Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,310 --> 00:02:03,480
''I was lost on the path''
2
00:02:04,020 --> 00:02:09,140
''Till I found you''
3
00:02:09,640 --> 00:02:15,140
''Like a tune in loneliness''..
4
00:02:15,270 --> 00:02:20,980
...''like the heart's beatings''
5
00:02:21,310 --> 00:02:26,600
''Without you, a little less''...
6
00:02:26,980 --> 00:02:32,140
...''a little incomplete I was''
7
00:02:32,560 --> 00:02:37,730
''Now starting
to feel complete''
8
00:02:38,270 --> 00:02:41,350
''With you beside me''...
9
00:02:43,890 --> 00:02:46,020
''With you beside me''...
10
00:02:57,680 --> 00:03:03,140
''My hands in yours''...
11
00:03:03,270 --> 00:03:08,350
...''to be together always''
12
00:03:08,980 --> 00:03:14,140
''Footsteps in the sand''...
13
00:03:14,560 --> 00:03:20,270
...''will be left behind''
14
00:03:20,600 --> 00:03:25,890
''Without you, a little less''...
15
00:03:26,270 --> 00:03:31,560
...''a little incomplete I was''
16
00:03:31,890 --> 00:03:36,810
''Now starting
to feel complete''
17
00:03:37,560 --> 00:03:41,100
''With you beside me''...
18
00:03:43,180 --> 00:03:46,770
''With you beside me''...
19
00:04:03,020 --> 00:04:07,890
''Without you, a little less''...
20
00:04:08,680 --> 00:04:13,850
...''and a little incomplete I was''
21
00:04:14,230 --> 00:04:19,140
''I have now started
to feel a bit complete''
22
00:04:19,930 --> 00:04:27,430
''With you beside me''...
23
00:04:31,140 --> 00:04:33,930
''With you beside me''...
24
00:05:16,390 --> 00:05:21,020
''With you beside me''...
25
00:05:36,180 --> 00:05:41,350
''Without you, a little less''...
26
00:05:41,770 --> 00:05:46,930
...''and a little incomplete I was''
27
00:05:47,390 --> 00:05:52,430
''I have now started
to feel a bit complete''
28
00:05:53,140 --> 00:06:00,980
''With you beside me''...
29
00:06:04,310 --> 00:06:06,930
''With you beside me''...
30
00:06:42,100 --> 00:06:43,230
Sir, I found the address.
31
00:07:22,850 --> 00:07:25,730
Sorry, I went to
fetch the needle and thread.
32
00:07:26,980 --> 00:07:28,390
Let me sew it.
33
00:07:32,100 --> 00:07:33,850
Why are you punishing me?
34
00:07:58,310 --> 00:07:59,850
Police uncle.
35
00:08:00,350 --> 00:08:02,230
Dad, police uncle is here.
36
00:08:40,180 --> 00:08:41,350
Open up.
37
00:09:05,560 --> 00:09:07,600
Disconnected it!
38
00:09:19,520 --> 00:09:21,730
- Mrs Juhi Jalan?
- Yes.
39
00:09:22,140 --> 00:09:23,770
I'm from the
Godbole police station.
40
00:09:23,930 --> 00:09:25,430
You have a few minutes?
41
00:09:26,390 --> 00:09:27,850
Sure.
42
00:09:41,310 --> 00:09:43,640
Did you see your neighbour today?
43
00:09:43,770 --> 00:09:46,230
Sir, my roommate is
missing since yesterday.
44
00:09:46,350 --> 00:09:48,350
She's not answering her phone, sir.
45
00:09:48,480 --> 00:09:49,930
There must be some network problem.
46
00:09:50,060 --> 00:09:51,850
Sir, she has just
come from Chandigarh.
47
00:09:51,980 --> 00:09:53,390
She must've gone back.
48
00:09:53,520 --> 00:09:57,390
I called her, she's not answering.
I checked with her family too.
49
00:09:58,100 --> 00:10:00,180
Young people tend to party.
50
00:10:00,390 --> 00:10:01,560
She'll come.
51
00:10:01,680 --> 00:10:03,980
- Did you find her? What happened?
