Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,740
You know, you don't get beat up
2
00:00:07,740 --> 00:00:09,260
if you bring a gun.
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,050
Did you use my client
to trick one of your suspects?
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,750
- Billy is right over there.
- No way.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,790
I saw that explosion.
6
00:00:15,790 --> 00:00:17,710
Jimmy Patriale, that scumbag.
7
00:00:17,710 --> 00:00:19,670
Let me in there.
I'll show him how dead I am.
8
00:00:19,670 --> 00:00:20,800
Your client's wife
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,630
was sleeping with the man
he murdered.
10
00:00:22,630 --> 00:00:23,670
We call it motive.
11
00:00:23,670 --> 00:00:25,060
Photo sure looks
like Lester knew
12
00:00:25,060 --> 00:00:26,590
his wife was sleeping
with Simon.
13
00:00:26,590 --> 00:00:28,890
I'm not gonna pretend
that Lester didn't kill Simon.
14
00:00:28,890 --> 00:00:31,330
You killed him.
You knew, and you killed him.
15
00:00:31,330 --> 00:00:32,720
Hold on.
Look at my left hand.
16
00:00:32,720 --> 00:00:33,980
Lester's blind as a bat.
17
00:00:33,990 --> 00:00:35,730
He couldn't have seen
Valerie and Simon.
18
00:00:35,730 --> 00:00:38,290
Val, I got you a great role,
just like you always wanted.
19
00:00:38,290 --> 00:00:40,160
Stand by me or don't,
20
00:00:40,170 --> 00:00:41,990
but please know,
I didn't do this.
21
00:00:41,990 --> 00:00:43,040
I'll stand by you.
22
00:00:43,040 --> 00:00:44,300
You are still sore about
23
00:00:44,300 --> 00:00:45,820
what happened
to that client of yours.
24
00:00:45,820 --> 00:00:47,390
What was his name again?
25
00:00:47,390 --> 00:00:50,000
You know damn well
his name was Dante Everson.
26
00:00:50,000 --> 00:00:53,180
You killed him--just as much
as if you shivved him yourself.
27
00:00:53,180 --> 00:00:54,530
I need your help to stop her.
28
00:00:54,530 --> 00:00:56,660
Let me lace up
my track shoes.
29
00:01:00,620 --> 00:01:02,100
Well?
30
00:01:02,100 --> 00:01:05,020
For my money, Lester's
going away for life.
31
00:01:05,020 --> 00:01:06,410
"Life"?
I'd say the death penalty.
32
00:01:06,410 --> 00:01:07,760
They don't have
that in California.
33
00:01:07,760 --> 00:01:09,280
Oh, they will after
that opening statement.
34
00:01:09,280 --> 00:01:12,940
I'm serious--
I asked for your feedback
35
00:01:12,940 --> 00:01:16,110
because you used to be
the person I went to for this.
36
00:01:16,110 --> 00:01:18,900
And the truth is,
you're still the person
37
00:01:18,900 --> 00:01:21,730
I trust more than anyone.
38
00:01:21,730 --> 00:01:25,120
And I asked you because I know
that I'm gonna need you again
39
00:01:25,120 --> 00:01:27,120
before all of this is over,
40
00:01:27,130 --> 00:01:31,090
and I find myself
drawn to you...
41
00:01:31,090 --> 00:01:32,780
more and more.
42
00:01:34,570 --> 00:01:36,740
Okay.
43
00:01:36,740 --> 00:01:39,220
The truth?
44
00:01:39,220 --> 00:01:41,660
That was outstanding.
45
00:01:41,660 --> 00:01:43,920
Yeah.
46
00:01:43,920 --> 00:01:45,230
I agree, Ted.
47
00:01:45,230 --> 00:01:48,230
Better than you ever
were as a prosecutor.
48
00:01:48,230 --> 00:01:49,540
You're not messing with me?
49
00:01:49,540 --> 00:01:51,760
- We're not.
- No.
50
00:01:51,760 --> 00:01:53,460
That's great!
51
00:01:55,280 --> 00:01:58,160
So what now?
52
00:01:58,160 --> 00:02:00,110
What do you mean "what now"?
53
00:02:00,120 --> 00:02:02,030
both:
We have sex.
54
00:02:02,030 --> 00:02:04,070
I knew it.
55
00:02:04,080 --> 00:02:05,900
So...
56
00:02:05,900 --> 00:02:07,380
do you wanna start with me?
57
00:02:07,380 --> 00:02:09,820
Or do you wanna start with
me?
58
00:02:12,820 --> 00:02:14,610
Me not know.
59
00:02:14,610 --> 00:02:16,430
How about both of us
at the same time?
60
00:02:16,440 --> 00:02:17,830
Would you be willing
to do that?
61
00:02:17,830 --> 00:02:20,610
We're willing
to do anything, Ted.
62
00:02:20,610 --> 00:02:21,920
It's your dream.
63
00:02:21,920 --> 00:02:23,180
This keeps getting better.
64
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
Maybe we should
stop focusing on him
65
00:02:35,320 --> 00:02:36,930
and start focusing
on each other.
66
00:02:36,930 --> 00:02:38,240
Ted.
67
00:02:38,240 --> 00:02:39,940
Honestly, I don't see
a wrong answer here.
68
00:02:41,770 --> 00:02:44,550
- Why is she doing that?
- She can't help it.
69
00:02:44,550 --> 00:02:47,380
- I don't like it.
- Too bad.
70
00:02:47,380 --> 00:02:50,160
- Why?
- Because it's your alarm.
71
00:02:52,430 --> 00:02:56,000
Oh, it is my alarm. No!
72
00:03:04,920 --> 00:03:06,220
Good morning.
73
00:03:06,220 --> 00:03:07,490
Morning!
74
00:03:07,490 --> 00:03:09,360
- Something wrong?
- Nothing wrong.
75
00:03:09,360 --> 00:03:10,660
Can't look straight.
76
00:03:10,660 --> 00:03:13,320
- Did you not sleep well?
- I slept fine.
77
00:03:13,320 --> 00:03:14,930
Do not wanna talk about it.
78
00:03:14,930 --> 00:03:17,450
Well, I know
the trial starts today.
79
00:03:17,450 --> 00:03:19,320
So, if you wanna run
your opening statement by me,
80
00:03:19,320 --> 00:03:21,280
I'm here.
81
00:03:21,280 --> 00:03:23,590
I appreciate that.
Gotta go.
82
00:03:25,720 --> 00:03:28,420
- Happened again, didn't it?
- You have no idea.
83
00:03:28,420 --> 00:03:32,640
Just once I would like to not
be woken up by my alarm.
84
00:03:32,640 --> 00:03:35,910
- Apple orchard again?
- No.
85
00:03:35,910 --> 00:03:39,340
I was taking them
through my opening statement.
86
00:03:39,340 --> 00:03:41,300
That's some deep
subconscious stuff, man.
87
00:03:41,300 --> 00:03:43,390
It's right
on the surface, Kevin.
88
00:03:44,920 --> 00:03:46,790
This was delivered
for you this morning.
89
00:03:46,790 --> 00:03:48,960
Somebody stole
all the onion bagels.
90
00:03:48,960 --> 00:03:50,050
Nobody knows who.
91
00:03:50,050 --> 00:03:51,620
I think I might
know who did it.
92
00:03:51,620 --> 00:03:53,270
Nothing gets past you, Kevin.
93
00:03:53,270 --> 00:03:55,450
- Rosalyn, who sent them?
- I don't know.
94
00:03:55,450 --> 00:03:57,060
There was no note.
95
00:03:57,060 --> 00:03:59,970
I think I might know
the answer to that one too.
96
00:03:59,970 --> 00:04:02,190
Modern-day Columbo.
97
00:04:09,900 --> 00:04:11,030
Oh.
98
00:04:11,030 --> 00:04:12,640
You lost or am I in trouble?
99
00:04:12,640 --> 00:04:14,420
I was just wondering
if you knew what today is.
100
00:04:14,420 --> 00:04:16,080
You're kidding?
101
00:04:16,080 --> 00:04:17,640
Ted stole Lester from me
102
00:04:17,640 --> 00:04:19,640
by telling him he didn't have
to go with self-defense.
103
00:04:19,650 --> 00:04:21,470
The trial starts today.
104
00:04:21,470 --> 00:04:23,390
I set a Google alert
for the verdict,
105
00:04:23,390 --> 00:04:25,000
and when they lose
and it's in every paper,
106
00:04:25,000 --> 00:04:27,570
I'm going to eat it up.
107
00:04:27,570 --> 00:04:29,650
Good to know
you don't hold a grudge.
108
00:04:29,660 --> 00:04:32,090
You knew what you got
when you paid for me.
109
00:04:32,090 --> 00:04:33,400
Oh, my God.
110
00:04:33,400 --> 00:04:35,140
Someone shipped in
New York bagels.
111
00:04:35,140 --> 00:04:37,230
You gotta get in on this.
- Don't mind if I do.
112
00:04:37,230 --> 00:04:38,790
Hey!
113
00:04:38,800 --> 00:04:40,840
You knew what you got
when you paid for me.
114
00:04:45,800 --> 00:04:46,980
Wow!
115
00:04:46,980 --> 00:04:49,280
You have really made
the place your own.
116
00:04:49,280 --> 00:04:50,590
It wasn't difficult
to improve
117
00:04:50,590 --> 00:04:52,720
on Stuart's brown,
brown, and brown.
118
00:04:52,720 --> 00:04:54,200
Yeah.
119
00:04:54,200 --> 00:04:56,590
Listen, I know that I was
a little distracted earlier,
120
00:04:56,600 --> 00:04:59,340
but are you busy today?
- Yes.
121
00:04:59,340 --> 00:05:00,950
My day is jam-packed.
122
00:05:00,950 --> 00:05:02,470
What about when you offered
to hear my opening statement?
123
00:05:02,470 --> 00:05:04,430
That was then.
This is now. Keep up.
124
00:05:04,430 --> 00:05:06,170
Too bad--I thought
it might be fun
125
00:05:06,170 --> 00:05:08,520
if you came to court with me.
- Fun for who?
126
00:05:08,520 --> 00:05:11,910
Look, I know that
this is a lot to ask.
