All language subtitles for Sunflower [S01E08]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,310 --> 00:02:03,480 ''I was lost on the path'' 2 00:02:04,020 --> 00:02:09,140 ''Till I found you'' 3 00:02:09,640 --> 00:02:15,140 ''Like a tune in loneliness''.. 4 00:02:15,270 --> 00:02:20,980 ...''like the heart's beatings'' 5 00:02:21,310 --> 00:02:26,600 ''Without you, a little less''... 6 00:02:26,980 --> 00:02:32,140 ...''a little incomplete I was'' 7 00:02:32,560 --> 00:02:37,730 ''Now starting to feel complete'' 8 00:02:38,270 --> 00:02:41,350 ''With you beside me''... 9 00:02:43,890 --> 00:02:46,020 ''With you beside me''... 10 00:02:57,680 --> 00:03:03,140 ''My hands in yours''... 11 00:03:03,270 --> 00:03:08,350 ...''to be together always'' 12 00:03:08,980 --> 00:03:14,140 ''Footsteps in the sand''... 13 00:03:14,560 --> 00:03:20,270 ...''will be left behind'' 14 00:03:20,600 --> 00:03:25,890 ''Without you, a little less''... 15 00:03:26,270 --> 00:03:31,560 ...''a little incomplete I was'' 16 00:03:31,890 --> 00:03:36,810 ''Now starting to feel complete'' 17 00:03:37,560 --> 00:03:41,100 ''With you beside me''... 18 00:03:43,180 --> 00:03:46,770 ''With you beside me''... 19 00:04:03,020 --> 00:04:07,890 ''Without you, a little less''... 20 00:04:08,680 --> 00:04:13,850 ...''and a little incomplete I was'' 21 00:04:14,230 --> 00:04:19,140 ''I have now started to feel a bit complete'' 22 00:04:19,930 --> 00:04:27,430 ''With you beside me''... 23 00:04:31,140 --> 00:04:33,930 ''With you beside me''... 24 00:05:16,390 --> 00:05:21,020 ''With you beside me''... 25 00:05:36,180 --> 00:05:41,350 ''Without you, a little less''... 26 00:05:41,770 --> 00:05:46,930 ...''and a little incomplete I was'' 27 00:05:47,390 --> 00:05:52,430 ''I have now started to feel a bit complete'' 28 00:05:53,140 --> 00:06:00,980 ''With you beside me''... 29 00:06:04,310 --> 00:06:06,930 ''With you beside me''... 30 00:06:42,100 --> 00:06:43,230 Sir, I found the address. 31 00:07:22,850 --> 00:07:25,730 Sorry, I went to fetch the needle and thread. 32 00:07:26,980 --> 00:07:28,390 Let me sew it. 33 00:07:32,100 --> 00:07:33,850 Why are you punishing me? 34 00:07:58,310 --> 00:07:59,850 Police uncle. 35 00:08:00,350 --> 00:08:02,230 Dad, police uncle is here. 36 00:08:40,180 --> 00:08:41,350 Open up. 37 00:09:05,560 --> 00:09:07,600 Disconnected it! 38 00:09:19,520 --> 00:09:21,730 - Mrs Juhi Jalan? - Yes. 39 00:09:22,140 --> 00:09:23,770 I'm from the Godbole police station. 40 00:09:23,930 --> 00:09:25,430 You have a few minutes? 41 00:09:26,390 --> 00:09:27,850 Sure. 42 00:09:41,310 --> 00:09:43,640 Did you see your neighbour today? 43 00:09:43,770 --> 00:09:46,230 Sir, my roommate is missing since yesterday. 44 00:09:46,350 --> 00:09:48,350 She's not answering her phone, sir. 45 00:09:48,480 --> 00:09:49,930 There must be some network problem. 46 00:09:50,060 --> 00:09:51,850 Sir, she has just come from Chandigarh. 