- DG, listen...
52
00:10:04,430 --> 00:10:07,430
I came here but he's not here.
He disconnected my call.
53
00:10:07,600 --> 00:10:08,730
He disconnected my call too.
54
00:10:09,020 --> 00:10:10,310
Incredible.
55
00:10:10,520 --> 00:10:12,140
I asked.
56
00:10:12,390 --> 00:10:13,140
He's gone.
57
00:10:13,270 --> 00:10:14,480
Find him quickly.
58
00:10:17,890 --> 00:10:18,980
Sorry.
59
00:10:20,270 --> 00:10:21,430
Please sit.
60
00:10:26,270 --> 00:10:28,640
Thank you sparing
your valuable time.
61
00:10:34,600 --> 00:10:36,350
Do you know him?
62
00:10:37,730 --> 00:10:39,270
Kapoor.
63
00:10:40,560 --> 00:10:42,140
Raj Kapoor.
64
00:10:43,140 --> 00:10:45,230
In Angel Investments,...
65
00:10:45,350 --> 00:10:47,390
...2 years ago, I was his secretary.
66
00:10:47,600 --> 00:10:50,100
Do you know he's dead?
67
00:10:50,520 --> 00:10:52,850
What? Raj is dead?
68
00:10:53,140 --> 00:10:57,100
But we just spoke last week.
69
00:10:57,930 --> 00:10:59,520
How?
70
00:10:59,640 --> 00:11:02,600
This man here...
do you know him?
71
00:11:16,100 --> 00:11:20,310
Sonu, my friend.
72
00:11:22,020 --> 00:11:25,310
I mean, ex-boyfriend.
73
00:11:28,350 --> 00:11:30,230
I used to find him cute.
74
00:11:32,310 --> 00:11:33,350
Then?
75
00:11:37,140 --> 00:11:39,430
- Juhi, Ashish.
- Ashish, Juhi.
76
00:11:39,770 --> 00:11:41,480
- Hello, sir.
- Hi, Juhi.
77
00:11:44,310 --> 00:11:45,560
Ashish Jalan.
78
00:11:46,480 --> 00:11:48,390
You've spoken on
the phone many times.
79
00:11:49,890 --> 00:11:50,600
Thank you, sir.
80
00:11:50,890 --> 00:11:52,060
Thank you.
81
00:11:54,100 --> 00:11:57,140
So I was just saying that...
82
00:12:07,680 --> 00:12:09,020
I told you!
83
00:12:09,180 --> 00:12:10,390
Juhi Jalan.
84
00:12:10,770 --> 00:12:12,640
Ashish can be very persistent.
85
00:12:12,770 --> 00:12:16,730
We met a couple of times
and then we kept meeting.
86
00:12:17,930 --> 00:12:21,480
Sonu didn't know all this.
87
00:12:46,390 --> 00:12:49,730
Did Kapoor and Sonu know each other?
88
00:12:51,480 --> 00:12:56,310
Sonu used to drop me
to Kapoor's office sometimes.
89
00:12:56,730 --> 00:12:58,390
Is that it?
90
00:12:59,350 --> 00:13:01,480
Think harder.
91
00:13:04,310 --> 00:13:05,850
C'mon!
92
00:13:07,180 --> 00:13:09,060
What's so confusing about it?
93
00:13:09,140 --> 00:13:10,430
You're young.
94
00:13:11,140 --> 00:13:13,270
You're beautiful, young...
95
00:13:13,480 --> 00:13:15,770
You have your whole
life ahead of you, Juhi.
96
00:13:16,060 --> 00:13:17,180
And you...
97
00:13:20,060 --> 00:13:21,680
What happened?
98
00:13:21,980 --> 00:13:23,230
Sir, he's sweet.
99
00:13:24,810 --> 00:13:25,980
He makes me laugh.
100
00:13:26,310 --> 00:13:27,480
Laugh?
101
00:13:29,060 --> 00:13:32,140
You don't laugh with him but at him.
102
00:13:33,310 --> 00:13:35,560
He's not worthy of you.
103
00:13:35,980 --> 00:13:37,270
Not worthy at all.
