Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,760 --> 00:01:59,430
Will you just stand and stare
or take the trouble of helping me?
2
00:02:03,800 --> 00:02:05,470
Think about this, please.
3
00:02:21,970 --> 00:02:24,680
Let's not do this, please.
4
00:02:42,610 --> 00:02:43,600
Oh, crap!
5
00:02:43,720 --> 00:02:45,180
Where did the needle go?
6
00:02:48,590 --> 00:02:49,720
Hurry up.
7
00:03:31,090 --> 00:03:32,470
F*****!
8
00:03:54,490 --> 00:03:56,500
Damn it.
9
00:05:54,430 --> 00:05:56,300
Bloody, Kapoor.
10
00:07:53,590 --> 00:07:54,640
Wait.
11
00:07:55,220 --> 00:07:56,470
You'll hurt him.
12
00:07:57,090 --> 00:07:58,550
The dead don't feel anything.
13
00:07:59,820 --> 00:08:01,300
Neither the good, nor the bad.
14
00:08:01,940 --> 00:08:05,890
So many ways of dieting these days,
yet this fatty...
15
00:08:09,410 --> 00:08:10,870
When you took the trouble
of buying sports shoes,
16
00:08:11,620 --> 00:08:12,830
Why not run?
17
00:08:16,620 --> 00:08:19,160
Should we lower him with a rope?
18
00:08:19,500 --> 00:08:21,380
He's a human being and not a fridge.
19
00:08:21,500 --> 00:08:24,080
What's the difference between
a refrigerator and a dead guy?
20
00:08:24,460 --> 00:08:25,340
What?
21
00:08:25,460 --> 00:08:29,040
One turns things cold
and the other turns cold.
22
00:08:34,710 --> 00:08:39,080
Are fat people's ghost also fat?
23
00:08:39,870 --> 00:08:41,040
100 percent.
24
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
My aunt's ghost.
25
00:08:43,120 --> 00:08:44,460
It used to haunt our village.
26
00:08:44,620 --> 00:08:45,660
Really?
27
00:08:46,250 --> 00:08:50,580
At whichever home bitter gourd was made,
she would polish it off at night.
28
00:08:50,870 --> 00:08:55,910
Anyone who saw her ghost said
everyday her waistline kept expanding.
29
00:08:56,790 --> 00:08:59,460
So many options
available after one's dead,
30
00:08:59,580 --> 00:09:01,170
yet your aunt
preferred bitter gourd?
31
00:09:01,290 --> 00:09:04,340
Preferred? She loved it.
32
00:09:04,460 --> 00:09:07,330
I used to intentionally
keep leftovers for her.
33
00:09:07,580 --> 00:09:11,340
Thinking that she will come and eat.
34
00:09:11,460 --> 00:09:12,830
Oh, I see.
35
00:09:13,250 --> 00:09:15,290
Come on, lift.
36
00:09:32,000 --> 00:09:34,040
How did the moron die so quickly?
37
00:09:34,790 --> 00:09:37,540
You said it will take
him 10 hours to die.
38
00:09:39,010 --> 00:09:39,830
How would I know?
39
00:09:39,920 --> 00:09:40,770
This is not my work daily.
40
00:09:43,720 --> 00:09:45,260
Bloody pain in the ass.
41
00:09:46,020 --> 00:09:46,520
Hey.
42
00:09:47,660 --> 00:09:48,820
I forgot my cigs.
43
00:09:49,480 --> 00:09:50,860
Hold on to him.
I'll be right back.
44
00:09:52,400 --> 00:09:54,980
I forgot my lunch box too.
Wait for me.
45
00:10:01,090 --> 00:10:02,570
You're scared of the police?
46
00:10:04,560 --> 00:10:05,460
Don't go down now.
47
00:10:06,330 --> 00:10:07,250
Why?
- No. Now...
48
00:10:07,650 --> 00:10:08,510
Fine, ok.
49
00:10:09,050 --> 00:10:10,040
Go down and throw this.
50
00:10:10,900 --> 00:10:12,940
One should do one's own work.
51
00:10:20,100 --> 00:10:21,250
Self-reliance.
52
00:10:23,760 --> 00:10:25,380
Oh, no! Where is the body?
53
00:10:27,950 --> 00:10:29,290
Where is it?
- How do I know?
54
00:10:29,370 --> 00:10:30,880
I told you to hold on to it!
55
00:10:34,930 --> 00:10:36,710
Damn,
I forgot my lunch box again.
56
00:11:45,110 --> 00:11:45,610
Monty.
57
00:11:46,620 --> 00:11:47,600
Bad manners.
Stop doing that.
58
00:11:52,600 --> 00:11:53,170
Monty.
59
00:11:54,030 --> 00:11:55,330
Good boys don't do that.
60
00:12:00,750 --> 00:12:01,720
Hey!
61
00:12:03,990 --> 00:12:04,970
Don't do that. Hey!
62
00:12:05,590 --> 00:12:06,090
Sorry.
63
00:12:06,450 --> 00:12:07,950
Hey! Stop it. Don't do it!
64
00:12:28,660 --> 00:12:32,800
How can you leave this...
this thing in the lift, huh?
65
00:12:35,870 --> 00:12:36,830
Get the stretcher.
66
00:12:39,080 --> 00:12:41,850
Everyone stand in line.
67
00:12:42,580 --> 00:12:44,290
Excuse me even you.
68
00:12:44,570 --> 00:12:46,140
Here you go, tragedy of the day.
