All language subtitles for Supernatural Season 2 2006 MovieFull-HD BLURAY 720Pa 68 E15

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,504 Dad wants us to pick up where he left off. Saving people, hunting things. 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,048 Family business. 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,177 There's a really good cure for a hangover. 4 00:00:12,345 --> 00:00:15,097 It's a greasy pork sandwich served up in a dirty ashtray. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,099 Oh, I hate you. - I know you do. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,268 We're not gonna start that. Start what? 7 00:00:19,436 --> 00:00:22,062 That prank stuff. It's stupid and it always escalates. 8 00:00:22,230 --> 00:00:23,397 What's the matter, Sam? 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,733 Afraid you're gonna get a little Nair in your shampoo? 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,359 Just remember you started it. 11 00:00:29,154 --> 00:00:31,113 What the-? One: me. 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,241 - That's all you got? That's weak. - You're a frigging jerk. 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,160 - You smell like a toilet. - Chicken. 14 00:00:36,327 --> 00:00:37,494 - Jerk. - Bitch. 15 00:00:37,662 --> 00:00:38,996 - Shut up. - Wuss. 16 00:00:39,164 --> 00:00:40,372 - Bitch. - Jerk. 17 00:00:45,712 --> 00:00:46,920 Well, bring it on, baldy. 18 00:01:16,159 --> 00:01:17,701 Excuse me. 19 00:01:18,661 --> 00:01:20,120 Are you lost? 20 00:01:20,288 --> 00:01:22,831 No, I've been waiting for you, professor. 21 00:01:22,999 --> 00:01:23,999 Huh. 22 00:01:24,167 --> 00:01:27,294 - Ah, you're in one of my classes? - Don't you recognize me? 23 00:01:27,962 --> 00:01:29,171 Well... 24 00:01:29,339 --> 00:01:30,506 Uh, they're big classes. 25 00:01:30,673 --> 00:01:33,175 Anyway, my office hours are Tuesday and Thursday mornings. 26 00:01:33,343 --> 00:01:36,678 Really? I was hoping I could see you now. 27 00:01:37,555 --> 00:01:39,348 Um... 28 00:01:42,143 --> 00:01:44,686 Well, since you asked so nicely, come on. 29 00:02:01,788 --> 00:02:03,622 Such a handsome photo. 30 00:02:05,041 --> 00:02:06,542 That old thing? 31 00:02:06,793 --> 00:02:09,670 So, what can I do for you? How's the Anscombe paper coming? 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,297 Uh, professor, I... 33 00:02:13,967 --> 00:02:15,384 Uh... 34 00:02:16,219 --> 00:02:17,761 I have a confession to make. 35 00:02:17,929 --> 00:02:19,304 Oh, what's that? 36 00:02:19,806 --> 00:02:21,974 I'm not really one of your students. 37 00:02:22,142 --> 00:02:23,767 Really? 38 00:02:23,935 --> 00:02:25,561 Then why are you here? 39 00:02:34,320 --> 00:02:36,738 - Maybe I should just go. - Wait. 40 00:02:41,536 --> 00:02:42,995 I get it. 41 00:02:44,747 --> 00:02:47,666 I understand how you're feeling and it's only natural. 42 00:02:49,961 --> 00:02:52,629 You are young and wide-eyed... 43 00:02:54,883 --> 00:02:57,885 ...and I'm somewhat of a celebrity around here. 44 00:03:07,687 --> 00:03:10,022 Don't get me wrong, you're a very beautiful girl... 45 00:03:12,192 --> 00:03:16,069 ...but it would be wrong of me to take advantage of you. 46 00:03:16,529 --> 00:03:20,699 I just, uh... I just respect you too much. 47 00:03:50,980 --> 00:03:52,731 Oh, my God. 48 00:03:55,360 --> 00:03:56,818 What? 49 00:03:56,986 --> 00:03:58,862 Don't you like me anymore? 50 00:04:07,247 --> 00:04:09,289 Don't you want me? 51 00:04:56,587 --> 00:04:59,423 Takin' my time Choosin' my line 52 00:05:04,679 --> 00:05:09,099 Looks like my stop Don't want to get off 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,726 Got myself hung up on you 54 00:05:10,893 --> 00:05:15,063 Dude, you mind not eating those on my bed? 55 00:05:15,690 --> 00:05:17,774 You don't want to talk about it 56 00:05:17,942 --> 00:05:19,568 No, I don't mind. 57 00:05:20,069 --> 00:05:23,071 You just turn your pretty head And walk away 58 00:05:26,242 --> 00:05:29,745 - How's the research going? - You know how it's going? 59 00:05:30,079 --> 00:05:31,079 Slow. 60 00:05:31,539 --> 00:05:34,041 You know how it would go a heck of a lot faster? 61 00:05:35,001 --> 00:05:37,878 - If I had my computer. - Mm. 62 00:05:38,046 --> 00:05:41,798 Places I've known Things that I'm growing 63 00:05:41,966 --> 00:05:46,303 Don't taste the same without you 64 00:05:46,471 --> 00:05:49,264 - Can you turn that down, please? - Yeah, absolutely. 