127
00:05:11,920 --> 00:05:14,700
But you stuck it to Smith,
and I get the feeling
128
00:05:14,700 --> 00:05:17,400
that I'm gonna need you again
before all of this is over.
129
00:05:17,400 --> 00:05:19,440
So, please,
130
00:05:19,440 --> 00:05:21,360
if you can,
131
00:05:21,360 --> 00:05:23,620
I would like
for you to postpone your work
132
00:05:23,620 --> 00:05:25,490
to come and be my second chair.
133
00:05:30,060 --> 00:05:31,760
Why did you--
- Those weren't real.
134
00:05:31,760 --> 00:05:33,370
Fact is, if you didn't ask,
135
00:05:33,370 --> 00:05:34,630
I was just gonna
show up anyway.
136
00:05:34,630 --> 00:05:36,630
You think I'm gonna let you
have all the fun?
137
00:05:36,640 --> 00:05:37,770
Come on, let's go kick
138
00:05:37,770 --> 00:05:39,460
Elizabeth Smith's
self-righteous ass
139
00:05:39,460 --> 00:05:41,640
up and down the block!
140
00:05:41,640 --> 00:05:43,340
I never know
where I stand with her.
141
00:05:43,340 --> 00:05:47,170
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
142
00:05:47,170 --> 00:05:50,260
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪
143
00:05:50,260 --> 00:05:53,830
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪
144
00:05:53,830 --> 00:05:57,260
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪
145
00:05:57,260 --> 00:06:00,440
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪
146
00:06:00,440 --> 00:06:04,400
♪ Me and Missy is so busy,
busy making money ♪
147
00:06:04,400 --> 00:06:05,710
♪ All right
148
00:06:05,710 --> 00:06:10,710
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪
149
00:06:10,710 --> 00:06:12,930
♪ The greenback boogie
150
00:06:14,720 --> 00:06:16,500
Ladies and gentlemen,
151
00:06:16,500 --> 00:06:18,940
Lester Thompson
is a successful producer.
152
00:06:18,940 --> 00:06:22,550
You may have seen his movies.
You probably even like them.
153
00:06:22,550 --> 00:06:25,250
I'll admit, I do.
154
00:06:25,250 --> 00:06:28,950
That's because Mr. Thompson
is exceptional
155
00:06:28,950 --> 00:06:31,470
at telling stories.
156
00:06:31,470 --> 00:06:34,740
In fact, Mr. Thompson's lawyer
is an entertainment lawyer--
157
00:06:34,740 --> 00:06:36,430
supposedly, a good one.
158
00:06:36,430 --> 00:06:40,090
Now, you may be asking yourself
why a man on trial
159
00:06:40,090 --> 00:06:42,050
for murder
160
00:06:42,050 --> 00:06:45,440
would hire his dealmaker
to defend him.
161
00:06:45,440 --> 00:06:47,620
Well, that's because,
like Mr. Thompson,
162
00:06:47,620 --> 00:06:49,970
Mr. Black is in the business
of telling lies
163
00:06:49,970 --> 00:06:51,270
to get what he wants.
164
00:06:51,280 --> 00:06:54,100
In this case,
what Mr. Black wants
165
00:06:54,100 --> 00:06:57,280
is to replace fact with fiction
166
00:06:57,280 --> 00:06:59,720
and the truth with lies
to convince you
167
00:06:59,720 --> 00:07:03,160
that Lester's partner
committed suicide.
168
00:07:03,160 --> 00:07:04,940
But this is not
a movie theater.
169
00:07:04,940 --> 00:07:06,990
This is a court of law.
170
00:07:06,990 --> 00:07:10,120
And the facts are,
the man Lester shot
171
00:07:10,120 --> 00:07:11,990
was sleeping with his wife.
172
00:07:11,990 --> 00:07:14,210
He had his prints
on the weapon,
173
00:07:14,210 --> 00:07:16,470
blood on his person.
174
00:07:16,470 --> 00:07:18,780
He's a known liar
and admitted drug user.
175
00:07:18,780 --> 00:07:20,740
And the truth is,
176
00:07:20,740 --> 00:07:22,740
Lester Thompson is here
177
00:07:22,740 --> 00:07:26,610
because he murdered his partner
in cold blood.
178
00:07:26,620 --> 00:07:30,010
And he's been lying
about it ever since.
179
00:07:39,370 --> 00:07:41,110
Ladies and gentlemen
of the jury,
180
00:07:41,110 --> 00:07:44,760
maybe it isn't my client that
should be in entertainment.
181
00:07:44,760 --> 00:07:47,680
Maybe it's Ms. Smith,
182
00:07:47,680 --> 00:07:51,380
because that was
a world-class piece of fiction.
183
00:07:51,380 --> 00:07:55,290
My client could not have
murdered Simon Shrager
184
00:07:55,300 --> 00:07:57,210
because
he didn't even shoot him.
185
00:07:57,210 --> 00:07:59,910
We are going to show you
beyond a reasonable doubt--
186
00:07:59,910 --> 00:08:01,870
Your Honor, I'm so sorry,
but I have a motion.
187
00:08:01,870 --> 00:08:03,480
Are you kidding?
188
00:08:03,480 --> 00:08:05,570
I'm in the middle
of my opening statement.
189
00:08:05,570 --> 00:08:07,610
I realize this is unusual,
Your Honor,
190
00:08:07,610 --> 00:08:09,960
but I didn't know I had
a motion until just now.
191
00:08:09,960 --> 00:08:12,660
- Your Honor?
- My chambers, now.
192
00:08:17,360 --> 00:08:19,620
All right, Ms. Smith,
explain yourself.
193
00:08:19,620 --> 00:08:21,710
Your Honor, I'm requesting
all records related
194
00:08:21,710 --> 00:08:23,410
to Valerie Thompson's
divorce proceedings
195
00:08:23,410 --> 00:08:24,630
against the defendant.
196
00:08:24,630 --> 00:08:26,150
How did you even know
about that?
197
00:08:26,150 --> 00:08:28,590
The "LA Times" just dropped
an article
198
00:08:28,590 --> 00:08:30,810
in which Mrs. Thompson
says she believes
199
00:08:30,810 --> 00:08:33,200
in her husband's innocence
and she always has.
200
00:08:33,200 --> 00:08:35,030
Yet the same article
says she contemplated
201
00:08:35,030 --> 00:08:36,600
filing for divorce.
202
00:08:36,600 --> 00:08:39,160
How the hell does that give
you the right to anything?
203
00:08:39,170 --> 00:08:40,690
The jury reads that article.
204
00:08:40,690 --> 00:08:42,950
She's testifying
without me being able to cross.
205
00:08:42,950 --> 00:08:44,210
Your Honor, this is nothing
206
00:08:44,210 --> 00:08:46,170
but an end around
attorney-client privilege,
207
00:08:46,170 --> 00:08:48,000
and I don't have
to give her anything.
208
00:08:48,000 --> 00:08:49,610
No, you don't,
but I can subpoena
209
00:08:49,610 --> 00:08:52,220
Mrs. Thompson's lawyer,
Stuart Lane,
210
00:08:52,220 --> 00:08:54,570
which is exactly
what I'm asking to do.
211
00:08:54,570 --> 00:08:56,230
Your Honor, the real issue
here is admissibility.
212
00:08:56,230 --> 00:08:58,440
Even if she gains access
to those proceedings,
213
00:08:58,450 --> 00:09:00,010
spousal privilege prevents her
214
00:09:00,010 --> 00:09:01,450
from using anything
that was said.
215
00:09:03,190 --> 00:09:04,760
Here's what's
going to happen.
216
00:09:04,760 --> 00:09:06,760
I'm gonna allow you
your subpoena.
217
00:09:06,760 --> 00:09:09,460
You're gonna go back in and
finish your opening statement.
218
00:09:09,460 --> 00:09:11,850
Then we're going to recess
until tomorrow 9:00 a.m.,
219
00:09:11,850 --> 00:09:15,640
where we will revisit
the issue of admissibility.
220
00:09:17,460 --> 00:09:19,550
Okay, I'm gonna
finish my open,
221
00:09:19,550 --> 00:09:21,380
then I want you to dig
through those transcripts
222
00:09:21,380 --> 00:09:23,210
and figure out
what she might find.
223
00:09:23,210 --> 00:09:25,080
You mean what
she's already found?
224
00:09:25,080 --> 00:09:27,300
- What do you mean?
- Elizabeth doesn't go fishing.
225
00:09:27,300 --> 00:09:29,000
If she's asking
for those transcripts,
226
00:09:29,000 --> 00:09:30,260
she already has them.
227
00:09:30,260 --> 00:09:32,350
The question is,
how is she gonna use them?
228
00:09:32,350 --> 00:09:33,780
That's your question.
229
00:09:33,790 --> 00:09:35,830
Mine is, how the hell
did she get them?
230
00:09:43,800 --> 00:09:47,060
Uh, you wanted
to see me in here?
231
00:09:47,060 --> 00:09:49,020
Well, I noticed you were
spending a lot of time in here,
232
00:09:49,020 --> 00:09:51,150
so I thought this is where
you'd feel most comfortable.
233
00:09:51,150 --> 00:09:52,850
I don't understand.
234
00:09:52,850 --> 00:09:57,460
You left your newly updated
résumé in the copier.
235
00:09:57,460 --> 00:09:59,460
- Rosalyn, I can explain.
- So can I.
236
00:09:59,460 --> 00:10:01,640
You think
if Ted loses this trial,
237
00:10:01,640 --> 00:10:04,250
it's only a matter of time
before we start losing clients
238
00:10:04,250 --> 00:10:05,950
and the firm falls apart.
239
00:10:05,950 --> 00:10:08,650
And if that happens, the people
who get in the lifeboats first
240
00:10:08,650 --> 00:10:10,520
are the most likely to survive.
241
00:10:12,130 --> 00:10:15,090
- It's not personal.
- It is to me...
242
00:10:15,090 --> 00:10:17,570
because you don't have faith
that Ted's gonna win.
243
00:10:17,570 --> 00:10:18,700
Okay, but what if he doesn't?
