All language subtitles for Sunflower [S01E01]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,760 --> 00:01:59,430 Will you just stand and stare or take the trouble of helping me? 2 00:02:03,800 --> 00:02:05,470 Think about this, please. 3 00:02:21,970 --> 00:02:24,680 Let's not do this, please. 4 00:02:42,610 --> 00:02:43,600 Oh, crap! 5 00:02:43,720 --> 00:02:45,180 Where did the needle go? 6 00:02:48,590 --> 00:02:49,720 Hurry up. 7 00:03:31,090 --> 00:03:32,470 F*****! 8 00:03:54,490 --> 00:03:56,500 Damn it. 9 00:05:54,430 --> 00:05:56,300 Bloody, Kapoor. 10 00:07:53,590 --> 00:07:54,640 Wait. 11 00:07:55,220 --> 00:07:56,470 You'll hurt him. 12 00:07:57,090 --> 00:07:58,550 The dead don't feel anything. 13 00:07:59,820 --> 00:08:01,300 Neither the good, nor the bad. 14 00:08:01,940 --> 00:08:05,890 So many ways of dieting these days, yet this fatty... 15 00:08:09,410 --> 00:08:10,870 When you took the trouble of buying sports shoes, 16 00:08:11,620 --> 00:08:12,830 Why not run? 17 00:08:16,620 --> 00:08:19,160 Should we lower him with a rope? 18 00:08:19,500 --> 00:08:21,380 He's a human being and not a fridge. 19 00:08:21,500 --> 00:08:24,080 What's the difference between a refrigerator and a dead guy? 20 00:08:24,460 --> 00:08:25,340 What? 21 00:08:25,460 --> 00:08:29,040 One turns things cold and the other turns cold. 22 00:08:34,710 --> 00:08:39,080 Are fat people's ghost also fat? 23 00:08:39,870 --> 00:08:41,040 100 percent. 24 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 My aunt's ghost. 25 00:08:43,120 --> 00:08:44,460 It used to haunt our village. 26 00:08:44,620 --> 00:08:45,660 Really? 27 00:08:46,250 --> 00:08:50,580 At whichever home bitter gourd was made, she would polish it off at night. 28 00:08:50,870 --> 00:08:55,910 Anyone who saw her ghost said everyday her waistline kept expanding. 29 00:08:56,790 --> 00:08:59,460 So many options available after one's dead, 30 00:08:59,580 --> 00:09:01,170 yet your aunt preferred bitter gourd? 31 00:09:01,290 --> 00:09:04,340 Preferred? She loved it. 32 00:09:04,460 --> 00:09:07,330 I used to intentionally keep leftovers for her. 33 00:09:07,580 --> 00:09:11,340 Thinking that she will come and eat. 34 00:09:11,460 --> 00:09:12,830 Oh, I see. 35 00:09:13,250 --> 00:09:15,290 Come on, lift. 36 00:09:32,000 --> 00:09:34,040 How did the moron die so quickly? 37 00:09:34,790 --> 00:09:37,540 You said it will take him 10 hours to die. 38 00:09:39,010 --> 00:09:39,830 How would I know? 39 00:09:39,920 --> 00:09:40,770 This is not my work daily. 40 00:09:43,720 --> 00:09:45,260 Bloody pain in the ass. 41 00:09:46,020 --> 00:09:46,520 Hey. 42 00:09:47,660 --> 00:09:48,820 I forgot my cigs. 43 00:09:49,480 --> 00:09:50,860 Hold on to him. I'll be right back. 44 00:09:52,400 --> 00:09:54,980 I forgot my lunch box too. Wait for me. 45 00:10:01,090 --> 00:10:02,570 You're scared of the police? 46 00:10:04,560 --> 00:10:05,460 Don't go down now. 47 00:10:06,330 --> 00:10:07,250 Why? - No. Now... 48 00:10:07,650 --> 00:10:08,510 Fine, ok. 49 00:10:09,050 --> 00:10:10,040 Go down and throw this. 50 00:10:10,900 --> 00:10:12,940 One should do one's own work. 51 00:10:20,100 --> 00:10:21,250 Self-reliance. 52 00:10:23,760 --> 00:10:25,380 Oh, no! Where is the body? 53 00:10:27,950 --> 00:10:29,290 Where is it? - How do I know? 54 00:10:29,370 --> 00:10:30,880 I told you to hold on to it! 55 00:10:34,930 --> 00:10:36,710 Damn, I forgot my lunch box again. 56 00:11:45,110 --> 00:11:45,610 Monty. 57 00:11:46,620 --> 00:11:47,600 Bad manners. Stop doing that. 58 00:11:52,600 --> 00:11:53,170 Monty. 59 00:11:54,030 --> 00:11:55,330 Good boys don't do that. 60 00:12:00,750 --> 00:12:01,720 Hey! 61 00:12:03,990 --> 00:12:04,970 Don't do that. Hey! 62 00:12:05,590 --> 00:12:06,090 Sorry. 63 00:12:06,450 --> 00:12:07,950 Hey! Stop it. Don't do it! 64 00:12:28,660 --> 00:12:32,800 How can you leave this... this thing in the lift, huh? 65 00:12:35,870 --> 00:12:36,830 Get the stretcher. 