Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:05,672
.
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,674
- [as Christopher Walken]
You know, you don't get beat up
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,134
if you bring a gun.
4
00:00:09,134 --> 00:00:11,053
- Did you use my client
to trick one of your suspects?
5
00:00:11,053 --> 00:00:13,764
- Billy is right over there.
- No way.
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,807
I saw that explosion.
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,726
Jimmy Patriale, that scumbag.
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,686
Let me in there.
I'll show him how dead I am.
9
00:00:19,686 --> 00:00:20,771
- Your client's wife
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,648
was sleeping with the man
he murdered.
11
00:00:22,648 --> 00:00:23,649
We call it motive.
12
00:00:23,649 --> 00:00:25,108
- Photo sure looks
like Lester knew
13
00:00:25,108 --> 00:00:26,568
his wife was sleeping
with Simon.
14
00:00:26,568 --> 00:00:28,904
- I'm not gonna pretend
that Lester didn't kill Simon.
15
00:00:28,904 --> 00:00:31,365
You killed him.
You knew, and you killed him.
16
00:00:31,365 --> 00:00:32,741
- Hold on.
Look at my left hand.
17
00:00:32,741 --> 00:00:33,951
- Lester's blind as a bat.
18
00:00:33,951 --> 00:00:35,744
- He couldn't have seen
Valerie and Simon.
19
00:00:35,744 --> 00:00:38,330
- Val, I got you a great role,
just like you always wanted.
20
00:00:38,330 --> 00:00:40,207
- Stand by me or don't,
21
00:00:40,207 --> 00:00:42,000
but please know,
I didn't do this.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,043
- I'll stand by you.
23
00:00:43,043 --> 00:00:44,336
- You are still sore about
24
00:00:44,336 --> 00:00:45,837
what happened
to that client of yours.
25
00:00:45,837 --> 00:00:47,422
What was his name again?
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,008
- You know damn well
his name was Dante Everson.
27
00:00:50,008 --> 00:00:53,220
You killed him--just as much
as if you shivved him yourself.
28
00:00:53,220 --> 00:00:54,554
- I need your help to stop her.
29
00:00:54,554 --> 00:00:56,640
- Let me lace up
my track shoes.
30
00:01:00,602 --> 00:01:02,145
- Well?
31
00:01:02,145 --> 00:01:05,023
- For my money, Lester's
going away for life.
32
00:01:05,023 --> 00:01:06,441
- "Life"?
I'd say the death penalty.
33
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
- They don't have
that in California.
34
00:01:07,734 --> 00:01:09,319
- Oh, they will after
that opening statement.
35
00:01:09,319 --> 00:01:12,948
- I'm serious--
I asked for your feedback
36
00:01:12,948 --> 00:01:16,118
because you used to be
the person I went to for this.
37
00:01:16,118 --> 00:01:18,912
And the truth is,
you're still the person
38
00:01:18,912 --> 00:01:21,748
I trust more than anyone.
39
00:01:21,748 --> 00:01:25,127
And I asked you because I know
that I'm gonna need you again
40
00:01:25,127 --> 00:01:27,170
before all of this is over,
41
00:01:27,170 --> 00:01:31,091
and I find myself
drawn to you...
42
00:01:31,091 --> 00:01:32,759
more and more.
43
00:01:34,553 --> 00:01:36,763
- Okay.
44
00:01:36,763 --> 00:01:39,266
The truth?
45
00:01:39,266 --> 00:01:41,685
That was outstanding.
46
00:01:41,685 --> 00:01:43,937
- Yeah.
47
00:01:43,937 --> 00:01:45,272
- I agree, Ted.
48
00:01:45,272 --> 00:01:48,275
Better than you ever
were as a prosecutor.
49
00:01:48,275 --> 00:01:49,568
- You're not messing with me?
50
00:01:49,568 --> 00:01:51,778
- We're not.
- No.
51
00:01:51,778 --> 00:01:53,447
- That's great!
52
00:01:55,282 --> 00:01:58,201
So what now?
53
00:01:58,201 --> 00:02:00,120
- What do you mean "what now"?
54
00:02:00,120 --> 00:02:02,039
both:
We have sex.
55
00:02:02,039 --> 00:02:04,082
- I knew it.
56
00:02:04,082 --> 00:02:05,917
- So...
57
00:02:05,917 --> 00:02:07,419
do you wanna start with me?
58
00:02:07,419 --> 00:02:09,796
- Or do you wanna start with
me?
59
00:02:12,799 --> 00:02:14,634
- Me not know.
60
00:02:14,634 --> 00:02:16,470
- How about both of us
at the same time?
61
00:02:16,470 --> 00:02:17,846
- Would you be willing
to do that?
62
00:02:17,846 --> 00:02:20,640
- We're willing
to do anything, Ted.
63
00:02:20,640 --> 00:02:21,933
It's your dream.
64
00:02:21,933 --> 00:02:23,185
- This keeps getting better.
65
00:02:25,187 --> 00:02:28,440
[smooching]
66
00:02:29,858 --> 00:02:31,777
[chuckles]
67
00:02:33,320 --> 00:02:35,364
- Maybe we should
stop focusing on him
68
00:02:35,364 --> 00:02:36,948
and start focusing
on each other.
69
00:02:36,948 --> 00:02:38,283
- Ted.
70
00:02:38,283 --> 00:02:39,951
- Honestly, I don't see
a wrong answer here.
71
00:02:39,951 --> 00:02:41,787
- [beeping]
72
00:02:41,787 --> 00:02:44,581
- Why is she doing that?
- She can't help it.
73
00:02:44,581 --> 00:02:47,417
- I don't like it.
- Too bad.
74
00:02:47,417 --> 00:02:50,170
- Why?
- Because it's your alarm.
75
00:02:50,170 --> 00:02:52,464
[funky music]
76
00:02:52,464 --> 00:02:56,009
- Oh, it is my alarm. No!
77
00:02:56,009 --> 00:02:58,845
[beeping continues]
78
00:02:58,845 --> 00:03:01,014
[alarm clock clattering]
79
00:03:01,014 --> 00:03:02,182
[sighs]
80
00:03:04,893 --> 00:03:06,228
- Good morning.
81
00:03:06,228 --> 00:03:07,521
- Morning!
82
00:03:07,521 --> 00:03:09,398
- Something wrong?
- Nothing wrong.
83
00:03:09,398 --> 00:03:10,690
Can't look straight.
84
00:03:10,690 --> 00:03:13,360
- Did you not sleep well?
- I slept fine.
85
00:03:13,360 --> 00:03:14,945
Do not wanna talk about it.
86
00:03:14,945 --> 00:03:17,489
- Well, I know
the trial starts today.
87
00:03:17,489 --> 00:03:19,366
So, if you wanna run
your opening statement by me,
88
00:03:19,366 --> 00:03:21,326
I'm here.
- [laughs nervously]
89
00:03:21,326 --> 00:03:23,578
I appreciate that.
Gotta go.
90
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
- Happened again, didn't it?
- You have no idea.
91
00:03:28,458 --> 00:03:32,671
Just once I would like to not
be woken up by my alarm.
92
00:03:32,671 --> 00:03:35,924
- Apple orchard again?
- No.
93
00:03:35,924 --> 00:03:39,386
I was taking them
through my opening statement.
94
00:03:39,386 --> 00:03:41,346
- That's some deep
subconscious stuff, man.
95
00:03:41,346 --> 00:03:43,432
- It's right
on the surface, Kevin.
96
00:03:43,432 --> 00:03:44,933
- [chuckles]
97
00:03:44,933 --> 00:03:46,810
- This was delivered
for you this morning.
98
00:03:46,810 --> 00:03:48,979
Somebody stole
all the onion bagels.
99
00:03:48,979 --> 00:03:50,063
Nobody knows who.
100
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
- I think I might
know who did it.
101
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
- Nothing gets past you, Kevin.
102
00:03:53,316 --> 00:03:55,485
- Rosalyn, who sent them?
- I don't know.
103
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
There was no note.
104
00:03:57,070 --> 00:03:59,990
- I think I might know
the answer to that one too.
105
00:03:59,990 --> 00:04:02,200
- Modern-day Columbo.
106
00:04:02,200 --> 00:04:05,120
[funky music]
107
00:04:05,120 --> 00:04:09,916
♪ ♪
108
00:04:09,916 --> 00:04:11,042
- Oh.
109
00:04:11,042 --> 00:04:12,669
You lost or am I in trouble?
110
00:04:12,669 --> 00:04:14,463
- I was just wondering
if you knew what today is.
111
00:04:14,463 --> 00:04:16,089
- You're kidding?
112
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Ted stole Lester from me
113
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
by telling him he didn't have
to go with self-defense.
114
00:04:19,676 --> 00:04:21,511
The trial starts today.
115
00:04:21,511 --> 00:04:23,430
I set a Google alert
for the verdict,
116
00:04:23,430 --> 00:04:25,015
and when they lose
and it's in every paper,
117
00:04:25,015 --> 00:04:27,601
I'm going to eat it up.
118
00:04:27,601 --> 00:04:29,686
- Good to know
you don't hold a grudge.
119
00:04:29,686 --> 00:04:32,105
- You knew what you got
when you paid for me.
120
00:04:32,105 --> 00:04:33,440
Oh, my God.
121
00:04:33,440 --> 00:04:35,150
Someone shipped in
New York bagels.
122
00:04:35,150 --> 00:04:37,235
You gotta get in on this.
- Don't mind if I do.
123
00:04:37,235 --> 00:04:38,820
- Hey!
124
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
- You knew what you got
when you paid for me.
125
00:04:45,785 --> 00:04:46,953
- Wow!
126
00:04:46,953 --> 00:04:49,289
You have really made
the place your own.
127
00:04:49,289 --> 00:04:50,624
- It wasn't difficult
to improve
128
00:04:50,624 --> 00:04:52,751
on Stuart's brown,
brown, and brown.
129
00:04:52,751 --> 00:04:54,169
- Yeah.
130
00:04:54,169 --> 00:04:56,630
Listen, I know that I was
a little distracted earlier,
131
00:04:56,630 --> 00:04:59,341
but are you busy today?
- Yes.
132
00:04:59,341 --> 00:05:00,967
My day is jam-packed.
133
00:05:00,967 --> 00:05:02,511
- What about when you offered
to hear my opening statement?
134
00:05:02,511 --> 00:05:04,471
- That was then.
This is now. Keep up.
135
00:05:04,471 --> 00:05:06,181
- Too bad--I thought
it might be fun
136
00:05:06,181 --> 00:05:08,558
if you came to court with me.
- Fun for who?
137
00:05:08,558 --> 00:05:11,937
- Look, I know that
this is a lot to ask.
138
00:05:11,937 --> 00:05:14,731
But you stuck it to Smith,
and I get the feeling
139
00:05:14,731 --> 00:05:17,442
that I'm gonna need you again
before all of this is over.