244
00:10:18,700 --> 00:10:20,090
Leah, I'm not here
to reassure you,
245
00:10:20,090 --> 00:10:22,620
so if you're gonna
jump ship, jump.
246
00:10:22,620 --> 00:10:25,660
But if you're gonna stay,
start rowing.
247
00:10:27,710 --> 00:10:28,840
Understood.
248
00:10:32,020 --> 00:10:33,370
Wait a second.
249
00:10:33,370 --> 00:10:35,280
How did you know
it was my résumé?
250
00:10:35,280 --> 00:10:36,980
I put a fake name
while I was working on it.
251
00:10:36,980 --> 00:10:38,890
Who else would list squash
and Portuguese
252
00:10:38,890 --> 00:10:40,460
as special skills?
253
00:10:40,460 --> 00:10:43,420
Which I know you don't play
and I know you don't speak.
254
00:10:43,420 --> 00:10:45,990
Well, in my mind,
I play and speak both.
255
00:10:45,990 --> 00:10:49,080
So joke's on her.
256
00:10:53,340 --> 00:10:56,220
Yeah.
No, I don't speak Portuguese.
257
00:10:58,650 --> 00:11:00,000
Ted, I got the subpoena.
258
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I know why you're here.
You want me to fight it.
259
00:11:02,000 --> 00:11:03,350
I don't want you to fight it.
260
00:11:03,350 --> 00:11:05,010
I wanna know who leaked
the goddamn transcript
261
00:11:05,010 --> 00:11:06,270
to Elizabeth Smith.
262
00:11:06,270 --> 00:11:07,570
You can turn
right back around
263
00:11:07,570 --> 00:11:09,180
because it sure as hell
wasn't anybody here.
264
00:11:09,190 --> 00:11:11,010
Sell your story
somewhere else.
265
00:11:11,010 --> 00:11:12,710
I'm not selling anything.
266
00:11:12,710 --> 00:11:14,840
The only person from my side
who had access
267
00:11:14,840 --> 00:11:16,450
to those tapes was Mary.
268
00:11:16,450 --> 00:11:19,020
She watched them, transcribed
them, then locked them away.
269
00:11:19,020 --> 00:11:20,330
You've known her for ten years.
270
00:11:20,330 --> 00:11:21,980
You saying she would
do something like this?
271
00:11:21,980 --> 00:11:23,590
She wouldn't, but you would.
272
00:11:23,590 --> 00:11:25,030
What the hell did you
just say to me?
273
00:11:25,030 --> 00:11:27,330
- You heard me.
- I have a legal obligation
274
00:11:27,330 --> 00:11:29,550
to keep those transcripts
confidential.
275
00:11:29,550 --> 00:11:31,340
Right, but you're so pissed
that I took Lester,
276
00:11:31,340 --> 00:11:32,860
you'd betray
any legal obligation.
277
00:11:32,860 --> 00:11:34,300
I would never do that!
278
00:11:34,300 --> 00:11:37,870
No, you would just nurse
that grievance in silence
279
00:11:37,870 --> 00:11:41,130
until you were so mad that
you'd betray your own mother.
280
00:11:41,130 --> 00:11:42,650
This isn't about me.
281
00:11:42,650 --> 00:11:44,830
This is about you not being
able to stand the fact
282
00:11:44,830 --> 00:11:48,050
that Lester is guilty and you
are too stupid to see it.
283
00:11:48,050 --> 00:11:49,350
Shut your mouth.
284
00:11:49,360 --> 00:11:51,010
Now you're stuck arguing
his innocence
285
00:11:51,010 --> 00:11:53,580
instead of self-defense,
which was your only way out,
286
00:11:53,580 --> 00:11:55,750
because he's a liar
and you're a fool.
287
00:11:55,750 --> 00:11:57,840
And this all happened
because you couldn't handle
288
00:11:57,840 --> 00:12:00,190
the fact that I cut you
out of a merger
289
00:12:00,190 --> 00:12:02,240
with your old girlfriend!
- Whoa!
290
00:12:02,240 --> 00:12:04,200
Hey, Stuart! Stop, stop!
291
00:12:04,200 --> 00:12:06,070
Let him come!
292
00:12:06,070 --> 00:12:08,900
Hey! That's enough!
293
00:12:08,900 --> 00:12:11,070
Samantha.
294
00:12:11,070 --> 00:12:13,550
Get the hell out of my firm.
295
00:12:30,180 --> 00:12:32,620
All right, man,
let me see the ring.
296
00:12:32,620 --> 00:12:34,050
I don't have it.
297
00:12:34,050 --> 00:12:36,310
Wait a minute.
Let me get this straight.
298
00:12:36,320 --> 00:12:38,140
You want me to get Samantha
out of the house
299
00:12:38,140 --> 00:12:39,970
so you can get it ready
to propose to her,
300
00:12:39,970 --> 00:12:42,020
but you don't have a ring yet?
- I have it.
301
00:12:42,020 --> 00:12:44,500
I just don't wanna show it to
anyone until I show it to her.
302
00:12:44,500 --> 00:12:46,760
That is actually
really sweet.
303
00:12:46,760 --> 00:12:48,370
But what if it's ugly?
304
00:12:48,370 --> 00:12:50,460
- You're ugly.
- Please.
305
00:12:50,460 --> 00:12:51,850
I have it on good authority
306
00:12:51,850 --> 00:12:53,940
that I am
devastatingly handsome.
307
00:12:53,940 --> 00:12:56,770
- From who, your mother?
- Not my mother.
308
00:12:58,250 --> 00:12:59,420
Don't say it.
309
00:12:59,430 --> 00:13:01,250
Your mother.
310
00:13:01,250 --> 00:13:04,690
You said it. You said it.
311
00:13:04,690 --> 00:13:06,130
No, seriously, Ted,
I'm honored
312
00:13:06,130 --> 00:13:07,480
that you're asking me
to help you.
313
00:13:07,480 --> 00:13:09,830
And in my humble opinion,
314
00:13:09,830 --> 00:13:12,310
you and Samantha
are made for each other.
315
00:13:12,310 --> 00:13:14,270
- Thank you.
- Yeah.
316
00:13:14,270 --> 00:13:16,090
Does Eddie know?
317
00:13:16,090 --> 00:13:17,270
Uh, no.
318
00:13:17,270 --> 00:13:19,180
I'm waiting for it
to be a done deal,
319
00:13:19,180 --> 00:13:21,750
'cause, you know--
- She'd probably say no.
320
00:13:21,750 --> 00:13:24,490
I was gonna say,
he'd spoil the secret.
321
00:13:24,490 --> 00:13:26,630
Mm, you're probably right.
322
00:13:26,630 --> 00:13:28,580
Is the secret that
she's gonna say no?
323
00:13:30,760 --> 00:13:33,940
You know, just for that,
you're paying.
324
00:13:37,940 --> 00:13:39,900
The one time I get
the better of that man,
325
00:13:39,900 --> 00:13:42,600
he orders double entrées.
326
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
I'll be--
327
00:13:48,780 --> 00:13:50,390
Got your text.
What's going on?
328
00:13:50,390 --> 00:13:51,830
What happened to you?
329
00:13:51,830 --> 00:13:54,440
It's complicated.
330
00:13:54,440 --> 00:13:55,700
No, it isn't.
331
00:13:55,700 --> 00:13:57,090
Got into a fight
with his old partner.
332
00:13:57,090 --> 00:13:58,610
Did Samantha call
and tell you?
333
00:13:58,620 --> 00:14:00,270
No, my brain
called and told me.
334
00:14:00,270 --> 00:14:01,880
What is it
with men and fights?
335
00:14:01,880 --> 00:14:03,790
You never see this with women.
- Don't lump me in with him.
336
00:14:03,790 --> 00:14:05,800
- Fair enough.
- I get it. I'm a gorilla.
337
00:14:05,800 --> 00:14:08,060
Me Ted bad.
338
00:14:08,060 --> 00:14:10,800
Why'd you text?
What's going on?
339
00:14:10,800 --> 00:14:12,760
After court,
I got to thinking.
340
00:14:12,760 --> 00:14:15,410
Smith couldn't file that motion
unless the article dropped.
341
00:14:15,410 --> 00:14:18,200
And with Dante Everson,
another article dropped
342
00:14:18,200 --> 00:14:21,160
at an inopportune time--
same reporter.
343
00:14:21,160 --> 00:14:22,860
So you're saying
that she planted the article
344
00:14:22,860 --> 00:14:24,120
to admit the transcript.
345
00:14:24,120 --> 00:14:25,470
And if we can prove it,
we can stop it.
346
00:14:25,470 --> 00:14:27,250
How do we do that
by 9:00 a.m. tomorrow?
347
00:14:27,250 --> 00:14:28,640
We can't subpoena
her phone records.
348
00:14:28,650 --> 00:14:31,080
And we sure as hell cannot
subpoena the reporter's.
349
00:14:31,080 --> 00:14:33,340
Wait a minute, we don't need
to subpoena their records.
350
00:14:33,350 --> 00:14:35,040
We just need to get them.
351
00:14:35,040 --> 00:14:38,480
- How long is it gonna take?
- How long do I have?
352
00:14:38,480 --> 00:14:40,880
9:00 a.m. tomorrow.
353
00:14:48,010 --> 00:14:51,060
- You got a minute?
- Actually, no.
354
00:14:51,060 --> 00:14:54,150
I'm on my way to kickboxing.
Got any tips?
355
00:14:54,150 --> 00:14:56,110
Or do you only know
how to fight in my office?
356
00:14:57,460 --> 00:14:58,940
I'm sorry.
357
00:14:58,940 --> 00:15:01,980
I-I just got caught up
in the heat of the moment.
358
00:15:01,980 --> 00:15:03,900
Well, I'm sorry.
That's unacceptable.
359
00:15:03,900 --> 00:15:06,160
This is my place of business.
360
00:15:06,160 --> 00:15:07,900
I take pride in my profession.
361
00:15:07,900 --> 00:15:10,030
And that might not mean
anything to you,
362
00:15:10,030 --> 00:15:12,300
but it means everything to me.
- It means just as much to me.
363
00:15:12,300 --> 00:15:14,340
In fact,
that's why I lost control.