66 00:12:39,080 --> 00:12:41,850 Everyone stand in line. 67 00:12:42,580 --> 00:12:44,290 Excuse me even you. 68 00:12:44,570 --> 00:12:46,140 Here you go, tragedy of the day. 69 00:12:47,430 --> 00:12:49,030 No place left to play cricket. 70 00:13:11,150 --> 00:13:12,600 Hold it properly. 71 00:13:13,420 --> 00:13:14,580 Don't shake it. 72 00:13:15,660 --> 00:13:16,160 Come slowly. 73 00:13:17,070 --> 00:13:19,120 From this side. Carefully. 74 00:13:22,560 --> 00:13:24,150 Hey, you. Move! 75 00:13:26,490 --> 00:13:26,990 Sir... 76 00:13:28,080 --> 00:13:28,580 Stop. 77 00:13:42,840 --> 00:13:43,340 Tenth floor. 78 00:13:43,680 --> 00:13:45,180 Aunt, please move aside. 79 00:13:46,040 --> 00:13:47,670 Hey, open the door. 80 00:13:48,610 --> 00:13:49,110 Hmm. 81 00:13:50,310 --> 00:13:52,550 Lift it. Carefully. 82 00:13:53,400 --> 00:13:53,900 Sir, tea. 83 00:13:54,580 --> 00:13:55,960 There's no ginger. - I have added it, sir. 84 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 A little less, maybe. 85 00:14:05,480 --> 00:14:06,730 Everyone is here? - Yes, sir. 86 00:14:23,100 --> 00:14:24,590 - Your name? - Mrs. Mittal. 87 00:14:25,430 --> 00:14:26,980 Where do you stay? Flat number? 88 00:14:27,170 --> 00:14:27,860 1301. 89 00:14:29,890 --> 00:14:31,040 You've been staying here for? 90 00:14:31,300 --> 00:14:32,240 For the last 10 years. 91 00:14:35,380 --> 00:14:37,040 Then you must have many friends in the building. 92 00:14:37,480 --> 00:14:38,770 Not many, a few. 93 00:14:39,670 --> 00:14:40,170 Hmm? 94 00:14:40,540 --> 00:14:41,040 There are. 95 00:14:42,330 --> 00:14:43,510 Your profession? 96 00:14:44,080 --> 00:14:46,440 I'm an interior designer. 97 00:14:47,050 --> 00:14:48,390 Do you go to the office or work from home? 98 00:14:48,470 --> 00:14:50,190 I work from home. 99 00:14:53,020 --> 00:14:54,620 What do you know about Mr. Kapoor? 100 00:14:56,090 --> 00:14:58,090 Not a lot. 101 00:14:58,580 --> 00:15:00,410 I am sure the ladies in the society gossiped about him. 102 00:15:02,710 --> 00:15:04,570 I don't know that much. 103 00:15:04,630 --> 00:15:06,940 Because, I need to keep going out as per my work. So... 104 00:15:07,090 --> 00:15:07,870 Rest of the time... 105 00:15:07,940 --> 00:15:09,820 But you just said you work for home. 106 00:15:13,270 --> 00:15:13,950 Next. 107 00:15:20,260 --> 00:15:22,650 You've been living here for how many years? 108 00:15:23,070 --> 00:15:23,780 Some 5-6 years. 109 00:15:24,160 --> 00:15:25,870 And been the chairman of the society for? 110 00:15:26,690 --> 00:15:27,920 I took over this year. 111 00:15:28,680 --> 00:15:32,480 You have the contact number of the security company's supervisor? 112 00:15:32,630 --> 00:15:34,610 Yes, all the details are available in the office. 113 00:15:35,930 --> 00:15:37,730 How many years have you been using this security company? 114 00:15:38,220 --> 00:15:41,000 For the past 10 years. 115 00:15:42,160 --> 00:15:44,960 These things will only happen if a society has such a Chairman. 116 00:15:45,900 --> 00:15:47,310 The Society is going to the dog. 117 00:15:48,740 --> 00:15:51,060 CCTV footage and watchman's records? 118 00:15:51,470 --> 00:15:52,840 We will provide you with everything. 119 00:15:53,220 --> 00:15:56,010 Do you have any record of the deceased's family and friends? 120 00:15:56,560 --> 00:15:57,780 No, couldn't find anything. 121 00:15:58,070 --> 00:15:59,030 No records. 122 00:16:00,380 --> 00:16:00,880 Why the police? 123 00:16:03,330 --> 00:16:04,840 A death in 1001. 124 00:16:05,610 --> 00:16:06,110 Oh. 125 00:16:07,620 --> 00:16:08,670 We just came down together. 126 00:16:12,420 --> 00:16:13,500 Office time. 127 00:16:14,240 --> 00:16:16,050 I am getting late. I'll carry on. Okay? 128 00:16:16,500 --> 00:16:17,000 Hey. 129 00:16:17,900 --> 00:16:18,990 Nobody leaves. - Why can't I leave? 130 00:16:20,300 --> 00:16:20,800 Shh. 131 00:16:23,610 --> 00:16:25,360 I must go. I'm getting late for work. 132 00:16:36,420 --> 00:16:37,010 Police. 133 00:16:43,770 --> 00:16:44,790 There... 134 00:16:45,340 --> 00:16:46,910 Put it in this. 135 00:16:47,380 --> 00:16:49,400 What is a sub-inspector? 