69
00:12:47,430 --> 00:12:49,030
No place
left to play cricket.
70
00:13:11,150 --> 00:13:12,600
Hold it properly.
71
00:13:13,420 --> 00:13:14,580
Don't shake it.
72
00:13:15,660 --> 00:13:16,160
Come slowly.
73
00:13:17,070 --> 00:13:19,120
From this side. Carefully.
74
00:13:22,560 --> 00:13:24,150
Hey, you. Move!
75
00:13:26,490 --> 00:13:26,990
Sir...
76
00:13:28,080 --> 00:13:28,580
Stop.
77
00:13:42,840 --> 00:13:43,340
Tenth floor.
78
00:13:43,680 --> 00:13:45,180
Aunt, please move aside.
79
00:13:46,040 --> 00:13:47,670
Hey, open the door.
80
00:13:48,610 --> 00:13:49,110
Hmm.
81
00:13:50,310 --> 00:13:52,550
Lift it. Carefully.
82
00:13:53,400 --> 00:13:53,900
Sir, tea.
83
00:13:54,580 --> 00:13:55,960
There's no ginger.
- I have added it, sir.
84
00:14:01,120 --> 00:14:02,160
A little less, maybe.
85
00:14:05,480 --> 00:14:06,730
Everyone is here?
- Yes, sir.
86
00:14:23,100 --> 00:14:24,590
- Your name?
- Mrs. Mittal.
87
00:14:25,430 --> 00:14:26,980
Where do you stay?
Flat number?
88
00:14:27,170 --> 00:14:27,860
1301.
89
00:14:29,890 --> 00:14:31,040
You've been staying here for?
90
00:14:31,300 --> 00:14:32,240
For the last 10 years.
91
00:14:35,380 --> 00:14:37,040
Then you must have many
friends in the building.
92
00:14:37,480 --> 00:14:38,770
Not many, a few.
93
00:14:39,670 --> 00:14:40,170
Hmm?
94
00:14:40,540 --> 00:14:41,040
There are.
95
00:14:42,330 --> 00:14:43,510
Your profession?
96
00:14:44,080 --> 00:14:46,440
I'm an interior designer.
97
00:14:47,050 --> 00:14:48,390
Do you go to the office
or work from home?
98
00:14:48,470 --> 00:14:50,190
I work from home.
99
00:14:53,020 --> 00:14:54,620
What do you know about Mr. Kapoor?
100
00:14:56,090 --> 00:14:58,090
Not a lot.
101
00:14:58,580 --> 00:15:00,410
I am sure the ladies in
the society gossiped about him.
102
00:15:02,710 --> 00:15:04,570
I don't know that much.
103
00:15:04,630 --> 00:15:06,940
Because, I need to keep going out
as per my work. So...
104
00:15:07,090 --> 00:15:07,870
Rest of the time...
105
00:15:07,940 --> 00:15:09,820
But you just said
you work for home.
106
00:15:13,270 --> 00:15:13,950
Next.
107
00:15:20,260 --> 00:15:22,650
You've been living here
for how many years?
108
00:15:23,070 --> 00:15:23,780
Some 5-6 years.
109
00:15:24,160 --> 00:15:25,870
And been the chairman
of the society for?
110
00:15:26,690 --> 00:15:27,920
I took over this year.
111
00:15:28,680 --> 00:15:32,480
You have the contact number of
the security company's supervisor?
112
00:15:32,630 --> 00:15:34,610
Yes, all the details
are available in the office.
113
00:15:35,930 --> 00:15:37,730
How many years have you
been using this security company?
114
00:15:38,220 --> 00:15:41,000
For the past 10 years.
115
00:15:42,160 --> 00:15:44,960
These things will only happen
if a society has such a Chairman.
116
00:15:45,900 --> 00:15:47,310
The Society is going to the dog.
117
00:15:48,740 --> 00:15:51,060
CCTV footage and watchman's records?
118
00:15:51,470 --> 00:15:52,840
We will provide you with everything.
119
00:15:53,220 --> 00:15:56,010
Do you have any record of
the deceased's family and friends?
120
00:15:56,560 --> 00:15:57,780
No, couldn't find anything.
121
00:15:58,070 --> 00:15:59,030
No records.
122
00:16:00,380 --> 00:16:00,880
Why the police?
123
00:16:03,330 --> 00:16:04,840
A death in 1001.
124
00:16:05,610 --> 00:16:06,110
Oh.
125
00:16:07,620 --> 00:16:08,670
We just came down together.
126
00:16:12,420 --> 00:16:13,500
Office time.
127
00:16:14,240 --> 00:16:16,050
I am getting late.
I'll carry on. Okay?
128
00:16:16,500 --> 00:16:17,000
Hey.
129
00:16:17,900 --> 00:16:18,990
Nobody leaves.
- Why can't I leave?
130
00:16:20,300 --> 00:16:20,800
Shh.
131
00:16:23,610 --> 00:16:25,360
I must go.
I'm getting late for work.
132
00:16:36,420 --> 00:16:37,010
Police.
133
00:16:43,770 --> 00:16:44,790
There...
134
00:16:45,340 --> 00:16:46,910
Put it in this.
135
00:16:47,380 --> 00:16:49,400
What is a sub-inspector?
136
00:16:49,490 --> 00:16:50,210
What does sub mean?
137
00:16:50,970 --> 00:16:51,930
Does it mean everyone's inspector?
138
00:16:52,670 --> 00:16:54,390
Substitute inspector?