104
00:13:38,020 --> 00:13:39,850
- Really.
- Sir, please... a little...
105
00:13:42,480 --> 00:13:43,930
People know us here.
106
00:13:45,270 --> 00:13:46,640
We used to meet here.
107
00:13:47,270 --> 00:13:48,350
I know that.
108
00:13:48,930 --> 00:13:50,770
I met your hero here.
109
00:13:52,140 --> 00:13:55,270
I thought you brought
some staff for lunch.
110
00:13:56,640 --> 00:14:00,020
If not staff then a cousin maybe.
111
00:14:00,390 --> 00:14:01,770
Certainly not a boyfriend.
112
00:14:01,930 --> 00:14:02,730
No way.
113
00:14:02,850 --> 00:14:04,060
What are you saying, sir?
114
00:14:04,140 --> 00:14:06,270
Juhi, believe me,...
115
00:14:06,430 --> 00:14:09,350
...he can't even have
a decent conversation.
116
00:14:10,230 --> 00:14:12,560
Really. Wonder what he keeps saying.
117
00:14:13,020 --> 00:14:16,270
Hello, myself Sonu.
118
00:14:16,930 --> 00:14:19,180
I am Sonu.
119
00:14:19,890 --> 00:14:22,270
And his mom calls three times....
120
00:14:22,430 --> 00:14:24,930
...to check if he has eaten.
121
00:14:25,890 --> 00:14:27,100
You know what's amazing?
122
00:14:27,180 --> 00:14:29,020
He updates his mom about everything.
123
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
Hello, mummy.
124
00:14:30,310 --> 00:14:32,810
I won't eat out.
125
00:14:34,100 --> 00:14:35,180
Really!
126
00:14:37,560 --> 00:14:39,270
Mummy, I'm hungry.
127
00:14:39,980 --> 00:14:42,060
Mummy, sing a lullaby.
128
00:14:42,230 --> 00:14:44,140
Mummy, I want to go to school.
129
00:14:44,230 --> 00:14:45,850
Mummy!
130
00:14:46,390 --> 00:14:47,680
I tell you...
131
00:14:50,230 --> 00:14:53,640
Juhi, at the age of 35,...
132
00:14:53,980 --> 00:14:57,680
...who speaks to his mom
three times a day on the phone?
133
00:15:11,770 --> 00:15:14,060
Did you two have sex?
134
00:15:16,680 --> 00:15:19,520
Oh, you brought it early.
Good.
135
00:15:20,020 --> 00:15:22,020
Do you guys even have sex?
136
00:15:23,980 --> 00:15:24,640
What?
137
00:15:24,770 --> 00:15:27,770
- Yes or no?
- Actually he says no.
138
00:15:28,350 --> 00:15:30,480
He says no? Can he even do it?
139
00:15:30,600 --> 00:15:33,140
I mean, he believes...
140
00:15:33,390 --> 00:15:36,140
- What?
- Sex after marriage...
141
00:15:36,430 --> 00:15:39,730
- ...and mummy..
- Mummy said no.
142
00:15:40,140 --> 00:15:42,020
- Mummy...
- What?
143
00:15:42,140 --> 00:15:45,730
She said sex after marriage.
144
00:15:46,140 --> 00:15:47,640
Ridiculous!
145
00:15:47,930 --> 00:15:49,270
Screw him!
146
00:15:49,520 --> 00:15:51,140
I've lost count...
147
00:15:52,140 --> 00:15:54,270
...how many times you rejected me.
148
00:15:55,770 --> 00:15:57,730
I like that smile.
149
00:15:58,350 --> 00:16:01,140
Why can't you say no to him?
150
00:16:01,310 --> 00:16:04,020
Is there a dearth of
unmarried men in the world?
151
00:16:04,430 --> 00:16:06,140
Is there?
152
00:16:06,680 --> 00:16:11,100
Find someone who's equal to you.
153
00:16:11,850 --> 00:16:13,270
Of your class.
154
00:16:13,930 --> 00:16:15,310
Juhi,...
155
00:16:16,520 --> 00:16:17,730
...think about it.