140
00:05:17,442 --> 00:05:19,486
So, please,
141
00:05:19,486 --> 00:05:21,404
if you can,
142
00:05:21,404 --> 00:05:23,657
I would like
for you to postpone your work
143
00:05:23,657 --> 00:05:25,492
to come and be my second chair.
144
00:05:30,038 --> 00:05:31,790
Why did you--
- Those weren't real.
145
00:05:31,790 --> 00:05:33,375
Fact is, if you didn't ask,
146
00:05:33,375 --> 00:05:34,668
I was just gonna
show up anyway.
147
00:05:34,668 --> 00:05:36,670
You think I'm gonna let you
have all the fun?
148
00:05:36,670 --> 00:05:37,796
Come on, let's go kick
149
00:05:37,796 --> 00:05:39,506
Elizabeth Smith's
self-righteous ass
150
00:05:39,506 --> 00:05:41,675
up and down the block!
151
00:05:41,675 --> 00:05:43,343
- I never know
where I stand with her.
152
00:05:43,343 --> 00:05:47,180
- ♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
153
00:05:47,180 --> 00:05:50,267
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪
154
00:05:50,267 --> 00:05:53,853
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪
155
00:05:53,853 --> 00:05:57,274
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪
156
00:05:57,274 --> 00:06:00,485
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪
157
00:06:00,485 --> 00:06:04,406
♪ Me and Missy is so busy,
busy making money ♪
158
00:06:04,406 --> 00:06:05,740
♪ All right ♪
159
00:06:05,740 --> 00:06:10,745
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪
160
00:06:10,745 --> 00:06:12,914
♪ The greenback boogie ♪
161
00:06:14,916 --> 00:06:15,166
.
162
00:06:15,166 --> 00:06:16,918
- Ladies and gentlemen,
163
00:06:16,918 --> 00:06:19,421
Lester Thompson
is a successful producer.
164
00:06:19,421 --> 00:06:23,049
You may have seen his movies.
You probably even like them.
165
00:06:23,049 --> 00:06:25,719
I'll admit, I do.
166
00:06:25,719 --> 00:06:29,431
That's because Mr. Thompson
is exceptional
167
00:06:29,431 --> 00:06:31,975
at telling stories.
168
00:06:31,975 --> 00:06:35,228
In fact, Mr. Thompson's lawyer
is an entertainment lawyer--
169
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
supposedly, a good one.
170
00:06:36,896 --> 00:06:40,567
Now, you may be asking yourself
why a man on trial
171
00:06:40,567 --> 00:06:42,527
for murder
172
00:06:42,527 --> 00:06:45,905
would hire his dealmaker
to defend him.
173
00:06:45,905 --> 00:06:48,116
Well, that's because,
like Mr. Thompson,
174
00:06:48,116 --> 00:06:50,452
Mr. Black is in the business
of telling lies
175
00:06:50,452 --> 00:06:51,745
to get what he wants.
176
00:06:51,745 --> 00:06:54,581
In this case,
what Mr. Black wants
177
00:06:54,581 --> 00:06:57,751
is to replace fact with fiction
178
00:06:57,751 --> 00:07:00,211
and the truth with lies
to convince you
179
00:07:00,211 --> 00:07:03,632
that Lester's partner
committed suicide.
180
00:07:03,632 --> 00:07:05,425
But this is not
a movie theater.
181
00:07:05,425 --> 00:07:07,469
This is a court of law.
182
00:07:07,469 --> 00:07:10,597
And the facts are,
the man Lester shot
183
00:07:10,597 --> 00:07:12,474
was sleeping with his wife.
184
00:07:12,474 --> 00:07:14,684
He had his prints
on the weapon,
185
00:07:14,684 --> 00:07:16,936
blood on his person.
186
00:07:16,936 --> 00:07:19,272
He's a known liar
and admitted drug user.
187
00:07:19,272 --> 00:07:21,232
And the truth is,
188
00:07:21,232 --> 00:07:23,234
Lester Thompson is here
189
00:07:23,234 --> 00:07:27,113
because he murdered his partner
in cold blood.
190
00:07:27,113 --> 00:07:30,492
And he's been lying
about it ever since.
191
00:07:30,492 --> 00:07:33,453
[suspenseful music]
192
00:07:33,453 --> 00:07:39,834
♪ ♪
193
00:07:39,834 --> 00:07:41,586
- Ladies and gentlemen
of the jury,
194
00:07:41,586 --> 00:07:45,256
maybe it isn't my client that
should be in entertainment.
195
00:07:45,256 --> 00:07:48,176
Maybe it's Ms. Smith,
196
00:07:48,176 --> 00:07:51,846
because that was
a world-class piece of fiction.
197
00:07:51,846 --> 00:07:55,767
My client could not have
murdered Simon Shrager
198
00:07:55,767 --> 00:07:57,686
because
he didn't even shoot him.
199
00:07:57,686 --> 00:08:00,397
We are going to show you
beyond a reasonable doubt--
200
00:08:00,397 --> 00:08:02,357
- Your Honor, I'm so sorry,
but I have a motion.
201
00:08:02,357 --> 00:08:03,942
- Are you kidding?
202
00:08:03,942 --> 00:08:06,069
I'm in the middle
of my opening statement.
203
00:08:06,069 --> 00:08:08,113
- I realize this is unusual,
Your Honor,
204
00:08:08,113 --> 00:08:10,448
but I didn't know I had
a motion until just now.
205
00:08:10,448 --> 00:08:13,159
- Your Honor?
- My chambers, now.
206
00:08:13,159 --> 00:08:17,831
♪ ♪
207
00:08:17,831 --> 00:08:20,125
All right, Ms. Smith,
explain yourself.
208
00:08:20,125 --> 00:08:22,210
- Your Honor, I'm requesting
all records related
209
00:08:22,210 --> 00:08:23,878
to Valerie Thompson's
divorce proceedings
210
00:08:23,878 --> 00:08:25,130
against the defendant.
211
00:08:25,130 --> 00:08:26,631
- How did you even know
about that?
212
00:08:26,631 --> 00:08:29,092
- The "LA Times" just dropped
an article
213
00:08:29,092 --> 00:08:31,302
in which Mrs. Thompson
says she believes
214
00:08:31,302 --> 00:08:33,680
in her husband's innocence
and she always has.
215
00:08:33,680 --> 00:08:35,515
Yet the same article
says she contemplated
216
00:08:35,515 --> 00:08:37,016
filing for divorce.
217
00:08:37,016 --> 00:08:39,644
- How the hell does that give
you the right to anything?
218
00:08:39,644 --> 00:08:41,187
- The jury reads that article.
219
00:08:41,187 --> 00:08:43,440
She's testifying
without me being able to cross.
220
00:08:43,440 --> 00:08:44,649
- Your Honor, this is nothing
221
00:08:44,649 --> 00:08:46,651
but an end around
attorney-client privilege,
222
00:08:46,651 --> 00:08:48,486
and I don't have
to give her anything.
223
00:08:48,486 --> 00:08:50,113
- No, you don't,
but I can subpoena
224
00:08:50,113 --> 00:08:52,699
Mrs. Thompson's lawyer,
Stuart Lane,
225
00:08:52,699 --> 00:08:55,034
which is exactly
what I'm asking to do.
226
00:08:55,034 --> 00:08:56,703
- Your Honor, the real issue
here is admissibility.
227
00:08:56,703 --> 00:08:58,913
Even if she gains access
to those proceedings,
228
00:08:58,913 --> 00:09:00,498
spousal privilege prevents her
229
00:09:00,498 --> 00:09:01,875
from using anything
that was said.
230
00:09:03,626 --> 00:09:05,253
- Here's what's
going to happen.
231
00:09:05,253 --> 00:09:07,255
I'm gonna allow you
your subpoena.
232
00:09:07,255 --> 00:09:09,924
You're gonna go back in and
finish your opening statement.
233
00:09:09,924 --> 00:09:12,343
Then we're going to recess
until tomorrow 9:00 a.m.,
234
00:09:12,343 --> 00:09:16,097
where we will revisit
the issue of admissibility.
235
00:09:17,891 --> 00:09:20,018
- Okay, I'm gonna
finish my open,
236
00:09:20,018 --> 00:09:21,853
then I want you to dig
through those transcripts
237
00:09:21,853 --> 00:09:23,688
and figure out
what she might find.
238
00:09:23,688 --> 00:09:25,565
- You mean what
she's already found?
239
00:09:25,565 --> 00:09:27,776
- What do you mean?
- Elizabeth doesn't go fishing.
240
00:09:27,776 --> 00:09:29,486
If she's asking
for those transcripts,
241
00:09:29,486 --> 00:09:30,737
she already has them.
242
00:09:30,737 --> 00:09:32,822
The question is,
how is she gonna use them?
243
00:09:32,822 --> 00:09:34,282
- That's your question.
244
00:09:34,282 --> 00:09:36,284
Mine is, how the hell
did she get them?
245
00:09:44,250 --> 00:09:47,545
- [chuckles] Uh, you wanted
to see me in here?
246
00:09:47,545 --> 00:09:49,506
- Well, I noticed you were
spending a lot of time in here,
247
00:09:49,506 --> 00:09:51,633
so I thought this is where
you'd feel most comfortable.
248
00:09:51,633 --> 00:09:53,343
- I don't understand.
249
00:09:53,343 --> 00:09:57,931
- You left your newly updated
résumé in the copier.
250
00:09:57,931 --> 00:09:59,933
- Rosalyn, I can explain.
- So can I.
251
00:09:59,933 --> 00:10:02,101
You think
if Ted loses this trial,
252
00:10:02,101 --> 00:10:04,729
it's only a matter of time
before we start losing clients
253
00:10:04,729 --> 00:10:06,356
and the firm falls apart.
254
00:10:06,356 --> 00:10:09,150
And if that happens, the people
who get in the lifeboats first
255
00:10:09,150 --> 00:10:10,944
are the most likely to survive.
256
00:10:12,570 --> 00:10:15,573
- It's not personal.
- It is to me...
257
00:10:15,573 --> 00:10:18,034
because you don't have faith
that Ted's gonna win.
258
00:10:18,034 --> 00:10:19,202
- Okay, but what if he doesn't?
259
00:10:19,202 --> 00:10:20,578
- Leah, I'm not here
to reassure you,
260
00:10:20,578 --> 00:10:23,081
so if you're gonna
jump ship, jump.
261
00:10:23,081 --> 00:10:26,125
But if you're gonna stay,
start rowing.
262
00:10:28,169 --> 00:10:29,295
- Understood.
263
00:10:32,465 --> 00:10:33,842
Wait a second.
264
00:10:33,842 --> 00:10:35,760
How did you know
it was my résumé?
265
00:10:35,760 --> 00:10:37,470
I put a fake name
while I was working on it.