- Interrogation happening.
139
00:16:54,550 --> 00:16:55,460
Please keep quiet.
140
00:16:57,500 --> 00:16:58,780
Subtitle inspector?
141
00:17:01,570 --> 00:17:02,740
Submarine inspector?
142
00:17:04,940 --> 00:17:06,860
Tell me again, why did
we have to install this grill?
143
00:17:07,960 --> 00:17:08,550
Sorry.
144
00:17:08,780 --> 00:17:10,070
Are you crazy or what?
- Let's put it in this.
145
00:17:15,380 --> 00:17:15,880
In your building...
146
00:17:17,880 --> 00:17:20,020
How many tenants and
how many owners in total?
147
00:17:20,300 --> 00:17:22,500
45 per cent of the
occupants are tenants, umm,
148
00:17:22,940 --> 00:17:23,930
and the rest of them are owners.
149
00:17:29,230 --> 00:17:29,730
Unmarried.
150
00:17:30,040 --> 00:17:32,050
Nobody knows what job he has.
151
00:17:34,500 --> 00:17:35,830
Use this.
152
00:17:37,660 --> 00:17:38,160
How?
153
00:17:39,300 --> 00:17:40,450
How do I get it out?
154
00:17:42,200 --> 00:17:43,380
Remove this and put that here.
155
00:17:43,510 --> 00:17:44,960
Do it.
What are you waiting for?
156
00:17:50,400 --> 00:17:50,900
Put the soil back.
157
00:17:53,450 --> 00:17:54,470
No, it goes the other way around.
158
00:17:55,000 --> 00:17:57,210
One second.
Wait.
159
00:17:58,020 --> 00:17:58,520
What happened?
160
00:17:58,600 --> 00:17:59,780
It's just a small prick.
161
00:18:00,580 --> 00:18:01,690
Wipe your hands.
162
00:18:02,580 --> 00:18:03,700
What are you doing!
163
00:18:04,640 --> 00:18:06,060
So many murders
taking place these days.
164
00:18:08,100 --> 00:18:09,500
How do you know this is a murder?
165
00:18:19,150 --> 00:18:20,730
I've been ringing the
doorbell for seven minutes now.
166
00:18:21,010 --> 00:18:22,590
What the hell is going on inside?
167
00:18:22,890 --> 00:18:25,110
We were taking a shower.
168
00:18:25,660 --> 00:18:26,810
Both of you?
Together?
169
00:18:27,570 --> 00:18:28,720
No, sir.
170
00:18:29,220 --> 00:18:29,720
The pla...
171
00:18:30,650 --> 00:18:33,130
Our maid comes at 9:45.
172
00:18:33,390 --> 00:18:34,810
We thought it must be her.
173
00:18:36,390 --> 00:18:37,330
Okay. Come.
174
00:18:41,230 --> 00:18:41,730
Sit.
175
00:18:45,140 --> 00:18:45,990
No, I am good.
176
00:18:46,380 --> 00:18:47,640
Standing helps burn more calories.
177
00:18:49,650 --> 00:18:50,150
Sir.
178
00:18:50,750 --> 00:18:52,140
1002.
Ahuja.
179
00:18:52,990 --> 00:18:54,580
Go.
- You wait there.
180
00:18:55,810 --> 00:18:57,380
You come here.
- I need to leave for office, sir.
181
00:18:58,670 --> 00:19:00,770
There should be a token system.
- Move.
182
00:19:08,290 --> 00:19:10,260
Did you have a problem
with Mr Kapoor?
183
00:19:12,920 --> 00:19:13,420
Sir...
184
00:19:14,350 --> 00:19:15,930
I don't believe in problems.
185
00:19:18,040 --> 00:19:19,440
I only believe in solutions.
186
00:19:20,450 --> 00:19:21,380
I am a teacher. So,
187
00:19:22,830 --> 00:19:23,330
I always
188
00:19:24,970 --> 00:19:26,440
keep trying to find a solution.
189
00:19:26,630 --> 00:19:28,220
That means everyone
in this society is lying?
190
00:19:30,010 --> 00:19:31,710
No. Why would they lie, sir?
191
00:19:32,300 --> 00:19:33,430
There is a misunderstanding.
192
00:19:34,880 --> 00:19:36,440
There was nothing like a problem
or a fight, sir.
193
00:19:38,610 --> 00:19:42,530
We just had a small argument
over the parking space.
194
00:19:43,560 --> 00:19:46,740
He used to park his
car in our parking spot.
195
00:19:48,900 --> 00:19:49,580
No big deal.
196
00:19:49,970 --> 00:19:52,090
But, one should always
take permission, right?
197
00:19:53,350 --> 00:19:56,520
But all was... is... was fine.
198
00:19:56,730 --> 00:19:59,270
So, you should have parked
your car in his parking spot.
199
00:20:00,260 --> 00:20:01,680
We don't have a car, sir.
200
00:20:01,810 --> 00:20:02,660
Then what's the issue?
201
00:20:08,970 --> 00:20:10,150
You had threatened him?
202
00:20:12,130 --> 00:20:13,370
Told him that you would kill him?
203
00:20:16,520 --> 00:20:17,020
Sir, I...
204
00:20:18,270 --> 00:20:21,360
I never ever raise my voice, sir.
205
00:20:21,770 --> 00:20:23,160
You can ask anyone
in the society.
206
00:20:26,720 --> 00:20:27,950
That's not what I had said.
