12,276 --> 00:20:15,113
Charlie, it's Reardon.
Let me in.
364
00:20:23,598 --> 00:20:24,932
I'm glad you came.
365
00:20:25,017 --> 00:20:27,687
I've got some things I
wanna talk to you about.
366
00:20:36,841 --> 00:20:38,342
Is this the way you live?
367
00:20:39,594 --> 00:20:41,055
Place is not fit for rats.
368
00:20:41,173 --> 00:20:44,968
It does me fine.
A man like me don't need much.
369
00:20:45,020 --> 00:20:46,981
The only time I get trouble
370
00:20:47,064 --> 00:20:49,692
is when I let somebody tell
me I need more than I got.
371
00:20:50,582 --> 00:20:51,708
What does that mean?
372
00:20:52,751 --> 00:20:54,002
I got hauled into an alley
373
00:20:54,086 --> 00:20:55,880
and beat up pretty good tonight
374
00:20:55,915 --> 00:20:59,210
playing that silly gold
mine game of yours.
375
00:20:59,335 --> 00:21:02,214
I don't know why I let
you talk me into it.
376
00:21:02,392 --> 00:21:03,727
Don't you?
377
00:21:03,811 --> 00:21:05,688
What do you figure
to get out of it anyhow?
378
00:21:05,729 --> 00:21:07,481
I told you.
379
00:21:07,564 --> 00:21:08,482
Money.
380
00:21:08,565 --> 00:21:10,234
Who from?
381
00:21:10,359 --> 00:21:14,030
Denning may be too smart to be
took in by a salted mine.
382
00:21:14,114 --> 00:21:16,353
And there's something else you
better start thinking about.
383
00:21:16,377 --> 00:21:19,882
Denning's a nice guy but he can
get pretty tough if you cross him.
384
00:21:19,936 --> 00:21:22,397
You sure are fixing
to cross him.
385
00:21:22,522 --> 00:21:24,859
Denning will be no problem.
386
00:21:24,978 --> 00:21:27,439
He better not be
for his own sake.
387
00:21:27,523 --> 00:21:29,234
Well what about your wife?
388
00:21:29,317 --> 00:21:31,694
If she finds out you're
aiming to swindle Denning,
389
00:21:31,751 --> 00:21:34,505
she's liable to kick
the whole thing to blazes.
390
00:21:34,588 --> 00:21:36,298
My wife will cooperate.
391
00:21:38,421 --> 00:21:39,421
If she doesn't,
392
00:21:41,939 --> 00:21:43,566
well, I was thinking
a change of partners
393
00:21:43,650 --> 00:21:45,235
might be good for the act.
394
00:21:47,652 --> 00:21:50,154
Nobody is going to
interfere, my friend.
395
00:21:51,613 --> 00:21:55,242
If anybody tries, even my wife,
396
00:21:55,354 --> 00:21:58,483
they'll find themselves
in very grave danger.
397
00:22:00,652 --> 00:22:02,697
The whole thing's crazy.
398
00:22:02,822 --> 00:22:05,465
You know, if you ask me, the only way
you're gonna make any money out of this
399
00:22:05,489 --> 00:22:06,825
is somebody beats my head in
400
00:22:06,950 --> 00:22:08,511
trying to figure out
where I struck gold
401
00:22:08,535 --> 00:22:11,831
and then you can take up
a collection for my funeral.
402
00:22:11,954 --> 00:22:13,414
You talk about quite
a lot of things,
403
00:22:13,497 --> 00:22:14,498
don't you, Charlie?
404
00:22:16,592 --> 00:22:17,802
What did you say tonight?
405
00:22:19,303 --> 00:22:21,640
Did you tell them where
the gold really came from?
406
00:22:21,765 --> 00:22:22,975
Of course not.
407
00:22:23,058 --> 00:22:24,644
I did just like you told me.
408
00:22:24,727 --> 00:22:27,564
Where's the gold ore
you brought into town?
409
00:22:27,677 --> 00:22:28,720
Sure.
410
00:22:28,845 --> 00:22:30,806
I figured you'd want that back.
411
00:22:36,920 --> 00:22:38,046
There it is.
412
00:22:39,715 --> 00:22:41,050
Now when do I get some money?
413
00:22:41,168 --> 00:22:42,645
I ran up a big bill
at the saloon tonight.
414
00:22:42,669 --> 00:22:43,838
Who pays for that?
415
00:22:44,589 --> 00:22:45,882
What did you say?
416
00:22:45,940 --> 00:22:48,027
Maybe they'll take
up a collection?
417
00:22:48,110 --> 00:22:49,110
What?
418
00:22:50,891 --> 00:22:52,267
I'm sorry it has
to end this way.
419
00:22:52,392 --> 00:22:55,188
You've been very useful
to me in the past.
420
00:22:55,232 --> 00:22:56,859
But regrettably, now I'm afraid
421
00:22:56,942 --> 00:23:00,280
you're more useful
dead than alive.