65 00:05:50,600 --> 00:05:55,437 And I find myself starving without you 66 00:05:55,605 --> 00:05:56,646 Seems to me 67 00:05:56,814 --> 00:05:57,981 You know what? Maybe, uh... 68 00:05:58,149 --> 00:06:00,233 Maybe you should just go somewhere for a while, huh? 69 00:06:00,401 --> 00:06:02,402 Hey, I'd love to. That's a great idea. 70 00:06:02,570 --> 00:06:05,572 - Unfortunately, my car's screwed to hell. - I told you I had nothing to do- 71 00:06:20,213 --> 00:06:22,631 Hey, Bobby. - Boys. 72 00:06:22,799 --> 00:06:24,591 Hey, Bobby. 73 00:06:25,593 --> 00:06:27,135 It's good to see you again so soon. 74 00:06:27,303 --> 00:06:29,971 Yeah, uh, thanks for coming. 75 00:06:30,473 --> 00:06:31,973 Come on in. 76 00:06:33,434 --> 00:06:35,268 Thank God you're here. 77 00:06:36,479 --> 00:06:39,689 So, what didn't you wanna talk to me on the phone about? 78 00:06:39,857 --> 00:06:41,441 It's this job we're working we- 79 00:06:42,902 --> 00:06:44,236 We weren't sure you'd believe us. 80 00:06:44,404 --> 00:06:46,029 Well, I can believe a lot. 81 00:06:46,197 --> 00:06:49,074 No, yeah, yeah. I know. It's just, we've never seen anything like it. 82 00:06:49,242 --> 00:06:50,283 Not even close. 83 00:06:50,451 --> 00:06:52,285 We thought we could use some fresh eyes. 84 00:06:52,453 --> 00:06:54,454 Well, why don't you begin at the beginning? 85 00:06:54,622 --> 00:06:56,790 Yeah. Um, all right, please. 86 00:06:56,958 --> 00:06:58,375 So... 87 00:06:58,543 --> 00:07:00,961 ...it all started when we caught wind of an obit. 88 00:07:01,129 --> 00:07:04,423 See, a professor took a nosedive from a fourth-story window. 89 00:07:04,590 --> 00:07:07,300 Only there's a campus legend that the building's haunted. 90 00:07:07,468 --> 00:07:10,220 So we pretexted as reporters from the local paper. 91 00:07:15,560 --> 00:07:17,686 We both had the professor for Ethics and Morality. 92 00:07:17,854 --> 00:07:19,980 Yeah? So why do you think he did it? 93 00:07:20,148 --> 00:07:24,609 Who knows? He was tenured, wife and kids, his book was, like, a really big deal. 94 00:07:26,696 --> 00:07:29,030 Then again, who's to say it was suicide? 95 00:07:29,198 --> 00:07:31,491 - Jen, come on. - Well, what else could it be? 96 00:07:31,659 --> 00:07:34,578 - Well, you know about Crawford Hall. - No. I don't, actually. 97 00:07:34,745 --> 00:07:36,455 It's a bunch of crap, a total urban legend. 98 00:07:36,622 --> 00:07:39,291 Yeah? Well, Heather's mom went to school here and she knew the girl. 99 00:07:39,459 --> 00:07:40,667 Wait, what girl? 100 00:07:40,835 --> 00:07:45,464 Like 30 years ago, this girl was having an affair with some professor. 101 00:07:45,882 --> 00:07:48,675 He broke it off. She jumped out the window and killed herself. 102 00:07:49,427 --> 00:07:51,428 - You know her name? - No. 103 00:07:51,596 --> 00:07:54,598 But they say she jumped from Room 669. 104 00:07:54,765 --> 00:07:57,517 Get it? You turn the nine upside down. 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,481 So now she haunts the building. 106 00:08:02,648 --> 00:08:06,067 And anyone who sees her, they don't live to tell the tale. 107 00:08:06,235 --> 00:08:09,321 Well, if no one lives to tell the tale, then how does the tale get told? 108 00:08:09,489 --> 00:08:10,822 Curtis, shut up. 109 00:08:12,283 --> 00:08:15,285 You know what? Uh, thanks a lot, guys. Excuse me. 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,433 Dean, what are you-? What are you drinking? 111 00:08:39,810 --> 00:08:42,354 I don't know, man. I think they're called purple nurples. Ha, ha. 112 00:08:42,522 --> 00:08:44,981 I think maybe we should go check out the professor's office. 113 00:08:45,149 --> 00:08:46,983 Oh, no, no, no. I can't right now. 114 00:08:47,151 --> 00:08:51,196 I got some... I've got a feisty little wildcat on the hook. I'm about to, zip, reel her in. 115 00:08:51,364 --> 00:08:52,447 - I'll introduce you. - Dean- 116 00:08:52,615 --> 00:08:55,283 Starla. Starla, hey. 117 00:08:55,451 --> 00:09:00,038 This is my shuttle copilot, Major Tom. Major Tom, Starla. 118 00:09:00,206 --> 00:09:03,458 Mm, ha, ha. Enchantรฉ. 119 00:09:04,252 --> 00:09:05,585 Hi. 120 00:09:12,843 --> 00:09:15,554 Sorry. Just trying to keep my liquor down. Ha, ha. 121 00:09:15,721 --> 00:09:17,806 Yeah. Good job. 122 00:09:17,974 --> 00:09:19,224 Hey, good news. 123 00:09:19,392 --> 00:09:21,476 She's got a sister. 124 00:09:26,899 --> 00:09:28,191 Whoa, whoa, whoa, whoa. 125 00:09:28,359 --> 00:09:29,985 - Hold on a minute. - What? 126 00:09:30,152 --> 00:09:32,612 Come on, dude. That's not how it happened. 