207
00:20:28,740 --> 00:20:29,640
Then what did you say?
208
00:20:32,730 --> 00:20:33,410
Tell us.
209
00:20:35,460 --> 00:20:35,960
Say it.
210
00:20:37,740 --> 00:20:38,240
Sir...
211
00:20:39,160 --> 00:20:40,100
You are from Delhi, right?
212
00:20:42,290 --> 00:20:43,330
You lose your temper easily?
213
00:20:44,160 --> 00:20:44,660
No, sir.
214
00:20:44,940 --> 00:20:46,390
Isn't rage murder quite
common in Delhi?
215
00:20:47,290 --> 00:20:48,120
Why would I...
216
00:20:49,430 --> 00:20:50,650
He was my neighbour, sir!
217
00:20:51,970 --> 00:20:54,190
Can't neighbours have
small disagreements?
218
00:20:58,850 --> 00:21:00,630
Why would I kill him, sir?
219
00:21:03,790 --> 00:21:06,490
I get angry with my wife as well.
220
00:21:08,140 --> 00:21:10,060
Anger is a part of love,
isn't it sir?
221
00:21:10,220 --> 00:21:10,800
Hmm.
222
00:21:13,250 --> 00:21:15,640
Will we get the CCTV
footage of their argument?
223
00:21:15,940 --> 00:21:17,810
I'll have to check.
It must be in the records.
224
00:21:18,540 --> 00:21:19,710
We can give it to them, sir.
225
00:21:19,960 --> 00:21:20,850
We have the footage.
226
00:21:21,220 --> 00:21:22,950
Okay. You can leave.
- I hope it is working.
227
00:21:24,000 --> 00:21:24,570
You, come.
228
00:21:39,440 --> 00:21:40,830
Name?
- Sonu.
229
00:21:42,040 --> 00:21:42,800
Is this your full name?
230
00:21:43,500 --> 00:21:44,000
Sonu Singh.
231
00:21:45,420 --> 00:21:46,840
Sonu Sood, Sonu Nigam.
232
00:21:47,440 --> 00:21:47,940
Sonu Singh.
233
00:21:48,960 --> 00:21:49,460
Hmm.
234
00:21:52,210 --> 00:21:53,630
Age?
- 35.
235
00:21:54,580 --> 00:21:55,820
34.
35.
236
00:21:56,430 --> 00:21:58,000
I didn't ask for your
vital statistics but your age.
237
00:21:59,850 --> 00:22:01,150
You live alone?
- Yes.
238
00:22:01,720 --> 00:22:02,980
But I have a big friends circle.
239
00:22:03,800 --> 00:22:05,190
You knew Raj Kapoor?
240
00:22:05,340 --> 00:22:07,130
Who would not know the famous man?
241
00:22:07,730 --> 00:22:08,230
Huh?
242
00:22:11,620 --> 00:22:13,090
What time did you
come home last night?
243
00:22:13,750 --> 00:22:15,800
Last night? 10:45 pm.
244
00:22:17,420 --> 00:22:17,970
08:30 pm, sir.
245
00:22:20,750 --> 00:22:21,250
08:30 pm.
246
00:22:23,400 --> 00:22:24,570
08:30 pm or 10:45 pm?
247
00:22:26,320 --> 00:22:26,820
Sure?
248
00:22:27,950 --> 00:22:31,200
Sure? - You had a bag in your
hand when you came back.
249
00:22:44,390 --> 00:22:45,630
When you were opening
your letterbox,
250
00:22:46,110 --> 00:22:47,650
I checked the time on your
wristwatch to see
251
00:22:48,170 --> 00:22:49,250
if I was off duty.
252
00:22:50,670 --> 00:22:51,220
Right.
253
00:22:52,300 --> 00:22:53,730
I came back at 10:45pm
the night before last.
254
00:22:53,970 --> 00:22:54,830
I came back at 08:30 pm last night.
255
00:22:55,980 --> 00:22:57,670
Well done.
I am impressed.
256
00:22:57,840 --> 00:22:58,780
You should be a cop.
257
00:22:58,970 --> 00:22:59,790
You should hire him.
258
00:23:00,550 --> 00:23:04,130
I always wanted to be a watchman,
and not a cop.
259
00:23:04,640 --> 00:23:05,830
Really?
Why so?
260
00:23:06,640 --> 00:23:07,730
We stop theft from taking place.
261
00:23:09,350 --> 00:23:11,240
Whereas, policemen get into action
after the theft takes place.
262
00:23:11,970 --> 00:23:12,470
Okay.
263
00:23:12,670 --> 00:23:13,250
Excellent.
264
00:23:14,680 --> 00:23:17,310
Will you help me if
I want to be a watchman?
265
00:23:17,500 --> 00:23:18,880
I will try, sir.
266
00:23:20,130 --> 00:23:20,830
But I cannot promise anything.
267
00:23:22,250 --> 00:23:22,780
Perfect.
268
00:23:28,380 --> 00:23:29,310
I am getting late, sir.
269
00:23:31,480 --> 00:23:31,980
Thank you.
270
00:23:32,570 --> 00:23:33,070
My...
271
00:23:34,980 --> 00:23:35,480
My shades.
272
00:23:37,640 --> 00:23:38,280
Next.
273
00:23:41,520 --> 00:23:43,960
DG, we are searching every house.
274
00:23:46,470 --> 00:23:49,180
People don't keep
evidence at home, Tambe.
275
00:23:49,670 --> 00:23:51,140
Search all the
surrounding areas as well.