47 00:09:51,980 --> 00:09:53,390 She must've gone back. 48 00:09:53,520 --> 00:09:57,390 I called her, she's not answering. I checked with her family too. 49 00:09:58,100 --> 00:10:00,180 Young people tend to party. 50 00:10:00,390 --> 00:10:01,560 She'll come. 51 00:10:01,680 --> 00:10:03,980 - Did you find her? What happened? - DG, listen... 52 00:10:04,430 --> 00:10:07,430 I came here but he's not here. He disconnected my call. 53 00:10:07,600 --> 00:10:08,730 He disconnected my call too. 54 00:10:09,020 --> 00:10:10,310 Incredible. 55 00:10:10,520 --> 00:10:12,140 I asked. 56 00:10:12,390 --> 00:10:13,140 He's gone. 57 00:10:13,270 --> 00:10:14,480 Find him quickly. 58 00:10:17,890 --> 00:10:18,980 Sorry. 59 00:10:20,270 --> 00:10:21,430 Please sit. 60 00:10:26,270 --> 00:10:28,640 Thank you sparing your valuable time. 61 00:10:34,600 --> 00:10:36,350 Do you know him? 62 00:10:37,730 --> 00:10:39,270 Kapoor. 63 00:10:40,560 --> 00:10:42,140 Raj Kapoor. 64 00:10:43,140 --> 00:10:45,230 In Angel Investments,... 65 00:10:45,350 --> 00:10:47,390 ...2 years ago, I was his secretary. 66 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 Do you know he's dead? 67 00:10:50,520 --> 00:10:52,850 What? Raj is dead? 68 00:10:53,140 --> 00:10:57,100 But we just spoke last week. 69 00:10:57,930 --> 00:10:59,520 How? 70 00:10:59,640 --> 00:11:02,600 This man here... do you know him? 71 00:11:16,100 --> 00:11:20,310 Sonu, my friend. 72 00:11:22,020 --> 00:11:25,310 I mean, ex-boyfriend. 73 00:11:28,350 --> 00:11:30,230 I used to find him cute. 74 00:11:32,310 --> 00:11:33,350 Then? 75 00:11:37,140 --> 00:11:39,430 - Juhi, Ashish. - Ashish, Juhi. 76 00:11:39,770 --> 00:11:41,480 - Hello, sir. - Hi, Juhi. 77 00:11:44,310 --> 00:11:45,560 Ashish Jalan. 78 00:11:46,480 --> 00:11:48,390 You've spoken on the phone many times. 79 00:11:49,890 --> 00:11:50,600 Thank you, sir. 80 00:11:50,890 --> 00:11:52,060 Thank you. 81 00:11:54,100 --> 00:11:57,140 So I was just saying that... 82 00:12:07,680 --> 00:12:09,020 I told you! 83 00:12:09,180 --> 00:12:10,390 Juhi Jalan. 84 00:12:10,770 --> 00:12:12,640 Ashish can be very persistent. 85 00:12:12,770 --> 00:12:16,730 We met a couple of times and then we kept meeting. 86 00:12:17,930 --> 00:12:21,480 Sonu didn't know all this. 87 00:12:46,390 --> 00:12:49,730 Did Kapoor and Sonu know each other? 88 00:12:51,480 --> 00:12:56,310 Sonu used to drop me to Kapoor's office sometimes. 89 00:12:56,730 --> 00:12:58,390 Is that it? 90 00:12:59,350 --> 00:13:01,480 Think harder. 91 00:13:04,310 --> 00:13:05,850 C'mon! 92 00:13:07,180 --> 00:13:09,060 What's so confusing about it? 93 00:13:09,140 --> 00:13:10,430 You're young. 94 00:13:11,140 --> 00:13:13,270 You're beautiful, young... 95 00:13:13,480 --> 00:13:15,770 You have your whole life ahead of you, Juhi. 96 00:13:16,060 --> 00:13:17,180 And you... 97 00:13:20,060 --> 00:13:21,680 What happened? 98 00:13:21,980 --> 00:13:23,230 Sir, he's sweet. 99 00:13:24,810 --> 00:13:25,980 He makes me laugh. 100 00:13:26,310 --> 00:13:27,480 Laugh? 