Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,461 --> 00:00:05,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,461 --> 00:00:07,766
- [as Christopher Walken]
You know, you don't get beat up
3
00:00:07,767 --> 00:00:09,290
if you bring a gun.
4
00:00:09,291 --> 00:00:11,074
- Did you use my client
to trick one of your suspects?
5
00:00:11,075 --> 00:00:13,772
- Billy is right over there.
- No way.
6
00:00:13,773 --> 00:00:15,818
I saw that explosion.
7
00:00:15,819 --> 00:00:17,733
Jimmy Patriale, that scumbag.
8
00:00:17,734 --> 00:00:19,691
Let me in there.
I'll show him how dead I am.
9
00:00:19,692 --> 00:00:20,823
- Your client's wife
10
00:00:20,824 --> 00:00:22,651
was sleeping with the man
he murdered.
11
00:00:22,652 --> 00:00:23,695
We call it motive.
12
00:00:23,696 --> 00:00:25,088
- Photo sure looks
like Lester knew
13
00:00:25,089 --> 00:00:26,611
his wife was sleeping
with Simon.
14
00:00:26,612 --> 00:00:28,918
- I'm not gonna pretend
that Lester didn't kill Simon.
15
00:00:28,919 --> 00:00:31,355
You killed him.
You knew, and you killed him.
16
00:00:31,356 --> 00:00:32,748
- Hold on.
Look at my left hand.
17
00:00:32,749 --> 00:00:34,010
- Lester's blind as a bat.
18
00:00:34,011 --> 00:00:35,751
- He couldn't have seen
Valerie and Simon.
19
00:00:35,752 --> 00:00:38,319
- Val, I got you a great role,
just like you always wanted.
20
00:00:38,320 --> 00:00:40,190
- Stand by me or don't,
21
00:00:40,191 --> 00:00:42,018
but please know,
I didn't do this.
22
00:00:42,019 --> 00:00:43,063
- I'll stand by you.
23
00:00:43,064 --> 00:00:44,325
- You are still sore about
24
00:00:44,326 --> 00:00:45,848
what happened
to that client of yours.
25
00:00:45,849 --> 00:00:47,415
What was his name again?
26
00:00:47,416 --> 00:00:50,026
- You know damn well
his name was Dante Everson.
27
00:00:50,027 --> 00:00:53,203
You killed him--just as much
as if you shivved him yourself.
28
00:00:53,204 --> 00:00:54,552
- I need your help to stop her.
29
00:00:54,553 --> 00:00:56,686
- Let me lace up
my track shoes.
30
00:01:00,646 --> 00:01:02,125
- Well?
31
00:01:02,126 --> 00:01:05,041
- For my money, Lester's
going away for life.
32
00:01:05,042 --> 00:01:06,434
- "Life"?
I'd say the death penalty.
33
00:01:06,435 --> 00:01:07,783
- They don't have
that in California.
34
00:01:07,784 --> 00:01:09,306
- Oh, they will after
that opening statement.
35
00:01:09,307 --> 00:01:12,962
- I'm serious--
I asked for your feedback
36
00:01:12,963 --> 00:01:16,139
because you used to be
the person I went to for this.
37
00:01:16,140 --> 00:01:18,924
And the truth is,
you're still the person
38
00:01:18,925 --> 00:01:21,753
I trust more than anyone.
39
00:01:21,754 --> 00:01:25,148
And I asked you because I know
that I'm gonna need you again
40
00:01:25,149 --> 00:01:27,150
before all of this is over,
41
00:01:27,151 --> 00:01:31,111
and I find myself
drawn to you...
42
00:01:31,112 --> 00:01:32,809
more and more.
43
00:01:34,593 --> 00:01:36,768
- Okay.
44
00:01:36,769 --> 00:01:39,249
The truth?
45
00:01:39,250 --> 00:01:41,686
That was outstanding.
46
00:01:41,687 --> 00:01:43,949
- Yeah.
47
00:01:43,950 --> 00:01:45,255
- I agree, Ted.
48
00:01:45,256 --> 00:01:48,258
Better than you ever
were as a prosecutor.