156
00:16:18,640 --> 00:16:19,930
Think about Jalan.
157
00:16:20,600 --> 00:16:22,770
- I will.
- Have that drink now?
158
00:16:24,350 --> 00:16:25,600
Sure.
159
00:16:27,600 --> 00:16:28,980
Hello.
160
00:16:51,930 --> 00:16:53,140
How are you?
161
00:16:55,100 --> 00:16:56,180
Sorry.
162
00:16:57,140 --> 00:17:01,020
In love story,
no sorry, no thank you.
163
00:17:02,730 --> 00:17:04,100
No debt.
164
00:17:12,430 --> 00:17:15,100
Hello, mummy.
Yes.
165
00:17:16,390 --> 00:17:17,100
I've eaten.
166
00:17:17,230 --> 00:17:18,980
''With you beside me''...
167
00:17:19,310 --> 00:17:22,850
No food at home today so I ate out.
168
00:17:23,850 --> 00:17:25,140
Yes.
169
00:17:26,890 --> 00:17:29,230
Okay, mummy, I'll hang up.
170
00:17:36,680 --> 00:17:41,520
''Without you, a little less''...
171
00:17:42,270 --> 00:17:47,100
...''a little incomplete I was''
172
00:17:47,930 --> 00:17:52,480
''Now starting
to feel complete''
173
00:17:53,600 --> 00:18:00,810
''With you beside me''...
174
00:18:04,810 --> 00:18:07,640
''With you beside me''...
175
00:18:10,100 --> 00:18:11,310
Okay, ma'am.
176
00:18:11,640 --> 00:18:12,850
I'll leave.
177
00:18:12,980 --> 00:18:14,390
What is this about?
178
00:18:16,140 --> 00:18:17,480
Thank you for your cooperation.
179
00:18:24,600 --> 00:18:26,020
Yes.
180
00:18:26,730 --> 00:18:28,020
Found the motive.
181
00:18:53,890 --> 00:18:56,640
Hello. Is the search warrant ready?
182
00:18:58,180 --> 00:18:59,680
I'm on my way.
183
00:19:09,600 --> 00:19:10,850
Tambe sir!
184
00:19:11,390 --> 00:19:12,640
Tambe sir!
185
00:19:23,350 --> 00:19:24,850
Is there a key maker around?
186
00:19:25,270 --> 00:19:26,350
Key maker?
187
00:19:31,270 --> 00:19:32,480
Hurry.
188
00:19:33,730 --> 00:19:37,020
Mister, any key maker around?
189
00:19:41,180 --> 00:19:42,770
Have you seen him?
190
00:19:42,890 --> 00:19:45,140
Yes, sir.
191
00:19:45,390 --> 00:19:46,850
Have you seen him?
192
00:19:47,270 --> 00:19:48,270
Come.
193
00:20:08,890 --> 00:20:11,060
Hey, uncle!
194
00:20:12,100 --> 00:20:13,480
Hey, get up.
195
00:20:13,680 --> 00:20:15,140
What?
196
00:20:15,480 --> 00:20:17,980
Where's the guy who
was with you all night?
197
00:20:18,180 --> 00:20:19,930
- I don't know.
- Don't know?
198
00:20:20,350 --> 00:20:22,270
That guy was here all night.
Where is he?
199
00:20:22,390 --> 00:20:23,640
I said I don't know.
200
00:20:24,100 --> 00:20:26,100
- How's he related to you?
- No relation.
201
00:20:26,180 --> 00:20:27,310
- Nothing?
- No.
202
00:20:27,520 --> 00:20:30,180
Then how did he come here?
203
00:20:30,310 --> 00:20:32,430
He entered through the
window and vanished today.
204
00:20:32,640 --> 00:20:33,730
The police are looking for him.
205
00:20:33,850 --> 00:20:35,350
- Okay.
- I'm warning you.
206
00:20:35,730 --> 00:20:37,020
Are you a policeman?
207
00:20:37,640 --> 00:20:40,310
Can't you see I'm a policeman?
208
00:20:41,020 --> 00:20:42,390
Then?