101 00:13:29,060 --> 00:13:32,140 You don't laugh with him but at him. 102 00:13:33,310 --> 00:13:35,560 He's not worthy of you. 103 00:13:35,980 --> 00:13:37,270 Not worthy at all. 104 00:13:38,020 --> 00:13:39,850 - Really. - Sir, please... a little... 105 00:13:42,480 --> 00:13:43,930 People know us here. 106 00:13:45,270 --> 00:13:46,640 We used to meet here. 107 00:13:47,270 --> 00:13:48,350 I know that. 108 00:13:48,930 --> 00:13:50,770 I met your hero here. 109 00:13:52,140 --> 00:13:55,270 I thought you brought some staff for lunch. 110 00:13:56,640 --> 00:14:00,020 If not staff then a cousin maybe. 111 00:14:00,390 --> 00:14:01,770 Certainly not a boyfriend. 112 00:14:01,930 --> 00:14:02,730 No way. 113 00:14:02,850 --> 00:14:04,060 What are you saying, sir? 114 00:14:04,140 --> 00:14:06,270 Juhi, believe me,... 115 00:14:06,430 --> 00:14:09,350 ...he can't even have a decent conversation. 116 00:14:10,230 --> 00:14:12,560 Really. Wonder what he keeps saying. 117 00:14:13,020 --> 00:14:16,270 Hello, myself Sonu. 118 00:14:16,930 --> 00:14:19,180 I am Sonu. 119 00:14:19,890 --> 00:14:22,270 And his mom calls three times.... 120 00:14:22,430 --> 00:14:24,930 ...to check if he has eaten. 121 00:14:25,890 --> 00:14:27,100 You know what's amazing? 122 00:14:27,180 --> 00:14:29,020 He updates his mom about everything. 123 00:14:29,140 --> 00:14:30,140 Hello, mummy. 124 00:14:30,310 --> 00:14:32,810 I won't eat out. 125 00:14:34,100 --> 00:14:35,180 Really! 126 00:14:37,560 --> 00:14:39,270 Mummy, I'm hungry. 127 00:14:39,980 --> 00:14:42,060 Mummy, sing a lullaby. 128 00:14:42,230 --> 00:14:44,140 Mummy, I want to go to school. 129 00:14:44,230 --> 00:14:45,850 Mummy! 130 00:14:46,390 --> 00:14:47,680 I tell you... 131 00:14:50,230 --> 00:14:53,640 Juhi, at the age of 35,... 132 00:14:53,980 --> 00:14:57,680 ...who speaks to his mom three times a day on the phone? 133 00:15:11,770 --> 00:15:14,060 Did you two have sex? 134 00:15:16,680 --> 00:15:19,520 Oh, you brought it early. Good. 135 00:15:20,020 --> 00:15:22,020 Do you guys even have sex? 136 00:15:23,980 --> 00:15:24,640 What? 137 00:15:24,770 --> 00:15:27,770 - Yes or no? - Actually he says no. 138 00:15:28,350 --> 00:15:30,480 He says no? Can he even do it? 139 00:15:30,600 --> 00:15:33,140 I mean, he believes... 140 00:15:33,390 --> 00:15:36,140 - What? - Sex after marriage... 141 00:15:36,430 --> 00:15:39,730 - ...and mummy.. - Mummy said no. 142 00:15:40,140 --> 00:15:42,020 - Mummy... - What? 143 00:15:42,140 --> 00:15:45,730 She said sex after marriage. 144 00:15:46,140 --> 00:15:47,640 Ridiculous! 145 00:15:47,930 --> 00:15:49,270 Screw him! 146 00:15:49,520 --> 00:15:51,140 I've lost count... 147 00:15:52,140 --> 00:15:54,270 ...how many times you rejected me. 148 00:15:55,770 --> 00:15:57,730 I like that smile. 149 00:15:58,350 --> 00:16:01,140 Why can't you say no to him? 150 00:16:01,310 --> 00:16:04,020 Is there a dearth of unmarried men in the world? 151 00:16:04,430 --> 00:16:06,140 Is there? 152 00:16:06,680 --> 00:16:11,100 Find someone who's equal to you. 153 00:16:11,850 --> 00:16:13,270 Of your class. 