49
00:01:48,259 --> 00:01:49,564
- You're not messing with me?
50
00:01:49,565 --> 00:01:51,783
- We're not.
- No.
51
00:01:51,784 --> 00:01:53,482
- That's great!
52
00:01:55,310 --> 00:01:58,181
So what now?
53
00:01:58,182 --> 00:02:00,140
- What do you mean "what now"?
54
00:02:00,141 --> 00:02:02,054
both:
We have sex.
55
00:02:02,055 --> 00:02:04,100
- I knew it.
56
00:02:04,101 --> 00:02:05,928
- So...
57
00:02:05,929 --> 00:02:07,408
do you wanna start with me?
58
00:02:07,409 --> 00:02:09,846
- Or do you wanna start with
me?
59
00:02:12,849 --> 00:02:14,632
- Me not know.
60
00:02:14,633 --> 00:02:16,460
- How about both of us
at the same time?
61
00:02:16,461 --> 00:02:17,853
- Would you be willing
to do that?
62
00:02:17,854 --> 00:02:20,638
- We're willing
to do anything, Ted.
63
00:02:20,639 --> 00:02:21,944
It's your dream.
64
00:02:21,945 --> 00:02:23,207
- This keeps getting better.
65
00:02:25,253 --> 00:02:28,473
[smooching]
66
00:02:29,909 --> 00:02:31,824
[chuckles]
67
00:02:33,348 --> 00:02:35,349
- Maybe we should
stop focusing on him
68
00:02:35,350 --> 00:02:36,959
and start focusing
on each other.
69
00:02:36,960 --> 00:02:38,265
- Ted.
70
00:02:38,266 --> 00:02:39,962
- Honestly, I don't see
a wrong answer here.
71
00:02:39,963 --> 00:02:41,790
- [beeping]
72
00:02:41,791 --> 00:02:44,575
- Why is she doing that?
- She can't help it.
73
00:02:44,576 --> 00:02:47,404
- I don't like it.
- Too bad.
74
00:02:47,405 --> 00:02:50,190
- Why?
- Because it's your alarm.
75
00:02:50,191 --> 00:02:52,453
[funky music]
76
00:02:52,454 --> 00:02:56,021
- Oh, it is my alarm. No!
77
00:02:56,022 --> 00:02:58,850
[beeping continues]
78
00:02:58,851 --> 00:03:01,026
[alarm clock clattering]
79
00:03:01,027 --> 00:03:02,203
[sighs]
80
00:03:04,944 --> 00:03:06,249
- Good morning.
81
00:03:06,250 --> 00:03:07,511
- Morning!
82
00:03:07,512 --> 00:03:09,383
- Something wrong?
- Nothing wrong.
83
00:03:09,384 --> 00:03:10,688
Can't look straight.
84
00:03:10,689 --> 00:03:13,343
- Did you not sleep well?
- I slept fine.
85
00:03:13,344 --> 00:03:14,953
Do not wanna talk about it.
86
00:03:14,954 --> 00:03:17,478
- Well, I know
the trial starts today.
87
00:03:17,479 --> 00:03:19,349
So, if you wanna run
your opening statement by me,
88
00:03:19,350 --> 00:03:21,308
I'm here.
- [laughs nervously]
89
00:03:21,309 --> 00:03:23,615
I appreciate that.
Gotta go.
90
00:03:25,748 --> 00:03:28,445
- Happened again, didn't it?
- You have no idea.
91
00:03:28,446 --> 00:03:32,667
Just once I would like to not
be woken up by my alarm.
92
00:03:32,668 --> 00:03:35,931
- Apple orchard again?
- No.
93
00:03:35,932 --> 00:03:39,369
I was taking them
through my opening statement.
94
00:03:39,370 --> 00:03:41,328
- That's some deep
subconscious stuff, man.
95
00:03:41,329 --> 00:03:43,417
- It's right
on the surface, Kevin.
96
00:03:43,418 --> 00:03:44,940
- [chuckles]
97
00:03:44,941 --> 00:03:46,811
- This was delivered
for you this morning.