127 00:09:32,780 --> 00:09:35,615 No? So you never drank a purple nurple? 128 00:09:35,783 --> 00:09:37,576 Yeah, maybe that. 129 00:09:37,743 --> 00:09:40,745 I don't say things like "feisty little wildcat." Her name wasn't Starla. 130 00:09:40,913 --> 00:09:42,205 Then what was it? 131 00:09:43,499 --> 00:09:45,625 I don't know. But she was a classy chick. 132 00:09:46,002 --> 00:09:48,503 She was a grad student: Anthropology and Folklore. 133 00:09:48,671 --> 00:09:50,880 We were talking about local ghost stories. 134 00:09:58,097 --> 00:09:59,347 Here's to- 135 00:09:59,515 --> 00:10:01,474 Here's to us. 136 00:10:07,690 --> 00:10:10,775 My God, you are attractive. 137 00:10:11,360 --> 00:10:13,945 Thanks, but no time for that now. 138 00:10:15,948 --> 00:10:18,325 You need to tell me about this urban legend. 139 00:10:18,492 --> 00:10:21,202 Please, lives are at stake. 140 00:10:22,371 --> 00:10:25,165 I'm sorry, I just- I can't even concentrate. 141 00:10:26,167 --> 00:10:28,293 It's like staring... 142 00:10:29,337 --> 00:10:31,546 ...into the sun. 143 00:10:44,310 --> 00:10:47,145 Dean, what do you think you're doing? 144 00:10:52,026 --> 00:10:54,027 Sam, please. 145 00:10:54,779 --> 00:10:57,030 If you wouldn't mind, just give me five minutes here. 146 00:10:57,198 --> 00:10:59,240 Dean, this is a very serious investigation. 147 00:10:59,408 --> 00:11:01,785 We don't have time for any of your blah-blah blah-blah. 148 00:11:01,952 --> 00:11:02,994 Blah-blah blah-blah. 149 00:11:03,371 --> 00:11:05,288 Blah, blah blah blah! 150 00:11:06,332 --> 00:11:08,958 Blah, blah-blah-blah blah. 151 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 Blah! 152 00:11:12,088 --> 00:11:13,922 Right, and that's how it really happened? 153 00:11:15,049 --> 00:11:17,342 - I don't sound like that. - That's how you sound like to me. 154 00:11:17,510 --> 00:11:19,928 Okay, what's going on with you two? 155 00:11:20,429 --> 00:11:21,805 Nothing. It's nothing. 156 00:11:21,972 --> 00:11:24,683 Come on. Now, you're bickering like an old married couple. 157 00:11:24,850 --> 00:11:27,018 No. See, married couples can get divorced. 158 00:11:27,436 --> 00:11:29,771 Me and him? We're like, uh, Siamese twins. 159 00:11:29,939 --> 00:11:32,399 - It's conjoined twins. - See what I mean? 160 00:11:33,401 --> 00:11:34,943 Look, it... 161 00:11:35,111 --> 00:11:38,238 We've just been on the road for too long. Tight quarters, all that. 162 00:11:38,406 --> 00:11:39,447 Don't worry about it. 163 00:11:39,615 --> 00:11:40,699 Okay. 164 00:11:40,866 --> 00:11:44,035 So anyway, we figured it might be a haunting... 165 00:11:44,203 --> 00:11:46,955 ...so we went to check out the scene of the crime. 166 00:11:49,917 --> 00:11:55,296 So How long you been working here? I've been mopping for six years. 167 00:11:56,590 --> 00:11:58,675 There you go, guys. 168 00:12:01,011 --> 00:12:02,178 What the heck's that for? 169 00:12:02,805 --> 00:12:04,806 Just finding wires in the walls. 170 00:12:04,974 --> 00:12:07,183 Ah, well... 171 00:12:07,643 --> 00:12:09,894 Not sure why you're wiring up this office. 172 00:12:10,062 --> 00:12:11,563 Not gonna do the professor much good. 173 00:12:11,731 --> 00:12:14,023 - Why's that? - He's dead. 174 00:12:14,191 --> 00:12:16,401 Oh, what happened? 175 00:12:16,652 --> 00:12:19,946 He went out that window right there. 176 00:12:20,114 --> 00:12:21,656 - Yeah? - Mm-hm. 177 00:12:21,824 --> 00:12:24,200 - Were you working that night? - I'm the one who found him. 178 00:12:24,368 --> 00:12:26,745 You see it happen? Nope. 179 00:12:26,912 --> 00:12:29,164 I just saw him come up here and, uh... 180 00:12:29,331 --> 00:12:31,541 - Well... - What? 181 00:12:32,626 --> 00:12:34,711 He wasn't alone. 182 00:12:37,298 --> 00:12:38,715 Who was he with? 183 00:12:38,883 --> 00:12:40,633 Come on. I ate one, maybe two. 184 00:12:40,801 --> 00:12:42,594 Just let me tell it, okay? 185 00:12:42,762 --> 00:12:44,596 He was with a young lady. 186 00:12:44,764 --> 00:12:47,724 I told the cops about her, but, uh, I guess they never found her. 187 00:12:47,892 --> 00:12:49,851 You saw this girl go in, huh? 188 00:12:50,019 --> 00:12:52,145 But did you ever see her come out? 189 00:12:52,313 --> 00:12:54,022 Now that you mention it, no. 190 00:12:54,190 --> 00:12:56,566 You ever see her before around? 