209
00:20:43,310 --> 00:20:45,600
Go find him.
210
00:20:46,680 --> 00:20:48,520
You'll suffer when
you find him, idiot.
211
00:20:48,640 --> 00:20:50,180
Hey!
212
00:20:50,390 --> 00:20:52,520
Are you abusing me?
213
00:20:53,140 --> 00:20:53,850
Idiot.
214
00:20:53,980 --> 00:20:55,270
Shut up...
215
00:20:56,480 --> 00:20:59,180
Idiot...
Have you lost it, oldie?
216
00:20:59,310 --> 00:21:01,810
He's gone mad, calling me an idiot.
217
00:21:03,730 --> 00:21:05,560
Mister, will you make me a key?
218
00:21:06,140 --> 00:21:08,930
Sure, but I can't
leave the shop now.
219
00:21:09,230 --> 00:21:10,730
I'll get the door to the shop then?
220
00:21:11,600 --> 00:21:13,850
I mean my brother has gone out.
221
00:21:14,140 --> 00:21:16,020
- I'll come when he returns.
- When will he return?
222
00:21:17,180 --> 00:21:18,430
I can't say.
223
00:21:19,060 --> 00:21:20,230
You can guess!
224
00:21:22,930 --> 00:21:24,520
Yes DG?
225
00:21:26,060 --> 00:21:27,560
I checked here.
226
00:21:28,310 --> 00:21:29,480
He came here...
227
00:21:29,600 --> 00:21:31,140
...but he's missing now.
228
00:21:32,140 --> 00:21:34,310
A crazy man is here.
229
00:21:34,430 --> 00:21:35,390
Do one thing.
230
00:21:35,980 --> 00:21:37,060
I'll sit at the shop.
231
00:21:37,140 --> 00:21:38,890
You open the door to my house.
232
00:21:39,680 --> 00:21:41,890
Sir, how can you....
233
00:21:42,020 --> 00:21:43,560
No work is small, brother.
234
00:21:46,020 --> 00:21:48,480
It's right here... Sunflower.
235
00:21:49,350 --> 00:21:50,480
- Sunflower?
- Yes.
236
00:21:50,600 --> 00:21:51,930
802, C wing.
237
00:21:52,180 --> 00:21:53,890
- 802, C wing.
- Yes.
238
00:21:54,060 --> 00:21:55,270
I'll sit here.
239
00:21:56,180 --> 00:21:57,230
Greetings.
240
00:21:59,930 --> 00:22:01,430
Sir, mic.
241
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Oh.
242
00:22:06,060 --> 00:22:07,390
Hello, friends.
243
00:22:08,310 --> 00:22:09,390
Uma, you can hear me?
244
00:22:11,350 --> 00:22:13,310
Friends,
I'm very happy to be here.
245
00:22:16,100 --> 00:22:18,350
I present to you today...
246
00:22:19,480 --> 00:22:20,930
...a new form.
247
00:22:22,390 --> 00:22:25,850
Tomorrow you shall
see a new Sunflower.
248
00:22:27,140 --> 00:22:29,680
This is our protector.
249
00:22:30,850 --> 00:22:32,390
Our safety.
250
00:22:35,890 --> 00:22:37,980
With this form...
251
00:22:38,140 --> 00:22:41,600
...Sunflower will stand out
from other societies.
252
00:22:42,480 --> 00:22:44,390
Thank you.
253
00:22:48,680 --> 00:22:49,980
No bachelor.
254
00:22:50,770 --> 00:22:51,980
No bachelor.
255
00:22:52,100 --> 00:22:53,640
No divorcee.
256
00:22:53,770 --> 00:22:56,060
2 marriage, 3 marriage non sense.
257
00:22:56,230 --> 00:22:57,640
Not allowed.
258
00:22:58,230 --> 00:23:00,600
No filmy,
only corporate people....
259
00:23:00,730 --> 00:23:02,930
...are encouraged
in Sunflower society.
260
00:23:03,390 --> 00:23:06,060
And no gays.
261
00:23:06,600 --> 00:23:09,140
No. This is a place
where families live.