422
00:23:42,557 --> 00:23:44,519
- Well, hi, Jim.
- Hal.
423
00:23:49,910 --> 00:23:52,079
I came as soon
as I heard about it.
424
00:23:52,162 --> 00:23:54,582
Yeah, Charlie should've
listened to you last night.
425
00:23:57,212 --> 00:23:59,423
Turned out he wound
up in jail after all.
426
00:24:00,562 --> 00:24:01,938
Any idea what happened?
427
00:24:02,022 --> 00:24:03,399
Well, his gold was gone.
428
00:24:03,482 --> 00:24:05,818
Unless he hid it around
the cabin somewhere.
429
00:24:05,854 --> 00:24:07,189
I didn't look real good.
430
00:24:08,900 --> 00:24:11,403
Nobody heard or saw a thing.
431
00:24:11,520 --> 00:24:13,982
Must have happened
real late last night.
432
00:24:14,065 --> 00:24:16,318
Does it look like they'd
worked him over any more?
433
00:24:16,413 --> 00:24:18,582
Well, not so's
you could notice it.
434
00:24:18,666 --> 00:24:20,376
I had that same thought though.
435
00:24:20,503 --> 00:24:23,007
Maybe Garrett hung
around town after all.
436
00:24:24,008 --> 00:24:25,968
He's gone now, of course.
437
00:24:26,018 --> 00:24:27,562
Any idea of where he went?
438
00:24:27,645 --> 00:24:28,896
Yeah, Garrett was real friendly
439
00:24:28,980 --> 00:24:30,648
with the bartender
over at the saloon.
440
00:24:30,719 --> 00:24:33,306
He told me he's gonna be up
around Pine Flats for a while.
441
00:24:35,478 --> 00:24:37,523
Pine Flats.
442
00:24:37,606 --> 00:24:38,983
They got a telegraph up there?
443
00:24:39,108 --> 00:24:40,694
No, but I've got
a pretty good idea
444
00:24:42,467 --> 00:24:44,135
where Garrett is.
445
00:24:44,260 --> 00:24:47,807
There's a little gypsy camp
just outside the town there.
446
00:24:47,923 --> 00:24:50,927
Garrett was chasing around
with one of the girls.
447
00:24:51,020 --> 00:24:54,190
It's outside of my
jurisdiction but,
448
00:24:54,315 --> 00:24:56,485
well I've gotta get word
to the law up there.
449
00:24:56,613 --> 00:24:57,906
Never mind.
450
00:24:57,990 --> 00:24:59,909
I'll take care of it myself.
451
00:25:01,163 --> 00:25:02,843
You can do me a favor
though, if you would.
452
00:25:02,915 --> 00:25:04,626
Get a hold of Jeb and Ovie.
453
00:25:04,710 --> 00:25:06,430
Tell them I'll be back
in two or three days.
454
00:25:06,492 --> 00:25:07,493
Good day.
455
00:25:48,508 --> 00:25:49,594
Yee-haw!
456
00:25:54,225 --> 00:25:54,976
Yee-haw!
457
00:25:55,101 --> 00:25:56,478
Come on, honey!
458
00:26:03,113 --> 00:26:04,324
Yee-haw!
459
00:26:10,007 --> 00:26:11,342
Come on, yeah!
460
00:26:13,521 --> 00:26:15,565
Woo!
461
00:26:15,648 --> 00:26:16,691
Come on, baby.
462
00:26:20,617 --> 00:26:21,659
Yee-haw!
463
00:26:25,396 --> 00:26:27,650
Yeah, cone on honey, come on!
464
00:26:27,733 --> 00:26:29,318
Woo-hoo!
465
00:26:30,112 --> 00:26:31,112
Yee-haw!
466
00:26:40,090 --> 00:26:41,467
Yee-haw!
467
00:26:42,969 --> 00:26:43,886
Yee-haw!
468
00:26:43,970 --> 00:26:45,430
Come on, honey, yeah!
469
00:26:56,743 --> 00:26:58,620
Oh no. No, no.
470
00:27:08,212 --> 00:27:10,549
- Well, what do you want?
- Let go.
471
00:27:10,635 --> 00:27:13,221
You act like a man with
a guilty conscience.
472
00:27:13,978 --> 00:27:15,563
Where's the gold?
473
00:27:15,688 --> 00:27:16,981
Gold?
474
00:27:17,064 --> 00:27:18,900
You think I'd be
drinking this gypsy wine
475
00:27:19,023 --> 00:27:20,816
if I had some gold to spend?
476
00:27:21,942 --> 00:27:23,778
All right, let's go.
477
00:27:23,822 --> 00:27:24,739
Where?
478
00:27:24,823 --> 00:27:25,823
Back to Gloribee.
479
00:27:26,575 --> 00:27:28,661
For slapping around an old man?