136 00:16:49,490 --> 00:16:50,210 What does sub mean? 137 00:16:50,970 --> 00:16:51,930 Does it mean everyone's inspector? 138 00:16:52,670 --> 00:16:54,390 Substitute inspector? - Interrogation happening. 139 00:16:54,550 --> 00:16:55,460 Please keep quiet. 140 00:16:57,500 --> 00:16:58,780 Subtitle inspector? 141 00:17:01,570 --> 00:17:02,740 Submarine inspector? 142 00:17:04,940 --> 00:17:06,860 Tell me again, why did we have to install this grill? 143 00:17:07,960 --> 00:17:08,550 Sorry. 144 00:17:08,780 --> 00:17:10,070 Are you crazy or what? - Let's put it in this. 145 00:17:15,380 --> 00:17:15,880 In your building... 146 00:17:17,880 --> 00:17:20,020 How many tenants and how many owners in total? 147 00:17:20,300 --> 00:17:22,500 45 per cent of the occupants are tenants, umm, 148 00:17:22,940 --> 00:17:23,930 and the rest of them are owners. 149 00:17:29,230 --> 00:17:29,730 Unmarried. 150 00:17:30,040 --> 00:17:32,050 Nobody knows what job he has. 151 00:17:34,500 --> 00:17:35,830 Use this. 152 00:17:37,660 --> 00:17:38,160 How? 153 00:17:39,300 --> 00:17:40,450 How do I get it out? 154 00:17:42,200 --> 00:17:43,380 Remove this and put that here. 155 00:17:43,510 --> 00:17:44,960 Do it. What are you waiting for? 156 00:17:50,400 --> 00:17:50,900 Put the soil back. 157 00:17:53,450 --> 00:17:54,470 No, it goes the other way around. 158 00:17:55,000 --> 00:17:57,210 One second. Wait. 159 00:17:58,020 --> 00:17:58,520 What happened? 160 00:17:58,600 --> 00:17:59,780 It's just a small prick. 161 00:18:00,580 --> 00:18:01,690 Wipe your hands. 162 00:18:02,580 --> 00:18:03,700 What are you doing! 163 00:18:04,640 --> 00:18:06,060 So many murders taking place these days. 164 00:18:08,100 --> 00:18:09,500 How do you know this is a murder? 165 00:18:19,150 --> 00:18:20,730 I've been ringing the doorbell for seven minutes now. 166 00:18:21,010 --> 00:18:22,590 What the hell is going on inside? 167 00:18:22,890 --> 00:18:25,110 We were taking a shower. 168 00:18:25,660 --> 00:18:26,810 Both of you? Together? 169 00:18:27,570 --> 00:18:28,720 No, sir. 170 00:18:29,220 --> 00:18:29,720 The pla... 171 00:18:30,650 --> 00:18:33,130 Our maid comes at 9:45. 172 00:18:33,390 --> 00:18:34,810 We thought it must be her. 173 00:18:36,390 --> 00:18:37,330 Okay. Come. 174 00:18:41,230 --> 00:18:41,730 Sit. 175 00:18:45,140 --> 00:18:45,990 No, I am good. 176 00:18:46,380 --> 00:18:47,640 Standing helps burn more calories. 177 00:18:49,650 --> 00:18:50,150 Sir. 178 00:18:50,750 --> 00:18:52,140 1002. Ahuja. 179 00:18:52,990 --> 00:18:54,580 Go. - You wait there. 180 00:18:55,810 --> 00:18:57,380 You come here. - I need to leave for office, sir. 181 00:18:58,670 --> 00:19:00,770 There should be a token system. - Move. 182 00:19:08,290 --> 00:19:10,260 Did you have a problem with Mr Kapoor? 183 00:19:12,920 --> 00:19:13,420 Sir... 184 00:19:14,350 --> 00:19:15,930 I don't believe in problems. 185 00:19:18,040 --> 00:19:19,440 I only believe in solutions. 186 00:19:20,450 --> 00:19:21,380 I am a teacher. So, 187 00:19:22,830 --> 00:19:23,330 I always 188 00:19:24,970 --> 00:19:26,440 keep trying to find a solution. 189 00:19:26,630 --> 00:19:28,220 That means everyone in this society is lying? 190 00:19:30,010 --> 00:19:31,710 No. Why would they lie, sir? 191 00:19:32,300 --> 00:19:33,430 There is a misunderstanding. 192 00:19:34,880 --> 00:19:36,440 There was nothing like a problem or a fight, sir. 193 00:19:38,610 --> 00:19:42,530 We just had a small argument over the parking space. 194 00:19:43,560 --> 00:19:46,740 He used to park his car in our parking spot. 195 00:19:48,900 --> 00:19:49,580 No big deal. 196 00:19:49,970 --> 00:19:52,090 But, one should always take permission, right? 197 00:19:53,350 --> 00:19:56,520 But all was... is... was fine. 198 00:19:56,730 --> 00:19:59,270 So, you should have parked your car in his parking spot. 199 00:20:00,260 --> 00:20:01,680 We don't have a car, sir. 200 00:20:01,810 --> 00:20:02,660 Then what's the issue? 