262
00:23:09,270 --> 00:23:11,020
This is a weird society.
263
00:23:11,140 --> 00:23:14,100
Children.... Everybody
has to see something nice.
264
00:23:14,180 --> 00:23:14,980
Darling...
265
00:23:15,930 --> 00:23:17,850
...the whole world
is a weird society.
266
00:23:32,060 --> 00:23:33,930
We cannot tolerate all this.
267
00:23:34,560 --> 00:23:36,100
This is the Indian society.
268
00:23:36,520 --> 00:23:39,060
Importance of that
we have to maintain.
269
00:23:39,890 --> 00:23:42,930
Very important.
What kind of people stay and...
270
00:23:43,100 --> 00:23:45,060
Why is he ringing the bell?
271
00:23:46,180 --> 00:23:47,600
Stop his entry now.
272
00:23:48,230 --> 00:23:50,850
Thinking we are
sitting in a garden.
273
00:23:54,060 --> 00:23:55,770
There's an important
meeting going on here.
274
00:23:56,730 --> 00:23:58,430
Needless noise!
Nonsense.
275
00:23:59,930 --> 00:24:03,140
Anyway, I've penned two lines.
276
00:24:03,770 --> 00:24:05,770
Of course, Uma has helped me.
Thank you.
277
00:24:05,980 --> 00:24:07,730
Just excuse me.
278
00:24:11,560 --> 00:24:13,730
Every blade of grass...
279
00:24:14,980 --> 00:24:17,140
Every blade of grass...
280
00:24:17,850 --> 00:24:19,520
...every leaf of the plant...
281
00:24:20,310 --> 00:24:22,310
...Every blade of grass...
282
00:24:22,430 --> 00:24:24,180
...every leaf of the plant...
283
00:24:24,310 --> 00:24:27,060
..are cared for by the gardener.
284
00:24:27,350 --> 00:24:30,310
Only then the garden remains green.
285
00:24:36,680 --> 00:24:39,480
For Sunflower and you all...
286
00:24:39,640 --> 00:24:43,230
...I am ready to be that gardener.
287
00:24:43,730 --> 00:24:45,140
Thank you.
288
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
Thank you.
289
00:24:48,060 --> 00:24:49,980
And this form is...
290
00:24:50,140 --> 00:24:54,230
...the key to keep that garden safe.
291
00:24:54,350 --> 00:24:57,560
Because without a gardener...
292
00:25:13,140 --> 00:25:14,060
Ask....
293
00:25:16,680 --> 00:25:17,850
One second, we'll find out.
294
00:25:17,980 --> 00:25:18,520
Excuse me.
295
00:25:18,640 --> 00:25:19,270
Please sit down.
296
00:25:19,390 --> 00:25:21,020
Excuse me, sir.
297
00:25:21,390 --> 00:25:23,180
Which floor has the police gone to?
298
00:25:23,310 --> 00:25:25,390
Sonu Singh, 8th floor.
299
00:25:25,600 --> 00:25:27,060
Understood? Don't ask more.
300
00:25:27,140 --> 00:25:28,680
- Yes.
- Come on, go.
301
00:25:29,430 --> 00:25:30,390
Thank you.
302
00:25:36,560 --> 00:25:38,730
C 802, Sonu Singh.
303
00:25:38,850 --> 00:25:40,100
Sonu Singh?
304
00:25:40,600 --> 00:25:41,520
Come.
305
00:25:41,640 --> 00:25:42,560
Murder.
306
00:25:44,230 --> 00:25:45,270
Raj Kapoor?
307
00:25:50,310 --> 00:25:51,770
Please calm down, everybody.
308
00:25:52,980 --> 00:25:55,180
Mr Jain has just
given information...
309
00:25:55,680 --> 00:25:58,520
...after full investigation,
the police...
310
00:25:59,140 --> 00:26:00,520
...has just come...
311
00:26:00,770 --> 00:26:02,600
...in C 802...
312
00:26:03,140 --> 00:26:05,560
....to arrest Sonu Singh.
313
00:26:05,770 --> 00:26:06,640
What?
314
00:26:06,770 --> 00:26:08,350
What the hell!