480
00:27:28,736 --> 00:27:29,904
That old man's dead.
481
00:27:33,158 --> 00:27:34,743
He's dead?
482
00:27:34,839 --> 00:27:37,341
He couldn't be dead.
I didn't hit him that hard.
483
00:27:38,920 --> 00:27:42,048
What time did you leave
Gloribee last night?
484
00:27:42,132 --> 00:27:43,718
What time?
485
00:27:43,818 --> 00:27:46,321
Well, I don't know. It seems
like I just kept running.
486
00:27:46,446 --> 00:27:49,450
It's about a 10 hour ride
from Gloribee to here.
487
00:27:49,534 --> 00:27:52,204
What time did he
show up in this camp?
488
00:27:52,288 --> 00:27:53,998
Soon after daybreak
this morning.
489
00:27:56,549 --> 00:27:58,843
First I think your
coming is a good thing.
490
00:28:00,000 --> 00:28:02,295
Now, you kill him.
491
00:28:04,589 --> 00:28:07,217
No matter how unfriendly
you are right now,
492
00:28:07,301 --> 00:28:09,803
you just gave me an alibi.
493
00:28:09,945 --> 00:28:13,533
Get your stuff together and
we'll go on back to Gloribee.
494
00:28:13,579 --> 00:28:15,957
On the way, we're gonna
stop by Charlie's shack.
495
00:28:18,418 --> 00:28:20,296
Right now I might be
a little bit convinced
496
00:28:20,426 --> 00:28:21,969
that you didn't kill him.
497
00:28:22,094 --> 00:28:23,683
But when we get to the shack,
if I see anything in there
498
00:28:23,707 --> 00:28:25,793
that even halfway
smells like you,
499
00:28:25,918 --> 00:28:28,399
you're gonna be better off if
you'd have never stopped running.
500
00:28:42,575 --> 00:28:44,995
Come in, Mr. Denning.
I saw you drive up.
501
00:28:45,086 --> 00:28:46,504
Mrs. Ovie here?
502
00:28:46,587 --> 00:28:47,981
No, she isn't but
would you care to wait?
503
00:28:48,005 --> 00:28:50,508
Oh, to tell you the
truth, Mr. Reardon,
504
00:28:50,602 --> 00:28:52,522
I came here to see
you and your wife.
505
00:28:52,605 --> 00:28:54,816
Ruth's away too but
if I can help you.
506
00:28:54,939 --> 00:28:57,608
Well, you remember that
show that you put on,
507
00:28:57,734 --> 00:28:59,570
and the fact that your
wife mentioned a dress
508
00:28:59,698 --> 00:29:01,742
that my Mary-Sue
had sent away for?
509
00:29:01,825 --> 00:29:03,410
Oh, yes, yes.
510
00:29:03,535 --> 00:29:05,747
She predicted it was
going to arrive...
511
00:29:05,827 --> 00:29:07,203
Today.
512
00:29:07,328 --> 00:29:08,663
Which it did.
513
00:29:08,778 --> 00:29:11,490
And it came wrapped
in green paper.
514
00:29:11,574 --> 00:29:13,367
Exactly what your wife said.
515
00:29:13,451 --> 00:29:15,411
How does she do it, Reardon?
516
00:29:15,463 --> 00:29:16,715
Well, if I could tell you that,
517
00:29:16,798 --> 00:29:19,093
I'd be a much wiser
man than I am.
518
00:29:19,226 --> 00:29:21,437
I don't understand how Ruth
can perform these things.
519
00:29:21,562 --> 00:29:23,856
All I know is that
she can perform them
520
00:29:23,979 --> 00:29:25,273
and in some small way,
521
00:29:25,356 --> 00:29:27,066
my abilities help
to bring her power
522
00:29:27,150 --> 00:29:28,902
to full realization.
523
00:29:28,935 --> 00:29:32,106
I won't pretend to
put a lot of stock
524
00:29:32,231 --> 00:29:33,566
in this sort of stuff but, well,
525
00:29:33,652 --> 00:29:35,612
Mary-Sue has been into
San Francisco a few times
526
00:29:35,738 --> 00:29:37,657
and she did go to a
table thumper there.
527
00:29:37,741 --> 00:29:40,201
Now he claims that he got a
message from her dead brother.
528
00:29:40,292 --> 00:29:42,252
Before you say another word,
529
00:29:42,377 --> 00:29:44,839
Ruth is no
spiritualistic medium.
530
00:29:44,922 --> 00:29:46,632
I'm afraid I have
very little patience
531
00:29:46,758 --> 00:29:51,138
with the so-called
practitioners of the art.
532
00:29:51,272 --> 00:29:53,566
Most of them are outright fakes.
533
00:29:53,650 --> 00:29:55,360
But you and your wife,
534
00:29:55,444 --> 00:29:56,612
you aren't fakes?
535
00:29:59,723 --> 00:30:02,684
You saw us. You heard her.