266
00:10:37,470 --> 00:10:39,389
- Who else would list squash
and Portuguese
267
00:10:39,389 --> 00:10:40,890
as special skills?
268
00:10:40,890 --> 00:10:43,893
Which I know you don't play
and I know you don't speak.
269
00:10:43,893 --> 00:10:46,479
- Well, in my mind,
I play and speak both.
270
00:10:46,479 --> 00:10:49,566
So joke's on her.
271
00:10:49,566 --> 00:10:53,820
[speaking Portuguese badly]
272
00:10:53,820 --> 00:10:56,656
Yeah.
No, I don't speak Portuguese.
273
00:10:59,075 --> 00:11:00,493
- Ted, I got the subpoena.
274
00:11:00,493 --> 00:11:02,495
I know why you're here.
You want me to fight it.
275
00:11:02,495 --> 00:11:03,788
- I don't want you to fight it.
276
00:11:03,788 --> 00:11:05,498
I wanna know who leaked
the goddamn transcript
277
00:11:05,498 --> 00:11:06,749
to Elizabeth Smith.
278
00:11:06,749 --> 00:11:08,001
- You can turn
right back around
279
00:11:08,001 --> 00:11:09,669
because it sure as hell
wasn't anybody here.
280
00:11:09,669 --> 00:11:11,504
- Sell your story
somewhere else.
281
00:11:11,504 --> 00:11:13,172
- I'm not selling anything.
282
00:11:13,172 --> 00:11:15,341
The only person from my side
who had access
283
00:11:15,341 --> 00:11:16,885
to those tapes was Mary.
284
00:11:16,885 --> 00:11:19,512
She watched them, transcribed
them, then locked them away.
285
00:11:19,512 --> 00:11:20,763
You've known her for ten years.
286
00:11:20,763 --> 00:11:22,473
You saying she would
do something like this?
287
00:11:22,473 --> 00:11:24,058
- She wouldn't, but you would.
288
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
- What the hell did you
just say to me?
289
00:11:25,518 --> 00:11:27,812
- You heard me.
- I have a legal obligation
290
00:11:27,812 --> 00:11:30,023
to keep those transcripts
confidential.
291
00:11:30,023 --> 00:11:31,816
- Right, but you're so pissed
that I took Lester,
292
00:11:31,816 --> 00:11:33,359
you'd betray
any legal obligation.
293
00:11:33,359 --> 00:11:34,736
- I would never do that!
294
00:11:34,736 --> 00:11:38,364
- No, you would just nurse
that grievance in silence
295
00:11:38,364 --> 00:11:41,618
until you were so mad that
you'd betray your own mother.
296
00:11:41,618 --> 00:11:43,119
- This isn't about me.
297
00:11:43,119 --> 00:11:45,330
This is about you not being
able to stand the fact
298
00:11:45,330 --> 00:11:48,541
that Lester is guilty and you
are too stupid to see it.
299
00:11:48,541 --> 00:11:49,834
- Shut your mouth.
300
00:11:49,834 --> 00:11:51,502
- Now you're stuck arguing
his innocence
301
00:11:51,502 --> 00:11:54,047
instead of self-defense,
which was your only way out,
302
00:11:54,047 --> 00:11:56,215
because he's a liar
and you're a fool.
303
00:11:56,215 --> 00:11:58,343
And this all happened
because you couldn't handle
304
00:11:58,343 --> 00:12:00,678
the fact that I cut you
out of a merger
305
00:12:00,678 --> 00:12:02,722
with your old girlfriend!
- Whoa!
306
00:12:02,722 --> 00:12:04,682
Hey, Stuart! Stop, stop!
307
00:12:04,682 --> 00:12:06,559
- Let him come!
308
00:12:06,559 --> 00:12:09,395
- Hey! That's enough!
309
00:12:09,395 --> 00:12:11,564
- [panting] Samantha.
310
00:12:11,564 --> 00:12:13,983
- Get the hell out of my firm.
311
00:12:15,693 --> 00:12:17,695
- [sighs]
312
00:12:17,695 --> 00:12:20,698
[tense music]
313
00:12:20,698 --> 00:12:25,745
♪ ♪
314
00:12:29,540 --> 00:12:29,958
.
315
00:12:29,958 --> 00:12:31,334
[laughter]
316
00:12:31,334 --> 00:12:33,836
- All right, man,
let me see the ring.
317
00:12:33,836 --> 00:12:35,296
- I don't have it.
318
00:12:35,296 --> 00:12:37,548
- Wait a minute.
Let me get this straight.
319
00:12:37,548 --> 00:12:39,384
You want me to get Samantha
out of the house
320
00:12:39,384 --> 00:12:41,219
so you can get it ready
to propose to her,
321
00:12:41,219 --> 00:12:43,262
but you don't have a ring yet?
- I have it.
322
00:12:43,262 --> 00:12:45,723
I just don't wanna show it to
anyone until I show it to her.
323
00:12:45,723 --> 00:12:47,976
- That is actually
really sweet.
324
00:12:47,976 --> 00:12:49,602
But what if it's ugly?
325
00:12:49,602 --> 00:12:51,688
- You're ugly.
- Please.
326
00:12:51,688 --> 00:12:53,106
I have it on good authority
327
00:12:53,106 --> 00:12:55,191
that I am
devastatingly handsome.
328
00:12:55,191 --> 00:12:57,944
- From who, your mother?
- Not my mother.
329
00:12:59,445 --> 00:13:00,655
- Don't say it.
330
00:13:00,655 --> 00:13:02,490
- Your mother.
331
00:13:02,490 --> 00:13:05,910
- You said it. You said it.
[laughter]
332
00:13:05,910 --> 00:13:07,370
- No, seriously, Ted,
I'm honored
333
00:13:07,370 --> 00:13:08,705
that you're asking me
to help you.
334
00:13:08,705 --> 00:13:11,082
And in my humble opinion,
335
00:13:11,082 --> 00:13:13,543
you and Samantha
are made for each other.
336
00:13:13,543 --> 00:13:15,503
- Thank you.
- Yeah.
337
00:13:15,503 --> 00:13:17,338
Does Eddie know?
338
00:13:17,338 --> 00:13:18,506
- Uh, no.
339
00:13:18,506 --> 00:13:20,425
I'm waiting for it
to be a done deal,
340
00:13:20,425 --> 00:13:22,969
'cause, you know--
- She'd probably say no.
341
00:13:22,969 --> 00:13:25,722
- I was gonna say,
he'd spoil the secret.
342
00:13:25,722 --> 00:13:27,849
- Mm, you're probably right.
343
00:13:27,849 --> 00:13:29,809
Is the secret that
she's gonna say no?
344
00:13:29,809 --> 00:13:31,978
[laughs]
345
00:13:31,978 --> 00:13:35,148
- You know, just for that,
you're paying.
346
00:13:39,152 --> 00:13:41,154
- The one time I get
the better of that man,
347
00:13:41,154 --> 00:13:43,823
he orders double entrées.
348
00:13:43,823 --> 00:13:45,825
I'll be--
349
00:13:45,825 --> 00:13:48,494
[soft piano music]
350
00:13:48,494 --> 00:13:49,996
♪ ♪
351
00:13:49,996 --> 00:13:51,622
- Got your text.
What's going on?
352
00:13:51,622 --> 00:13:53,041
- What happened to you?
353
00:13:53,041 --> 00:13:55,668
- [stammering]
It's complicated.
354
00:13:55,668 --> 00:13:56,919
- No, it isn't.
355
00:13:56,919 --> 00:13:58,337
Got into a fight
with his old partner.
356
00:13:58,337 --> 00:13:59,839
- Did Samantha call
and tell you?
357
00:13:59,839 --> 00:14:01,507
- No, my brain
called and told me.
358
00:14:01,507 --> 00:14:03,051
- What is it
with men and fights?
359
00:14:03,051 --> 00:14:05,011
You never see this with women.
- Don't lump me in with him.
360
00:14:05,011 --> 00:14:07,013
- Fair enough.
- I get it. I'm a gorilla.
361
00:14:07,013 --> 00:14:09,307
Me Ted bad.
362
00:14:09,307 --> 00:14:12,018
Why'd you text?
What's going on?
363
00:14:12,018 --> 00:14:13,978
- After court,
I got to thinking.
364
00:14:13,978 --> 00:14:16,647
Smith couldn't file that motion
unless the article dropped.
365
00:14:16,647 --> 00:14:19,442
And with Dante Everson,
another article dropped
366
00:14:19,442 --> 00:14:22,403
at an inopportune time--
same reporter.
367
00:14:22,403 --> 00:14:24,072
- So you're saying
that she planted the article
368
00:14:24,072 --> 00:14:25,364
to admit the transcript.
369
00:14:25,364 --> 00:14:26,699
- And if we can prove it,
we can stop it.
370
00:14:26,699 --> 00:14:28,493
- How do we do that
by 9:00 a.m. tomorrow?
371
00:14:28,493 --> 00:14:29,827
We can't subpoena
her phone records.
372
00:14:29,827 --> 00:14:32,330
And we sure as hell cannot
subpoena the reporter's.
373
00:14:32,330 --> 00:14:34,582
- Wait a minute, we don't need
to subpoena their records.
374
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
We just need to get them.
375
00:14:36,292 --> 00:14:39,712
- How long is it gonna take?
- How long do I have?
376
00:14:39,712 --> 00:14:42,048
- 9:00 a.m. tomorrow.
377
00:14:49,222 --> 00:14:52,308
- You got a minute?
- Actually, no.
378
00:14:52,308 --> 00:14:55,394
I'm on my way to kickboxing.
Got any tips?
379
00:14:55,394 --> 00:14:57,313
Or do you only know
how to fight in my office?
380
00:14:58,648 --> 00:15:00,191
- I'm sorry.
381
00:15:00,191 --> 00:15:03,236
I-I just got caught up
in the heat of the moment.
382
00:15:03,236 --> 00:15:05,113
- Well, I'm sorry.
That's unacceptable.
383
00:15:05,113 --> 00:15:07,406
This is my place of business.
384
00:15:07,406 --> 00:15:09,117
I take pride in my profession.
385
00:15:09,117 --> 00:15:11,285
And that might not mean
anything to you,
386
00:15:11,285 --> 00:15:13,538
but it means everything to me.
- It means just as much to me.
387
00:15:13,538 --> 00:15:15,581
In fact,
that's why I lost control.
388
00:15:15,581 --> 00:15:17,041
- I don't understand.
389
00:15:17,041 --> 00:15:19,043
- Being a lawyer
is the most important thing
390
00:15:19,043 --> 00:15:20,753
in the world to me
besides my family.
391
00:15:20,753 --> 00:15:23,881
And Ted basically suggested
I'd throw my ethical compass
392
00:15:23,881 --> 00:15:25,967
out the window
just to get at him.
393
00:15:25,967 --> 00:15:28,094
- Is that why you
threw me in his face?