191 00:12:56,734 --> 00:12:59,110 - Well, not her. - What do you mean? 192 00:12:59,278 --> 00:13:01,404 I don't mean to cast aspersions on a dead guy... 193 00:13:01,572 --> 00:13:04,657 ...but, uh, Mr. Morality here? 194 00:13:04,825 --> 00:13:06,659 He brought a lot of girls up here. 195 00:13:06,827 --> 00:13:08,411 Got more ass than a toilet seat. 196 00:13:11,957 --> 00:13:15,710 One more thing. Uh, this building, it only has four stories, right? 197 00:13:15,878 --> 00:13:19,130 - Yeah. - So there wouldn't be a Room 669? 198 00:13:19,298 --> 00:13:20,715 Of course not. 199 00:13:20,883 --> 00:13:21,925 Why do you ask? 200 00:13:22,092 --> 00:13:23,593 Ah, just curious. 201 00:13:23,761 --> 00:13:26,095 - Thanks. Yeah. 202 00:13:28,015 --> 00:13:31,184 Well, no traces of EMF, that's for sure. 203 00:13:31,352 --> 00:13:34,687 And that Room 669 is a load of crap. 204 00:13:34,855 --> 00:13:37,816 So, what do you think, the professor's just a jumper? 205 00:13:37,983 --> 00:13:39,818 - Legend's just a legend? - I don't know. 206 00:13:39,985 --> 00:13:44,030 I mean, the girl the janitor described, that's pretty weird. 207 00:13:44,198 --> 00:13:45,240 Yeah. 208 00:13:45,407 --> 00:13:47,951 We ought to check out the history of the building. 209 00:13:48,577 --> 00:13:51,955 - See if any coed ganked herself there. - Yeah, right. 210 00:13:57,253 --> 00:13:59,587 Dude, were you on my computer? 211 00:14:01,757 --> 00:14:03,049 - No. - Oh, really? 212 00:14:03,217 --> 00:14:07,929 Because it's frozen now on, uh, bustyasianbeauties.com. 213 00:14:13,310 --> 00:14:14,727 Dean- 214 00:14:16,146 --> 00:14:19,482 Would you just... Don't touch my stuff anymore, okay? 215 00:14:20,109 --> 00:14:22,318 Why don't you control your OCD? 216 00:14:22,486 --> 00:14:24,654 But did you dig up anything about the building? 217 00:14:24,822 --> 00:14:27,657 Or on the suicidal coed? 218 00:14:28,409 --> 00:14:30,785 No. History's clean. 219 00:14:30,953 --> 00:14:33,955 - Then it's not a haunting. - Maybe not. 220 00:14:34,123 --> 00:14:37,166 - To tell you the truth, we're not sure. - What do you mean you're not sure? 221 00:14:37,334 --> 00:14:40,587 - Well, it's weird. - What's weird? 222 00:14:40,754 --> 00:14:45,800 This next part, we, uh, didn't see it happen ourselves exactly... 223 00:14:46,802 --> 00:14:48,970 ...but it's pretty frigging weird, even for us. 224 00:15:47,071 --> 00:15:49,405 - Aliens? Yeah. 225 00:15:49,573 --> 00:15:51,616 - Aliens? - Yeah. 226 00:15:51,784 --> 00:15:55,912 Even if they are real, they're sure as hell not coming to Earth and swiping people. 227 00:15:56,080 --> 00:15:57,163 Hey, believe me. We know. 228 00:15:57,331 --> 00:16:01,125 My whole life, I've never found evidence of an honest-to-God abduction. 229 00:16:01,293 --> 00:16:02,794 It's all just cranks and pranks. 230 00:16:02,962 --> 00:16:04,921 Yeah, that's what we thought. 231 00:16:05,089 --> 00:16:08,466 But we figured we'd at least talk to the guy. 232 00:16:14,348 --> 00:16:16,641 Hey, you gotta give those purple nurples a shot. 233 00:16:16,809 --> 00:16:17,850 Phew, ha, ha. 234 00:16:20,479 --> 00:16:22,730 So, what happened, Curtis? 235 00:16:25,150 --> 00:16:26,818 You won't believe me. Nobody does. 236 00:16:27,361 --> 00:16:28,528 Give us a chance. 237 00:16:28,904 --> 00:16:31,364 I do not want this in the papers. 238 00:16:31,824 --> 00:16:32,907 Off the record then. 239 00:16:39,999 --> 00:16:41,624 I, uh... 240 00:16:42,251 --> 00:16:44,127 I blacked out... 241 00:16:45,504 --> 00:16:49,882 ...and I lost time and when I woke up, I don't know where I was. 242 00:16:55,305 --> 00:16:56,639 Then what? 243 00:16:58,100 --> 00:17:00,476 They did tests on me. 244 00:17:01,937 --> 00:17:03,896 And, um... 245 00:17:10,863 --> 00:17:11,946 They, um... 246 00:17:14,533 --> 00:17:15,575 They probed me. 247 00:17:19,038 --> 00:17:20,121 They probed you? 248 00:17:22,791 --> 00:17:25,793 Yeah, they probed me. 249 00:17:26,295 --> 00:17:31,966 Again and again, and again, and... 250 00:17:37,347 --> 00:17:41,726 And again and again, and again, and then one more time. 251 00:17:42,978 --> 00:17:43,978 Yikes. 252 00:17:45,814 --> 00:17:48,149 No and that's not even the worst of it. 253 00:17:48,317 --> 00:17:50,193 How could it get any worse? 254 00:17:50,360 --> 00:17:52,403 Some alien made you his bitch. 255 00:17:59,328 --> 00:18:00,787 They... 256 00:18:01,914 --> 00:18:04,791 They made me slow dance. 