364
00:15:14,340 --> 00:15:15,820
I don't understand.
365
00:15:15,820 --> 00:15:17,820
Being a lawyer
is the most important thing
366
00:15:17,820 --> 00:15:19,520
in the world to me
besides my family.
367
00:15:19,520 --> 00:15:22,650
And Ted basically suggested
I'd throw my ethical compass
368
00:15:22,660 --> 00:15:24,740
out the window
just to get at him.
369
00:15:24,740 --> 00:15:26,880
Is that why you
threw me in his face?
370
00:15:26,880 --> 00:15:29,400
- You heard that?
- The whole office heard that.
371
00:15:31,010 --> 00:15:33,010
I don't know what to say.
372
00:15:33,010 --> 00:15:35,800
Start by saying you'll be
the bigger man next time.
373
00:15:37,280 --> 00:15:39,280
Because with Ted, there's
always gonna be a next time.
374
00:15:39,280 --> 00:15:41,280
I'm not excusing
his behavior,
375
00:15:41,280 --> 00:15:44,150
but he feels betrayed
by both of us, Stuart.
376
00:15:44,160 --> 00:15:47,640
And the truth is,
I don't blame him.
377
00:15:47,640 --> 00:15:49,200
You wish
we hadn't cut him out?
378
00:15:52,560 --> 00:15:55,040
Let's just say I wish you two
weren't such children
379
00:15:55,040 --> 00:15:56,910
that I had to make that
decision in the first place.
380
00:16:05,090 --> 00:16:07,050
- What is it now?
- Quick question--
381
00:16:07,050 --> 00:16:09,090
what did Kenneth Branagh
make on his last deal?
382
00:16:09,090 --> 00:16:11,230
- Why would I tell you that?
- Professional courtesy.
383
00:16:11,230 --> 00:16:13,140
We used to do it all the time.
384
00:16:13,140 --> 00:16:15,400
Well, we don't work
together anymore, remember?
385
00:16:15,400 --> 00:16:17,620
Look, I have a woman
who's at his level,
386
00:16:17,620 --> 00:16:19,410
and I wanna make sure she's
being paid commensurately.
387
00:16:19,410 --> 00:16:21,190
Are you saying
you're against women?
388
00:16:21,190 --> 00:16:23,500
You are a piece of work.
389
00:16:23,500 --> 00:16:25,150
How about this?
390
00:16:25,150 --> 00:16:27,720
You give me his quote, I'll
treat you to a late dinner.
391
00:16:27,720 --> 00:16:29,070
Let me get this straight.
392
00:16:29,070 --> 00:16:31,110
As my reward
for giving you something,
393
00:16:31,120 --> 00:16:33,330
you get to go out
on a date with me.
394
00:16:33,340 --> 00:16:34,600
Where's the problem?
Lucky you.
395
00:16:34,600 --> 00:16:35,810
You know what I think?
396
00:16:35,820 --> 00:16:36,990
I don't think you have
a client.
397
00:16:36,990 --> 00:16:38,250
I think you just wanna go out
with me.
398
00:16:38,250 --> 00:16:40,520
- I have so many clients.
- Yeah?
399
00:16:40,520 --> 00:16:42,600
What's this particular
client's name?
400
00:16:42,610 --> 00:16:44,610
John...
401
00:16:44,610 --> 00:16:45,960
Flibberty?
402
00:16:45,960 --> 00:16:47,170
I thought
you said it was a woman.
403
00:16:47,180 --> 00:16:49,090
- Jane Flibberty.
- I have to go.
404
00:16:49,090 --> 00:16:50,870
Look, you're right.
I don't have a client.
405
00:16:50,870 --> 00:16:53,270
I asked you to get together
because...
406
00:16:53,270 --> 00:16:57,270
Stuart and Ted got into
a fistfight in front of my face
407
00:16:57,270 --> 00:16:59,100
and I wanted to talk
to someone about it,
408
00:16:59,100 --> 00:17:00,540
and you're the only one
that gets it.
409
00:17:00,540 --> 00:17:02,800
- A fistfight?
- Yeah.
410
00:17:02,800 --> 00:17:04,760
- Damn.
- I just--
411
00:17:04,760 --> 00:17:08,200
I don't want it to be
like this between our firms.
412
00:17:08,200 --> 00:17:11,070
How do you want it to be?
413
00:17:11,070 --> 00:17:14,200
I don't know. Like it was.
414
00:17:14,200 --> 00:17:17,330
Are you saying you wish we
were co-heads of entertainment?
415
00:17:17,340 --> 00:17:19,770
Because that's exactly
what was going to happen.
416
00:17:19,770 --> 00:17:21,640
I'm not saying
anything, I just--
417
00:17:21,640 --> 00:17:23,120
No, I get it.
418
00:17:23,120 --> 00:17:24,860
You don't know what you got
till it's gone.
419
00:17:26,170 --> 00:17:28,910
Something like that.
420
00:17:28,910 --> 00:17:30,130
Good night, Rick.
421
00:17:30,130 --> 00:17:32,740
Good night, Erica.
422
00:17:32,740 --> 00:17:38,660
♪ Blue skies in daylight
423
00:17:38,660 --> 00:17:40,970
No, absolutely not.
424
00:17:40,970 --> 00:17:42,270
I'm not putting my faith
425
00:17:42,270 --> 00:17:44,930
in you hacking
a reporter's phone records
426
00:17:44,930 --> 00:17:47,500
and strong-arming them
in a day?
427
00:17:47,500 --> 00:17:49,930
Are you listening?
We don't have another choice.
428
00:17:49,930 --> 00:17:51,330
I told you--
429
00:17:51,330 --> 00:17:54,200
I do not wanna go to prison
for even one second.
430
00:17:54,200 --> 00:17:55,890
So, if this doesn't work--
431
00:17:55,900 --> 00:17:57,810
Lester, if she gets
those transcripts
432
00:17:57,810 --> 00:18:01,160
and she puts what Valerie said
about you in front of a jury,
433
00:18:01,160 --> 00:18:02,900
then you are gonna go to prison
434
00:18:02,900 --> 00:18:04,990
for a hell of a lot longer
than one second.
435
00:18:04,990 --> 00:18:06,510
If the jury finds out
what we're up to,
436
00:18:06,520 --> 00:18:08,170
they'll hold it against me,
and it'll be just as bad.
437
00:18:08,170 --> 00:18:09,260
They're not
gonna find out.
438
00:18:09,260 --> 00:18:10,560
God damn it!
This is my life!
439
00:18:12,700 --> 00:18:15,520
You're right, Lester.
It's your life.
440
00:18:15,520 --> 00:18:17,960
I didn't do Ecstasy
with my partner
441
00:18:17,960 --> 00:18:20,750
and then shoot guns with him.
442
00:18:20,750 --> 00:18:23,440
I didn't do any of the things
443
00:18:23,450 --> 00:18:27,060
that put you
where you are right now.
444
00:18:27,060 --> 00:18:29,100
So you can trust
your instincts,
445
00:18:29,100 --> 00:18:31,240
or you can trust mine.
446
00:18:32,980 --> 00:18:36,110
I want to trust you, Ted...
447
00:18:36,110 --> 00:18:37,890
but I don't know.
448
00:18:44,290 --> 00:18:46,600
Kevin, did you get it or not?
449
00:18:46,600 --> 00:18:49,080
We are about to start, and
I cannot do this without you.
450
00:18:49,080 --> 00:18:50,910
What's going on? Where is he?
451
00:18:50,910 --> 00:18:53,340
I don't know.
I left three messages.
452
00:18:53,340 --> 00:18:55,300
But if Kevin's not here,
then we're gonna--
453
00:18:55,300 --> 00:18:56,960
Not Kevin, Ted.
Lester still isn't here.
454
00:18:56,960 --> 00:18:59,220
- What? Where the hell is he?
- I don't know.
455
00:18:59,220 --> 00:19:00,660
I keep calling him.
He doesn't answer.
456
00:19:00,660 --> 00:19:02,660
All right, everybody,
are we ready to reconvene?
457
00:19:02,660 --> 00:19:06,440
I am, but defense seems
to be missing a defendant.
458
00:19:06,440 --> 00:19:08,360
Mr. Black,
what's going on here?
459
00:19:08,360 --> 00:19:10,190
Well, Your Honor,
we're just discussing
460
00:19:10,190 --> 00:19:11,490
the admissibility issue.
461
00:19:11,490 --> 00:19:13,410
My client
doesn't need to be here.
462
00:19:13,410 --> 00:19:14,800
This trial has started.
463
00:19:14,800 --> 00:19:16,980
I determine when a defendant
needs to be present.
464
00:19:16,980 --> 00:19:20,110
Are you saying that you
told him not to be here?
465
00:19:20,110 --> 00:19:23,070
No, Your Honor, I did not.
466
00:19:23,070 --> 00:19:24,640
Do you know where he is?
467
00:19:26,200 --> 00:19:27,640
No, I don't.
468
00:19:27,640 --> 00:19:29,860
Your Honor, I request
a bench warrant immediately.
469
00:19:29,860 --> 00:19:31,990
- That's not necessary.
- Don't give me that.
470
00:19:31,990 --> 00:19:33,820
You don't know where
your own client is.
471
00:19:33,820 --> 00:19:35,520
He could be on his way
to Mexico right now.
472
00:19:35,520 --> 00:19:37,210
My client surrendered
his passport.
473
00:19:37,210 --> 00:19:38,520
He is not a flight risk.
474
00:19:38,520 --> 00:19:40,870
Your Honor,
if you issue this warrant,
475
00:19:40,870 --> 00:19:44,260
he will be in chains in front
of the jury from now on.
476
00:19:44,270 --> 00:19:46,530
I am personally asking
that you give him
477
00:19:46,530 --> 00:19:49,360
the benefit of the doubt
and let me find him.
478
00:19:49,360 --> 00:19:51,010
I don't know you, Mr. Black.
479
00:19:51,010 --> 00:19:54,140
I have no basis to personally
give you anything.
480
00:19:54,140 --> 00:19:57,450
Your Honor, you don't know
Mr. Black, but you do know me.
481
00:19:57,450 --> 00:19:59,710
I've been in front of you
dozens of times.