536
00:30:02,810 --> 00:30:05,396
How could she,
a stranger to this town,
537
00:30:05,463 --> 00:30:08,758
know so much about
the people who live here
538
00:30:08,794 --> 00:30:11,089
unless she actually
read their minds?
539
00:30:12,215 --> 00:30:13,675
I don't know.
540
00:30:13,766 --> 00:30:15,684
However, mind reading isn't
541
00:30:15,768 --> 00:30:18,354
what I'm interested
in right now.
542
00:30:18,438 --> 00:30:20,607
Then what?
543
00:30:20,723 --> 00:30:23,143
Well, you know about
that man in town,
544
00:30:23,227 --> 00:30:25,354
the man that found the gold?
545
00:30:25,451 --> 00:30:27,453
Yes, I heard he was killed.
It's terrible.
546
00:30:27,536 --> 00:30:29,455
And unless his
murderer found out
547
00:30:29,541 --> 00:30:31,585
the secret before he killed him,
548
00:30:31,668 --> 00:30:33,295
that vein of gold is lost again,
549
00:30:33,378 --> 00:30:35,464
maybe for good this time.
550
00:30:35,549 --> 00:30:36,802
Now Reardon, that was my mine
551
00:30:36,927 --> 00:30:39,554
that he was working
in and I'll bet you
552
00:30:39,645 --> 00:30:41,688
I've dug 10 miles of tunnel
553
00:30:41,814 --> 00:30:44,442
trying to relocate
that vein myself.
554
00:30:46,293 --> 00:30:48,170
Would you care to sit down?
555
00:30:48,254 --> 00:30:49,840
Thank you.
556
00:30:49,951 --> 00:30:53,412
I didn't realize you had
such a personal interest.
557
00:30:53,496 --> 00:30:55,581
Oh, that's just what I have got.
558
00:30:55,669 --> 00:30:57,337
A real personal interest.
559
00:30:57,462 --> 00:30:58,922
Charlie told me that your wife
560
00:30:59,024 --> 00:31:01,527
put him on to where
to look for that vein.
561
00:31:01,652 --> 00:31:05,532
Now like I said, I take this
all with a pinch of salt.
562
00:31:05,628 --> 00:31:08,297
But if she did what
he claims she did,
563
00:31:08,381 --> 00:31:10,717
I don't care how she does it.
564
00:31:10,817 --> 00:31:13,653
Reardon, if she can make
that mine start paying again,
565
00:31:13,817 --> 00:31:15,236
I'll make it worth your while
566
00:31:15,361 --> 00:31:16,779
and that's a promise.
567
00:31:20,704 --> 00:31:23,457
I'm sure you don't realize
what you're asking.
568
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
The difficulties.
569
00:31:24,883 --> 00:31:26,551
Well, but she found
it once before.
570
00:31:26,634 --> 00:31:28,219
It oughta be easier this time.
571
00:31:28,304 --> 00:31:29,513
Not at all.
572
00:31:29,551 --> 00:31:32,136
Observing ego has no memory.
573
00:31:32,220 --> 00:31:34,890
Ruth found that body of
ore by sheer accident.
574
00:31:36,857 --> 00:31:39,776
Charlie paid for
a private seance.
575
00:31:39,899 --> 00:31:41,610
When I realized
where his thoughts
576
00:31:41,735 --> 00:31:43,570
were to directing
her observing ego,
577
00:31:43,653 --> 00:31:44,946
I tell you I was furious.
578
00:31:46,231 --> 00:31:47,901
I was terrified for her safety.
579
00:31:49,204 --> 00:31:51,498
Well, what's this got
to do with her safety?
580
00:31:51,582 --> 00:31:53,125
A great deal.
581
00:31:53,208 --> 00:31:55,837
You recall our performance
last Saturday evening?
582
00:31:55,924 --> 00:31:57,217
Yes.
583
00:31:57,342 --> 00:31:58,969
Most of Ruth's revelations
584
00:31:59,088 --> 00:32:01,425
concern the simple
thoughts and fears
585
00:32:01,508 --> 00:32:04,637
of the people right
in the audience.
586
00:32:04,731 --> 00:32:06,649
Only once did I
ask her to project
587
00:32:06,733 --> 00:32:09,987
her observing ego
beyond that audience
588
00:32:10,072 --> 00:32:11,383
and that was when
she was searching
589
00:32:11,407 --> 00:32:12,658
for your wife's package.
590
00:32:12,742 --> 00:32:13,910
Yes, that's right.
591
00:32:16,416 --> 00:32:19,377
Mr. Denning,
the searching process
592
00:32:19,461 --> 00:32:24,759
is the most taxing, hazardous
demonstration of Ruth's power.
593
00:32:24,889 --> 00:32:27,225
To seek out
a letter or a parcel,
594
00:32:27,309 --> 00:32:29,603
her observing ego
can follow along
595
00:32:29,723 --> 00:32:32,476
the man-made landmarks,
the telegraph poles,
596
00:32:32,601 --> 00:32:35,939
the roads, the normal
commercial routes.