315
00:26:08,480 --> 00:26:09,770
Has Dilip lost it?
316
00:26:10,350 --> 00:26:13,020
For the murder of Mr Raj Kapoor.
317
00:26:45,060 --> 00:26:46,640
They don't call me...
318
00:26:47,310 --> 00:26:49,730
...doctor for nothing!
319
00:26:53,390 --> 00:26:54,430
Listen...
320
00:26:54,890 --> 00:26:56,140
....make a drink for me.
321
00:27:13,640 --> 00:27:16,350
Who called you?
322
00:27:17,560 --> 00:27:20,140
Sir, he didn't give his name.
323
00:27:20,430 --> 00:27:21,680
How does he look?
324
00:27:22,060 --> 00:27:24,140
Short, unkempt hair...
325
00:27:24,350 --> 00:27:25,890
..big big eyes.
326
00:27:26,140 --> 00:27:28,480
And he wore a colourful
shirt with flowers.
327
00:27:28,680 --> 00:27:30,680
He was also wearing a big hat.
328
00:27:32,140 --> 00:27:33,270
Open.
329
00:27:35,270 --> 00:27:37,560
Ask Tambe to check his shop.
330
00:27:59,520 --> 00:28:01,640
Shinde, check here.
331
00:28:13,480 --> 00:28:15,680
Yes, sir. Take a right.
332
00:28:29,180 --> 00:28:30,060
Chavhan!
333
00:28:30,140 --> 00:28:31,100
Yes, sir.
334
00:28:39,930 --> 00:28:41,140
Singh!
335
00:28:41,310 --> 00:28:42,350
- Singh!
- Yes, sir.
336
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
Check this box.
337
00:28:43,600 --> 00:28:44,560
Yes.
338
00:29:20,180 --> 00:29:21,270
Bag it.
339
00:29:39,310 --> 00:29:40,850
Tipnis... gloves
340
00:29:41,140 --> 00:29:42,140
Yes, sir.
341
00:30:23,520 --> 00:30:25,100
Tipnis.
342
00:30:28,930 --> 00:30:30,180
- Tipnis.
- Yes, sir.
343
00:30:30,310 --> 00:30:31,600
- Get a knife.
- Yes.
344
00:31:20,390 --> 00:31:22,390
Where are we going, brother?
345
00:31:23,770 --> 00:31:24,930
Joyride.
346
00:31:27,180 --> 00:31:28,640
- No, sir.
- Have you seen him?
347
00:31:28,770 --> 00:31:29,270
No.
348
00:31:29,390 --> 00:31:30,350
Look carefully.
349
00:31:30,480 --> 00:31:31,350
No, sir.
350
00:31:33,430 --> 00:31:35,100
- Have you seen him, granny?
- No.
351
00:31:35,180 --> 00:31:35,850
No.
352
00:31:38,140 --> 00:31:39,140
Yes, DG?
353
00:31:39,350 --> 00:31:41,230
I checked all over.
354
00:31:41,350 --> 00:31:42,270
So where is he?
355
00:31:42,390 --> 00:31:46,480
No clue, did the wind carry
him away or the earth swallow him!
356
00:31:52,890 --> 00:31:54,770
Can I please make a call to my mom?
357
00:31:54,890 --> 00:31:56,270
Yes, sir.
358
00:31:56,890 --> 00:31:58,310
He's with us.
359
00:32:48,770 --> 00:32:50,430
How much will you work?
360
00:32:57,230 --> 00:32:58,230
Continue.
361
00:33:12,480 --> 00:33:13,850
Don't forget...
362
00:33:14,350 --> 00:33:17,850
....only I know who
committed the murder.
363
00:33:28,230 --> 00:33:29,480
Cheers, doctor dear.
364
00:33:35,430 --> 00:33:36,680
Brother,...
365
00:33:38,140 --> 00:33:39,270
Brother...
366
00:33:41,980 --> 00:33:42,890
Brother...
367
00:33:43,020 --> 00:33:44,310
What's it?
368
00:33:44,930 --> 00:33:48,310
Brother, I can't sleep.
Play a song please.
23016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.