257 00:18:06,835 --> 00:18:08,544 Lady in red 258 00:18:10,631 --> 00:18:13,925 Is dancing with me 259 00:18:15,177 --> 00:18:16,803 Cheek to cheek 260 00:18:17,179 --> 00:18:19,680 There's nobody here 261 00:18:23,310 --> 00:18:25,728 It's just you and me 262 00:18:36,657 --> 00:18:38,741 You guys are exaggerating again, huh? 263 00:18:38,909 --> 00:18:39,951 No. 264 00:18:40,619 --> 00:18:42,870 Then this frat boy is just nuts. 265 00:18:43,705 --> 00:18:45,665 We're not so sure. 266 00:18:48,836 --> 00:18:50,211 I'm telling you, Dean... 267 00:18:50,379 --> 00:18:52,380 ...this was made by some kind of jet engine. 268 00:18:52,548 --> 00:18:54,257 What, you mean some saucer-shaped jet engine? 269 00:18:54,424 --> 00:18:55,591 Well, what else could it be? 270 00:18:56,343 --> 00:18:57,885 - What the hell? - I don't know. 271 00:18:58,053 --> 00:19:00,304 - No, seriously, dude. What the hell? - I don't know. 272 00:19:00,472 --> 00:19:02,890 I mean, first the haunting, now this? 273 00:19:03,058 --> 00:19:05,434 The timing alone, there's gotta be a connection. 274 00:19:05,602 --> 00:19:08,980 You mean, between the angry spirit and the sexed-up E.T.? 275 00:19:09,148 --> 00:19:11,149 What could the connection possibly be? 276 00:19:11,316 --> 00:19:12,567 But what could we do? 277 00:19:12,734 --> 00:19:14,193 So we just kept on digging. 278 00:19:14,361 --> 00:19:17,488 So you and this guy Curtis, you're in the same house? 279 00:19:17,656 --> 00:19:19,699 - Yeah. - You heard of what happened to him, right? 280 00:19:19,867 --> 00:19:22,743 Yeah, he says it was aliens, but, you know, whatever. 281 00:19:23,453 --> 00:19:24,912 Look, man... 282 00:19:25,581 --> 00:19:27,540 ...I know this all has to be so hard. 283 00:19:27,708 --> 00:19:31,002 - Um, not so much. - But I want you to know... 284 00:19:31,253 --> 00:19:32,295 ...I'm here for you. 285 00:19:34,673 --> 00:19:37,008 You brave little soldier. 286 00:19:38,135 --> 00:19:39,677 I acknowledge your pain. 287 00:19:42,973 --> 00:19:44,640 Come here. 288 00:19:48,729 --> 00:19:51,480 You're too precious for this world. 289 00:19:51,648 --> 00:19:52,899 I never said that. 290 00:19:53,066 --> 00:19:55,776 Well, you're always saying pansy stuff like that. 291 00:19:59,990 --> 00:20:01,699 Well, um... 292 00:20:03,577 --> 00:20:05,286 - Yeah, uh, thanks. Thanks for the hug. - Yeah. 293 00:20:05,454 --> 00:20:08,873 But, uh, I'm okay. Really. 294 00:20:10,709 --> 00:20:11,792 To tell you the truth... 295 00:20:11,960 --> 00:20:14,212 ...whatever happened to Curtis, he had it coming. 296 00:20:14,379 --> 00:20:16,631 - Why's that? - He's our pledge master. 297 00:20:16,798 --> 00:20:20,218 Put us through hell this semester. Man, he got off on it. 298 00:20:20,385 --> 00:20:22,511 So now he knows how we feel. 299 00:20:23,722 --> 00:20:25,139 Huh. 300 00:20:25,641 --> 00:20:26,933 It's okay. 301 00:20:28,101 --> 00:20:30,394 It still doesn't make a lick of sense. 302 00:20:30,562 --> 00:20:33,481 But hey, at least there's one connection. 303 00:20:33,649 --> 00:20:35,233 Between what? 304 00:20:35,400 --> 00:20:37,109 Victims. 305 00:20:37,319 --> 00:20:39,445 The professor and the frat guy. 306 00:20:39,613 --> 00:20:41,030 Ha, they're both dicks. 307 00:20:41,198 --> 00:20:42,531 That's a connection? 308 00:20:43,033 --> 00:20:45,243 You got anything better to go on, I'd love to hear it. 309 00:20:46,662 --> 00:20:49,080 - Where's my laptop? - I don't know. 310 00:20:50,332 --> 00:20:53,209 I mean, think about it. A philandering professor gets a dead girl. 311 00:20:53,377 --> 00:20:54,919 A pledge master gets hazed. 312 00:20:55,087 --> 00:20:57,588 - I left it in here. - Well, you obviously didn't. 313 00:20:58,340 --> 00:21:01,133 I mean, these punishments, they're almost poetic. 314 00:21:01,301 --> 00:21:03,302 Actually, it'd be more like a limerick, but still- 315 00:21:03,470 --> 00:21:06,347 Okay, hilarious, ha, ha. Where'd you hide it? 316 00:21:06,515 --> 00:21:08,182 - Your computer? - Yeah. Where'd you hide it? 317 00:21:08,350 --> 00:21:10,601 - Why would I take your computer? - No one else could have. 318 00:21:10,769 --> 00:21:13,604 We keep the door locked. We never let any maids in. 319 00:21:13,772 --> 00:21:15,439 Look's like you lost it, Poindexter. 320 00:21:19,903 --> 00:21:23,698 Dude, you know something? I put up with a lot from you. 321 00:21:23,865 --> 00:21:25,533 What? I'm a joy to be around. 322 00:21:25,701 --> 00:21:27,702 Yeah? Your dirty socks in the sink. 323 00:21:27,869 --> 00:21:30,329 - Your food in the fridge. - What's wrong with my food? 324 00:21:30,497 --> 00:21:31,706 It's not food anymore, Dean. 325 00:21:31,873 --> 00:21:33,082 - It's Darwinism. - I like it. 326 00:21:33,250 --> 00:21:37,169 All I ask from you, the one thing, is that you don't mess with my stuff. 