276
00:23:51,860 --> 00:23:55,130
The service area,
common area, garbage, garden...
277
00:23:56,410 --> 00:23:57,490
I want all these places
thoroughly checked.
278
00:24:08,140 --> 00:24:08,860
Obvio.
279
00:24:16,380 --> 00:24:16,920
Forward.
280
00:24:22,230 --> 00:24:23,270
Forward it.
281
00:24:26,190 --> 00:24:27,960
Pause.
282
00:24:28,830 --> 00:24:29,330
Stop.
283
00:24:30,040 --> 00:24:31,410
Do... Do that.
284
00:24:31,770 --> 00:24:32,850
Zoom in.
285
00:24:33,330 --> 00:24:33,830
Do it.
286
00:24:37,030 --> 00:24:37,640
Hey, Jadhav.
287
00:24:38,850 --> 00:24:39,660
Note the timing.
288
00:24:40,780 --> 00:24:41,630
Okay, sir.
- Okay.
289
00:24:50,770 --> 00:24:51,300
What are you doing?
290
00:24:52,700 --> 00:24:53,200
Taking video.
291
00:24:54,220 --> 00:24:55,330
Your video bright than me?
292
00:24:57,210 --> 00:24:57,710
Huh?
293
00:24:58,090 --> 00:25:00,050
Is your video recording
better than mine?
294
00:25:00,790 --> 00:25:01,390
No, sir.
- No, right?
295
00:25:01,560 --> 00:25:02,060
Then?
296
00:25:02,660 --> 00:25:03,440
Just do what you're told to do.
297
00:25:04,020 --> 00:25:05,610
Smartass.
Note down the timing.
298
00:25:06,180 --> 00:25:06,680
Okay.
299
00:25:07,080 --> 00:25:08,330
I am doing video.
300
00:25:08,840 --> 00:25:09,340
Then?
301
00:25:12,610 --> 00:25:13,490
Play it.
302
00:25:13,760 --> 00:25:16,040
Attention to oneself and...
303
00:25:16,200 --> 00:25:20,140
social recognition
by all, is a women's right
304
00:25:20,650 --> 00:25:24,080
We are in the business
of personal presentation, and
305
00:25:24,200 --> 00:25:28,220
esteem elevation with an ISO 9000 certified
306
00:25:29,180 --> 00:25:32,180
bouquet of cosmetic offerings and
307
00:25:32,260 --> 00:25:34,130
salon supplements.
308
00:25:34,380 --> 00:25:35,990
Bouquet of cosmetic offerings
309
00:25:36,720 --> 00:25:38,650
and salon supplements
310
00:25:39,730 --> 00:25:41,950
Bouquet of cosmetic offerings
311
00:26:04,250 --> 00:26:05,450
Looking beautiful, darling.
312
00:26:06,950 --> 00:26:07,450
Knockout.
313
00:26:08,150 --> 00:26:09,920
Before selling any product,
314
00:26:11,330 --> 00:26:13,200
it is very important to understand it.
315
00:26:13,850 --> 00:26:14,350
Oh, I see.
316
00:26:15,230 --> 00:26:16,210
My friend Bhambani,
317
00:26:17,510 --> 00:26:19,970
is the sales head of
a sanitary pad company.
318
00:26:20,970 --> 00:26:22,980
He used to wear sanitary pads.
319
00:26:24,000 --> 00:26:25,420
That's how he made it big.
320
00:26:25,870 --> 00:26:27,200
Straight from Bhambani
to Ambani, huh?
321
00:26:27,960 --> 00:26:28,460
Right?
322
00:26:29,740 --> 00:26:30,750
Laugh all you want.
323
00:26:31,570 --> 00:26:33,130
Boss knows whom he can depend on.
324
00:26:33,630 --> 00:26:34,960
Sonu.
- Yes, sir.
325
00:26:35,390 --> 00:26:36,810
There's a special
consignment coming in.
326
00:26:36,940 --> 00:26:38,740
Yes, sir.
- This is from our own R&D lab.
327
00:26:38,980 --> 00:26:40,710
Yes, sir.
- Confidentiality is the key.
328
00:26:41,050 --> 00:26:42,560
Remember, I am trusting on this one.
329
00:26:42,650 --> 00:26:43,400
Yeah.
- Be careful.
330
00:26:43,610 --> 00:26:44,960
Sir.
- Good.
331
00:26:48,970 --> 00:26:49,470
Saw that?
332
00:26:54,090 --> 00:26:54,590
Saw that?
333
00:26:56,870 --> 00:26:57,740
I see it every day.
334
00:27:14,310 --> 00:27:14,810
Sir.
335
00:27:16,150 --> 00:27:16,990
Apartment 1001's maid.
336
00:27:24,760 --> 00:27:25,260
Name?
337
00:27:25,890 --> 00:27:26,620
Kamini.
338
00:27:28,020 --> 00:27:28,880
You found the dead body?
339
00:27:29,240 --> 00:27:30,300
It is not my fault, sir.
340
00:27:30,590 --> 00:27:32,250
I swear...
- Did I say it is your fault?
341
00:27:32,740 --> 00:27:33,730
No.
- Did I say that?
342
00:27:34,230 --> 00:27:34,730
Then?
343
00:27:37,650 --> 00:27:38,290
What time did you find it?
344
00:27:38,920 --> 00:27:39,430
What, sir?
345
00:27:41,610 --> 00:27:42,110
The dead body.