597
00:32:36,068 --> 00:32:38,904
But to look into
the bowels of the earth.
598
00:32:44,956 --> 00:32:45,956
All right.
599
00:32:46,624 --> 00:32:47,960
How much?
600
00:32:48,085 --> 00:32:49,795
$10,000.
601
00:32:52,856 --> 00:32:54,609
You know, if this
is on the level,
602
00:32:54,654 --> 00:32:55,821
that's dirt cheap.
603
00:32:56,739 --> 00:32:58,616
But if this isn't on the level,
604
00:33:00,350 --> 00:33:01,685
let me tell you this Reardon,
605
00:33:01,810 --> 00:33:04,855
I may look soft with
a little too much money,
606
00:33:04,903 --> 00:33:07,782
but I've been a hard
rock miner all my life.
607
00:33:07,865 --> 00:33:10,159
I'd be hard man to fool.
608
00:33:10,241 --> 00:33:13,036
Now this seance,
is that what you call it?
609
00:33:14,958 --> 00:33:18,086
I figure we'll do that
right down inside the mine.
610
00:33:18,169 --> 00:33:20,673
That way I'll be able
to see what I'm paying for
611
00:33:20,832 --> 00:33:22,917
and your wife won't
have such a long haul
612
00:33:23,001 --> 00:33:24,502
pulling herself back together.
613
00:33:24,625 --> 00:33:25,835
Inside the mine?
614
00:33:26,837 --> 00:33:27,917
That's perfectly agreeable.
615
00:33:27,963 --> 00:33:29,214
I was gonna suggest it myself.
616
00:33:29,334 --> 00:33:30,627
Shall we say midnight?
617
00:33:30,711 --> 00:33:34,674
Her observing ego
functions best after dark.
618
00:33:34,774 --> 00:33:36,484
Suit yourself.
619
00:33:36,568 --> 00:33:38,194
I'll be waiting
outside the mine.
620
00:33:41,195 --> 00:33:42,780
Oh, Mr. Denning.
621
00:33:45,218 --> 00:33:46,345
Bring the money.
622
00:33:46,429 --> 00:33:47,889
Sure.
623
00:33:47,972 --> 00:33:49,724
The money on delivery
624
00:33:49,805 --> 00:33:52,350
and a .45 just to
keep the game honest.
625
00:34:06,373 --> 00:34:08,876
I was hoping you'd come
to bed earlier tonight.
626
00:34:09,009 --> 00:34:11,029
I don't think you've been
getting enough rest lately.
627
00:34:11,053 --> 00:34:12,305
Oh?
628
00:34:12,388 --> 00:34:14,724
Why do you say that?
629
00:34:14,809 --> 00:34:17,771
You seem tired and tense.
630
00:34:17,896 --> 00:34:20,399
You didn't come to bed
until all hours last night.
631
00:34:22,071 --> 00:34:24,615
I didn't realize you were awake.
632
00:34:24,741 --> 00:34:26,201
Well, I wasn't really.
633
00:34:26,284 --> 00:34:27,786
Just for a few minutes.
634
00:34:27,911 --> 00:34:29,412
Must have been nearly 3:00.
635
00:34:30,753 --> 00:34:33,924
I fell asleep over
my book by the fire.
636
00:34:35,964 --> 00:34:38,134
Yes, yes, I am tired.
637
00:34:39,738 --> 00:34:41,549
I'm tired of waiting for
the world to discover us.
638
00:34:41,573 --> 00:34:45,411
Tired of small success,
small towns, small people.
639
00:34:46,942 --> 00:34:49,027
I've never heard you
talk this way before.
640
00:34:49,113 --> 00:34:50,865
A man begins to wonder, Ruth,
641
00:34:50,949 --> 00:34:53,219
when he gets closer to the end
than he is to the beginning,
642
00:34:53,243 --> 00:34:55,995
whether he hasn't missed
something on the way.
643
00:34:56,094 --> 00:34:58,055
You're happy in what
you're doing, aren't you?
644
00:34:59,439 --> 00:35:02,192
Ruth, think what it would mean
645
00:35:02,275 --> 00:35:03,443
if we could take our act
646
00:35:03,568 --> 00:35:05,029
to the largest
cities in the world
647
00:35:05,097 --> 00:35:08,600
instead of a tent, 50 or
60 people in the audience.
648
00:35:08,683 --> 00:35:09,851
A real theater.
649
00:35:10,720 --> 00:35:12,264
Hundreds of people watching.
650
00:35:12,347 --> 00:35:14,808
How could we ever
have an act like that?
651
00:35:17,077 --> 00:35:20,163
Mr. Denning was here today.
You remember him?
652
00:35:20,287 --> 00:35:21,789
Yes.