394
00:15:28,094 --> 00:15:30,596
- You heard that?
- The whole office heard that.
395
00:15:32,181 --> 00:15:34,267
- I don't know what to say.
396
00:15:34,267 --> 00:15:36,978
- Start by saying you'll be
the bigger man next time.
397
00:15:38,396 --> 00:15:40,523
- Because with Ted, there's
always gonna be a next time.
398
00:15:40,523 --> 00:15:42,525
- I'm not excusing
his behavior,
399
00:15:42,525 --> 00:15:45,403
but he feels betrayed
by both of us, Stuart.
400
00:15:45,403 --> 00:15:48,865
And the truth is,
I don't blame him.
401
00:15:48,865 --> 00:15:50,408
- You wish
we hadn't cut him out?
402
00:15:51,909 --> 00:15:53,786
- [sighs]
403
00:15:53,786 --> 00:15:56,289
Let's just say I wish you two
weren't such children
404
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
that I had to make that
decision in the first place.
405
00:15:58,124 --> 00:16:01,127
[pensive music]
406
00:16:01,127 --> 00:16:06,340
♪ ♪
407
00:16:06,340 --> 00:16:08,301
- What is it now?
- Quick question--
408
00:16:08,301 --> 00:16:10,344
what did Kenneth Branagh
make on his last deal?
409
00:16:10,344 --> 00:16:12,471
- Why would I tell you that?
- Professional courtesy.
410
00:16:12,471 --> 00:16:14,390
We used to do it all the time.
411
00:16:14,390 --> 00:16:16,642
- Well, we don't work
together anymore, remember?
412
00:16:16,642 --> 00:16:18,853
- Look, I have a woman
who's at his level,
413
00:16:18,853 --> 00:16:20,646
and I wanna make sure she's
being paid commensurately.
414
00:16:20,646 --> 00:16:22,440
Are you saying
you're against women?
415
00:16:22,440 --> 00:16:24,734
- You are a piece of work.
416
00:16:24,734 --> 00:16:26,402
- How about this?
417
00:16:26,402 --> 00:16:28,946
You give me his quote, I'll
treat you to a late dinner.
418
00:16:28,946 --> 00:16:30,323
- Let me get this straight.
419
00:16:30,323 --> 00:16:32,366
As my reward
for giving you something,
420
00:16:32,366 --> 00:16:34,577
you get to go out
on a date with me.
421
00:16:34,577 --> 00:16:35,828
- Where's the problem?
Lucky you.
422
00:16:35,828 --> 00:16:37,038
- You know what I think?
423
00:16:37,038 --> 00:16:38,206
I don't think you have
a client.
424
00:16:38,206 --> 00:16:39,498
I think you just wanna go out
with me.
425
00:16:39,498 --> 00:16:41,751
- I have so many clients.
- Yeah?
426
00:16:41,751 --> 00:16:43,836
What's this particular
client's name?
427
00:16:43,836 --> 00:16:45,838
- John...
428
00:16:45,838 --> 00:16:47,173
Flibberty?
429
00:16:47,173 --> 00:16:48,424
- I thought
you said it was a woman.
430
00:16:48,424 --> 00:16:50,343
- Jane Flibberty.
- I have to go.
431
00:16:50,343 --> 00:16:52,094
- Look, you're right.
I don't have a client.
432
00:16:52,094 --> 00:16:54,513
I asked you to get together
because...
433
00:16:54,513 --> 00:16:58,517
Stuart and Ted got into
a fistfight in front of my face
434
00:16:58,517 --> 00:17:00,353
and I wanted to talk
to someone about it,
435
00:17:00,353 --> 00:17:01,771
and you're the only one
that gets it.
436
00:17:01,771 --> 00:17:04,023
- A fistfight?
- Yeah.
437
00:17:04,023 --> 00:17:05,983
- Damn.
- I just--
438
00:17:05,983 --> 00:17:09,445
I don't want it to be
like this between our firms.
439
00:17:09,445 --> 00:17:12,281
- How do you want it to be?
440
00:17:12,281 --> 00:17:15,451
- I don't know. Like it was.
441
00:17:15,451 --> 00:17:18,579
- Are you saying you wish we
were co-heads of entertainment?
442
00:17:18,579 --> 00:17:20,998
Because that's exactly
what was going to happen.
443
00:17:20,998 --> 00:17:22,875
- I'm not saying
anything, I just--
444
00:17:22,875 --> 00:17:24,377
- No, I get it.
445
00:17:24,377 --> 00:17:26,045
You don't know what you got
till it's gone.
446
00:17:27,380 --> 00:17:30,132
- Something like that.
447
00:17:30,132 --> 00:17:31,384
- Good night, Rick.
448
00:17:31,384 --> 00:17:33,970
- Good night, Erica.
449
00:17:33,970 --> 00:17:39,892
- ♪ Blue skies in daylight ♪
450
00:17:39,892 --> 00:17:42,186
- No, absolutely not.
451
00:17:42,186 --> 00:17:43,521
I'm not putting my faith
452
00:17:43,521 --> 00:17:46,148
in you hacking
a reporter's phone records
453
00:17:46,148 --> 00:17:48,734
and strong-arming them
in a day?
454
00:17:48,734 --> 00:17:51,153
- Are you listening?
We don't have another choice.
455
00:17:51,153 --> 00:17:52,571
- I told you--
456
00:17:52,571 --> 00:17:55,449
I do not wanna go to prison
for even one second.
457
00:17:55,449 --> 00:17:57,118
So, if this doesn't work--
458
00:17:57,118 --> 00:17:59,036
- Lester, if she gets
those transcripts
459
00:17:59,036 --> 00:18:02,415
and she puts what Valerie said
about you in front of a jury,
460
00:18:02,415 --> 00:18:04,125
then you are gonna go to prison
461
00:18:04,125 --> 00:18:06,210
for a hell of a lot longer
than one second.
462
00:18:06,210 --> 00:18:07,753
- If the jury finds out
what we're up to,
463
00:18:07,753 --> 00:18:09,422
they'll hold it against me,
and it'll be just as bad.
464
00:18:09,422 --> 00:18:10,506
- They're not
gonna find out.
465
00:18:10,506 --> 00:18:11,757
- God damn it!
This is my life!
466
00:18:13,884 --> 00:18:16,762
- You're right, Lester.
It's your life.
467
00:18:16,762 --> 00:18:19,181
I didn't do Ecstasy
with my partner
468
00:18:19,181 --> 00:18:21,976
and then shoot guns with him.
469
00:18:21,976 --> 00:18:24,687
I didn't do any of the things
470
00:18:24,687 --> 00:18:28,274
that put you
where you are right now.
471
00:18:28,274 --> 00:18:30,318
So you can trust
your instincts,
472
00:18:30,318 --> 00:18:32,445
or you can trust mine.
473
00:18:34,155 --> 00:18:37,325
- I want to trust you, Ted...
474
00:18:37,325 --> 00:18:39,118
but I don't know.
475
00:18:39,118 --> 00:18:41,829
♪ ♪
476
00:18:45,833 --> 00:18:46,250
.
477
00:18:46,250 --> 00:18:48,502
- Kevin, did you get it or not?
478
00:18:48,502 --> 00:18:51,047
We are about to start, and
I cannot do this without you.
479
00:18:51,047 --> 00:18:52,882
- What's going on? Where is he?
480
00:18:52,882 --> 00:18:55,343
- I don't know.
I left three messages.
481
00:18:55,343 --> 00:18:57,303
But if Kevin's not here,
then we're gonna--
482
00:18:57,303 --> 00:18:58,929
- Not Kevin, Ted.
Lester still isn't here.
483
00:18:58,929 --> 00:19:01,223
- What? Where the hell is he?
- I don't know.
484
00:19:01,223 --> 00:19:02,600
I keep calling him.
He doesn't answer.
485
00:19:02,600 --> 00:19:04,644
- All right, everybody,
are we ready to reconvene?
486
00:19:04,644 --> 00:19:08,439
- I am, but defense seems
to be missing a defendant.
487
00:19:08,439 --> 00:19:10,358
- Mr. Black,
what's going on here?
488
00:19:10,358 --> 00:19:12,151
- Well, Your Honor,
we're just discussing
489
00:19:12,151 --> 00:19:13,486
the admissibility issue.
490
00:19:13,486 --> 00:19:15,404
My client
doesn't need to be here.
491
00:19:15,404 --> 00:19:16,781
- This trial has started.
492
00:19:16,781 --> 00:19:18,949
I determine when a defendant
needs to be present.
493
00:19:18,949 --> 00:19:22,078
Are you saying that you
told him not to be here?
494
00:19:22,078 --> 00:19:25,039
- No, Your Honor, I did not.
495
00:19:25,039 --> 00:19:26,582
- Do you know where he is?
496
00:19:28,125 --> 00:19:29,543
- No, I don't.
497
00:19:29,543 --> 00:19:31,837
- Your Honor, I request
a bench warrant immediately.
498
00:19:31,837 --> 00:19:33,964
- That's not necessary.
- Don't give me that.
499
00:19:33,964 --> 00:19:35,800
You don't know where
your own client is.
500
00:19:35,800 --> 00:19:37,510
He could be on his way
to Mexico right now.
501
00:19:37,510 --> 00:19:39,220
- My client surrendered
his passport.
502
00:19:39,220 --> 00:19:40,513
He is not a flight risk.
503
00:19:40,513 --> 00:19:42,848
Your Honor,
if you issue this warrant,
504
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
he will be in chains in front
of the jury from now on.
505
00:19:46,268 --> 00:19:48,521
I am personally asking
that you give him
506
00:19:48,521 --> 00:19:51,357
the benefit of the doubt
and let me find him.
507
00:19:51,357 --> 00:19:52,983
- I don't know you, Mr. Black.
508
00:19:52,983 --> 00:19:56,112
I have no basis to personally
give you anything.
509
00:19:56,112 --> 00:19:59,448
- Your Honor, you don't know
Mr. Black, but you do know me.
510
00:19:59,448 --> 00:20:01,700
I've been in front of you
dozens of times.
511
00:20:01,700 --> 00:20:03,786
I'm by the book,
and I'm telling you,
512
00:20:03,786 --> 00:20:07,289
neither one of us knows
where Lester is.
513
00:20:07,289 --> 00:20:09,166
- You have 24 hours,
514
00:20:09,166 --> 00:20:11,210
or tomorrow
he's back here in chains.
515
00:20:11,210 --> 00:20:13,379
- Thank you.
[gavel bangs]
516
00:20:13,379 --> 00:20:15,381
What are we gonna do?
- I--
517
00:20:15,381 --> 00:20:17,800
[cell phone buzzes]
518
00:20:17,800 --> 00:20:18,884
- Now?
519
00:20:18,884 --> 00:20:20,261
- Got the records
as soon as I could.
520
00:20:20,261 --> 00:20:21,762
What do you wanna do?