482
00:19:59,720 --> 00:20:01,800
I'm by the book,
and I'm telling you,
483
00:20:01,800 --> 00:20:05,290
neither one of us knows
where Lester is.
484
00:20:05,290 --> 00:20:07,200
You have 24 hours,
485
00:20:07,200 --> 00:20:09,250
or tomorrow
he's back here in chains.
486
00:20:09,250 --> 00:20:11,380
Thank you.
487
00:20:11,380 --> 00:20:13,380
What are we gonna do?
- I--
488
00:20:15,820 --> 00:20:16,950
Now?
489
00:20:16,950 --> 00:20:18,250
Got the records
as soon as I could.
490
00:20:18,260 --> 00:20:19,780
What do you wanna do?
491
00:20:19,780 --> 00:20:21,610
Sit tight.
I'll get back to you.
492
00:20:21,610 --> 00:20:24,040
Hey, listen, one more thing--
Lester's wife just called.
493
00:20:24,040 --> 00:20:26,260
She found Lester's phone
in the kitchen this morning,
494
00:20:26,260 --> 00:20:27,480
and his bag is gone.
495
00:20:30,050 --> 00:20:32,750
This is less than ideal,
but we've been gifted a day.
496
00:20:32,750 --> 00:20:34,580
I want you and Kevin
to get together,
497
00:20:34,580 --> 00:20:36,100
and I want the two of you
to find a way
498
00:20:36,100 --> 00:20:37,450
to break that reporter.
499
00:20:37,450 --> 00:20:40,760
- What are you gonna do?
- I'm gonna find Lester.
500
00:20:46,280 --> 00:20:48,020
- Scott Stein?
- Yes?
501
00:20:48,020 --> 00:20:49,630
Did you conspire
with Elizabeth Smith
502
00:20:49,630 --> 00:20:51,110
to advance your career?
503
00:20:51,110 --> 00:20:52,720
Or did she just manipulate you
because you're an idiot?
504
00:20:52,720 --> 00:20:54,070
I don't know who you are,
505
00:20:54,070 --> 00:20:56,120
and I have no idea
what you're talking about.
506
00:20:56,120 --> 00:20:58,080
Like hell you don't.
We got the phone records.
507
00:20:58,080 --> 00:20:59,950
You talked to Elizabeth Smith
four times
508
00:20:59,950 --> 00:21:01,690
two days before your article
about Valerie Thompson.
509
00:21:01,690 --> 00:21:03,170
You're gonna sign
an affidavit
510
00:21:03,170 --> 00:21:04,210
telling the whole story.
511
00:21:04,210 --> 00:21:05,520
That's not proof of anything.
512
00:21:05,520 --> 00:21:07,040
Oh, we could drag
your ass down to court.
513
00:21:07,040 --> 00:21:08,480
No judge in the world
514
00:21:08,480 --> 00:21:10,090
is gonna make me reveal
my sources--I'm protected.
515
00:21:10,090 --> 00:21:12,130
You know who was supposed
to be protected?
516
00:21:12,140 --> 00:21:14,920
Dante Everson.
And you as good as killed him.
517
00:21:14,920 --> 00:21:16,970
You don't do this,
I'm gonna march upstairs,
518
00:21:16,970 --> 00:21:19,840
and I'm gonna inform your paper
you let a sitting ADA
519
00:21:19,840 --> 00:21:22,450
feed you stories with
no sources and no verification.
520
00:21:22,450 --> 00:21:24,100
You might be protected
in court,
521
00:21:24,100 --> 00:21:25,370
but they'll fire your ass,
522
00:21:25,370 --> 00:21:26,840
and I'll slap you
with a wrongful-death suit
523
00:21:26,850 --> 00:21:28,670
that'll leave you with nothing
whether you win or lose.
524
00:21:30,150 --> 00:21:31,110
Try me.
525
00:21:34,160 --> 00:21:36,330
Okay.
526
00:21:36,330 --> 00:21:38,380
I'll give you
whatever you need.
527
00:21:41,430 --> 00:21:43,990
So, if I'm hearing
you correctly,
528
00:21:43,990 --> 00:21:46,120
I don't have to do the laundry
or the dishes.
529
00:21:46,130 --> 00:21:47,650
That is not what I'm saying,
530
00:21:47,650 --> 00:21:50,040
and I'm starting to see
what the problem is.
531
00:21:50,040 --> 00:21:51,780
Her?
532
00:21:51,780 --> 00:21:54,520
It's not just about doing
more things around the house.
533
00:21:54,530 --> 00:21:56,570
It's about you appreciating
what Maria does
534
00:21:56,570 --> 00:21:58,180
for you and your children,
535
00:21:58,180 --> 00:22:01,050
which seems like something
you could do a lot more of.
536
00:22:01,050 --> 00:22:03,230
You know, Samantha, when
I offered to buy you a slice,
537
00:22:03,230 --> 00:22:04,320
I thought it went
without saying
538
00:22:04,320 --> 00:22:05,410
that you were gonna
take my side.
539
00:22:07,360 --> 00:22:09,540
Seriously,
this is great advice.
540
00:22:09,540 --> 00:22:13,060
In fact, it sounds like you may
be ready for marriage yourself.
541
00:22:13,070 --> 00:22:16,500
Oh, Kevin,
I'm never getting married.
542
00:22:18,160 --> 00:22:20,640
Just kidding, but you should've
seen the look on your face.
543
00:22:20,640 --> 00:22:23,640
No, it's just that, um...
544
00:22:23,640 --> 00:22:26,950
I've never seen Ted happier
since being with you.
545
00:22:26,950 --> 00:22:28,860
You really care
about him, don't you?
546
00:22:28,860 --> 00:22:30,130
Of course I do.
547
00:22:30,130 --> 00:22:32,000
You work with someone
as closely as we do,
548
00:22:32,000 --> 00:22:34,300
you become brothers.
549
00:22:34,300 --> 00:22:37,520
Truth be told, I'd marry
him tomorrow if he asked.
550
00:22:37,530 --> 00:22:39,530
But please don't tell him.
551
00:22:39,530 --> 00:22:41,570
I don't wanna rush him.
552
00:22:41,570 --> 00:22:43,050
I want him to get there
on his own.
553
00:22:45,490 --> 00:22:47,230
I'm sorry, Samantha.
I gotta take this.
554
00:22:47,230 --> 00:22:48,750
It's the office.
555
00:22:48,750 --> 00:22:51,060
Yeah. Kevin.
556
00:23:00,770 --> 00:23:02,590
Kevin,
what are you doing here?
557
00:23:02,590 --> 00:23:04,810
Got it--full affidavit.
558
00:23:04,810 --> 00:23:07,600
You should've seen Amanda. Oof!
559
00:23:07,600 --> 00:23:09,290
There's a lot of fire
in that woman.
560
00:23:09,300 --> 00:23:10,910
Why? What happened?
561
00:23:10,910 --> 00:23:12,250
Let's just say
I wouldn't wanna be
562
00:23:12,260 --> 00:23:13,650
on the wrong side of her.
563
00:23:13,650 --> 00:23:15,210
Wait a second.
Why isn't she here?
564
00:23:15,210 --> 00:23:17,090
She wanted to go over
how you two are gonna use
565
00:23:17,090 --> 00:23:18,650
what she got in court.
566
00:23:18,650 --> 00:23:20,180
Plus, I didn't want her here
567
00:23:20,180 --> 00:23:22,960
because I know
you're hiding Lester.
568
00:23:26,970 --> 00:23:28,400
- How'd you know?
- Oh, please.
569
00:23:28,400 --> 00:23:30,450
I knew it was you the second
I heard he was missing.
570
00:23:30,450 --> 00:23:31,800
Had Ted Black
written all over it.
571
00:23:31,800 --> 00:23:33,750
I've never done
anything like that before.
572
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
Ratchford, Giovanni,
573
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
and let's not forget
pretending Billy Esposito
574
00:23:37,800 --> 00:23:39,890
was alive and well
and in the room next door
575
00:23:39,890 --> 00:23:40,980
to the guy who killed him.
576
00:23:40,980 --> 00:23:42,630
You're right--
I sound awesome.
577
00:23:42,630 --> 00:23:44,460
Are you just gonna
stand out there,
578
00:23:44,460 --> 00:23:46,200
or are you gonna come in here
579
00:23:46,200 --> 00:23:47,590
and help me prep for trial?
580
00:23:47,600 --> 00:23:49,940
I'm coming in,
if for no other reason
581
00:23:49,950 --> 00:23:53,210
than to make sure you don't put
Lester on a plane to Tahiti.
582
00:24:04,130 --> 00:24:06,830
- You're Kevin, right?
- Yeah.
583
00:24:06,830 --> 00:24:09,230
Erica?
- You got it.
584
00:24:13,270 --> 00:24:14,880
Can I help you
with something?
585
00:24:14,880 --> 00:24:16,280
You're in my spot.
586
00:24:19,890 --> 00:24:23,110
Yep. I mean the whole floor.
587
00:24:23,110 --> 00:24:25,370
Ted was right.
588
00:24:25,370 --> 00:24:27,420
- How so?
- He said I'd like you.
589
00:24:27,420 --> 00:24:30,510
Said the same thing to me.
590
00:24:30,510 --> 00:24:32,340
You can stay.
591
00:24:33,600 --> 00:24:36,250
Listen, as, uh, long
as you're here,
592
00:24:36,250 --> 00:24:39,210
I need to run something
by someone Ted trusts.
593
00:24:39,210 --> 00:24:42,690
But it needs to stay
between you and me, no Ted.
594
00:24:42,690 --> 00:24:45,040
That would depend on why
you don't want Ted to know.
595
00:24:45,040 --> 00:24:46,440
Because
he may have to put Lester
596
00:24:46,440 --> 00:24:48,000
on the stand at some point,
597
00:24:48,000 --> 00:24:49,390
and I don't wanna put him
in a position
598
00:24:49,400 --> 00:24:53,010
of knowing Lester
might not be telling the truth.
599
00:24:55,270 --> 00:24:56,920
So last night I'm going
600
00:24:56,930 --> 00:24:58,450
through
Lester's police statement.