201 00:20:08,970 --> 00:20:10,150 You had threatened him? 202 00:20:12,130 --> 00:20:13,370 Told him that you would kill him? 203 00:20:16,520 --> 00:20:17,020 Sir, I... 204 00:20:18,270 --> 00:20:21,360 I never ever raise my voice, sir. 205 00:20:21,770 --> 00:20:23,160 You can ask anyone in the society. 206 00:20:26,720 --> 00:20:27,950 That's not what I had said. 207 00:20:28,740 --> 00:20:29,640 Then what did you say? 208 00:20:32,730 --> 00:20:33,410 Tell us. 209 00:20:35,460 --> 00:20:35,960 Say it. 210 00:20:37,740 --> 00:20:38,240 Sir... 211 00:20:39,160 --> 00:20:40,100 You are from Delhi, right? 212 00:20:42,290 --> 00:20:43,330 You lose your temper easily? 213 00:20:44,160 --> 00:20:44,660 No, sir. 214 00:20:44,940 --> 00:20:46,390 Isn't rage murder quite common in Delhi? 215 00:20:47,290 --> 00:20:48,120 Why would I... 216 00:20:49,430 --> 00:20:50,650 He was my neighbour, sir! 217 00:20:51,970 --> 00:20:54,190 Can't neighbours have small disagreements? 218 00:20:58,850 --> 00:21:00,630 Why would I kill him, sir? 219 00:21:03,790 --> 00:21:06,490 I get angry with my wife as well. 220 00:21:08,140 --> 00:21:10,060 Anger is a part of love, isn't it sir? 221 00:21:10,220 --> 00:21:10,800 Hmm. 222 00:21:13,250 --> 00:21:15,640 Will we get the CCTV footage of their argument? 223 00:21:15,940 --> 00:21:17,810 I'll have to check. It must be in the records. 224 00:21:18,540 --> 00:21:19,710 We can give it to them, sir. 225 00:21:19,960 --> 00:21:20,850 We have the footage. 226 00:21:21,220 --> 00:21:22,950 Okay. You can leave. - I hope it is working. 227 00:21:24,000 --> 00:21:24,570 You, come. 228 00:21:39,440 --> 00:21:40,830 Name? - Sonu. 229 00:21:42,040 --> 00:21:42,800 Is this your full name? 230 00:21:43,500 --> 00:21:44,000 Sonu Singh. 231 00:21:45,420 --> 00:21:46,840 Sonu Sood, Sonu Nigam. 232 00:21:47,440 --> 00:21:47,940 Sonu Singh. 233 00:21:48,960 --> 00:21:49,460 Hmm. 234 00:21:52,210 --> 00:21:53,630 Age? - 35. 235 00:21:54,580 --> 00:21:55,820 34. 35. 236 00:21:56,430 --> 00:21:58,000 I didn't ask for your vital statistics but your age. 237 00:21:59,850 --> 00:22:01,150 You live alone? - Yes. 238 00:22:01,720 --> 00:22:02,980 But I have a big friends circle. 239 00:22:03,800 --> 00:22:05,190 You knew Raj Kapoor? 240 00:22:05,340 --> 00:22:07,130 Who would not know the famous man? 241 00:22:07,730 --> 00:22:08,230 Huh? 242 00:22:11,620 --> 00:22:13,090 What time did you come home last night? 243 00:22:13,750 --> 00:22:15,800 Last night? 10:45 pm. 244 00:22:17,420 --> 00:22:17,970 08:30 pm, sir. 245 00:22:20,750 --> 00:22:21,250 08:30 pm. 246 00:22:23,400 --> 00:22:24,570 08:30 pm or 10:45 pm? 247 00:22:26,320 --> 00:22:26,820 Sure? 248 00:22:27,950 --> 00:22:31,200 Sure? - You had a bag in your hand when you came back. 249 00:22:44,390 --> 00:22:45,630 When you were opening your letterbox, 250 00:22:46,110 --> 00:22:47,650 I checked the time on your wristwatch to see 251 00:22:48,170 --> 00:22:49,250 if I was off duty. 252 00:22:50,670 --> 00:22:51,220 Right. 253 00:22:52,300 --> 00:22:53,730 I came back at 10:45pm the night before last. 254 00:22:53,970 --> 00:22:54,830 I came back at 08:30 pm last night. 255 00:22:55,980 --> 00:22:57,670 Well done. I am impressed. 256 00:22:57,840 --> 00:22:58,780 You should be a cop. 257 00:22:58,970 --> 00:22:59,790 You should hire him. 258 00:23:00,550 --> 00:23:04,130 I always wanted to be a watchman, and not a cop. 259 00:23:04,640 --> 00:23:05,830 Really? Why so? 260 00:23:06,640 --> 00:23:07,730 We stop theft from taking place. 261 00:23:09,350 --> 00:23:11,240 Whereas, policemen get into action after the theft takes place. 262 00:23:11,970 --> 00:23:12,470 Okay. 263 00:23:12,670 --> 00:23:13,250 Excellent. 264 00:23:14,680 --> 00:23:17,310 Will you help me if I want to be a watchman? 265 00:23:17,500 --> 00:23:18,880 I will try, sir. 266 00:23:20,130 --> 00:23:20,830 But I cannot promise anything. 267 00:23:22,250 --> 00:23:22,780 Perfect. 268 00:23:28,380 --> 00:23:29,310 I am getting late, sir. 269 00:23:31,480 --> 00:23:31,980 Thank you. 270 00:23:32,570 --> 00:23:33,070 My... 271 00:23:34,980 --> 00:23:35,480 My shades. 272 00:23:37,640 --> 00:23:38,280 Next. 273 00:23:41,520 --> 00:23:43,960 DG, we are searching every house. 