521
00:20:21,762 --> 00:20:23,597
- Sit tight.
I'll get back to you.
522
00:20:23,597 --> 00:20:26,016
- Hey, listen, one more thing--
Lester's wife just called.
523
00:20:26,016 --> 00:20:28,269
She found Lester's phone
in the kitchen this morning,
524
00:20:28,269 --> 00:20:29,478
and his bag is gone.
525
00:20:29,478 --> 00:20:32,022
[soft tense music]
526
00:20:32,022 --> 00:20:34,733
- This is less than ideal,
but we've been gifted a day.
527
00:20:34,733 --> 00:20:36,569
I want you and Kevin
to get together,
528
00:20:36,569 --> 00:20:38,070
and I want the two of you
to find a way
529
00:20:38,070 --> 00:20:39,447
to break that reporter.
530
00:20:39,447 --> 00:20:42,741
- What are you gonna do?
- I'm gonna find Lester.
531
00:20:42,741 --> 00:20:48,289
♪ ♪
532
00:20:48,289 --> 00:20:49,999
- Scott Stein?
- Yes?
533
00:20:49,999 --> 00:20:51,625
- Did you conspire
with Elizabeth Smith
534
00:20:51,625 --> 00:20:53,085
to advance your career?
535
00:20:53,085 --> 00:20:54,712
Or did she just manipulate you
because you're an idiot?
536
00:20:54,712 --> 00:20:56,046
- I don't know who you are,
537
00:20:56,046 --> 00:20:58,090
and I have no idea
what you're talking about.
538
00:20:58,090 --> 00:21:00,050
- Like hell you don't.
We got the phone records.
539
00:21:00,050 --> 00:21:01,927
You talked to Elizabeth Smith
four times
540
00:21:01,927 --> 00:21:03,679
two days before your article
about Valerie Thompson.
541
00:21:03,679 --> 00:21:05,139
- You're gonna sign
an affidavit
542
00:21:05,139 --> 00:21:06,182
telling the whole story.
543
00:21:06,182 --> 00:21:07,433
- That's not proof of anything.
544
00:21:07,433 --> 00:21:09,018
- Oh, we could drag
your ass down to court.
545
00:21:09,018 --> 00:21:10,394
- No judge in the world
546
00:21:10,394 --> 00:21:12,062
is gonna make me reveal
my sources--I'm protected.
547
00:21:12,062 --> 00:21:14,106
- You know who was supposed
to be protected?
548
00:21:14,106 --> 00:21:16,901
Dante Everson.
And you as good as killed him.
549
00:21:16,901 --> 00:21:18,944
You don't do this,
I'm gonna march upstairs,
550
00:21:18,944 --> 00:21:21,822
and I'm gonna inform your paper
you let a sitting ADA
551
00:21:21,822 --> 00:21:24,450
feed you stories with
no sources and no verification.
552
00:21:24,450 --> 00:21:26,076
You might be protected
in court,
553
00:21:26,076 --> 00:21:27,286
but they'll fire your ass,
554
00:21:27,286 --> 00:21:28,704
and I'll slap you
with a wrongful-death suit
555
00:21:28,704 --> 00:21:30,623
that'll leave you with nothing
whether you win or lose.
556
00:21:32,082 --> 00:21:33,042
Try me.
557
00:21:36,086 --> 00:21:38,297
- Okay.
558
00:21:38,297 --> 00:21:40,341
I'll give you
whatever you need.
559
00:21:43,385 --> 00:21:45,971
- So, if I'm hearing
you correctly,
560
00:21:45,971 --> 00:21:48,098
I don't have to do the laundry
or the dishes.
561
00:21:48,098 --> 00:21:49,642
- That is not what I'm saying,
562
00:21:49,642 --> 00:21:52,019
and I'm starting to see
what the problem is.
563
00:21:52,019 --> 00:21:53,771
- Her?
- [chuckles]
564
00:21:53,771 --> 00:21:56,524
It's not just about doing
more things around the house.
565
00:21:56,524 --> 00:21:58,567
It's about you appreciating
what Maria does
566
00:21:58,567 --> 00:22:00,152
for you and your children,
567
00:22:00,152 --> 00:22:03,030
which seems like something
you could do a lot more of.
568
00:22:03,030 --> 00:22:05,199
- You know, Samantha, when
I offered to buy you a slice,
569
00:22:05,199 --> 00:22:06,283
I thought it went
without saying
570
00:22:06,283 --> 00:22:07,409
that you were gonna
take my side.
571
00:22:07,409 --> 00:22:09,370
[both chuckle]
572
00:22:09,370 --> 00:22:11,539
Seriously,
this is great advice.
573
00:22:11,539 --> 00:22:15,042
In fact, it sounds like you may
be ready for marriage yourself.
574
00:22:15,042 --> 00:22:18,462
- Oh, Kevin,
I'm never getting married.
575
00:22:20,047 --> 00:22:22,633
Just kidding, but you should've
seen the look on your face.
576
00:22:22,633 --> 00:22:25,636
- [laughs]
No, it's just that, um...
577
00:22:25,636 --> 00:22:28,931
I've never seen Ted happier
since being with you.
578
00:22:28,931 --> 00:22:30,849
- You really care
about him, don't you?
579
00:22:30,849 --> 00:22:32,059
- Of course I do.
580
00:22:32,059 --> 00:22:33,978
You work with someone
as closely as we do,
581
00:22:33,978 --> 00:22:36,272
you become brothers.
582
00:22:36,272 --> 00:22:39,525
- Truth be told, I'd marry
him tomorrow if he asked.
583
00:22:39,525 --> 00:22:41,527
But please don't tell him.
584
00:22:41,527 --> 00:22:43,571
I don't wanna rush him.
585
00:22:43,571 --> 00:22:45,030
I want him to get there
on his own.
586
00:22:45,030 --> 00:22:47,491
[cell phone buzzes]
587
00:22:47,491 --> 00:22:49,201
- I'm sorry, Samantha.
I gotta take this.
588
00:22:49,201 --> 00:22:50,744
It's the office.
589
00:22:50,744 --> 00:22:53,038
Yeah. Kevin.
[grunts]
590
00:22:53,038 --> 00:22:56,041
[gentle music]
591
00:22:56,041 --> 00:23:00,004
♪ ♪
592
00:23:02,715 --> 00:23:04,592
- Kevin,
what are you doing here?
593
00:23:04,592 --> 00:23:06,802
- Got it--full affidavit.
594
00:23:06,802 --> 00:23:09,597
You should've seen Amanda. Oof!
595
00:23:09,597 --> 00:23:11,265
There's a lot of fire
in that woman.
596
00:23:11,265 --> 00:23:12,891
- Why? What happened?
597
00:23:12,891 --> 00:23:14,226
- Let's just say
I wouldn't wanna be
598
00:23:14,226 --> 00:23:15,644
on the wrong side of her.
599
00:23:15,644 --> 00:23:17,187
- Wait a second.
Why isn't she here?
600
00:23:17,187 --> 00:23:19,064
- She wanted to go over
how you two are gonna use
601
00:23:19,064 --> 00:23:20,649
what she got in court.
602
00:23:20,649 --> 00:23:22,151
Plus, I didn't want her here
603
00:23:22,151 --> 00:23:24,903
because I know
you're hiding Lester.
604
00:23:28,907 --> 00:23:30,367
- How'd you know?
- Oh, please.
605
00:23:30,367 --> 00:23:32,453
I knew it was you the second
I heard he was missing.
606
00:23:32,453 --> 00:23:33,787
Had Ted Black
written all over it.
607
00:23:33,787 --> 00:23:35,748
- I've never done
anything like that before.
608
00:23:35,748 --> 00:23:37,791
- Ratchford, Giovanni,
609
00:23:37,791 --> 00:23:39,793
and let's not forget
pretending Billy Esposito
610
00:23:39,793 --> 00:23:41,879
was alive and well
and in the room next door
611
00:23:41,879 --> 00:23:42,963
to the guy who killed him.
612
00:23:42,963 --> 00:23:44,632
- You're right--
I sound awesome.
613
00:23:44,632 --> 00:23:46,425
Are you just gonna
stand out there,
614
00:23:46,425 --> 00:23:48,177
or are you gonna come in here
615
00:23:48,177 --> 00:23:49,595
and help me prep for trial?
616
00:23:49,595 --> 00:23:51,930
- I'm coming in,
if for no other reason
617
00:23:51,930 --> 00:23:55,184
than to make sure you don't put
Lester on a plane to Tahiti.
618
00:23:55,184 --> 00:23:58,103
[funky music]
619
00:24:01,774 --> 00:24:01,982
.
620
00:24:01,982 --> 00:24:03,942
[elevator bell dings]
621
00:24:06,612 --> 00:24:09,365
- You're Kevin, right?
- Yeah.
622
00:24:09,365 --> 00:24:11,700
Erica?
- You got it.
623
00:24:15,746 --> 00:24:17,414
- Can I help you
with something?
624
00:24:17,414 --> 00:24:18,749
- You're in my spot.
625
00:24:22,378 --> 00:24:25,631
Yep. I mean the whole floor.
626
00:24:25,631 --> 00:24:27,883
- [chuckles]
Ted was right.
627
00:24:27,883 --> 00:24:29,927
- How so?
- He said I'd like you.
628
00:24:29,927 --> 00:24:33,013
- Said the same thing to me.
629
00:24:33,013 --> 00:24:34,807
You can stay.
630
00:24:36,100 --> 00:24:38,769
- Listen, as, uh, long
as you're here,
631
00:24:38,769 --> 00:24:41,730
I need to run something
by someone Ted trusts.
632
00:24:41,730 --> 00:24:45,234
But it needs to stay
between you and me, no Ted.
633
00:24:45,234 --> 00:24:47,569
- That would depend on why
you don't want Ted to know.
634
00:24:47,569 --> 00:24:48,946
- Because
he may have to put Lester
635
00:24:48,946 --> 00:24:50,531
on the stand at some point,
636
00:24:50,531 --> 00:24:51,907
and I don't wanna put him
in a position
637
00:24:51,907 --> 00:24:55,494
of knowing Lester
might not be telling the truth.
638
00:24:57,746 --> 00:24:59,456
So last night I'm going
639
00:24:59,456 --> 00:25:00,958
through
Lester's police statement.
640
00:25:00,958 --> 00:25:02,960
But then it hit me--
it sounded too similar
641
00:25:02,960 --> 00:25:05,462
to the words he used with us.
642
00:25:05,462 --> 00:25:07,423
People don't work like that.
- What are you saying?
643
00:25:07,423 --> 00:25:10,175
- What if he got that statement
from a story?
644
00:25:10,175 --> 00:25:12,302
I've been searching
the Internet
645
00:25:12,302 --> 00:25:15,180
to find out if it came
from a book or a movie,
646
00:25:15,180 --> 00:25:16,640
but so far, no dice.