601
00:24:58,450 --> 00:25:00,450
But then it hit me--
it sounded too similar
602
00:25:00,450 --> 00:25:02,930
to the words he used with us.
603
00:25:02,930 --> 00:25:04,890
People don't work like that.
- What are you saying?
604
00:25:04,890 --> 00:25:07,630
What if he got that statement
from a story?
605
00:25:07,630 --> 00:25:09,760
I've been searching
the Internet
606
00:25:09,760 --> 00:25:12,640
to find out if it came
from a book or a movie,
607
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
but so far, no dice.
608
00:25:14,120 --> 00:25:15,860
And you figure
because entertainment law
609
00:25:15,860 --> 00:25:17,950
is my specialty,
I can help you.
610
00:25:17,950 --> 00:25:19,770
Can you?
611
00:25:19,770 --> 00:25:24,040
Give me his statement.
Let me see what I can do.
612
00:25:25,820 --> 00:25:28,700
Mr. Black, I see
you've located your client.
613
00:25:28,700 --> 00:25:30,170
What exactly happened?
614
00:25:30,180 --> 00:25:33,260
Mr. Thompson apologizes
to the court, Your Honor.
615
00:25:33,270 --> 00:25:35,660
He had a health scare.
- He was scared, all right.
616
00:25:35,660 --> 00:25:38,010
Where'd you find him,
the bus station or the airport?
617
00:25:38,010 --> 00:25:39,490
That's enough, Ms. Smith.
618
00:25:39,490 --> 00:25:41,230
We have a sworn affidavit
from Lester's physician
619
00:25:41,230 --> 00:25:43,620
explaining the situation.
620
00:25:43,620 --> 00:25:46,710
I'd like to hear
directly from Mr. Thompson.
621
00:25:50,630 --> 00:25:53,070
Your Honor,
I woke up yesterday
622
00:25:53,070 --> 00:25:54,850
with a pain in my chest.
623
00:25:54,850 --> 00:25:57,720
I didn't know what it was, but
it was getting worse and worse.
624
00:25:57,730 --> 00:26:00,940
So I got in my car,
I rushed to my doctor,
625
00:26:00,950 --> 00:26:02,250
and I forgot my phone.
626
00:26:02,250 --> 00:26:04,380
By the time
I got to his office,
627
00:26:04,380 --> 00:26:06,380
I thought I was having
a heart attack.
628
00:26:06,390 --> 00:26:09,210
Any thought besides living
or dying left my head.
629
00:26:09,210 --> 00:26:10,820
He ran a battery of tests--
630
00:26:10,830 --> 00:26:13,090
It turned out to be nothing
more than a panic attack.
631
00:26:13,090 --> 00:26:14,520
With all due respect,
Your Honor,
632
00:26:14,520 --> 00:26:15,830
I ask for an investigation
633
00:26:15,830 --> 00:26:18,530
into every bit
of this flimsy explanation.
634
00:26:18,530 --> 00:26:19,830
That affidavit is signed
635
00:26:19,830 --> 00:26:21,400
by one of the country's
leading physicians.
636
00:26:21,400 --> 00:26:22,660
Sounds like it's from one
637
00:26:22,660 --> 00:26:24,230
of the world's
leading fairy-tale authors.
638
00:26:24,230 --> 00:26:25,710
That's enough.
639
00:26:25,710 --> 00:26:28,190
The court finds no reason
to doubt the sworn statement
640
00:26:28,190 --> 00:26:30,190
of a respected
medical professional.
641
00:26:30,190 --> 00:26:32,410
But, Mr. Thompson,
moving forward,
642
00:26:32,410 --> 00:26:35,020
you so much as take
an extra-long bathroom break,
643
00:26:35,020 --> 00:26:38,070
and I will put you in irons
in front of the jury.
644
00:26:38,070 --> 00:26:39,640
Understood, Your Honor.
645
00:26:39,640 --> 00:26:41,120
Let's take
a five-minute break
646
00:26:41,120 --> 00:26:42,640
and get to the issue
on the table.
647
00:26:47,250 --> 00:26:49,510
I've redlined
the Drew Carey contract,
648
00:26:49,520 --> 00:26:51,560
countered the Webster offer,
and I'm trading calls
649
00:26:51,560 --> 00:26:53,610
with Sylvester Stallone's agent
about that book.
650
00:26:53,610 --> 00:26:56,130
I'm rowing.
- What does that mean?
651
00:26:56,130 --> 00:26:58,870
It means I wanna help more.
652
00:27:02,180 --> 00:27:04,620
I'm gonna show you something.
653
00:27:04,620 --> 00:27:06,440
Ted cannot know.
654
00:27:06,450 --> 00:27:07,880
It's for his own protection.
655
00:27:09,320 --> 00:27:11,450
Erica, you can trust me.
656
00:27:11,450 --> 00:27:13,580
Take a look at this.
657
00:27:13,580 --> 00:27:15,760
This is Lester's statement
to the police.
658
00:27:15,760 --> 00:27:18,240
I need to know
if it reminds you of anything--
659
00:27:18,240 --> 00:27:20,550
any movie or TV show
you might have seen.
660
00:27:22,240 --> 00:27:24,200
No, it doesn't.
661
00:27:24,200 --> 00:27:26,030
I'm sorry.
662
00:27:26,030 --> 00:27:27,680
It's okay.
663
00:27:27,680 --> 00:27:30,430
In this case, "no" is actually
the answer we're looking for.
664
00:27:30,430 --> 00:27:32,990
But you need to be sure?
665
00:27:32,990 --> 00:27:36,130
Then what if it came from
a script that never got made?
666
00:27:36,130 --> 00:27:37,480
If it never got made,
667
00:27:37,480 --> 00:27:39,390
the only person that would know
about it is Ted.
668
00:27:39,390 --> 00:27:41,520
Lester's his client,
and we can't tell Ted.
669
00:27:41,520 --> 00:27:45,310
Except Ted wasn't the only
person who handled Lester.
670
00:27:45,310 --> 00:27:48,700
Okay, let's get to the issue
of admissibility
671
00:27:48,710 --> 00:27:52,320
of the Thompson
divorce transcripts.
672
00:27:52,320 --> 00:27:53,800
Your Honor,
the prosecution's reasoning
673
00:27:53,800 --> 00:27:55,620
for wanting to admit
these transcripts
674
00:27:55,630 --> 00:27:58,150
is new information coming to
light from a newspaper article.
675
00:27:58,150 --> 00:28:01,850
Well, it's our turn for new
information to come to light.
676
00:28:01,850 --> 00:28:03,850
Your Honor, we have here
an affidavit
677
00:28:03,850 --> 00:28:05,900
from the reporter
who wrote that article,
678
00:28:05,900 --> 00:28:08,420
stating he did so
at the specific request
679
00:28:08,420 --> 00:28:09,730
of Ms. Smith.
680
00:28:09,730 --> 00:28:11,770
The whole thing was a plan
to get her access
681
00:28:11,770 --> 00:28:13,080
to the transcripts.
682
00:28:13,080 --> 00:28:15,510
These are serious
allegations, Ms. Smith.
683
00:28:15,510 --> 00:28:17,300
You care to respond?
684
00:28:19,260 --> 00:28:21,260
I only have one comment,
Your Honor.
685
00:28:21,260 --> 00:28:25,570
Even if what they're saying is
true, the article was printed.
686
00:28:25,570 --> 00:28:27,790
There's a legal presumption
the jury could have seen it.
687
00:28:27,790 --> 00:28:29,790
You made your initial ruling
based on that,
688
00:28:29,790 --> 00:28:32,360
and as far as the rules
of evidence are concerned,
689
00:28:32,360 --> 00:28:34,750
nothing has changed.
690
00:28:37,320 --> 00:28:39,100
You're not
seriously considering
691
00:28:39,100 --> 00:28:40,500
letting her get away with this?
692
00:28:40,500 --> 00:28:42,020
Do ethics mean nothing
in this--
693
00:28:42,020 --> 00:28:43,930
- Amanda.
- It's okay.
694
00:28:43,930 --> 00:28:45,630
I understand her frustration.
695
00:28:45,630 --> 00:28:48,420
As much as what Ms. Smith's
done turns my stomach,
696
00:28:48,420 --> 00:28:51,510
legally speaking,
she is correct.
697
00:28:51,510 --> 00:28:53,460
The transcripts are admitted.
698
00:28:53,470 --> 00:28:55,210
Call in the jury.
699
00:28:55,210 --> 00:28:56,420
You immoral piece of filth.
700
00:28:56,430 --> 00:28:58,210
Don't get high and mighty
with me.
701
00:28:58,210 --> 00:28:59,820
You think I believe
for a second
702
00:28:59,820 --> 00:29:00,990
he didn't lie here today?
703
00:29:01,000 --> 00:29:02,820
You sure know how to pick
a shady partner.
704
00:29:02,820 --> 00:29:05,690
Me? I know you broke the law
to get those transcripts
705
00:29:05,700 --> 00:29:08,130
even before you got
that article planted.
706
00:29:08,130 --> 00:29:10,180
And how many people
would I have to go through
707
00:29:10,180 --> 00:29:13,220
until I found one that said
Lester Thompson never set foot
708
00:29:13,220 --> 00:29:15,140
in that doctor's office?
709
00:29:15,140 --> 00:29:18,320
And for the record, I didn't
have the transcripts before,
710
00:29:18,320 --> 00:29:19,930
but I have them now,
711
00:29:19,930 --> 00:29:22,410
and I sure as hell
am gonna use them.
712
00:29:29,370 --> 00:29:32,240
This is
a really nice office, Rick.
713
00:29:32,240 --> 00:29:35,510
Wow. Um, you deserve it.
714
00:29:35,510 --> 00:29:37,680
I don't trust
whatever you're here for.
715
00:29:37,680 --> 00:29:39,640
So you can call me
for a favor,
716
00:29:39,640 --> 00:29:40,990
but I can't come here?
717
00:29:40,990 --> 00:29:42,990
Mine wasn't a real favor.
718
00:29:42,990 --> 00:29:44,250
I just missed you.
719
00:29:44,260 --> 00:29:45,820
And I can't miss you?
720
00:29:45,820 --> 00:29:48,610
- Do you?