346
00:27:43,230 --> 00:27:43,980
The dead body.
- Dead body...
347
00:27:45,220 --> 00:27:45,720
Sir...
348
00:27:46,800 --> 00:27:47,910
20...
07:20 am.
349
00:27:48,350 --> 00:27:48,850
Then?
350
00:27:49,500 --> 00:27:51,230
Then I went immediately
351
00:27:52,890 --> 00:27:55,160
to the building chairman, Wadhwani.
352
00:27:55,530 --> 00:27:57,120
And informed him.
353
00:27:58,980 --> 00:28:00,010
Did anyone show up
at his place last night?
354
00:28:00,780 --> 00:28:01,770
How would I know, sir?
355
00:28:02,040 --> 00:28:03,230
I am a part-time maid.
356
00:28:03,290 --> 00:28:06,130
I leave his house by 02:00 pm.
357
00:28:06,820 --> 00:28:08,660
For how many years have
you been working for Mr. Kapoor?
358
00:28:09,240 --> 00:28:14,740
Well... I got married,
went on a honeymoon...
359
00:28:15,290 --> 00:28:16,780
Around two years.
360
00:28:18,590 --> 00:28:19,620
What work did you do at his place?
361
00:28:19,860 --> 00:28:22,320
Ask what I didn't do , sir.
362
00:28:22,640 --> 00:28:26,000
I would clean the entire
house in just 15 minutes.
363
00:28:26,390 --> 00:28:28,760
Would cook and simultaneously
do the laundry.
364
00:28:28,930 --> 00:28:30,150
If I had a third hand,
365
00:28:30,320 --> 00:28:31,540
I would have also done
the dishes.
366
00:28:31,670 --> 00:28:34,030
And if I had multiple sets
of hands like a Goddess does,
367
00:28:34,330 --> 00:28:36,460
I would manage
the entire building's work.
368
00:28:36,550 --> 00:28:38,600
I am the fastest
maid in this building.
369
00:28:39,040 --> 00:28:39,970
Sir, I'll tell you one thing.
370
00:28:40,540 --> 00:28:42,730
Who doesn't know
the famous maid Kamini.
371
00:28:42,860 --> 00:28:43,810
Quiet.
372
00:28:47,200 --> 00:28:49,460
I saw the state Mr.
Kapoor's house was in, understood?
373
00:28:50,190 --> 00:28:53,090
Your work and your bio-data don't match.
374
00:28:53,780 --> 00:28:56,500
Got it?
The famous maid, Kamini.
375
00:28:56,950 --> 00:28:57,580
Got it?
376
00:28:59,090 --> 00:28:59,850
Who else is at home?
377
00:29:01,920 --> 00:29:05,060
Just me... me and my husband.
378
00:29:05,180 --> 00:29:07,060
At Mr. Kapoor's home?
379
00:29:07,620 --> 00:29:08,780
He lives alone.
380
00:29:09,270 --> 00:29:09,770
Lived.
381
00:29:11,740 --> 00:29:13,370
Alone in a four-bedroom penthouse?
382
00:29:15,030 --> 00:29:17,950
His wife used to stay with him before.
383
00:29:18,300 --> 00:29:19,010
Used to?
384
00:29:19,410 --> 00:29:21,970
One day she was there and
then the next day she wasn't.
385
00:29:22,550 --> 00:29:23,200
She just left?
386
00:29:23,960 --> 00:29:24,460
Suddenly?
387
00:29:26,630 --> 00:29:27,940
Was he having an affair?
388
00:29:28,400 --> 00:29:29,980
He? An affair?
- Yes.
389
00:29:30,640 --> 00:29:31,140
Sir.
390
00:29:32,580 --> 00:29:33,390
What do I say?
391
00:29:34,290 --> 00:29:35,930
From morning to night,
392
00:29:36,180 --> 00:29:38,420
he would only drink.
393
00:29:38,900 --> 00:29:39,950
He would drink so much!
394
00:29:40,290 --> 00:29:42,570
Quit working and did nothing.
395
00:29:43,000 --> 00:29:44,990
He was my boss.
396
00:29:45,230 --> 00:29:46,100
I shouldn't be saying this.
397
00:29:46,540 --> 00:29:47,160
But...
398
00:29:49,070 --> 00:29:51,170
He would not bathe
for four days at a stretch.
399
00:29:52,060 --> 00:29:53,140
He wouldn't bathe.
400
00:29:53,720 --> 00:29:55,710
Tell me, who would want
to have an affair with such a guy?
401
00:29:56,090 --> 00:29:56,810
Not me, for sure.
402
00:29:57,360 --> 00:29:58,700
Really?
- Hmm.
403
00:30:01,520 --> 00:30:02,260
Give me his wife's number.
404
00:30:04,290 --> 00:30:06,300
His wife's number?
I don't have it.
405
00:30:08,760 --> 00:30:09,260
Really?
406
00:30:13,150 --> 00:30:14,810
Wife missing. Detail missing.
407
00:30:18,880 --> 00:30:20,630
Okay, give me the house key.
- That I have.
408
00:30:21,160 --> 00:30:21,660
Key.
409
00:30:23,400 --> 00:30:25,010
Mr. Kapoor's house key, right?
- Yes.
410
00:30:25,900 --> 00:30:26,400
Go.
411
00:30:27,180 --> 00:30:27,800
I might call you back.
412
00:30:28,910 --> 00:30:29,860
Take this, Jadhav.