98
00:03:46,812 --> 00:03:48,987
Somebody stole
all the onion bagels.
99
00:03:48,988 --> 00:03:50,075
Nobody knows who.
100
00:03:50,076 --> 00:03:51,642
- I think I might
know who did it.
101
00:03:51,643 --> 00:03:53,296
- Nothing gets past you, Kevin.
102
00:03:53,297 --> 00:03:55,472
- Rosalyn, who sent them?
- I don't know.
103
00:03:55,473 --> 00:03:57,082
There was no note.
104
00:03:57,083 --> 00:03:59,998
- I think I might know
the answer to that one too.
105
00:03:59,999 --> 00:04:02,218
- Modern-day Columbo.
106
00:04:02,219 --> 00:04:05,134
[funky music]
107
00:04:05,135 --> 00:04:09,921
♪
108
00:04:09,922 --> 00:04:11,053
- Oh.
109
00:04:11,054 --> 00:04:12,663
You lost or am I in trouble?
110
00:04:12,664 --> 00:04:14,448
- I was just wondering
if you knew what today is.
111
00:04:14,449 --> 00:04:16,101
- You're kidding?
112
00:04:16,102 --> 00:04:17,668
Ted stole Lester from me
113
00:04:17,669 --> 00:04:19,670
by telling him he didn't have
to go with self-defense.
114
00:04:19,671 --> 00:04:21,498
The trial starts today.
115
00:04:21,499 --> 00:04:23,413
I set a Google alert
for the verdict,
116
00:04:23,414 --> 00:04:25,023
and when they lose
and it's in every paper,
117
00:04:25,024 --> 00:04:27,591
I'm going to eat it up.
118
00:04:27,592 --> 00:04:29,680
- Good to know
you don't hold a grudge.
119
00:04:29,681 --> 00:04:32,117
- You knew what you got
when you paid for me.
120
00:04:32,118 --> 00:04:33,423
Oh, my God.
121
00:04:33,424 --> 00:04:35,164
Someone shipped in
New York bagels.
122
00:04:35,165 --> 00:04:37,253
You gotta get in on this.
- Don't mind if I do.
123
00:04:37,254 --> 00:04:38,820
- Hey!
124
00:04:38,821 --> 00:04:40,866
- You knew what you got
when you paid for me.
125
00:04:45,828 --> 00:04:47,002
- Wow!
126
00:04:47,003 --> 00:04:49,309
You have really made
the place your own.
127
00:04:49,310 --> 00:04:50,614
- It wasn't difficult
to improve
128
00:04:50,615 --> 00:04:52,747
on Stuart's brown,
brown, and brown.
129
00:04:52,748 --> 00:04:54,226
- Yeah.
130
00:04:54,227 --> 00:04:56,620
Listen, I know that I was
a little distracted earlier,
131
00:04:56,621 --> 00:04:59,362
but are you busy today?
- Yes.
132
00:04:59,363 --> 00:05:00,972
My day is jam-packed.
133
00:05:00,973 --> 00:05:02,496
- What about when you offered
to hear my opening statement?
134
00:05:02,497 --> 00:05:04,454
- That was then.
This is now. Keep up.
135
00:05:04,455 --> 00:05:06,195
- Too bad--I thought
it might be fun
136
00:05:06,196 --> 00:05:08,545
if you came to court with me.
- Fun for who?
137
00:05:08,546 --> 00:05:11,940
- Look, I know that
this is a lot to ask.
138
00:05:11,941 --> 00:05:14,725
But you stuck it to Smith,
and I get the feeling
139
00:05:14,726 --> 00:05:17,424
that I'm gonna need you again
before all of this is over.
140
00:05:17,425 --> 00:05:19,469
So, please,
141
00:05:19,470 --> 00:05:21,384
if you can,
142
00:05:21,385 --> 00:05:23,647
I would like
for you to postpone your work
143
00:05:23,648 --> 00:05:25,520
to come and be my second chair.
144
00:05:30,089 --> 00:05:31,786
Why did you--
- Those weren't real.