- Maybe.
721
00:29:48,610 --> 00:29:50,960
But that's not why I'm here.
722
00:29:50,960 --> 00:29:54,660
You said part of you wished
we were still on the same side.
723
00:29:54,660 --> 00:29:56,310
I need your help
with the Lester case.
724
00:29:58,100 --> 00:29:59,440
What can I do?
725
00:29:59,440 --> 00:30:01,530
You've read every script
Lester tried to option
726
00:30:01,530 --> 00:30:03,100
in the past two years, correct?
- I did.
727
00:30:03,100 --> 00:30:05,320
Okay, so I'm gonna read
you a piece of dialogue,
728
00:30:05,320 --> 00:30:08,240
and I want you to let me know
if any of this feels familiar.
729
00:30:08,240 --> 00:30:09,500
Okay.
730
00:30:09,500 --> 00:30:10,930
"I start to realize
I'm watching a man
731
00:30:10,930 --> 00:30:13,330
"battle with himself
for his own sanity.
732
00:30:13,330 --> 00:30:14,890
He starts getting darker"--
733
00:30:14,900 --> 00:30:17,240
"And darker and saying he
doesn't deserve to be here.
734
00:30:17,250 --> 00:30:20,550
That's what he said--
'I don't deserve to be here.'"
735
00:30:20,550 --> 00:30:22,080
How do you--
736
00:30:22,080 --> 00:30:23,820
He didn't just option that
script--he wrote it himself.
737
00:30:23,820 --> 00:30:26,820
I've read it 20 times.
- Damn.
738
00:30:29,520 --> 00:30:30,950
Don't tell me.
739
00:30:30,950 --> 00:30:32,960
You were just reading Lester's
statement to the police?
740
00:30:32,960 --> 00:30:36,050
I was, and this is exactly
what he said to Kevin and Ted.
741
00:30:36,050 --> 00:30:40,790
So, basically, you're saying
Lester's entire story is a lie?
742
00:30:40,790 --> 00:30:44,450
That's what it looks like.
743
00:30:44,450 --> 00:30:46,060
Mrs. Thompson...
744
00:30:46,060 --> 00:30:49,840
you said in this article...
745
00:30:49,840 --> 00:30:52,110
that you believe
in Lester's innocence.
746
00:30:52,110 --> 00:30:54,150
But isn't it true you filed
for divorce
747
00:30:54,150 --> 00:30:56,150
within days of his
being charged with murder?
748
00:30:56,150 --> 00:30:58,020
Yes, I did,
but it was a stressful time--
749
00:30:58,030 --> 00:30:59,980
And when you met with your
husband's divorce attorney,
750
00:30:59,980 --> 00:31:01,980
did you say,
"I'm not going to pretend
751
00:31:01,990 --> 00:31:03,990
that Lester didn't kill Simon?"
- Yes.
752
00:31:03,990 --> 00:31:05,860
But you're taking
that out of context.
753
00:31:05,860 --> 00:31:07,990
And didn't you go on to say
to the defendant,
754
00:31:07,990 --> 00:31:11,860
"You killed him.
You knew, and you killed him"?
755
00:31:11,870 --> 00:31:14,000
I did, but if you'd let me
speak, I can explain--
756
00:31:14,000 --> 00:31:17,130
So what changed between you
leaving your husband
757
00:31:17,130 --> 00:31:19,740
because he was guilty of murder
758
00:31:19,740 --> 00:31:21,610
and you telling the world
you're standing by him
759
00:31:21,610 --> 00:31:22,660
because he's a saint?
760
00:31:22,660 --> 00:31:25,010
I realized I was wrong.
761
00:31:25,010 --> 00:31:26,840
Seems plausible.
762
00:31:26,840 --> 00:31:29,750
Or your husband
agreed to break a prenup
763
00:31:29,750 --> 00:31:31,060
that would have left you
with nothing.
764
00:31:31,060 --> 00:31:32,750
Objection, Your Honor--
testifying.
765
00:31:32,760 --> 00:31:35,320
Withdrawn. You took a bribe,
Mrs. Thompson.
766
00:31:35,320 --> 00:31:36,580
Isn't that what
really happened?
767
00:31:36,590 --> 00:31:38,670
- No, I didn't.
- You don't believe him.
768
00:31:38,670 --> 00:31:40,590
You never did.
- That's not true.
769
00:31:40,590 --> 00:31:42,290
You changed your tune
the second you signed
770
00:31:42,290 --> 00:31:44,510
an agreement that would have
netted you a small fortune,
771
00:31:44,510 --> 00:31:46,160
because you care more
about money
772
00:31:46,160 --> 00:31:48,470
than about the fact that your
husband is guilty of murder.
773
00:31:48,470 --> 00:31:50,210
Isn't that the truth?
- No, it's not.
774
00:31:50,210 --> 00:31:51,560
Your Honor.
775
00:31:51,560 --> 00:31:53,820
Got it--
you believe he didn't do it,
776
00:31:53,820 --> 00:31:56,560
and you are furious at me
for asking.
777
00:31:56,560 --> 00:31:58,690
I just have two points
I'd like to clarify.
778
00:31:58,690 --> 00:32:02,090
Mrs. Thompson,
what did you do for a living
779
00:32:02,090 --> 00:32:03,570
before meeting your husband?
780
00:32:05,220 --> 00:32:07,220
I was an actress.
781
00:32:07,220 --> 00:32:08,790
A good one?
782
00:32:10,750 --> 00:32:13,970
Remember, you're under oath.
783
00:32:13,970 --> 00:32:16,800
Yes, I was good.
784
00:32:16,800 --> 00:32:18,320
And in between
what you said in that article
785
00:32:18,320 --> 00:32:20,190
and those negotiations,
786
00:32:20,190 --> 00:32:23,980
did Lester secure you a dream
role in an upcoming film?
787
00:32:23,980 --> 00:32:27,070
Yes. He did.
788
00:32:27,070 --> 00:32:30,510
And if that role had been
playing the wife of a murderer
789
00:32:30,510 --> 00:32:31,940
who was paid to lie
on the stand,
790
00:32:31,950 --> 00:32:33,250
would you have been convincing?
791
00:32:33,250 --> 00:32:37,210
- Objection!
- Retracted.
792
00:32:37,210 --> 00:32:39,470
I think we all know the answer.
793
00:32:41,690 --> 00:32:43,430
No more questions, Your Honor.
794
00:32:43,430 --> 00:32:46,050
I think that's enough
for today.
795
00:32:57,010 --> 00:32:58,970
Took you long enough.
Look, I've been--
796
00:32:58,970 --> 00:33:00,760
Wait a second. Who's he?
- This is Rick.
797
00:33:00,760 --> 00:33:01,800
He used to work--
- Yeah, I heard of him.
798
00:33:01,800 --> 00:33:03,980
What do you got?
- There you go.
799
00:33:06,370 --> 00:33:07,890
It's almost word for word.
800
00:33:07,890 --> 00:33:09,680
Like I said in the text,
we found something,
801
00:33:09,680 --> 00:33:11,330
but you are not gonna like it.
802
00:33:11,330 --> 00:33:13,900
Are you 100% sure
Lester had access to this?
803
00:33:13,900 --> 00:33:15,860
Besides me, he's the only one
who had access to it.
804
00:33:15,860 --> 00:33:17,420
No one else ever saw it,
I guarantee it.
805
00:33:17,430 --> 00:33:19,820
You trust this man
to keep this all to himself?
806
00:33:19,820 --> 00:33:23,950
I mean, trust him
with your life?
807
00:33:23,950 --> 00:33:26,090
I do.
808
00:33:26,090 --> 00:33:28,570
I don't know the whole story
with you and Ted,
809
00:33:28,570 --> 00:33:30,440
but seems pretty big
of you to do this.
810
00:33:30,440 --> 00:33:32,000
Thank you.
811
00:33:32,010 --> 00:33:33,880
And I know
I don't have to say this,
812
00:33:33,880 --> 00:33:35,140
but you don't wanna
see me angry.
813
00:33:35,140 --> 00:33:37,620
Understood.
814
00:33:37,620 --> 00:33:39,230
He's all right.
815
00:33:39,230 --> 00:33:41,750
Well, what are you gonna do?
816
00:33:41,750 --> 00:33:44,060
Let me worry about that.
817
00:33:52,550 --> 00:33:55,330
Okay, so she walks in.
818
00:33:55,330 --> 00:33:59,380
Ted, why does this place
look so nice?
819
00:33:59,380 --> 00:34:01,510
Because...
820
00:34:01,510 --> 00:34:03,730
I have something...
821
00:34:03,730 --> 00:34:06,950
that I wanna ask you.
822
00:34:06,950 --> 00:34:10,740
I have something
to talk to you about.
823
00:34:10,740 --> 00:34:13,350
No, ask you...
824
00:34:13,350 --> 00:34:15,400
which I can't do
without a ring.
825
00:34:18,960 --> 00:34:22,140
Let her in, then get the ring.
826
00:34:29,240 --> 00:34:30,800
What are you doing here?
827
00:34:30,800 --> 00:34:33,200
Ted, I got a call
while I was with Samantha.
828
00:34:33,200 --> 00:34:34,680
Look, I couldn't keep it
from her.
829
00:34:34,680 --> 00:34:35,980
Cameron was a client.
830
00:34:35,980 --> 00:34:38,550
What--what happened?
What's--what's going on?
831
00:34:38,550 --> 00:34:41,070
Pellegrini had
our impersonator murdered.
832
00:34:48,950 --> 00:34:51,340
Hey. What's going on?
833
00:34:51,350 --> 00:34:52,910
You left
before we could huddle.
834
00:34:52,910 --> 00:34:54,610
Where did Kevin go
last night?
835
00:34:54,610 --> 00:34:56,000
What? What do you mean?
836
00:34:56,000 --> 00:34:57,960
Catch me up.
How'd you find Lester?
837
00:34:57,960 --> 00:35:01,090
Or how about, why did Lester
go to your doctor for that exam
838
00:35:01,090 --> 00:35:02,360
instead of his own?
839
00:35:02,360 --> 00:35:04,570
- Come on.
- You're a piece of work.