413
00:30:30,300 --> 00:30:31,320
No, let it be.
414
00:30:32,320 --> 00:30:32,950
It's important.
415
00:30:34,590 --> 00:30:35,090
Can I...
416
00:30:36,100 --> 00:30:36,600
Yes, you can leave.
417
00:31:20,280 --> 00:31:21,470
This came for you, ma'am.
418
00:31:23,610 --> 00:31:24,780
- Who sent it?
- I don't know.
419
00:31:25,030 --> 00:31:27,040
Someone left it out there.
It's a surprise.
420
00:31:27,720 --> 00:31:28,710
- Surprise?
- Yes.
421
00:31:29,030 --> 00:31:30,830
I like surprises.
Okay.
422
00:31:31,520 --> 00:31:32,950
Thank you.
- Happy birthday, ma'am.
423
00:31:37,560 --> 00:31:38,510
Did you see that?
424
00:31:38,820 --> 00:31:40,960
I know, right?
You know who sent it?
425
00:31:41,320 --> 00:31:43,170
I have no idea.
Mystery man.
426
00:32:01,410 --> 00:32:03,450
Happy birthday from "he"?
427
00:32:03,950 --> 00:32:06,370
Who's he?
- Who's the he, guys?
428
00:32:06,650 --> 00:32:08,830
Not he... Me.
429
00:32:09,990 --> 00:32:11,370
Who is he, guys?
430
00:32:11,910 --> 00:32:12,410
Me.
431
00:32:12,890 --> 00:32:16,000
Happy birthday dear Aanchal.
- What flavour?
432
00:32:16,150 --> 00:32:19,380
Pineapple.
- Happy birthday to you.
433
00:32:40,910 --> 00:32:41,660
Pineapple allergy.
434
00:32:41,960 --> 00:32:42,480
Allergy?
435
00:32:43,280 --> 00:32:44,550
Pineapple allergy.
Water!
436
00:32:46,370 --> 00:32:48,130
Who the hell ordered the cake?
437
00:33:15,110 --> 00:33:16,530
You can stop here.
438
00:33:17,620 --> 00:33:18,850
Let's unload the things.
439
00:33:25,490 --> 00:33:25,990
Thank you.
440
00:33:27,480 --> 00:33:27,980
Hey babe.
441
00:33:28,660 --> 00:33:29,160
Hi!
442
00:33:32,870 --> 00:33:34,570
Justina?
- Hmm?
443
00:33:34,700 --> 00:33:36,560
Why are the cops here?
444
00:33:37,140 --> 00:33:38,410
They're looking for you, babes.
445
00:33:51,950 --> 00:33:54,010
Must be a television actress.
446
00:33:55,920 --> 00:33:57,640
They love to expose, don't they?
447
00:34:01,670 --> 00:34:02,280
Really nice.
448
00:34:02,710 --> 00:34:03,620
Our building?
449
00:34:03,930 --> 00:34:05,330
No, the neighbouring building.
450
00:34:05,660 --> 00:34:06,780
She's only here to
unload the truck.
451
00:34:06,880 --> 00:34:07,840
She's so hot.
452
00:34:08,070 --> 00:34:08,950
Go help her.
453
00:34:09,210 --> 00:34:09,800
Are you crazy?
454
00:34:11,580 --> 00:34:12,680
All the uncle-aunties are watching.
455
00:34:13,690 --> 00:34:14,220
Justina.
456
00:34:15,090 --> 00:34:16,300
Be careful.
457
00:34:16,620 --> 00:34:17,290
Perfect.
458
00:34:18,860 --> 00:34:21,060
People are so brazen these days,
Mr. Sharma.
459
00:34:21,480 --> 00:34:23,410
Such bad apples end
up adding to the filth.
460
00:34:29,350 --> 00:34:29,850
Let's go.
461
00:34:31,180 --> 00:34:32,510
I'll take this one.
- Leave!
462
00:34:32,750 --> 00:34:33,250
Oh, okay.
463
00:34:36,540 --> 00:34:38,450
Such a pretty name.
Sunflower.
464
00:34:48,460 --> 00:34:49,380
What's the report?
465
00:34:49,500 --> 00:34:50,410
It's murder!
466
00:34:50,540 --> 00:34:52,680
It will take me some time
to prepare the final report.
467
00:35:03,440 --> 00:35:05,170
And this is Navin
standing of the night.
468
00:35:05,460 --> 00:35:07,070
But not before playing
this beautiful single
469
00:35:07,270 --> 00:35:08,540
by Nikhil D'souza.
470
00:35:15,920 --> 00:35:21,300
"Crossroads where I'd lost myself"
471
00:35:21,650 --> 00:35:26,790
"Crossroad is where I found you"
472
00:35:27,300 --> 00:35:32,440
"Like a tune that keeps you company"
473
00:35:32,830 --> 00:35:38,040
"When your heart feels lonely"
474
00:35:38,930 --> 00:35:44,440
"Without you,
I felt something was missing"
475
00:35:44,560 --> 00:35:49,080
"I felt a little incomplete"
476
00:35:49,350 --> 00:35:49,850
Yes, mom?
477
00:35:50,580 --> 00:35:51,960
'Have you left from office, dear?'
478
00:35:52,080 --> 00:35:53,460
I am just reaching home.
I am in a cab.
479
00:35:53,580 --> 00:35:54,420
'Did you order food?'
480
00:35:54,540 --> 00:35:56,590
Yes, I'll order dinner.