647
00:25:16,640 --> 00:25:18,392
- And you figure
because entertainment law
648
00:25:18,392 --> 00:25:20,477
is my specialty,
I can help you.
649
00:25:20,477 --> 00:25:22,312
- Can you?
650
00:25:22,312 --> 00:25:26,525
- Give me his statement.
Let me see what I can do.
651
00:25:28,318 --> 00:25:31,238
- Mr. Black, I see
you've located your client.
652
00:25:31,238 --> 00:25:32,698
What exactly happened?
653
00:25:32,698 --> 00:25:35,784
- Mr. Thompson apologizes
to the court, Your Honor.
654
00:25:35,784 --> 00:25:38,203
He had a health scare.
- He was scared, all right.
655
00:25:38,203 --> 00:25:40,539
Where'd you find him,
the bus station or the airport?
656
00:25:40,539 --> 00:25:41,957
- That's enough, Ms. Smith.
657
00:25:41,957 --> 00:25:43,751
- We have a sworn affidavit
from Lester's physician
658
00:25:43,751 --> 00:25:46,170
explaining the situation.
659
00:25:46,170 --> 00:25:49,214
- I'd like to hear
directly from Mr. Thompson.
660
00:25:53,135 --> 00:25:55,596
- Your Honor,
I woke up yesterday
661
00:25:55,596 --> 00:25:57,389
with a pain in my chest.
662
00:25:57,389 --> 00:26:00,267
I didn't know what it was, but
it was getting worse and worse.
663
00:26:00,267 --> 00:26:03,479
So I got in my car,
I rushed to my doctor,
664
00:26:03,479 --> 00:26:04,772
and I forgot my phone.
665
00:26:04,772 --> 00:26:06,899
By the time
I got to his office,
666
00:26:06,899 --> 00:26:08,901
I thought I was having
a heart attack.
667
00:26:08,901 --> 00:26:11,737
Any thought besides living
or dying left my head.
668
00:26:11,737 --> 00:26:13,363
He ran a battery of tests--
669
00:26:13,363 --> 00:26:15,616
- It turned out to be nothing
more than a panic attack.
670
00:26:15,616 --> 00:26:17,034
- With all due respect,
Your Honor,
671
00:26:17,034 --> 00:26:18,368
I ask for an investigation
672
00:26:18,368 --> 00:26:21,038
into every bit
of this flimsy explanation.
673
00:26:21,038 --> 00:26:22,372
- That affidavit is signed
674
00:26:22,372 --> 00:26:23,916
by one of the country's
leading physicians.
675
00:26:23,916 --> 00:26:25,125
- Sounds like it's from one
676
00:26:25,125 --> 00:26:26,752
of the world's
leading fairy-tale authors.
677
00:26:26,752 --> 00:26:28,170
- That's enough.
678
00:26:28,170 --> 00:26:30,714
The court finds no reason
to doubt the sworn statement
679
00:26:30,714 --> 00:26:32,716
of a respected
medical professional.
680
00:26:32,716 --> 00:26:34,927
But, Mr. Thompson,
moving forward,
681
00:26:34,927 --> 00:26:37,554
you so much as take
an extra-long bathroom break,
682
00:26:37,554 --> 00:26:40,599
and I will put you in irons
in front of the jury.
683
00:26:40,599 --> 00:26:42,184
- Understood, Your Honor.
684
00:26:42,184 --> 00:26:43,644
- Let's take
a five-minute break
685
00:26:43,644 --> 00:26:45,145
and get to the issue
on the table.
686
00:26:45,145 --> 00:26:47,231
[gavel bangs]
687
00:26:49,733 --> 00:26:52,027
- I've redlined
the Drew Carey contract,
688
00:26:52,027 --> 00:26:54,071
countered the Webster offer,
and I'm trading calls
689
00:26:54,071 --> 00:26:56,114
with Sylvester Stallone's agent
about that book.
690
00:26:56,114 --> 00:26:58,659
I'm rowing.
- What does that mean?
691
00:26:58,659 --> 00:27:01,370
- It means I wanna help more.
692
00:27:04,665 --> 00:27:07,125
- I'm gonna show you something.
693
00:27:07,125 --> 00:27:08,961
Ted cannot know.
694
00:27:08,961 --> 00:27:10,379
It's for his own protection.
695
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
- Erica, you can trust me.
696
00:27:13,966 --> 00:27:16,093
- Take a look at this.
697
00:27:16,093 --> 00:27:18,303
This is Lester's statement
to the police.
698
00:27:18,303 --> 00:27:20,764
I need to know
if it reminds you of anything--
699
00:27:20,764 --> 00:27:23,016
any movie or TV show
you might have seen.
700
00:27:24,726 --> 00:27:26,728
- No, it doesn't.
701
00:27:26,728 --> 00:27:28,564
I'm sorry.
702
00:27:28,564 --> 00:27:30,148
- It's okay.
703
00:27:30,148 --> 00:27:32,943
In this case, "no" is actually
the answer we're looking for.
704
00:27:32,943 --> 00:27:35,529
- But you need to be sure?
705
00:27:35,529 --> 00:27:38,657
Then what if it came from
a script that never got made?
706
00:27:38,657 --> 00:27:39,950
- If it never got made,
707
00:27:39,950 --> 00:27:41,910
the only person that would know
about it is Ted.
708
00:27:41,910 --> 00:27:44,037
Lester's his client,
and we can't tell Ted.
709
00:27:44,037 --> 00:27:47,833
- Except Ted wasn't the only
person who handled Lester.
710
00:27:47,833 --> 00:27:51,253
- Okay, let's get to the issue
of admissibility
711
00:27:51,253 --> 00:27:54,840
of the Thompson
divorce transcripts.
712
00:27:54,840 --> 00:27:56,341
- Your Honor,
the prosecution's reasoning
713
00:27:56,341 --> 00:27:58,135
for wanting to admit
these transcripts
714
00:27:58,135 --> 00:28:00,679
is new information coming to
light from a newspaper article.
715
00:28:00,679 --> 00:28:04,391
Well, it's our turn for new
information to come to light.
716
00:28:04,391 --> 00:28:06,393
- Your Honor, we have here
an affidavit
717
00:28:06,393 --> 00:28:08,437
from the reporter
who wrote that article,
718
00:28:08,437 --> 00:28:10,939
stating he did so
at the specific request
719
00:28:10,939 --> 00:28:12,190
of Ms. Smith.
720
00:28:12,190 --> 00:28:14,318
- The whole thing was a plan
to get her access
721
00:28:14,318 --> 00:28:15,569
to the transcripts.
722
00:28:15,569 --> 00:28:18,030
- These are serious
allegations, Ms. Smith.
723
00:28:18,030 --> 00:28:19,781
You care to respond?
724
00:28:21,742 --> 00:28:23,785
- I only have one comment,
Your Honor.
725
00:28:23,785 --> 00:28:28,081
Even if what they're saying is
true, the article was printed.
726
00:28:28,081 --> 00:28:30,334
There's a legal presumption
the jury could have seen it.
727
00:28:30,334 --> 00:28:32,336
You made your initial ruling
based on that,
728
00:28:32,336 --> 00:28:34,880
and as far as the rules
of evidence are concerned,
729
00:28:34,880 --> 00:28:37,299
nothing has changed.
730
00:28:37,299 --> 00:28:39,843
[tense music]
731
00:28:39,843 --> 00:28:41,637
- You're not
seriously considering
732
00:28:41,637 --> 00:28:43,013
letting her get away with this?
733
00:28:43,013 --> 00:28:44,556
Do ethics mean nothing
in this--
734
00:28:44,556 --> 00:28:46,475
- Amanda.
- It's okay.
735
00:28:46,475 --> 00:28:48,143
I understand her frustration.
736
00:28:48,143 --> 00:28:50,938
As much as what Ms. Smith's
done turns my stomach,
737
00:28:50,938 --> 00:28:54,024
legally speaking,
she is correct.
738
00:28:54,024 --> 00:28:55,984
The transcripts are admitted.
739
00:28:55,984 --> 00:28:57,736
Call in the jury.
740
00:28:57,736 --> 00:28:58,946
- You immoral piece of filth.
741
00:28:58,946 --> 00:29:00,739
- Don't get high and mighty
with me.
742
00:29:00,739 --> 00:29:02,366
You think I believe
for a second
743
00:29:02,366 --> 00:29:03,533
he didn't lie here today?
744
00:29:03,533 --> 00:29:05,369
You sure know how to pick
a shady partner.
745
00:29:05,369 --> 00:29:08,205
- Me? I know you broke the law
to get those transcripts
746
00:29:08,205 --> 00:29:10,666
even before you got
that article planted.
747
00:29:10,666 --> 00:29:12,709
- And how many people
would I have to go through
748
00:29:12,709 --> 00:29:15,754
until I found one that said
Lester Thompson never set foot
749
00:29:15,754 --> 00:29:17,673
in that doctor's office?
750
00:29:17,673 --> 00:29:20,842
And for the record, I didn't
have the transcripts before,
751
00:29:20,842 --> 00:29:22,469
but I have them now,
752
00:29:22,469 --> 00:29:24,888
and I sure as hell
am gonna use them.
753
00:29:31,853 --> 00:29:34,773
- This is
a really nice office, Rick.
754
00:29:34,773 --> 00:29:38,026
Wow. Um, you deserve it.
755
00:29:38,026 --> 00:29:40,195
- I don't trust
whatever you're here for.
756
00:29:40,195 --> 00:29:42,155
- So you can call me
for a favor,
757
00:29:42,155 --> 00:29:43,532
but I can't come here?
758
00:29:43,532 --> 00:29:45,534
- Mine wasn't a real favor.
759
00:29:45,534 --> 00:29:46,785
I just missed you.
760
00:29:46,785 --> 00:29:48,328
- And I can't miss you?
761
00:29:48,328 --> 00:29:51,123
- Do you?
- Maybe.
762
00:29:51,123 --> 00:29:53,500
But that's not why I'm here.
763
00:29:53,500 --> 00:29:57,170
You said part of you wished
we were still on the same side.
764
00:29:57,170 --> 00:29:58,797
I need your help
with the Lester case.
765
00:30:00,590 --> 00:30:01,925
- What can I do?
766
00:30:01,925 --> 00:30:04,052
- You've read every script
Lester tried to option
767
00:30:04,052 --> 00:30:05,637
in the past two years, correct?
- I did.
768
00:30:05,637 --> 00:30:07,848
- Okay, so I'm gonna read
you a piece of dialogue,
769
00:30:07,848 --> 00:30:10,767
and I want you to let me know
if any of this feels familiar.
770
00:30:10,767 --> 00:30:12,019
- Okay.
771
00:30:12,019 --> 00:30:13,478
- "I start to realize
I'm watching a man
772
00:30:13,478 --> 00:30:15,856
"battle with himself
for his own sanity.