327 00:21:38,380 --> 00:21:39,880 You done? 328 00:21:41,591 --> 00:21:43,968 You know, how would you feel if I screwed with the Impala? 329 00:21:44,136 --> 00:21:46,304 It'd be the last thing you ever did. 330 00:21:47,931 --> 00:21:50,057 Did you take his computer? 331 00:21:50,225 --> 00:21:51,267 Serves him right, but no. 332 00:21:51,435 --> 00:21:53,728 Well, I didn't lose it because I don't lose things. 333 00:21:53,895 --> 00:21:55,813 Oh, that's right, yeah, because he's Mr. Perfect. 334 00:21:55,981 --> 00:21:58,899 Okay, okay. Why don't you just tell me what happened next? 335 00:22:00,068 --> 00:22:01,110 There was one more victim. 336 00:22:01,278 --> 00:22:03,738 Right. Now, we didn't see this one ourselves either. 337 00:22:03,905 --> 00:22:07,825 We kind of put it together from the evidence, but this guy, he was... 338 00:22:07,993 --> 00:22:10,077 He was a research scientist. 339 00:22:10,245 --> 00:22:11,245 Animal testing. 340 00:22:11,830 --> 00:22:15,082 Yeah, you know, a dick. Which fits the pattern. 341 00:23:18,814 --> 00:23:20,689 The cops didn't release a cause of death... 342 00:23:20,857 --> 00:23:23,109 ...because they had no clue what the cause was. 343 00:23:23,276 --> 00:23:26,654 So we checked it out ourselves. 344 00:23:35,872 --> 00:23:37,540 Hey. 345 00:23:47,175 --> 00:23:49,343 This ought to be quick. 346 00:23:51,096 --> 00:23:52,847 Bleh. 347 00:23:54,516 --> 00:23:56,016 Okay. 348 00:23:56,184 --> 00:23:57,810 That is just nasty. 349 00:23:57,978 --> 00:23:59,770 Uh, yeah. 350 00:24:01,606 --> 00:24:03,399 Mutilated. 351 00:24:03,692 --> 00:24:05,901 Looks to me like something was hungry. 352 00:24:06,069 --> 00:24:10,531 - They identify him yet? - Yeah, a research scientist at the college. 353 00:24:10,699 --> 00:24:12,450 - Guess where his office was, by the way? - Mm? 354 00:24:12,617 --> 00:24:14,410 Crawford Hall, same as the professor. 355 00:24:14,578 --> 00:24:16,787 That's right where the frat boy had his close encounter. 356 00:24:17,789 --> 00:24:19,290 Yeah. 357 00:24:19,541 --> 00:24:21,584 Hey, grab me the thing, would you? 358 00:24:27,007 --> 00:24:28,549 Thanks. 359 00:24:32,345 --> 00:24:33,596 What is it? 360 00:24:33,763 --> 00:24:35,306 Looks like a... 361 00:24:36,641 --> 00:24:37,892 A belly scale? 362 00:24:38,768 --> 00:24:40,102 A belly scale? From what? 363 00:24:40,270 --> 00:24:41,645 Uh... 364 00:24:43,315 --> 00:24:44,732 An alligator? 365 00:24:46,151 --> 00:24:48,736 An alligator in the sewer? Come on. 366 00:24:48,904 --> 00:24:51,655 What? Well, Dean, it's a classic urban legend. 367 00:24:51,823 --> 00:24:55,534 A kid flushes a baby gator down the toilet and it grows huge in the tunnels. 368 00:24:55,702 --> 00:24:58,579 Yeah, but no one's really ever found one. They're not real. 369 00:24:58,747 --> 00:25:01,665 Well, neither is alien abduction but something chomped on this guy. 370 00:25:02,626 --> 00:25:05,169 - This couldn't get any weirder. - Maybe we should get some help. 371 00:25:05,337 --> 00:25:08,255 I'll call Bobby. Maybe he's run into something like this before. 372 00:25:08,423 --> 00:25:12,718 I'm sure. Just your typical haunted-campus, alien-abduction, alligator-in-a-sewer gig. 373 00:25:12,886 --> 00:25:14,011 Yeah, it's simple. 374 00:25:14,513 --> 00:25:16,764 We decided to search the sewer anyway. 375 00:25:16,932 --> 00:25:19,767 So we split up, each taking one end of campus. 376 00:25:19,935 --> 00:25:21,352 Did you find anything? 377 00:25:21,520 --> 00:25:24,939 Yeah, I found something. Just not in the sewer. 378 00:25:40,956 --> 00:25:43,541 Son of a bitch. 379 00:25:56,805 --> 00:25:57,846 Sam! 380 00:26:02,143 --> 00:26:03,978 You think this is funny? 381 00:26:04,145 --> 00:26:05,938 It depends. What? 382 00:26:06,106 --> 00:26:08,357 - Heh, heh. The car. - What about the car? 383 00:26:08,525 --> 00:26:11,777 You can't let the air out of the tires. You're gonna bend the rims. 384 00:26:11,945 --> 00:26:14,280 Whoa, wait a minute. I didn't go near your car. 385 00:26:14,447 --> 00:26:17,491 Oh, yeah. Huh. Then how'd I find this? 386 00:26:23,540 --> 00:26:26,667 - Hey, give me back my money. - Oh, no. No. 387 00:26:26,835 --> 00:26:29,712 Consider it reparations for, uh, emotional trauma. 388 00:26:30,297 --> 00:26:33,674 - Yeah, very funny. Now give it back. - No. 389 00:26:33,842 --> 00:26:36,385 Dean, I have had it up to here with you. 390 00:26:36,553 --> 00:26:38,721 Yeah? Right back at you. 391 00:26:44,561 --> 00:26:46,937 - God, get off me. - Give it back. 392 00:26:48,898 --> 00:26:50,608 Okay, I've heard enough. 