481
00:35:56,710 --> 00:35:57,510
'Have you got the fridge repaired?'
482
00:35:57,630 --> 00:35:58,710
The fridge still
hasn't been repaired.
483
00:35:58,830 --> 00:35:59,920
'What did you do about
the bottle, child?'
484
00:36:00,040 --> 00:36:04,300
I told you I threw
the rat poison bottle away.
485
00:36:04,420 --> 00:36:05,170
'Be calm, dear.'
486
00:36:05,290 --> 00:36:06,380
Yes.
487
00:36:06,500 --> 00:36:07,420
I'll hang up now.
488
00:36:07,540 --> 00:36:08,340
'Okay, I love you, son.'
489
00:36:08,460 --> 00:36:09,830
Huh?
490
00:36:10,110 --> 00:36:11,010
I love you, mummy.
491
00:36:11,130 --> 00:36:11,920
'Say it loudly.'
492
00:36:12,040 --> 00:36:13,460
I said it loudly enough.
493
00:36:13,580 --> 00:36:14,590
I love you, mummy.
494
00:36:14,710 --> 00:36:15,830
'All right, I'll hang up.'
495
00:36:21,300 --> 00:36:23,650
A pink colour stole is missing.
496
00:36:23,770 --> 00:36:24,530
This one?
497
00:36:25,370 --> 00:36:26,400
No.
498
00:36:27,300 --> 00:36:28,880
I don't know where it is.
499
00:36:29,730 --> 00:36:31,320
It's not there.
500
00:36:32,510 --> 00:36:33,920
It's okay, I'll...
501
00:36:35,830 --> 00:36:39,130
Pillow... will go in the bedroom.
502
00:36:39,250 --> 00:36:40,750
Okay.
And curtains?
503
00:36:41,810 --> 00:36:43,210
Where do we put them?
504
00:36:52,300 --> 00:36:54,080
Check the other box.
505
00:37:33,790 --> 00:37:36,550
- Hello?
- Hi sir, this is Rukmini.
506
00:37:36,670 --> 00:37:40,420
I am calling regarding Good
Phone's new overseas data plan.
507
00:37:40,540 --> 00:37:41,590
Hi, Rukmini.
508
00:37:41,710 --> 00:37:44,170
Could I have two minutes
of your precious time?
509
00:37:44,290 --> 00:37:46,040
You don't have to be so formal.
510
00:37:46,500 --> 00:37:48,630
If you take business trips to Dubai,
Singapore,
511
00:37:48,750 --> 00:37:51,460
Malaysia,
Hong Kong, Australia, Mauritius...
512
00:37:51,580 --> 00:37:52,710
Dubai, I was planning.
513
00:37:52,830 --> 00:37:54,330
Okay.
- Worth going?
514
00:37:54,750 --> 00:37:56,670
These days, a lot of problems going
on in Hong Kong, right?
515
00:37:57,000 --> 00:37:59,170
- So, you are from Nagpur?
- Yes, sir.
516
00:37:59,290 --> 00:38:02,630
You won't believe it, my uncle's
best friend is from Bhopal.
517
00:38:17,940 --> 00:38:18,520
DG.
518
00:38:20,750 --> 00:38:22,080
Pick it up.
519
00:38:22,790 --> 00:38:23,970
- What?
- Pick it up.
520
00:38:29,900 --> 00:38:30,980
Now give it to me,
properly, in my hand.
521
00:38:36,250 --> 00:38:38,540
No need to
be overdramatic about it.
522
00:38:38,790 --> 00:38:40,880
It has Mr.
Kapoor's unofficial report.
523
00:38:41,500 --> 00:38:43,330
The toxicology
department has confirmed
524
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
that's it's murder.
525
00:38:47,580 --> 00:38:48,750
And listen, DG,
526
00:38:49,080 --> 00:38:51,080
Bromethalin has been
found in the body.
527
00:38:51,710 --> 00:38:53,130
Bromethalin
528
00:38:57,210 --> 00:38:58,460
Bromethalin.
529
00:38:59,120 --> 00:39:02,040
A chemical poison that
affects the brain immediately,
530
00:39:02,810 --> 00:39:05,650
but the biological death
takes place after four hours.
531
00:39:06,190 --> 00:39:08,600
Veins on the face
swell up and turn blue.
532
00:39:09,240 --> 00:39:11,130
It can trigger an
instant heart attack
533
00:39:11,250 --> 00:39:13,130
if one suffers from a comorbid
condition.
534
00:39:14,270 --> 00:39:17,550
Perhaps the murderer didn't know
that Kapoor was diabetic
535
00:39:31,080 --> 00:39:32,280
All this is your fault.
536
00:39:32,640 --> 00:39:34,410
You didn't keep a
marital fast for me.
537
00:39:35,370 --> 00:39:36,740
My fault?
538
00:39:37,040 --> 00:39:39,240
I was in the hospital.
539
00:39:39,370 --> 00:39:40,990
To remove your appendix?
It wasn't even that serious.
540
00:39:41,190 --> 00:39:42,870
What's the worst that
could have happened?
541
00:39:45,500 --> 00:39:46,830
Your appendix would
have burst, right?
542
00:39:47,130 --> 00:39:48,460
At least your husband
wouldn't end up in jail.
543
00:40:17,790 --> 00:40:18,870
I need to finish my homework.
544
00:40:18,990 --> 00:40:20,460
Hurry up and open.
545
00:40:38,710 --> 00:40:40,290
What a nice surprise!
35601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.