274 00:23:46,470 --> 00:23:49,180 People don't keep evidence at home, Tambe. 275 00:23:49,670 --> 00:23:51,140 Search all the surrounding areas as well. 276 00:23:51,860 --> 00:23:55,130 The service area, common area, garbage, garden... 277 00:23:56,410 --> 00:23:57,490 I want all these places thoroughly checked. 278 00:24:08,140 --> 00:24:08,860 Obvio. 279 00:24:16,380 --> 00:24:16,920 Forward. 280 00:24:22,230 --> 00:24:23,270 Forward it. 281 00:24:26,190 --> 00:24:27,960 Pause. 282 00:24:28,830 --> 00:24:29,330 Stop. 283 00:24:30,040 --> 00:24:31,410 Do... Do that. 284 00:24:31,770 --> 00:24:32,850 Zoom in. 285 00:24:33,330 --> 00:24:33,830 Do it. 286 00:24:37,030 --> 00:24:37,640 Hey, Jadhav. 287 00:24:38,850 --> 00:24:39,660 Note the timing. 288 00:24:40,780 --> 00:24:41,630 Okay, sir. - Okay. 289 00:24:50,770 --> 00:24:51,300 What are you doing? 290 00:24:52,700 --> 00:24:53,200 Taking video. 291 00:24:54,220 --> 00:24:55,330 Your video bright than me? 292 00:24:57,210 --> 00:24:57,710 Huh? 293 00:24:58,090 --> 00:25:00,050 Is your video recording better than mine? 294 00:25:00,790 --> 00:25:01,390 No, sir. - No, right? 295 00:25:01,560 --> 00:25:02,060 Then? 296 00:25:02,660 --> 00:25:03,440 Just do what you're told to do. 297 00:25:04,020 --> 00:25:05,610 Smartass. Note down the timing. 298 00:25:06,180 --> 00:25:06,680 Okay. 299 00:25:07,080 --> 00:25:08,330 I am doing video. 300 00:25:08,840 --> 00:25:09,340 Then? 301 00:25:12,610 --> 00:25:13,490 Play it. 302 00:25:13,760 --> 00:25:16,040 Attention to oneself and... 303 00:25:16,200 --> 00:25:20,140 social recognition by all, is a women's right 304 00:25:20,650 --> 00:25:24,080 We are in the business of personal presentation, and 305 00:25:24,200 --> 00:25:28,220 esteem elevation with an ISO 9000 certified 306 00:25:29,180 --> 00:25:32,180 bouquet of cosmetic offerings and 307 00:25:32,260 --> 00:25:34,130 salon supplements. 308 00:25:34,380 --> 00:25:35,990 Bouquet of cosmetic offerings 309 00:25:36,720 --> 00:25:38,650 and salon supplements 310 00:25:39,730 --> 00:25:41,950 Bouquet of cosmetic offerings 311 00:26:04,250 --> 00:26:05,450 Looking beautiful, darling. 312 00:26:06,950 --> 00:26:07,450 Knockout. 313 00:26:08,150 --> 00:26:09,920 Before selling any product, 314 00:26:11,330 --> 00:26:13,200 it is very important to understand it. 315 00:26:13,850 --> 00:26:14,350 Oh, I see. 316 00:26:15,230 --> 00:26:16,210 My friend Bhambani, 317 00:26:17,510 --> 00:26:19,970 is the sales head of a sanitary pad company. 318 00:26:20,970 --> 00:26:22,980 He used to wear sanitary pads. 319 00:26:24,000 --> 00:26:25,420 That's how he made it big. 320 00:26:25,870 --> 00:26:27,200 Straight from Bhambani to Ambani, huh? 321 00:26:27,960 --> 00:26:28,460 Right? 322 00:26:29,740 --> 00:26:30,750 Laugh all you want. 323 00:26:31,570 --> 00:26:33,130 Boss knows whom he can depend on. 324 00:26:33,630 --> 00:26:34,960 Sonu. - Yes, sir. 325 00:26:35,390 --> 00:26:36,810 There's a special consignment coming in. 326 00:26:36,940 --> 00:26:38,740 Yes, sir. - This is from our own R&D lab. 327 00:26:38,980 --> 00:26:40,710 Yes, sir. - Confidentiality is the key. 328 00:26:41,050 --> 00:26:42,560 Remember, I am trusting on this one. 329 00:26:42,650 --> 00:26:43,400 Yeah. - Be careful. 330 00:26:43,610 --> 00:26:44,960 Sir. - Good. 331 00:26:48,970 --> 00:26:49,470 Saw that? 332 00:26:54,090 --> 00:26:54,590 Saw that? 333 00:26:56,870 --> 00:26:57,740 I see it every day. 334 00:27:14,310 --> 00:27:14,810 Sir. 335 00:27:16,150 --> 00:27:16,990 Apartment 1001's maid. 336 00:27:24,760 --> 00:27:25,260 Name? 337 00:27:25,890 --> 00:27:26,620 Kamini. 338 00:27:28,020 --> 00:27:28,880 You found the dead body? 339 00:27:29,240 --> 00:27:30,300 It is not my fault, sir. 340 00:27:30,590 --> 00:27:32,250 I swear... - Did I say it is your fault? 341 00:27:32,740 --> 00:27:33,730 No. - Did I say that? 342 00:27:34,230 --> 00:27:34,730 Then? 343 00:27:37,650 --> 00:27:38,290 What time did you find it? 344 00:27:38,920 --> 00:27:39,430 What, sir? 345 00:27:41,610 --> 00:27:42,110 The dead body. 346 00:27:43,230 --> 00:27:43,980 The dead body. - Dead body... 347 00:27:45,220 --> 00:27:45,720 Sir... 348 00:27:46,800 --> 00:27:47,910 20... 