393 00:26:50,775 --> 00:26:52,693 You showed up about an hour after that. 394 00:26:52,861 --> 00:26:56,155 I'm surprised at you two. I really am. 395 00:26:56,323 --> 00:27:00,326 Sam, first off, Dean did not steal your computer. 396 00:27:00,493 --> 00:27:02,202 - But I- There's- - Shh. 397 00:27:02,704 --> 00:27:05,372 And, Dean, Sam did not touch your car. 398 00:27:05,915 --> 00:27:06,957 Yeah. 399 00:27:07,125 --> 00:27:10,044 And if you two bothered to pull your heads out of your asses... 400 00:27:10,211 --> 00:27:11,712 ...it all would've been pretty clear. 401 00:27:12,297 --> 00:27:14,256 - What? - What you're dealing with. 402 00:27:17,510 --> 00:27:18,552 Uh... 403 00:27:18,720 --> 00:27:19,928 - I got nothing. - Me neither. 404 00:27:20,096 --> 00:27:21,555 You got a trickster on your hands. 405 00:27:22,932 --> 00:27:24,725 - That's what I thought. - What? No you didn't- 406 00:27:24,893 --> 00:27:26,310 Well, I gotta tell you... 407 00:27:26,978 --> 00:27:29,063 ...you guys were the biggest clue. 408 00:27:29,230 --> 00:27:30,356 What do you mean? 409 00:27:30,899 --> 00:27:34,735 These things create chaos and mischief as easy as breathing. 410 00:27:34,903 --> 00:27:36,862 And it's got you so turned around... 411 00:27:37,030 --> 00:27:39,823 ...and at each other's throats, you can't even think straight. 412 00:27:39,991 --> 00:27:41,700 - The laptop. - The tires. 413 00:27:41,868 --> 00:27:43,619 It knows you're onto him. 414 00:27:44,329 --> 00:27:47,081 And it's been playing you like fiddles. 415 00:27:47,248 --> 00:27:50,501 So, what is it? Spirit, demon, what? 416 00:27:50,669 --> 00:27:53,504 Well, more like demigods, really. 417 00:27:53,672 --> 00:27:55,422 There's Loki in Scandinavia. 418 00:27:55,590 --> 00:27:58,926 There's Anansi in West Africa. Dozens of them. 419 00:27:59,094 --> 00:28:02,096 They're immortal and they can create things out of thin air. 420 00:28:02,263 --> 00:28:04,973 Things as real as you and me. Make them vanish just as quick. 421 00:28:05,141 --> 00:28:08,435 You mean, like an angry spirit or an alien, or an alligator. 422 00:28:08,603 --> 00:28:10,270 The victims fit the m.o. too. 423 00:28:10,438 --> 00:28:12,356 Tricksters target the high and the mighty. 424 00:28:12,524 --> 00:28:15,150 Knock them down a peg, usually with a sense of humor. 425 00:28:15,318 --> 00:28:16,985 Deadly pranks, things like that. 426 00:28:18,029 --> 00:28:20,322 Bobby, what do these things look like? 427 00:28:21,324 --> 00:28:23,575 Lots of things, but human mostly. 428 00:28:26,329 --> 00:28:29,373 And what human do we know who's been at ground zero this whole time? 429 00:28:40,218 --> 00:28:41,760 Oh, that's a good one. 430 00:28:51,062 --> 00:28:52,354 Come here. 431 00:28:54,315 --> 00:28:58,277 Could you eat? I could eat. Come on. 432 00:29:10,623 --> 00:29:12,833 Something's missing. 433 00:29:16,963 --> 00:29:18,005 Mm! 434 00:29:36,357 --> 00:29:39,151 Sorry I'm dragging a little ass today, boys. 435 00:29:39,319 --> 00:29:40,903 I had quite the night last night. 436 00:29:42,322 --> 00:29:44,907 Lots of sex, if you catch my drift. 437 00:29:45,658 --> 00:29:47,701 Yeah, hard not to. Listen, we won't be long. 438 00:29:47,869 --> 00:29:50,245 We just need to check a couple offices up on three. 439 00:29:50,413 --> 00:29:52,206 No problem. 440 00:29:53,416 --> 00:29:57,211 Oh, damn. I forgot something in the truck. 441 00:29:57,378 --> 00:29:59,421 You know what? I'll catch up with you guys. 442 00:29:59,589 --> 00:30:01,131 Okay. 443 00:30:47,512 --> 00:30:49,346 Just because he reads Weekly World News... 444 00:30:49,514 --> 00:30:51,306 ...doesn't mean he's our guy. You read it too. 445 00:30:51,474 --> 00:30:53,267 I'm telling you, it's him. 446 00:30:53,434 --> 00:30:55,978 I just think we need some hard proof. That's all. 447 00:30:56,145 --> 00:30:59,273 Okay, Bobby mentioned that these suckers have a metabolism like an insect. 448 00:30:59,440 --> 00:31:00,607 All right, a real sweet tooth. 449 00:31:00,775 --> 00:31:03,443 I didn't find any candy bars or sugar. Not even Equal. 450 00:31:03,611 --> 00:31:05,362 - You missed something. - I don't miss things. 451 00:31:05,530 --> 00:31:07,739 Oh, right because you're Mr. Perfect. 452 00:31:08,658 --> 00:31:11,618 What? Are you still pissed at me because of what the trickster did? 453 00:31:11,786 --> 00:31:15,664 Oh, come on, man. You been a tight ass long before that trickster showed up. 454 00:31:19,377 --> 00:31:21,837 Look, just stay here. Keep an eye on the janitor. 