154 00:16:13,930 --> 00:16:15,310 Juhi,... 155 00:16:16,520 --> 00:16:17,730 ...think about it. 156 00:16:18,640 --> 00:16:19,930 Think about Jalan. 157 00:16:20,600 --> 00:16:22,770 - I will. - Have that drink now? 158 00:16:24,350 --> 00:16:25,600 Sure. 159 00:16:27,600 --> 00:16:28,980 Hello. 160 00:16:51,930 --> 00:16:53,140 How are you? 161 00:16:55,100 --> 00:16:56,180 Sorry. 162 00:16:57,140 --> 00:17:01,020 In love story, no sorry, no thank you. 163 00:17:02,730 --> 00:17:04,100 No debt. 164 00:17:12,430 --> 00:17:15,100 Hello, mummy. Yes. 165 00:17:16,390 --> 00:17:17,100 I've eaten. 166 00:17:17,230 --> 00:17:18,980 ''With you beside me''... 167 00:17:19,310 --> 00:17:22,850 No food at home today so I ate out. 168 00:17:23,850 --> 00:17:25,140 Yes. 169 00:17:26,890 --> 00:17:29,230 Okay, mummy, I'll hang up. 170 00:17:36,680 --> 00:17:41,520 ''Without you, a little less''... 171 00:17:42,270 --> 00:17:47,100 ...''a little incomplete I was'' 172 00:17:47,930 --> 00:17:52,480 ''Now starting to feel complete'' 173 00:17:53,600 --> 00:18:00,810 ''With you beside me''... 174 00:18:04,810 --> 00:18:07,640 ''With you beside me''... 175 00:18:10,100 --> 00:18:11,310 Okay, ma'am. 176 00:18:11,640 --> 00:18:12,850 I'll leave. 177 00:18:12,980 --> 00:18:14,390 What is this about? 178 00:18:16,140 --> 00:18:17,480 Thank you for your cooperation. 179 00:18:24,600 --> 00:18:26,020 Yes. 180 00:18:26,730 --> 00:18:28,020 Found the motive. 181 00:18:53,890 --> 00:18:56,640 Hello. Is the search warrant ready? 182 00:18:58,180 --> 00:18:59,680 I'm on my way. 183 00:19:09,600 --> 00:19:10,850 Tambe sir! 184 00:19:11,390 --> 00:19:12,640 Tambe sir! 185 00:19:23,350 --> 00:19:24,850 Is there a key maker around? 186 00:19:25,270 --> 00:19:26,350 Key maker? 187 00:19:31,270 --> 00:19:32,480 Hurry. 188 00:19:33,730 --> 00:19:37,020 Mister, any key maker around? 189 00:19:41,180 --> 00:19:42,770 Have you seen him? 190 00:19:42,890 --> 00:19:45,140 Yes, sir. 191 00:19:45,390 --> 00:19:46,850 Have you seen him? 192 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 Come. 193 00:20:08,890 --> 00:20:11,060 Hey, uncle! 194 00:20:12,100 --> 00:20:13,480 Hey, get up. 195 00:20:13,680 --> 00:20:15,140 What? 196 00:20:15,480 --> 00:20:17,980 Where's the guy who was with you all night? 197 00:20:18,180 --> 00:20:19,930 - I don't know. - Don't know? 198 00:20:20,350 --> 00:20:22,270 That guy was here all night. Where is he? 199 00:20:22,390 --> 00:20:23,640 I said I don't know. 200 00:20:24,100 --> 00:20:26,100 - How's he related to you? - No relation. 201 00:20:26,180 --> 00:20:27,310 - Nothing? - No. 202 00:20:27,520 --> 00:20:30,180 Then how did he come here? 203 00:20:30,310 --> 00:20:32,430 He entered through the window and vanished today. 204 00:20:32,640 --> 00:20:33,730 The police are looking for him. 205 00:20:33,850 --> 00:20:35,350 - Okay. - I'm warning you. 206 00:20:35,730 --> 00:20:37,020 Are you a policeman? 207 00:20:37,640 --> 00:20:40,310 Can't you see I'm a policeman? 