653
00:35:22,748 --> 00:35:24,126
It appears he needs help
654
00:35:24,261 --> 00:35:28,807
to try and locate
something quite valuable.
655
00:35:28,932 --> 00:35:32,186
A vein of gold-bearing
ore in an abandoned mine.
656
00:35:33,771 --> 00:35:35,356
And he wants us to find it?
657
00:35:36,656 --> 00:35:38,616
He wants you to find it.
658
00:35:38,700 --> 00:35:39,742
But how?
659
00:35:39,829 --> 00:35:41,247
It's impossible, you know it is.
660
00:35:42,748 --> 00:35:43,917
Perhaps not.
661
00:35:46,676 --> 00:35:52,558
You remember that Wells Fargo
stage driver, Charlie?
662
00:35:52,680 --> 00:35:55,266
Yes. I heard he'd been killed.
663
00:35:55,318 --> 00:35:57,196
Unfortunately, yes.
664
00:35:57,321 --> 00:36:01,659
But in a way, it was
a stroke of good luck for us.
665
00:36:01,860 --> 00:36:03,279
An act of providence.
666
00:36:05,677 --> 00:36:07,929
I talked to that
man before he died.
667
00:36:08,013 --> 00:36:09,348
From what he told me,
668
00:36:09,441 --> 00:36:11,151
I think we can find
what Denning wants
669
00:36:11,234 --> 00:36:12,611
or at least take
him close enough
670
00:36:12,694 --> 00:36:13,713
so he can find it himself.
671
00:36:13,737 --> 00:36:15,155
And if we don't?
672
00:36:15,231 --> 00:36:16,752
Well if we don't,
there's no harm done.
673
00:36:16,859 --> 00:36:17,961
He's not going to
advertise the fact
674
00:36:17,985 --> 00:36:19,139
that he hired us to find gold.
675
00:36:19,163 --> 00:36:20,873
He'd be laughed out of town.
676
00:36:22,542 --> 00:36:26,004
But if we do find it
or help him find it,
677
00:36:26,869 --> 00:36:29,289
we'll be famous, Ruth.
678
00:36:29,389 --> 00:36:33,685
The greatest hypnotist
act in the world.
679
00:36:33,769 --> 00:36:36,648
Arthur, are you sure that's all
680
00:36:36,736 --> 00:36:37,755
you expect to get out of it?
681
00:36:37,779 --> 00:36:38,779
Of course.
682
00:36:38,821 --> 00:36:39,948
What else could we want?
683
00:36:40,901 --> 00:36:42,362
Not money?
684
00:36:42,445 --> 00:36:44,364
You wouldn't take any
money from Mr. Denning?
685
00:36:46,169 --> 00:36:49,465
Ruth, have I ever asked you
686
00:36:49,604 --> 00:36:51,398
to do anything really dishonest?
687
00:36:51,481 --> 00:36:54,776
And I'm not talking about the
pleasant little fraud of our act,
688
00:36:54,873 --> 00:36:58,128
anything really dishonest?
689
00:36:59,650 --> 00:37:00,484
No.
690
00:37:00,609 --> 00:37:01,737
Of course not.
691
00:37:01,820 --> 00:37:02,988
And I never will.
692
00:37:04,744 --> 00:37:06,913
Ruth, believe in me.
693
00:37:08,832 --> 00:37:10,209
Together we can do anything.
694
00:37:11,305 --> 00:37:13,432
Please.
695
00:37:13,515 --> 00:37:15,184
Trust me.
696
00:37:40,154 --> 00:37:42,949
Well, brought him back
for the skinning, huh?
697
00:37:43,033 --> 00:37:44,242
I brought him back.
698
00:37:46,069 --> 00:37:49,115
All we're gonna be able to
hold him for is assault.
699
00:37:49,162 --> 00:37:51,623
I don't think he's
the one that killed Charlie.
700
00:37:53,041 --> 00:37:54,711
Now what's all this?
701
00:37:54,828 --> 00:37:56,246
I found those
in some old clothes
702
00:37:56,330 --> 00:37:57,998
hidden out in Charlie's shack.
703
00:37:59,589 --> 00:38:01,050
Read 'em.
704
00:38:01,175 --> 00:38:04,720
Evie Pritchard,
got bad back, also Mariful.
705
00:38:06,485 --> 00:38:07,738
Sam Binky.
706
00:38:07,821 --> 00:38:09,281
Kid brother in
jail in Sacramento.
707
00:38:09,395 --> 00:38:11,606
That's gossip about
the people in the towns
708
00:38:11,689 --> 00:38:13,191
along Charlie's route.
709
00:38:13,274 --> 00:38:15,361
See if this one sounds
familiar to you.
710
00:38:18,079 --> 00:38:19,622
Mary Denning.
711
00:38:19,750 --> 00:38:22,045
Dress arriving in green box.
712
00:38:22,128 --> 00:38:24,464
Stage delayed until Monday.