773
00:30:15,856 --> 00:30:17,357
He starts getting darker"--
774
00:30:17,357 --> 00:30:19,776
- "And darker and saying he
doesn't deserve to be here.
775
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
That's what he said--
'I don't deserve to be here.'"
776
00:30:23,071 --> 00:30:24,614
- How do you--
777
00:30:24,614 --> 00:30:26,324
- He didn't just option that
script--he wrote it himself.
778
00:30:26,324 --> 00:30:29,327
I've read it 20 times.
- Damn.
779
00:30:31,997 --> 00:30:33,415
- Don't tell me.
780
00:30:33,415 --> 00:30:35,500
You were just reading Lester's
statement to the police?
781
00:30:35,500 --> 00:30:38,587
- I was, and this is exactly
what he said to Kevin and Ted.
782
00:30:38,587 --> 00:30:43,300
- So, basically, you're saying
Lester's entire story is a lie?
783
00:30:43,300 --> 00:30:46,970
- That's what it looks like.
784
00:30:46,970 --> 00:30:48,597
- Mrs. Thompson...
785
00:30:48,597 --> 00:30:52,350
you said in this article...
786
00:30:52,350 --> 00:30:54,644
that you believe
in Lester's innocence.
787
00:30:54,644 --> 00:30:56,688
But isn't it true you filed
for divorce
788
00:30:56,688 --> 00:30:58,690
within days of his
being charged with murder?
789
00:30:58,690 --> 00:31:00,567
- Yes, I did,
but it was a stressful time--
790
00:31:00,567 --> 00:31:02,527
- And when you met with your
husband's divorce attorney,
791
00:31:02,527 --> 00:31:04,529
did you say,
"I'm not going to pretend
792
00:31:04,529 --> 00:31:06,531
that Lester didn't kill Simon?"
- Yes.
793
00:31:06,531 --> 00:31:08,366
But you're taking
that out of context.
794
00:31:08,366 --> 00:31:10,535
- And didn't you go on to say
to the defendant,
795
00:31:10,535 --> 00:31:14,372
"You killed him.
You knew, and you killed him"?
796
00:31:14,372 --> 00:31:16,541
- I did, but if you'd let me
speak, I can explain--
797
00:31:16,541 --> 00:31:19,669
- So what changed between you
leaving your husband
798
00:31:19,669 --> 00:31:22,255
because he was guilty of murder
799
00:31:22,255 --> 00:31:24,132
and you telling the world
you're standing by him
800
00:31:24,132 --> 00:31:25,175
because he's a saint?
801
00:31:25,175 --> 00:31:27,552
- I realized I was wrong.
802
00:31:27,552 --> 00:31:29,346
- Seems plausible.
803
00:31:29,346 --> 00:31:32,265
Or your husband
agreed to break a prenup
804
00:31:32,265 --> 00:31:33,600
that would have left you
with nothing.
805
00:31:33,600 --> 00:31:35,268
- Objection, Your Honor--
testifying.
806
00:31:35,268 --> 00:31:37,854
- Withdrawn. You took a bribe,
Mrs. Thompson.
807
00:31:37,854 --> 00:31:39,106
Isn't that what
really happened?
808
00:31:39,106 --> 00:31:41,191
- No, I didn't.
- You don't believe him.
809
00:31:41,191 --> 00:31:43,110
You never did.
- That's not true.
810
00:31:43,110 --> 00:31:44,820
- You changed your tune
the second you signed
811
00:31:44,820 --> 00:31:47,030
an agreement that would have
netted you a small fortune,
812
00:31:47,030 --> 00:31:48,698
because you care more
about money
813
00:31:48,698 --> 00:31:50,992
than about the fact that your
husband is guilty of murder.
814
00:31:50,992 --> 00:31:52,744
Isn't that the truth?
- No, it's not.
815
00:31:52,744 --> 00:31:54,079
- Your Honor.
816
00:31:54,079 --> 00:31:56,331
- Got it--
you believe he didn't do it,
817
00:31:56,331 --> 00:31:59,084
and you are furious at me
for asking.
818
00:31:59,084 --> 00:32:01,211
I just have two points
I'd like to clarify.
819
00:32:01,211 --> 00:32:04,631
Mrs. Thompson,
what did you do for a living
820
00:32:04,631 --> 00:32:06,091
before meeting your husband?
821
00:32:06,091 --> 00:32:07,759
[soft tense music]
822
00:32:07,759 --> 00:32:09,761
- I was an actress.
823
00:32:09,761 --> 00:32:11,263
- A good one?
824
00:32:13,223 --> 00:32:16,476
Remember, you're under oath.
825
00:32:16,476 --> 00:32:19,312
- Yes, I was good.
826
00:32:19,312 --> 00:32:20,856
- And in between
what you said in that article
827
00:32:20,856 --> 00:32:22,732
and those negotiations,
828
00:32:22,732 --> 00:32:26,528
did Lester secure you a dream
role in an upcoming film?
829
00:32:26,528 --> 00:32:29,614
- Yes. He did.
830
00:32:29,614 --> 00:32:33,034
- And if that role had been
playing the wife of a murderer
831
00:32:33,034 --> 00:32:34,452
who was paid to lie
on the stand,
832
00:32:34,452 --> 00:32:35,787
would you have been convincing?
833
00:32:35,787 --> 00:32:39,749
- Objection!
- Retracted.
834
00:32:39,749 --> 00:32:41,960
I think we all know the answer.
835
00:32:44,171 --> 00:32:45,964
No more questions, Your Honor.
836
00:32:45,964 --> 00:32:48,592
- I think that's enough
for today.
837
00:32:48,592 --> 00:32:50,468
[gavel bangs]
838
00:32:50,468 --> 00:32:57,309
♪ ♪
839
00:32:59,477 --> 00:33:01,479
- Took you long enough.
Look, I've been--
840
00:33:01,479 --> 00:33:03,273
Wait a second. Who's he?
- This is Rick.
841
00:33:03,273 --> 00:33:04,316
He used to work--
- Yeah, I heard of him.
842
00:33:04,316 --> 00:33:06,484
What do you got?
- There you go.
843
00:33:08,862 --> 00:33:10,405
- It's almost word for word.
844
00:33:10,405 --> 00:33:12,199
- Like I said in the text,
we found something,
845
00:33:12,199 --> 00:33:13,867
but you are not gonna like it.
846
00:33:13,867 --> 00:33:16,411
- Are you 100% sure
Lester had access to this?
847
00:33:16,411 --> 00:33:18,371
- Besides me, he's the only one
who had access to it.
848
00:33:18,371 --> 00:33:19,956
No one else ever saw it,
I guarantee it.
849
00:33:19,956 --> 00:33:22,334
- You trust this man
to keep this all to himself?
850
00:33:22,334 --> 00:33:26,463
I mean, trust him
with your life?
851
00:33:26,463 --> 00:33:28,632
- I do.
852
00:33:28,632 --> 00:33:31,092
- I don't know the whole story
with you and Ted,
853
00:33:31,092 --> 00:33:32,969
but seems pretty big
of you to do this.
854
00:33:32,969 --> 00:33:34,512
- Thank you.
855
00:33:34,512 --> 00:33:36,389
- And I know
I don't have to say this,
856
00:33:36,389 --> 00:33:37,682
but you don't wanna
see me angry.
857
00:33:37,682 --> 00:33:40,143
- Understood.
858
00:33:40,143 --> 00:33:41,770
- He's all right.
859
00:33:41,770 --> 00:33:44,272
- Well, what are you gonna do?
860
00:33:44,272 --> 00:33:46,566
[elevator bell dings]
- Let me worry about that.
861
00:33:46,566 --> 00:33:49,486
[soft music]
862
00:33:55,408 --> 00:33:55,659
.
863
00:33:55,659 --> 00:33:58,495
- Okay, so she walks in.
864
00:33:58,495 --> 00:34:02,540
Ted, why does this place
look so nice?
865
00:34:02,540 --> 00:34:04,668
Because...
866
00:34:04,668 --> 00:34:06,878
I have something...
867
00:34:06,878 --> 00:34:10,090
that I wanna ask you.
868
00:34:10,090 --> 00:34:13,885
I have something
to talk to you about.
869
00:34:13,885 --> 00:34:16,513
No, ask you...
870
00:34:16,513 --> 00:34:18,556
which I can't do
without a ring.
871
00:34:18,556 --> 00:34:22,102
[knock at door]
[sighs]
872
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
Let her in, then get the ring.
873
00:34:32,362 --> 00:34:33,947
- What are you doing here?
874
00:34:33,947 --> 00:34:36,366
- Ted, I got a call
while I was with Samantha.
875
00:34:36,366 --> 00:34:37,826
Look, I couldn't keep it
from her.
876
00:34:37,826 --> 00:34:39,077
Cameron was a client.
877
00:34:39,077 --> 00:34:41,705
- What--what happened?
What's--what's going on?
878
00:34:41,705 --> 00:34:44,207
- Pellegrini had
our impersonator murdered.
879
00:34:44,207 --> 00:34:47,168
[apprehensive music]
880
00:34:47,168 --> 00:34:52,090
♪ ♪
881
00:34:52,090 --> 00:34:54,509
- Hey. What's going on?
882
00:34:54,509 --> 00:34:56,052
You left
before we could huddle.
883
00:34:56,052 --> 00:34:57,762
- Where did Kevin go
last night?
884
00:34:57,762 --> 00:34:59,139
- What? What do you mean?
885
00:34:59,139 --> 00:35:01,099
- Catch me up.
How'd you find Lester?
886
00:35:01,099 --> 00:35:04,227
Or how about, why did Lester
go to your doctor for that exam
887
00:35:04,227 --> 00:35:05,520
instead of his own?
888
00:35:05,520 --> 00:35:07,731
- Come on.
- You're a piece of work.
889
00:35:07,731 --> 00:35:09,941
You didn't just cover
for Lester going missing.
890
00:35:09,941 --> 00:35:12,819
You set the whole damn thing
into motion to buy us time.
891
00:35:12,819 --> 00:35:14,779
- Well, it worked, didn't it?
- That's what you have to say?
892
00:35:14,779 --> 00:35:16,406
Not "I'm sorry"?
893
00:35:16,406 --> 00:35:19,034
Not "I was wrong to let you put
your reputation on the line"?
894
00:35:19,034 --> 00:35:20,452
But "You're welcome"?
895
00:35:20,452 --> 00:35:21,786
- I didn't ask you to put
your reputation on the line.
896
00:35:21,786 --> 00:35:23,288
- You sure as hell
didn't stop me.
897
00:35:23,288 --> 00:35:24,998
- I couldn't stop it.
It was too late.
898
00:35:24,998 --> 00:35:26,499
- Which brings us back to
899
00:35:26,499 --> 00:35:28,460
you shouldn't have
done it in the first place!