455 00:31:22,005 --> 00:31:24,298 I'll go to his place, see if I can find any evidence... 456 00:31:24,465 --> 00:31:27,259 ...before you go barging in and staking the man. 457 00:31:28,136 --> 00:31:30,345 Just wait till I get back, okay? 458 00:31:30,513 --> 00:31:32,139 - Okay? - Okay. 459 00:32:10,470 --> 00:32:11,511 Ah, screw this. 460 00:33:12,782 --> 00:33:15,492 There's many times that we've loved 461 00:33:15,952 --> 00:33:18,912 We've shared love and made love 462 00:33:21,082 --> 00:33:23,917 It doesn't seem to me like it's enough 463 00:33:25,837 --> 00:33:27,546 There's just not enough of it 464 00:33:28,673 --> 00:33:30,424 There's just not enough 465 00:33:31,300 --> 00:33:33,427 Oh, oh, babe 466 00:33:34,429 --> 00:33:35,470 Not really 467 00:33:36,347 --> 00:33:38,765 My darling, I 468 00:33:39,892 --> 00:33:42,644 Can't get enough of your love, babe 469 00:33:44,772 --> 00:33:48,066 Girl, I don't know I don't know why 470 00:33:48,526 --> 00:33:51,737 Can't get enough of your love, babe 471 00:33:52,780 --> 00:33:54,948 We've been waiting for you, Dean. 472 00:33:56,951 --> 00:33:59,453 You guys aren't real. 473 00:33:59,620 --> 00:34:02,122 Trust me, sugar, it's gonna feel real. 474 00:34:02,290 --> 00:34:03,999 Ha. 475 00:34:04,167 --> 00:34:06,877 Come on. Let us give you a massage. 476 00:34:07,670 --> 00:34:09,337 Wha...? 477 00:34:10,339 --> 00:34:14,509 You know, I'm a sucker for a happy ending. Really, I am... 478 00:34:14,677 --> 00:34:18,180 ...but I'm gonna have to pass. 479 00:34:18,347 --> 00:34:19,765 Aww. 480 00:34:19,932 --> 00:34:21,391 They're a peace offering. 481 00:34:23,936 --> 00:34:25,771 I know what you and your brother do. 482 00:34:26,564 --> 00:34:30,025 I've been around a while, run into your kind before. 483 00:34:30,651 --> 00:34:33,862 Well, then you know that I can't let you just keep hurting people. 484 00:34:35,156 --> 00:34:37,074 Come on. 485 00:34:37,241 --> 00:34:39,910 Those people got what was coming to them. 486 00:34:40,078 --> 00:34:41,620 Hoisted on their own petards. 487 00:34:42,580 --> 00:34:48,126 But you and Sam, I like you. I do. 488 00:34:48,753 --> 00:34:52,005 So treat yourself, long as you want. 489 00:34:52,173 --> 00:34:56,218 Just long enough for me to move on to the next town. 490 00:34:58,513 --> 00:35:02,766 - Yeah, I don't think I can let you do that. - I don't wanna hurt you. 491 00:35:03,851 --> 00:35:05,227 And you know that I can. 492 00:35:05,394 --> 00:35:09,773 Look, man, I gotta tell you, I dig your style. All right? I mean- 493 00:35:11,192 --> 00:35:15,153 I do, I mean, phew. And the slow-dancing alien? 494 00:35:18,366 --> 00:35:20,450 - One of my personal favorites. - Yeah. 495 00:35:20,618 --> 00:35:23,829 - But I can't let you go. - Too bad. 496 00:35:24,372 --> 00:35:25,789 Like I said, I liked you. 497 00:35:26,541 --> 00:35:28,583 Sam was right. 498 00:35:30,086 --> 00:35:31,878 You shouldn't have come alone. 499 00:35:33,047 --> 00:35:35,298 Well, I'll agree with you there. 500 00:35:44,183 --> 00:35:48,270 That fight you guys had outside, that was a trick? 501 00:35:50,356 --> 00:35:52,023 Hmm. 502 00:35:52,733 --> 00:35:54,568 Not bad. 503 00:35:57,238 --> 00:35:59,531 But you wanna see a real trick? 504 00:36:22,805 --> 00:36:23,847 Ahh! Ooh! 505 00:36:32,064 --> 00:36:34,191 Ooh. Unh! 506 00:36:37,612 --> 00:36:39,112 Whoa! Ahh! 507 00:36:40,114 --> 00:36:42,741 Ha! Nice toss, ladies. 508 00:36:43,451 --> 00:36:45,160 Nice show. 509 00:36:48,372 --> 00:36:49,664 Dean. 510 00:36:49,832 --> 00:36:52,834 Dean, Dean, Dean. I did not wanna have to do this. 511 00:36:57,089 --> 00:36:58,173 Me neither. 512 00:37:22,740 --> 00:37:24,491 You guys okay? 513 00:37:25,493 --> 00:37:26,618 Yeah. 514 00:37:28,246 --> 00:37:29,454 I guess. 515 00:37:29,622 --> 00:37:31,706 Well, I gotta say... 516 00:37:32,291 --> 00:37:33,333 ...he had style. 517 00:37:40,383 --> 00:37:42,759 - Bobby, thanks a lot. We couldn't have- - Hey, save it. 518 00:37:42,927 --> 00:37:45,637 Let's just get the hell out of Dodge before somebody finds that body. 519 00:37:45,805 --> 00:37:47,222 Yeah. 520 00:37:48,391 --> 00:37:50,058 Look, Dean, um... 521 00:37:50,226 --> 00:37:53,061 ...I just wanna say that I'm, uh... 522 00:37:53,229 --> 00:37:54,688 Um... 523 00:37:56,023 --> 00:37:57,065 Hey. 524 00:37:59,694 --> 00:38:01,236 Me too. 525 00:38:04,115 --> 00:38:07,492 You guys are breaking my heart. Could we please just leave? 526 00:38:08,115 --> 00:38:57,492 MovieFull-HD.com by PertamaX 38975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.