208 00:20:41,020 --> 00:20:42,390 Then? 209 00:20:43,310 --> 00:20:45,600 Go find him. 210 00:20:46,680 --> 00:20:48,520 You'll suffer when you find him, idiot. 211 00:20:48,640 --> 00:20:50,180 Hey! 212 00:20:50,390 --> 00:20:52,520 Are you abusing me? 213 00:20:53,140 --> 00:20:53,850 Idiot. 214 00:20:53,980 --> 00:20:55,270 Shut up... 215 00:20:56,480 --> 00:20:59,180 Idiot... Have you lost it, oldie? 216 00:20:59,310 --> 00:21:01,810 He's gone mad, calling me an idiot. 217 00:21:03,730 --> 00:21:05,560 Mister, will you make me a key? 218 00:21:06,140 --> 00:21:08,930 Sure, but I can't leave the shop now. 219 00:21:09,230 --> 00:21:10,730 I'll get the door to the shop then? 220 00:21:11,600 --> 00:21:13,850 I mean my brother has gone out. 221 00:21:14,140 --> 00:21:16,020 - I'll come when he returns. - When will he return? 222 00:21:17,180 --> 00:21:18,430 I can't say. 223 00:21:19,060 --> 00:21:20,230 You can guess! 224 00:21:22,930 --> 00:21:24,520 Yes DG? 225 00:21:26,060 --> 00:21:27,560 I checked here. 226 00:21:28,310 --> 00:21:29,480 He came here... 227 00:21:29,600 --> 00:21:31,140 ...but he's missing now. 228 00:21:32,140 --> 00:21:34,310 A crazy man is here. 229 00:21:34,430 --> 00:21:35,390 Do one thing. 230 00:21:35,980 --> 00:21:37,060 I'll sit at the shop. 231 00:21:37,140 --> 00:21:38,890 You open the door to my house. 232 00:21:39,680 --> 00:21:41,890 Sir, how can you.... 233 00:21:42,020 --> 00:21:43,560 No work is small, brother. 234 00:21:46,020 --> 00:21:48,480 It's right here... Sunflower. 235 00:21:49,350 --> 00:21:50,480 - Sunflower? - Yes. 236 00:21:50,600 --> 00:21:51,930 802, C wing. 237 00:21:52,180 --> 00:21:53,890 - 802, C wing. - Yes. 238 00:21:54,060 --> 00:21:55,270 I'll sit here. 239 00:21:56,180 --> 00:21:57,230 Greetings. 240 00:21:59,930 --> 00:22:01,430 Sir, mic. 241 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 Oh. 242 00:22:06,060 --> 00:22:07,390 Hello, friends. 243 00:22:08,310 --> 00:22:09,390 Uma, you can hear me? 244 00:22:11,350 --> 00:22:13,310 Friends, I'm very happy to be here. 245 00:22:16,100 --> 00:22:18,350 I present to you today... 246 00:22:19,480 --> 00:22:20,930 ...a new form. 247 00:22:22,390 --> 00:22:25,850 Tomorrow you shall see a new Sunflower. 248 00:22:27,140 --> 00:22:29,680 This is our protector. 249 00:22:30,850 --> 00:22:32,390 Our safety. 250 00:22:35,890 --> 00:22:37,980 With this form... 251 00:22:38,140 --> 00:22:41,600 ...Sunflower will stand out from other societies. 252 00:22:42,480 --> 00:22:44,390 Thank you. 253 00:22:48,680 --> 00:22:49,980 No bachelor. 254 00:22:50,770 --> 00:22:51,980 No bachelor. 255 00:22:52,100 --> 00:22:53,640 No divorcee. 256 00:22:53,770 --> 00:22:56,060 2 marriage, 3 marriage non sense. 257 00:22:56,230 --> 00:22:57,640 Not allowed. 258 00:22:58,230 --> 00:23:00,600 No filmy, only corporate people.... 259 00:23:00,730 --> 00:23:02,930 ...are encouraged in Sunflower society. 260 00:23:03,390 --> 00:23:06,060 And no gays. 261 00:23:06,600 --> 00:23:09,140 No. This is a place where families live. 262 00:23:09,270 --> 00:23:11,020 This is a weird society. 