713
00:38:24,514 --> 00:38:28,102
Well that's the stuff
that mind reader uses.
714
00:38:28,186 --> 00:38:31,189
Charlie's been working
with the Reardons.
715
00:38:31,311 --> 00:38:32,980
Probably working for them.
716
00:38:33,064 --> 00:38:35,733
Matter of fact, he might
have even died for them.
717
00:38:35,856 --> 00:38:37,441
You lock him up.
718
00:38:41,379 --> 00:38:42,505
I'm coming.
719
00:38:42,588 --> 00:38:43,756
Just a minute.
720
00:38:45,875 --> 00:38:46,752
Jim, come on in.
721
00:38:46,877 --> 00:38:48,879
Are the Reardons home?
722
00:38:49,050 --> 00:38:50,927
No, they went to
see Mr. Denning.
723
00:38:51,010 --> 00:38:52,095
They say what about?
724
00:38:52,178 --> 00:38:54,098
Well they didn't
tell me anything
725
00:38:54,154 --> 00:38:55,739
but Mrs. Denning
came by to visit
726
00:38:55,864 --> 00:38:57,282
with Mother a little while ago
727
00:38:57,366 --> 00:38:58,867
and she said that Mr. Denning
728
00:38:58,950 --> 00:39:00,870
had gone to meet
the Reardons at the mine
729
00:39:01,069 --> 00:39:03,697
and he was carrying
a large sum of money.
730
00:39:03,780 --> 00:39:05,240
Is anything wrong, Jim?
731
00:39:05,285 --> 00:39:07,038
I'm not sure, Tina.
732
00:39:07,122 --> 00:39:08,790
The Reardons may be
a part of a swindle
733
00:39:08,915 --> 00:39:10,166
that involves murder.
734
00:39:11,930 --> 00:39:12,974
Oh no.
735
00:39:13,099 --> 00:39:14,767
See you later, Tina.
736
00:40:03,589 --> 00:40:06,343
This looks like the place
you described, dear.
737
00:40:07,132 --> 00:40:08,508
Well?
738
00:40:17,902 --> 00:40:19,529
Yes.
739
00:40:19,607 --> 00:40:20,607
Yes, this is it.
740
00:40:22,735 --> 00:40:23,736
We'll start here.
741
00:40:25,502 --> 00:40:27,420
I'll put her in a trance state.
742
00:40:45,688 --> 00:40:48,191
Look Reardon, if it's
all the same to you,
743
00:40:48,274 --> 00:40:50,694
let's skip the trappings, huh?
744
00:40:50,859 --> 00:40:52,403
Now you were obviously there
745
00:40:52,528 --> 00:40:54,440
when she told the old stage
driver where the gold was.
746
00:40:54,464 --> 00:40:56,317
You've been leading the
way ever since we got here.
747
00:40:56,341 --> 00:40:58,970
Now just tell me where
to dig, I'll dig.
748
00:40:59,053 --> 00:41:02,223
No offense, ma'am,
but why waste time?
749
00:41:06,151 --> 00:41:08,028
Very well, Mr. Denning.
750
00:41:08,153 --> 00:41:10,782
Gold is gold after all,
isn't it?
751
00:41:10,870 --> 00:41:13,206
No matter how you come by it.
752
00:41:13,289 --> 00:41:14,707
Just so we do come by it.
753
00:41:16,850 --> 00:41:19,436
Then I suggest you start there.
754
00:41:34,874 --> 00:41:37,587
Like somebody's already
been working in here.
755
00:42:01,779 --> 00:42:06,660
I told you I wasn't going
to be easy to fool, Reardon.
756
00:42:06,745 --> 00:42:09,457
This rock is the wrong kind of
ore for this section of the mine.
757
00:42:12,079 --> 00:42:14,957
Doesn't even come close to what
this shaft was drilled through.
758
00:42:16,967 --> 00:42:20,053
And I'm not gonna pay
$10,000 for a salted mine.
759
00:42:20,175 --> 00:42:21,594
10,000.
760
00:42:23,638 --> 00:42:25,598
I'm afraid you're going
to have to pay, Denning.
761
00:42:25,648 --> 00:42:28,819
I've gone too far
to let it stop here.
762
00:42:55,077 --> 00:42:58,538
It won't take much to bring
down this whole rotting section.
763
00:42:58,664 --> 00:43:00,040
Knock away a few supports.
764
00:43:01,589 --> 00:43:03,466
Lots of accidents
happen in mines.
765
00:43:08,723 --> 00:43:12,394
You saw, he was
reaching for his gun.
766
00:43:12,482 --> 00:43:14,693
I had to hit him.
767
00:43:14,867 --> 00:43:16,369
And the other man?
768
00:43:16,452 --> 00:43:17,578
The stage driver.
769
00:43:18,496 --> 00:43:19,706
You killed him, didn't you?