07:20 am. 349 00:27:48,350 --> 00:27:48,850 Then? 350 00:27:49,500 --> 00:27:51,230 Then I went immediately 351 00:27:52,890 --> 00:27:55,160 to the building chairman, Wadhwani. 352 00:27:55,530 --> 00:27:57,120 And informed him. 353 00:27:58,980 --> 00:28:00,010 Did anyone show up at his place last night? 354 00:28:00,780 --> 00:28:01,770 How would I know, sir? 355 00:28:02,040 --> 00:28:03,230 I am a part-time maid. 356 00:28:03,290 --> 00:28:06,130 I leave his house by 02:00 pm. 357 00:28:06,820 --> 00:28:08,660 For how many years have you been working for Mr. Kapoor? 358 00:28:09,240 --> 00:28:14,740 Well... I got married, went on a honeymoon... 359 00:28:15,290 --> 00:28:16,780 Around two years. 360 00:28:18,590 --> 00:28:19,620 What work did you do at his place? 361 00:28:19,860 --> 00:28:22,320 Ask what I didn't do , sir. 362 00:28:22,640 --> 00:28:26,000 I would clean the entire house in just 15 minutes. 363 00:28:26,390 --> 00:28:28,760 Would cook and simultaneously do the laundry. 364 00:28:28,930 --> 00:28:30,150 If I had a third hand, 365 00:28:30,320 --> 00:28:31,540 I would have also done the dishes. 366 00:28:31,670 --> 00:28:34,030 And if I had multiple sets of hands like a Goddess does, 367 00:28:34,330 --> 00:28:36,460 I would manage the entire building's work. 368 00:28:36,550 --> 00:28:38,600 I am the fastest maid in this building. 369 00:28:39,040 --> 00:28:39,970 Sir, I'll tell you one thing. 370 00:28:40,540 --> 00:28:42,730 Who doesn't know the famous maid Kamini. 371 00:28:42,860 --> 00:28:43,810 Quiet. 372 00:28:47,200 --> 00:28:49,460 I saw the state Mr. Kapoor's house was in, understood? 373 00:28:50,190 --> 00:28:53,090 Your work and your bio-data don't match. 374 00:28:53,780 --> 00:28:56,500 Got it? The famous maid, Kamini. 375 00:28:56,950 --> 00:28:57,580 Got it? 376 00:28:59,090 --> 00:28:59,850 Who else is at home? 377 00:29:01,920 --> 00:29:05,060 Just me... me and my husband. 378 00:29:05,180 --> 00:29:07,060 At Mr. Kapoor's home? 379 00:29:07,620 --> 00:29:08,780 He lives alone. 380 00:29:09,270 --> 00:29:09,770 Lived. 381 00:29:11,740 --> 00:29:13,370 Alone in a four-bedroom penthouse? 382 00:29:15,030 --> 00:29:17,950 His wife used to stay with him before. 383 00:29:18,300 --> 00:29:19,010 Used to? 384 00:29:19,410 --> 00:29:21,970 One day she was there and then the next day she wasn't. 385 00:29:22,550 --> 00:29:23,200 She just left? 386 00:29:23,960 --> 00:29:24,460 Suddenly? 387 00:29:26,630 --> 00:29:27,940 Was he having an affair? 388 00:29:28,400 --> 00:29:29,980 He? An affair? - Yes. 389 00:29:30,640 --> 00:29:31,140 Sir. 390 00:29:32,580 --> 00:29:33,390 What do I say? 391 00:29:34,290 --> 00:29:35,930 From morning to night, 392 00:29:36,180 --> 00:29:38,420 he would only drink. 393 00:29:38,900 --> 00:29:39,950 He would drink so much! 394 00:29:40,290 --> 00:29:42,570 Quit working and did nothing. 395 00:29:43,000 --> 00:29:44,990 He was my boss. 396 00:29:45,230 --> 00:29:46,100 I shouldn't be saying this. 397 00:29:46,540 --> 00:29:47,160 But... 398 00:29:49,070 --> 00:29:51,170 He would not bathe for four days at a stretch. 399 00:29:52,060 --> 00:29:53,140 He wouldn't bathe. 400 00:29:53,720 --> 00:29:55,710 Tell me, who would want to have an affair with such a guy? 401 00:29:56,090 --> 00:29:56,810 Not me, for sure. 402 00:29:57,360 --> 00:29:58,700 Really? - Hmm. 403 00:30:01,520 --> 00:30:02,260 Give me his wife's number. 404 00:30:04,290 --> 00:30:06,300 His wife's number? I don't have it. 405 00:30:08,760 --> 00:30:09,260 Really? 406 00:30:13,150 --> 00:30:14,810 Wife missing. Detail missing. 407 00:30:18,880 --> 00:30:20,630 Okay, give me the house key. - That I have. 408 00:30:21,160 --> 00:30:21,660 Key. 409 00:30:23,400 --> 00:30:25,010 Mr. Kapoor's house key, right? - Yes. 410 00:30:25,900 --> 00:30:26,400 Go. 411 00:30:27,180 --> 00:30:27,800 I might call you back. 412 00:30:28,910 --> 00:30:29,860 Take this, Jadhav. 