263 00:23:11,140 --> 00:23:14,100 Children.... Everybody has to see something nice. 264 00:23:14,180 --> 00:23:14,980 Darling... 265 00:23:15,930 --> 00:23:17,850 ...the whole world is a weird society. 266 00:23:32,060 --> 00:23:33,930 We cannot tolerate all this. 267 00:23:34,560 --> 00:23:36,100 This is the Indian society. 268 00:23:36,520 --> 00:23:39,060 Importance of that we have to maintain. 269 00:23:39,890 --> 00:23:42,930 Very important. What kind of people stay and... 270 00:23:43,100 --> 00:23:45,060 Why is he ringing the bell? 271 00:23:46,180 --> 00:23:47,600 Stop his entry now. 272 00:23:48,230 --> 00:23:50,850 Thinking we are sitting in a garden. 273 00:23:54,060 --> 00:23:55,770 There's an important meeting going on here. 274 00:23:56,730 --> 00:23:58,430 Needless noise! Nonsense. 275 00:23:59,930 --> 00:24:03,140 Anyway, I've penned two lines. 276 00:24:03,770 --> 00:24:05,770 Of course, Uma has helped me. Thank you. 277 00:24:05,980 --> 00:24:07,730 Just excuse me. 278 00:24:11,560 --> 00:24:13,730 Every blade of grass... 279 00:24:14,980 --> 00:24:17,140 Every blade of grass... 280 00:24:17,850 --> 00:24:19,520 ...every leaf of the plant... 281 00:24:20,310 --> 00:24:22,310 ...Every blade of grass... 282 00:24:22,430 --> 00:24:24,180 ...every leaf of the plant... 283 00:24:24,310 --> 00:24:27,060 ..are cared for by the gardener. 284 00:24:27,350 --> 00:24:30,310 Only then the garden remains green. 285 00:24:36,680 --> 00:24:39,480 For Sunflower and you all... 286 00:24:39,640 --> 00:24:43,230 ...I am ready to be that gardener. 287 00:24:43,730 --> 00:24:45,140 Thank you. 288 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Thank you. 289 00:24:48,060 --> 00:24:49,980 And this form is... 290 00:24:50,140 --> 00:24:54,230 ...the key to keep that garden safe. 291 00:24:54,350 --> 00:24:57,560 Because without a gardener... 292 00:25:13,140 --> 00:25:14,060 Ask.... 293 00:25:16,680 --> 00:25:17,850 One second, we'll find out. 294 00:25:17,980 --> 00:25:18,520 Excuse me. 295 00:25:18,640 --> 00:25:19,270 Please sit down. 296 00:25:19,390 --> 00:25:21,020 Excuse me, sir. 297 00:25:21,390 --> 00:25:23,180 Which floor has the police gone to? 298 00:25:23,310 --> 00:25:25,390 Sonu Singh, 8th floor. 299 00:25:25,600 --> 00:25:27,060 Understood? Don't ask more. 300 00:25:27,140 --> 00:25:28,680 - Yes. - Come on, go. 301 00:25:29,430 --> 00:25:30,390 Thank you. 302 00:25:36,560 --> 00:25:38,730 C 802, Sonu Singh. 303 00:25:38,850 --> 00:25:40,100 Sonu Singh? 304 00:25:40,600 --> 00:25:41,520 Come. 305 00:25:41,640 --> 00:25:42,560 Murder. 306 00:25:44,230 --> 00:25:45,270 Raj Kapoor? 307 00:25:50,310 --> 00:25:51,770 Please calm down, everybody. 308 00:25:52,980 --> 00:25:55,180 Mr Jain has just given information... 309 00:25:55,680 --> 00:25:58,520 ...after full investigation, the police... 310 00:25:59,140 --> 00:26:00,520 ...has just come... 311 00:26:00,770 --> 00:26:02,600 ...in C 802... 312 00:26:03,140 --> 00:26:05,560 ....to arrest Sonu Singh. 