770
00:43:21,205 --> 00:43:25,834
That's what you meant when you
said you were going too far.
771
00:43:27,008 --> 00:43:28,510
All right.
772
00:43:28,593 --> 00:43:29,594
But it was for us, Ruth.
773
00:43:29,718 --> 00:43:31,761
Understand? For us.
774
00:43:32,971 --> 00:43:35,725
No matter what you say,
you're in this with me.
775
00:43:36,850 --> 00:43:38,018
I'd rather go to jail.
776
00:43:39,405 --> 00:43:40,907
I'd rather see us both in jail.
777
00:43:42,200 --> 00:43:43,910
No, Ruth.
778
00:43:43,994 --> 00:43:46,288
I won't go to jail.
779
00:43:46,420 --> 00:43:47,547
You won't either.
780
00:43:51,711 --> 00:43:54,881
Arthur, there was once
something wonderful between us.
781
00:43:57,435 --> 00:43:58,603
It's over, Ruth.
782
00:44:00,724 --> 00:44:05,061
Arthur, remember the
day we were married?
783
00:44:05,150 --> 00:44:08,070
Remember how hard it rained and
you wore your new white spats
784
00:44:08,195 --> 00:44:10,156
and had holes in your shoes
785
00:44:10,240 --> 00:44:11,658
and we were afraid you'd have
786
00:44:11,742 --> 00:44:14,412
pneumonia on our honeymoon.
Remember, Arthur?
787
00:44:17,770 --> 00:44:21,858
In Omaha... we played
our first debut in Omaha
788
00:44:23,602 --> 00:44:26,731
and I'd forgot all
the lines you taught me
789
00:44:26,784 --> 00:44:29,620
and I ruined our debut.
790
00:44:29,750 --> 00:44:31,460
I was sure you'd never
speak to me again
791
00:44:31,543 --> 00:44:35,465
but you just held me in
your arms and, remember?
792
00:44:35,498 --> 00:44:37,041
You just held me in your arms
793
00:44:38,168 --> 00:44:39,962
and you said it wasn't important
794
00:44:40,137 --> 00:44:44,892
because you said that
our debut was only an act
795
00:44:45,946 --> 00:44:47,114
while I was real.
796
00:44:48,866 --> 00:44:49,909
Enough!
797
00:44:51,963 --> 00:44:53,131
It's too late!
798
00:45:40,777 --> 00:45:42,904
Mrs. Reardon.
What's going on in there?
799
00:45:43,029 --> 00:45:43,905
Oh, Mr. Hardie.
800
00:45:44,030 --> 00:45:45,533
It's my husband.
801
00:45:45,579 --> 00:45:49,875
He's hurt Mr. Denning and
he's trying to kill me.
802
00:45:50,049 --> 00:45:51,552
Ruth!
803
00:45:58,347 --> 00:46:00,224
You go on and get out of here.
804
00:46:06,494 --> 00:46:08,204
Reardon, don't shoot anymore
805
00:46:08,288 --> 00:46:11,792
or this whole tunnel's
gonna come in on top of us.
806
00:47:00,771 --> 00:47:02,857
Mrs. Reardon, stop.
807
00:47:02,941 --> 00:47:04,578
Your husband ducked into
one of the other tunnels
808
00:47:04,602 --> 00:47:05,853
that collapsed completely.
809
00:47:08,397 --> 00:47:09,608
I'm sorry.
810
00:47:18,963 --> 00:47:21,840
We could've been so happy.
811
00:47:21,962 --> 00:47:23,297
We had everything we needed.
812
00:47:24,806 --> 00:47:26,641
Why wasn't it enough?
813
00:47:32,157 --> 00:47:33,617
What will you do, Ruth?
814
00:47:33,742 --> 00:47:35,495
Have you thought about it?
815
00:47:35,649 --> 00:47:36,942
A little.
816
00:47:37,025 --> 00:47:38,902
Maybe someday I'll
go back to school.
817
00:47:38,986 --> 00:47:40,821
Finish learning to be a teacher.
818
00:47:40,916 --> 00:47:43,294
- That's what I'd really like.
- Will you write to us?
819
00:47:44,337 --> 00:47:45,755
Maybe after a while.
820
00:47:46,890 --> 00:47:50,645
Somehow I think I'll
always hate this place.
821
00:47:51,639 --> 00:47:53,266
You've been very kind though.
822
00:47:57,528 --> 00:48:00,489
We've got you cleared through
to St. Louis, Mrs. Reardon.
823
00:48:00,579 --> 00:48:02,498
I don't think you'll
have any trouble.
824
00:48:02,582 --> 00:48:04,167
Thank you.
825
00:48:04,250 --> 00:48:05,250
Both of you.
826
00:48:06,903 --> 00:48:08,114
Goodbye.
827
00:48:08,197 --> 00:48:09,323
Goodbye.
828
00:48:11,032 --> 00:48:13,868
Pull up, now.
59002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.