413 00:30:30,300 --> 00:30:31,320 No, let it be. 414 00:30:32,320 --> 00:30:32,950 It's important. 415 00:30:34,590 --> 00:30:35,090 Can I... 416 00:30:36,100 --> 00:30:36,600 Yes, you can leave. 417 00:31:20,280 --> 00:31:21,470 This came for you, ma'am. 418 00:31:23,610 --> 00:31:24,780 - Who sent it? - I don't know. 419 00:31:25,030 --> 00:31:27,040 Someone left it out there. It's a surprise. 420 00:31:27,720 --> 00:31:28,710 - Surprise? - Yes. 421 00:31:29,030 --> 00:31:30,830 I like surprises. Okay. 422 00:31:31,520 --> 00:31:32,950 Thank you. - Happy birthday, ma'am. 423 00:31:37,560 --> 00:31:38,510 Did you see that? 424 00:31:38,820 --> 00:31:40,960 I know, right? You know who sent it? 425 00:31:41,320 --> 00:31:43,170 I have no idea. Mystery man. 426 00:32:01,410 --> 00:32:03,450 Happy birthday from "he"? 427 00:32:03,950 --> 00:32:06,370 Who's he? - Who's the he, guys? 428 00:32:06,650 --> 00:32:08,830 Not he... Me. 429 00:32:09,990 --> 00:32:11,370 Who is he, guys? 430 00:32:11,910 --> 00:32:12,410 Me. 431 00:32:12,890 --> 00:32:16,000 Happy birthday dear Aanchal. - What flavour? 432 00:32:16,150 --> 00:32:19,380 Pineapple. - Happy birthday to you. 433 00:32:40,910 --> 00:32:41,660 Pineapple allergy. 434 00:32:41,960 --> 00:32:42,480 Allergy? 435 00:32:43,280 --> 00:32:44,550 Pineapple allergy. Water! 436 00:32:46,370 --> 00:32:48,130 Who the hell ordered the cake? 437 00:33:15,110 --> 00:33:16,530 You can stop here. 438 00:33:17,620 --> 00:33:18,850 Let's unload the things. 439 00:33:25,490 --> 00:33:25,990 Thank you. 440 00:33:27,480 --> 00:33:27,980 Hey babe. 441 00:33:28,660 --> 00:33:29,160 Hi! 442 00:33:32,870 --> 00:33:34,570 Justina? - Hmm? 443 00:33:34,700 --> 00:33:36,560 Why are the cops here? 444 00:33:37,140 --> 00:33:38,410 They're looking for you, babes. 445 00:33:51,950 --> 00:33:54,010 Must be a television actress. 446 00:33:55,920 --> 00:33:57,640 They love to expose, don't they? 447 00:34:01,670 --> 00:34:02,280 Really nice. 448 00:34:02,710 --> 00:34:03,620 Our building? 449 00:34:03,930 --> 00:34:05,330 No, the neighbouring building. 450 00:34:05,660 --> 00:34:06,780 She's only here to unload the truck. 451 00:34:06,880 --> 00:34:07,840 She's so hot. 452 00:34:08,070 --> 00:34:08,950 Go help her. 453 00:34:09,210 --> 00:34:09,800 Are you crazy? 454 00:34:11,580 --> 00:34:12,680 All the uncle-aunties are watching. 455 00:34:13,690 --> 00:34:14,220 Justina. 456 00:34:15,090 --> 00:34:16,300 Be careful. 457 00:34:16,620 --> 00:34:17,290 Perfect. 458 00:34:18,860 --> 00:34:21,060 People are so brazen these days, Mr. Sharma. 459 00:34:21,480 --> 00:34:23,410 Such bad apples end up adding to the filth. 460 00:34:29,350 --> 00:34:29,850 Let's go. 461 00:34:31,180 --> 00:34:32,510 I'll take this one. - Leave! 462 00:34:32,750 --> 00:34:33,250 Oh, okay. 463 00:34:36,540 --> 00:34:38,450 Such a pretty name. Sunflower. 464 00:34:48,460 --> 00:34:49,380 What's the report? 465 00:34:49,500 --> 00:34:50,410 It's murder! 466 00:34:50,540 --> 00:34:52,680 It will take me some time to prepare the final report. 467 00:35:03,440 --> 00:35:05,170 And this is Navin standing of the night. 468 00:35:05,460 --> 00:35:07,070 But not before playing this beautiful single 469 00:35:07,270 --> 00:35:08,540 by Nikhil D'souza. 470 00:35:15,920 --> 00:35:21,300 "Crossroads where I'd lost myself" 471 00:35:21,650 --> 00:35:26,790 "Crossroad is where I found you" 472 00:35:27,300 --> 00:35:32,440 "Like a tune that keeps you company" 473 00:35:32,830 --> 00:35:38,040 "When your heart feels lonely" 474 00:35:38,930 --> 00:35:44,440 "Without you, I felt something was missing" 475 00:35:44,560 --> 00:35:49,080 "I felt a little incomplete" 476 00:35:49,350 --> 00:35:49,850 Yes, mom? 477 00:35:50,580 --> 00:35:51,960 'Have you left from office, dear?' 478 00:35:52,080 --> 00:35:53,460 I am just reaching home. I am in a cab. 479 00:35:53,580 --> 00:35:54,420 'Did you order food?' 480 00:35:54,540 --> 00:35:56,590 Yes, I'll order dinner. 481 00:35:56,710 --> 00:35:57,510 'Have you got the fridge repaired?' 482 00:35:57,630 --> 00:35:58,710 The fridge still hasn't been repaired. 