313 00:26:05,770 --> 00:26:06,640 What? 314 00:26:06,770 --> 00:26:08,350 What the hell! 315 00:26:08,480 --> 00:26:09,770 Has Dilip lost it? 316 00:26:10,350 --> 00:26:13,020 For the murder of Mr Raj Kapoor. 317 00:26:45,060 --> 00:26:46,640 They don't call me... 318 00:26:47,310 --> 00:26:49,730 ...doctor for nothing! 319 00:26:53,390 --> 00:26:54,430 Listen... 320 00:26:54,890 --> 00:26:56,140 ....make a drink for me. 321 00:27:13,640 --> 00:27:16,350 Who called you? 322 00:27:17,560 --> 00:27:20,140 Sir, he didn't give his name. 323 00:27:20,430 --> 00:27:21,680 How does he look? 324 00:27:22,060 --> 00:27:24,140 Short, unkempt hair... 325 00:27:24,350 --> 00:27:25,890 ..big big eyes. 326 00:27:26,140 --> 00:27:28,480 And he wore a colourful shirt with flowers. 327 00:27:28,680 --> 00:27:30,680 He was also wearing a big hat. 328 00:27:32,140 --> 00:27:33,270 Open. 329 00:27:35,270 --> 00:27:37,560 Ask Tambe to check his shop. 330 00:27:59,520 --> 00:28:01,640 Shinde, check here. 331 00:28:13,480 --> 00:28:15,680 Yes, sir. Take a right. 332 00:28:29,180 --> 00:28:30,060 Chavhan! 333 00:28:30,140 --> 00:28:31,100 Yes, sir. 334 00:28:39,930 --> 00:28:41,140 Singh! 335 00:28:41,310 --> 00:28:42,350 - Singh! - Yes, sir. 336 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 Check this box. 337 00:28:43,600 --> 00:28:44,560 Yes. 338 00:29:20,180 --> 00:29:21,270 Bag it. 339 00:29:39,310 --> 00:29:40,850 Tipnis... gloves 340 00:29:41,140 --> 00:29:42,140 Yes, sir. 341 00:30:23,520 --> 00:30:25,100 Tipnis. 342 00:30:28,930 --> 00:30:30,180 - Tipnis. - Yes, sir. 343 00:30:30,310 --> 00:30:31,600 - Get a knife. - Yes. 344 00:31:20,390 --> 00:31:22,390 Where are we going, brother? 345 00:31:23,770 --> 00:31:24,930 Joyride. 346 00:31:27,180 --> 00:31:28,640 - No, sir. - Have you seen him? 347 00:31:28,770 --> 00:31:29,270 No. 348 00:31:29,390 --> 00:31:30,350 Look carefully. 349 00:31:30,480 --> 00:31:31,350 No, sir. 350 00:31:33,430 --> 00:31:35,100 - Have you seen him, granny? - No. 351 00:31:35,180 --> 00:31:35,850 No. 352 00:31:38,140 --> 00:31:39,140 Yes, DG? 353 00:31:39,350 --> 00:31:41,230 I checked all over. 354 00:31:41,350 --> 00:31:42,270 So where is he? 355 00:31:42,390 --> 00:31:46,480 No clue, did the wind carry him away or the earth swallow him! 356 00:31:52,890 --> 00:31:54,770 Can I please make a call to my mom? 357 00:31:54,890 --> 00:31:56,270 Yes, sir. 358 00:31:56,890 --> 00:31:58,310 He's with us. 359 00:32:48,770 --> 00:32:50,430 How much will you work? 360 00:32:57,230 --> 00:32:58,230 Continue. 361 00:33:12,480 --> 00:33:13,850 Don't forget... 362 00:33:14,350 --> 00:33:17,850 ....only I know who committed the murder. 363 00:33:28,230 --> 00:33:29,480 Cheers, doctor dear. 364 00:33:35,430 --> 00:33:36,680 Brother,... 365 00:33:38,140 --> 00:33:39,270 Brother... 366 00:33:41,980 --> 00:33:42,890 Brother... 367 00:33:43,020 --> 00:33:44,310 What's it? 368 00:33:44,930 --> 00:33:48,310 Brother, I can't sleep. Play a song please. 23016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.