900
00:35:28,460 --> 00:35:29,836
- What is wrong with you?
901
00:35:29,836 --> 00:35:31,755
I thought that you wanted
to crush this woman.
902
00:35:31,755 --> 00:35:34,299
- Not by becoming
another version of her.
903
00:35:34,299 --> 00:35:36,176
- Yeah, she got
an innocent man killed,
904
00:35:36,176 --> 00:35:37,636
and I'm trying to set one free.
905
00:35:37,636 --> 00:35:40,138
- How dare you use
that case against me?
906
00:35:40,138 --> 00:35:42,307
You don't know anything
about that case.
907
00:35:42,307 --> 00:35:44,309
And what Smith said about you
in the courtroom,
908
00:35:44,309 --> 00:35:46,686
I just kept thinking
about it all day.
909
00:35:46,686 --> 00:35:47,896
Maybe she's right.
910
00:35:47,896 --> 00:35:50,190
What the hell was I doing
in that courtroom?
911
00:35:50,190 --> 00:35:51,649
- Then why didn't
you just leave?
912
00:35:51,649 --> 00:35:53,360
- Because that
would have looked terrible
913
00:35:53,360 --> 00:35:54,694
for your client.
914
00:35:54,694 --> 00:35:56,780
So I just sat there
and kept pushing it down.
915
00:35:56,780 --> 00:35:58,531
But I'm not keeping it
down anymore.
916
00:35:58,531 --> 00:36:00,367
- Well, if that's
the way that you feel,
917
00:36:00,367 --> 00:36:02,410
then maybe
you shouldn't be helping me.
918
00:36:02,410 --> 00:36:05,288
- Sounds like we agree
on something.
919
00:36:05,288 --> 00:36:08,917
From this second on,
you're on your own.
920
00:36:08,917 --> 00:36:15,840
♪ ♪
921
00:36:17,258 --> 00:36:19,344
[sighs]
922
00:36:26,768 --> 00:36:29,354
- Oh, my God, so good.
- Mm-hmm.
923
00:36:29,354 --> 00:36:32,065
- I haven't had
Katsuya baked crab
924
00:36:32,065 --> 00:36:33,566
since your birthday.
- I know.
925
00:36:33,566 --> 00:36:35,318
And they're actually known
for their spicy tuna.
926
00:36:35,318 --> 00:36:38,446
- I'm not giving you
the last spicy tuna.
927
00:36:38,446 --> 00:36:41,116
You think I didn't order more?
928
00:36:41,116 --> 00:36:44,452
Yeah, I don't trust you.
- I think you do trust me...
929
00:36:45,870 --> 00:36:48,748
Because you said so to Kevin
in front of me.
930
00:36:48,748 --> 00:36:51,501
"Do you trust Rick
with your life?"
931
00:36:51,501 --> 00:36:53,002
I believe was the question.
932
00:36:53,002 --> 00:36:55,505
- That was, uh, out of context.
933
00:36:55,505 --> 00:36:57,298
- Well, let's give it
some context, then.
934
00:36:57,298 --> 00:37:01,469
First, you said
you might miss me.
935
00:37:01,469 --> 00:37:04,681
And then you said you love me.
- [scoffs] I did not.
936
00:37:04,681 --> 00:37:07,225
I did not say that I love you.
937
00:37:07,225 --> 00:37:09,352
- But you thought it.
938
00:37:09,352 --> 00:37:11,229
- You wish I thought it.
939
00:37:11,229 --> 00:37:14,315
[cell phone buzzing]
940
00:37:18,695 --> 00:37:20,113
- Stuart.
941
00:37:20,113 --> 00:37:21,739
- Hey, are you in the office?
942
00:37:21,739 --> 00:37:23,825
Your jacket's here,
but I can't find you.
943
00:37:23,825 --> 00:37:26,244
- I just stepped out
for a bite,
944
00:37:26,244 --> 00:37:28,621
but I can be right back.
945
00:37:28,621 --> 00:37:31,791
- You got a second to talk now?
- Sure.
946
00:37:31,791 --> 00:37:34,043
What's going on?
- Well...
947
00:37:34,043 --> 00:37:38,089
I wanted to apologize
for my behavior the other day.
948
00:37:38,089 --> 00:37:40,467
You chose to come here instead
of staying where you were,
949
00:37:40,467 --> 00:37:43,887
and I'm supposed to be setting
an example, and...
950
00:37:43,887 --> 00:37:46,473
instead, I made a fool
of myself.
951
00:37:46,473 --> 00:37:48,558
- It's okay.
952
00:37:48,558 --> 00:37:51,102
I know you two have a longer
history than any of us.
953
00:37:51,102 --> 00:37:52,520
- I just wouldn't want you
954
00:37:52,520 --> 00:37:54,147
to regret your decision
because of me.
955
00:37:54,147 --> 00:37:55,815
- Stuart, it's one moment.
956
00:37:55,815 --> 00:37:59,777
Besides, sometimes two people
need to get it all out.
957
00:37:59,777 --> 00:38:02,447
After that, you never know
what could happen.
958
00:38:02,447 --> 00:38:05,033
- Good night, Rick.
959
00:38:05,033 --> 00:38:06,493
- Good night.
960
00:38:09,037 --> 00:38:11,706
That was, um...
- I get the picture.
961
00:38:13,416 --> 00:38:15,627
- I better get back.
962
00:38:17,295 --> 00:38:18,630
- You said the reason
963
00:38:18,630 --> 00:38:20,798
we stopped doing
what we used to do
964
00:38:20,798 --> 00:38:23,635
was because I didn't respect
the way you worked.
965
00:38:23,635 --> 00:38:26,596
That's not the full story.
966
00:38:28,640 --> 00:38:30,475
Ted was gonna give you
a promotion
967
00:38:30,475 --> 00:38:31,976
that I thought I deserved.
968
00:38:31,976 --> 00:38:37,023
To be in competition
with you...
969
00:38:37,023 --> 00:38:38,816
while we were...
970
00:38:42,529 --> 00:38:44,906
I couldn't.
971
00:38:44,906 --> 00:38:46,908
- I understand.
972
00:38:46,908 --> 00:38:50,328
[soft music]
973
00:38:50,328 --> 00:38:52,163
I gotta go.
974
00:38:52,163 --> 00:38:53,832
- Okay.
975
00:38:53,832 --> 00:38:58,836
♪ ♪
976
00:38:58,836 --> 00:38:59,963
- [sighs]
977
00:39:03,424 --> 00:39:05,510
- [exhales deeply]
978
00:39:10,139 --> 00:39:12,809
[cell phone buzzes]
979
00:39:12,809 --> 00:39:14,769
- You better be calling
to apologize.
980
00:39:14,769 --> 00:39:19,691
- Samantha,
I was 100% in the wrong.
981
00:39:19,691 --> 00:39:22,902
Stuart didn't do
what I accused him of, but...
982
00:39:22,902 --> 00:39:24,654
even if he had...
983
00:39:26,614 --> 00:39:29,534
That's no excuse
to walk into your house
984
00:39:29,534 --> 00:39:31,494
and behave that way.
985
00:39:32,996 --> 00:39:34,038
I'm sorry.
986
00:39:35,540 --> 00:39:36,833
- Okay, then.
987
00:39:36,833 --> 00:39:39,836
- That's not the reason
I'm calling.
988
00:39:39,836 --> 00:39:42,839
I wanted to thank you.
- For what?
989
00:39:44,299 --> 00:39:45,633
- [mouth full]
You know what.
990
00:39:48,011 --> 00:39:49,304
- Well, we both know
991
00:39:49,304 --> 00:39:51,264
you can't get
a good New York bagel out here.
992
00:39:51,264 --> 00:39:53,516
Besides...
- It's tradition.
993
00:39:53,516 --> 00:39:56,352
[Tom Rhodes' "Low Tide"]
994
00:39:56,352 --> 00:39:58,896
♪ ♪
995
00:39:58,896 --> 00:40:02,400
- Ted, I know how important
this case is for you.
996
00:40:02,400 --> 00:40:03,776
And whether
you believe me or not,
997
00:40:03,776 --> 00:40:06,613
I want you to be successful.
998
00:40:06,613 --> 00:40:08,615
- I believe you.
999
00:40:08,615 --> 00:40:10,116
- By the way, how's it going?
1000
00:40:12,035 --> 00:40:13,828
- Today was a bad day.
1001
00:40:15,747 --> 00:40:17,373
- Well, good luck tomorrow.
1002
00:40:17,373 --> 00:40:18,708
- Thanks.
1003
00:40:20,752 --> 00:40:22,045
Bye.
1004
00:40:24,005 --> 00:40:24,964
[sighs]
1005
00:40:27,342 --> 00:40:32,513
- ♪ Wartime and quarters ♪
1006
00:40:32,513 --> 00:40:35,600
♪ ♪
1007
00:40:35,600 --> 00:40:39,520
♪ Call out, cave in ♪
1008
00:40:39,520 --> 00:40:43,316
♪ ♪
1009
00:40:43,316 --> 00:40:44,317
♪ Dragged out... ♪
1010
00:40:44,317 --> 00:40:47,445
[pounding on door]
1011
00:40:48,946 --> 00:40:50,948
- Kevin, what are
you doing here?
1012
00:40:50,948 --> 00:40:51,866
Where's Ted?
1013
00:40:51,866 --> 00:40:53,951
- Ted can't help
you now, Lester.
1014
00:40:53,951 --> 00:40:56,663
Look familiar?
- Okay, what are you doing?
1015
00:40:56,663 --> 00:40:58,498
- I know you stole that story.
- Okay. H-hold on.
1016
00:40:58,498 --> 00:41:01,292
- And now I want the real one.
1017
00:41:01,292 --> 00:41:02,960
What the hell really happened?
1018
00:41:04,754 --> 00:41:06,589
- Okay, I killed him!
1019
00:41:06,589 --> 00:41:08,466
I killed him.
1020
00:41:08,466 --> 00:41:11,219
- ♪ Oh, no, oh, no ♪
1021
00:41:11,219 --> 00:41:13,304
- I killed him.
1022
00:41:13,304 --> 00:41:16,307
♪ ♪
1023
00:41:16,307 --> 00:41:20,728
- ♪ Oh, no, oh, no ♪
1024
00:41:20,728 --> 00:41:27,860
♪ ♪
1025
00:41:34,992 --> 00:41:38,121
♪ We're falling down ♪
1026
00:41:38,121 --> 00:41:45,044
♪ ♪
1027
00:41:51,467 --> 00:41:54,262
♪ We're falling down ♪
1028
00:41:54,262 --> 00:41:55,513
♪ ♪
1029
00:41:55,513 --> 00:41:57,473
♪ Alone ♪
1030
00:41:57,473 --> 00:42:01,686
♪ ♪
1031
00:42:03,354 --> 00:42:05,523
- Aaron. Aaron!
76221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.