483 00:35:58,830 --> 00:35:59,920 'What did you do about the bottle, child?' 484 00:36:00,040 --> 00:36:04,300 I told you I threw the rat poison bottle away. 485 00:36:04,420 --> 00:36:05,170 'Be calm, dear.' 486 00:36:05,290 --> 00:36:06,380 Yes. 487 00:36:06,500 --> 00:36:07,420 I'll hang up now. 488 00:36:07,540 --> 00:36:08,340 'Okay, I love you, son.' 489 00:36:08,460 --> 00:36:09,830 Huh? 490 00:36:10,110 --> 00:36:11,010 I love you, mummy. 491 00:36:11,130 --> 00:36:11,920 'Say it loudly.' 492 00:36:12,040 --> 00:36:13,460 I said it loudly enough. 493 00:36:13,580 --> 00:36:14,590 I love you, mummy. 494 00:36:14,710 --> 00:36:15,830 'All right, I'll hang up.' 495 00:36:21,300 --> 00:36:23,650 A pink colour stole is missing. 496 00:36:23,770 --> 00:36:24,530 This one? 497 00:36:25,370 --> 00:36:26,400 No. 498 00:36:27,300 --> 00:36:28,880 I don't know where it is. 499 00:36:29,730 --> 00:36:31,320 It's not there. 500 00:36:32,510 --> 00:36:33,920 It's okay, I'll... 501 00:36:35,830 --> 00:36:39,130 Pillow... will go in the bedroom. 502 00:36:39,250 --> 00:36:40,750 Okay. And curtains? 503 00:36:41,810 --> 00:36:43,210 Where do we put them? 504 00:36:52,300 --> 00:36:54,080 Check the other box. 505 00:37:33,790 --> 00:37:36,550 - Hello? - Hi sir, this is Rukmini. 506 00:37:36,670 --> 00:37:40,420 I am calling regarding Good Phone's new overseas data plan. 507 00:37:40,540 --> 00:37:41,590 Hi, Rukmini. 508 00:37:41,710 --> 00:37:44,170 Could I have two minutes of your precious time? 509 00:37:44,290 --> 00:37:46,040 You don't have to be so formal. 510 00:37:46,500 --> 00:37:48,630 If you take business trips to Dubai, Singapore, 511 00:37:48,750 --> 00:37:51,460 Malaysia, Hong Kong, Australia, Mauritius... 512 00:37:51,580 --> 00:37:52,710 Dubai, I was planning. 513 00:37:52,830 --> 00:37:54,330 Okay. - Worth going? 514 00:37:54,750 --> 00:37:56,670 These days, a lot of problems going on in Hong Kong, right? 515 00:37:57,000 --> 00:37:59,170 - So, you are from Nagpur? - Yes, sir. 516 00:37:59,290 --> 00:38:02,630 You won't believe it, my uncle's best friend is from Bhopal. 517 00:38:17,940 --> 00:38:18,520 DG. 518 00:38:20,750 --> 00:38:22,080 Pick it up. 519 00:38:22,790 --> 00:38:23,970 - What? - Pick it up. 520 00:38:29,900 --> 00:38:30,980 Now give it to me, properly, in my hand. 521 00:38:36,250 --> 00:38:38,540 No need to be overdramatic about it. 522 00:38:38,790 --> 00:38:40,880 It has Mr. Kapoor's unofficial report. 523 00:38:41,500 --> 00:38:43,330 The toxicology department has confirmed 524 00:38:43,750 --> 00:38:45,750 that's it's murder. 525 00:38:47,580 --> 00:38:48,750 And listen, DG, 526 00:38:49,080 --> 00:38:51,080 Bromethalin has been found in the body. 527 00:38:51,710 --> 00:38:53,130 Bromethalin 528 00:38:57,210 --> 00:38:58,460 Bromethalin. 529 00:38:59,120 --> 00:39:02,040 A chemical poison that affects the brain immediately, 530 00:39:02,810 --> 00:39:05,650 but the biological death takes place after four hours. 531 00:39:06,190 --> 00:39:08,600 Veins on the face swell up and turn blue. 532 00:39:09,240 --> 00:39:11,130 It can trigger an instant heart attack 533 00:39:11,250 --> 00:39:13,130 if one suffers from a comorbid condition. 534 00:39:14,270 --> 00:39:17,550 Perhaps the murderer didn't know that Kapoor was diabetic 535 00:39:31,080 --> 00:39:32,280 All this is your fault. 536 00:39:32,640 --> 00:39:34,410 You didn't keep a marital fast for me. 537 00:39:35,370 --> 00:39:36,740 My fault? 538 00:39:37,040 --> 00:39:39,240 I was in the hospital. 539 00:39:39,370 --> 00:39:40,990 To remove your appendix? It wasn't even that serious. 540 00:39:41,190 --> 00:39:42,870 What's the worst that could have happened? 541 00:39:45,500 --> 00:39:46,830 Your appendix would have burst, right? 542 00:39:47,130 --> 00:39:48,460 At least your husband wouldn't end up in jail. 543 00:40:17,790 --> 00:40:18,870 I need to finish my homework. 544 00:40:18,990 --> 00:40:20,460 Hurry up and open. 545 00:40:38,710 --> 00:40:40,290 What a nice surprise! 35601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.