840
00:35:04,580 --> 00:35:06,790
You didn't just cover
for Lester going missing.
841
00:35:06,800 --> 00:35:09,670
You set the whole damn thing
into motion to buy us time.
842
00:35:09,670 --> 00:35:11,630
- Well, it worked, didn't it?
- That's what you have to say?
843
00:35:11,630 --> 00:35:13,320
Not "I'm sorry"?
844
00:35:13,320 --> 00:35:15,890
Not "I was wrong to let you put
your reputation on the line"?
845
00:35:15,890 --> 00:35:17,370
But "You're welcome"?
846
00:35:17,370 --> 00:35:18,630
I didn't ask you to put
your reputation on the line.
847
00:35:18,630 --> 00:35:20,160
You sure as hell
didn't stop me.
848
00:35:20,160 --> 00:35:21,850
I couldn't stop it.
It was too late.
849
00:35:21,850 --> 00:35:23,330
Which brings us back to
850
00:35:23,330 --> 00:35:25,290
you shouldn't have
done it in the first place!
851
00:35:25,290 --> 00:35:26,680
What is wrong with you?
852
00:35:26,680 --> 00:35:28,600
I thought that you wanted
to crush this woman.
853
00:35:28,600 --> 00:35:31,170
Not by becoming
another version of her.
854
00:35:31,170 --> 00:35:33,040
Yeah, she got
an innocent man killed,
855
00:35:33,040 --> 00:35:34,470
and I'm trying to set one free.
856
00:35:34,480 --> 00:35:37,000
How dare you use
that case against me?
857
00:35:37,000 --> 00:35:39,170
You don't know anything
about that case.
858
00:35:39,180 --> 00:35:41,180
And what Smith said about you
in the courtroom,
859
00:35:41,180 --> 00:35:43,530
I just kept thinking
about it all day.
860
00:35:43,530 --> 00:35:44,790
Maybe she's right.
861
00:35:44,790 --> 00:35:47,050
What the hell was I doing
in that courtroom?
862
00:35:47,050 --> 00:35:48,490
Then why didn't
you just leave?
863
00:35:48,490 --> 00:35:50,190
Because that
would have looked terrible
864
00:35:50,190 --> 00:35:51,530
for your client.
865
00:35:51,540 --> 00:35:53,620
So I just sat there
and kept pushing it down.
866
00:35:53,620 --> 00:35:55,360
But I'm not keeping it
down anymore.
867
00:35:55,370 --> 00:35:57,190
Well, if that's
the way that you feel,
868
00:35:57,190 --> 00:35:59,240
then maybe
you shouldn't be helping me.
869
00:35:59,240 --> 00:36:02,150
Sounds like we agree
on something.
870
00:36:02,160 --> 00:36:05,770
From this second on,
you're on your own.
871
00:36:23,650 --> 00:36:26,220
- Oh, my God, so good.
- Mm-hmm.
872
00:36:26,220 --> 00:36:28,920
I haven't had
Katsuya baked crab
873
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
since your birthday.
- I know.
874
00:36:30,400 --> 00:36:32,180
And they're actually known
for their spicy tuna.
875
00:36:32,190 --> 00:36:35,270
I'm not giving you
the last spicy tuna.
876
00:36:35,280 --> 00:36:37,970
You think I didn't order more?
877
00:36:37,970 --> 00:36:41,320
Yeah, I don't trust you.
- I think you do trust me...
878
00:36:42,760 --> 00:36:45,590
Because you said so to Kevin
in front of me.
879
00:36:45,590 --> 00:36:48,330
"Do you trust Rick
with your life?"
880
00:36:48,330 --> 00:36:49,850
I believe was the question.
881
00:36:49,850 --> 00:36:52,330
That was, uh, out of context.
882
00:36:52,340 --> 00:36:54,160
Well, let's give it
some context, then.
883
00:36:54,160 --> 00:36:58,300
First, you said
you might miss me.
884
00:36:58,300 --> 00:37:01,520
- And then you said you love me.
- I did not.
885
00:37:01,520 --> 00:37:04,090
I did not say that I love you.
886
00:37:04,090 --> 00:37:06,220
But you thought it.
887
00:37:06,220 --> 00:37:08,090
You wish I thought it.
888
00:37:15,580 --> 00:37:16,970
Stuart.
889
00:37:16,970 --> 00:37:18,580
Hey, are you in the office?
890
00:37:18,580 --> 00:37:20,670
Your jacket's here,
but I can't find you.
891
00:37:20,670 --> 00:37:23,100
I just stepped out
for a bite,
892
00:37:23,110 --> 00:37:25,450
but I can be right back.
893
00:37:25,460 --> 00:37:28,630
- You got a second to talk now?
- Sure.
894
00:37:28,630 --> 00:37:30,890
What's going on?
- Well...
895
00:37:30,900 --> 00:37:34,940
I wanted to apologize
for my behavior the other day.
896
00:37:34,940 --> 00:37:37,290
You chose to come here instead
of staying where you were,
897
00:37:37,290 --> 00:37:40,730
and I'm supposed to be setting
an example, and...
898
00:37:40,730 --> 00:37:43,300
instead, I made a fool
of myself.
899
00:37:43,300 --> 00:37:45,390
It's okay.
900
00:37:45,390 --> 00:37:47,960
I know you two have a longer
history than any of us.
901
00:37:47,960 --> 00:37:49,350
I just wouldn't want you
902
00:37:49,350 --> 00:37:51,000
to regret your decision
because of me.
903
00:37:51,000 --> 00:37:52,660
Stuart, it's one moment.
904
00:37:52,660 --> 00:37:56,620
Besides, sometimes two people
need to get it all out.
905
00:37:56,620 --> 00:37:59,310
After that, you never know
what could happen.
906
00:37:59,320 --> 00:38:01,880
Good night, Rick.
907
00:38:01,880 --> 00:38:03,360
Good night.
908
00:38:05,930 --> 00:38:08,590
That was, um...
- I get the picture.
909
00:38:10,330 --> 00:38:12,500
I better get back.
910
00:38:14,200 --> 00:38:15,460
You said the reason
911
00:38:15,460 --> 00:38:17,640
we stopped doing
what we used to do
912
00:38:17,640 --> 00:38:20,470
was because I didn't respect
the way you worked.
913
00:38:20,470 --> 00:38:23,470
That's not the full story.
914
00:38:25,520 --> 00:38:27,340
Ted was gonna give you
a promotion
915
00:38:27,340 --> 00:38:28,820
that I thought I deserved.
916
00:38:28,820 --> 00:38:33,870
To be in competition
with you...
917
00:38:33,870 --> 00:38:35,700
while we were...
918
00:38:39,400 --> 00:38:41,750
I couldn't.
919
00:38:41,750 --> 00:38:43,750
I understand.
920
00:38:47,190 --> 00:38:49,020
I gotta go.
921
00:38:49,020 --> 00:38:50,670
Okay.
922
00:39:09,650 --> 00:39:11,600
You better be calling
to apologize.
923
00:39:11,610 --> 00:39:16,520
Samantha,
I was 100% in the wrong.
924
00:39:16,520 --> 00:39:19,740
Stuart didn't do
what I accused him of, but...
925
00:39:19,740 --> 00:39:21,530
even if he had...
926
00:39:23,490 --> 00:39:26,400
That's no excuse
to walk into your house
927
00:39:26,400 --> 00:39:28,360
and behave that way.
928
00:39:29,880 --> 00:39:30,930
I'm sorry.
929
00:39:32,450 --> 00:39:33,670
Okay, then.
930
00:39:33,670 --> 00:39:36,670
That's not the reason
I'm calling.
931
00:39:36,670 --> 00:39:39,720
I wanted to thank you.
- For what?
932
00:39:41,200 --> 00:39:42,510
You know what.
933
00:39:44,900 --> 00:39:46,200
Well, we both know
934
00:39:46,200 --> 00:39:48,120
you can't get
a good New York bagel out here.
935
00:39:48,120 --> 00:39:50,380
Besides...
- It's tradition.
936
00:39:55,740 --> 00:39:59,260
Ted, I know how important
this case is for you.
937
00:39:59,260 --> 00:40:00,610
And whether
you believe me or not,
938
00:40:00,610 --> 00:40:03,440
I want you to be successful.
939
00:40:03,440 --> 00:40:05,440
I believe you.
940
00:40:05,440 --> 00:40:07,010
By the way, how's it going?
941
00:40:08,920 --> 00:40:10,710
Today was a bad day.
942
00:40:12,620 --> 00:40:14,230
Well, good luck tomorrow.
943
00:40:14,230 --> 00:40:15,580
Thanks.
944
00:40:17,630 --> 00:40:18,930
Bye.
945
00:40:24,240 --> 00:40:29,380
♪ Wartime and quarters
946
00:40:32,470 --> 00:40:36,380
♪ Call out, cave in
947
00:40:40,170 --> 00:40:41,170
♪ Dragged out...
948
00:40:45,830 --> 00:40:47,790
Kevin, what are
you doing here?
949
00:40:47,790 --> 00:40:48,740
Where's Ted?
950
00:40:48,750 --> 00:40:50,790
Ted can't help
you now, Lester.
951
00:40:50,790 --> 00:40:53,490
Look familiar?
- Okay, what are you doing?
952
00:40:53,490 --> 00:40:55,360
- I know you stole that story.
- Okay. H-hold on.
953
00:40:55,360 --> 00:40:58,150
And now I want the real one.
954
00:40:58,150 --> 00:40:59,840
What the hell really happened?
955
00:41:01,630 --> 00:41:03,460
Okay, I killed him!
956
00:41:03,460 --> 00:41:05,330
I killed him.
957
00:41:05,330 --> 00:41:08,070
♪ Oh, no, oh, no
958
00:41:08,070 --> 00:41:10,160
I killed him.
959
00:41:13,160 --> 00:41:17,560
♪ Oh, no, oh, no
960
00:41:31,880 --> 00:41:34,960
♪ We're falling down
961
00:41:48,370 --> 00:41:51,110
♪ We're falling down
962
00:41:52,370 --> 00:41:54,330
♪ Alone
963
00:42:00,250 --> 00:42:02,430
Aaron. Aaron!
71945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.