145
00:05:31,787 --> 00:05:33,396
Fact is, if you didn't ask,
146
00:05:33,397 --> 00:05:34,658
I was just gonna
show up anyway.
147
00:05:34,659 --> 00:05:36,660
You think I'm gonna let you
have all the fun?
148
00:05:36,661 --> 00:05:37,792
Come on, let's go kick
149
00:05:37,793 --> 00:05:39,489
Elizabeth Smith's
self-righteous ass
150
00:05:39,490 --> 00:05:41,665
up and down the block!
151
00:05:41,666 --> 00:05:43,363
- I never know
where I stand with her.
152
00:05:43,364 --> 00:05:47,192
- ♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
153
00:05:47,193 --> 00:05:50,282
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪
154
00:05:50,283 --> 00:05:53,851
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪
155
00:05:53,852 --> 00:05:57,289
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪
156
00:05:57,290 --> 00:06:00,467
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪
157
00:06:00,468 --> 00:06:04,427
♪ Me and Missy is so busy,
busy making money ♪
158
00:06:04,428 --> 00:06:05,733
♪ All right
159
00:06:05,734 --> 00:06:10,738
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪
160
00:06:10,739 --> 00:06:12,958
♪ The greenback boogie
161
00:06:14,743 --> 00:06:16,526
- Ladies and gentlemen,
162
00:06:16,527 --> 00:06:18,963
Lester Thompson
is a successful producer.
163
00:06:18,964 --> 00:06:22,576
You may have seen his movies.
You probably even like them.
164
00:06:22,577 --> 00:06:25,274
I'll admit, I do.
165
00:06:25,275 --> 00:06:28,973
That's because Mr. Thompson
is exceptional
166
00:06:28,974 --> 00:06:31,498
at telling stories.
167
00:06:31,499 --> 00:06:34,762
In fact, Mr. Thompson's lawyer
is an entertainment lawyer--
168
00:06:34,763 --> 00:06:36,459
supposedly, a good one.
169
00:06:36,460 --> 00:06:40,115
Now, you may be asking yourself
why a man on trial
170
00:06:40,116 --> 00:06:42,073
for murder
171
00:06:42,074 --> 00:06:45,468
would hire his dealmaker
to defend him.
172
00:06:45,469 --> 00:06:47,644
Well, that's because,
like Mr. Thompson,
173
00:06:47,645 --> 00:06:49,994
Mr. Black is in the business
of telling lies
174
00:06:49,995 --> 00:06:51,300
to get what he wants.
175
00:06:51,301 --> 00:06:54,129
In this case,
what Mr. Black wants
176
00:06:54,130 --> 00:06:57,306
is to replace fact with fiction
177
00:06:57,307 --> 00:06:59,743
and the truth with lies
to convince you
178
00:06:59,744 --> 00:07:03,181
that Lester's partner
committed suicide.
179
00:07:03,182 --> 00:07:04,966
But this is not
a movie theater.
180
00:07:04,967 --> 00:07:07,011
This is a court of law.
181
00:07:07,012 --> 00:07:10,145
And the facts are,
the man Lester shot
182
00:07:10,146 --> 00:07:12,016
was sleeping with his wife.
183
00:07:12,017 --> 00:07:14,236
He had his prints
on the weapon,
184
00:07:14,237 --> 00:07:16,499
blood on his person.
185
00:07:16,500 --> 00:07:18,806
He's a known liar
and admitted drug user.
186
00:07:18,807 --> 00:07:20,764
And the truth is,
187
00:07:20,765 --> 00:07:22,766
Lester Thompson is here
188
00:07:22,767 --> 00:07:26,640
because he murdered his partner
in cold blood.
189
00:07:26,641 --> 00:07:30,034
And he's been lying
about it ever since.
190
00:07:30,035 --> 00:07:32,994
[suspenseful music]
191
00:07:32,995 --> 00:07:39,391
♪
192
00:07:39,392 --> 00:07:41,132
- Ladies and gentlemen
of the jury,
193
00:07:41,133 --> 00:07:44,788
maybe it isn't my client that
should be in entertainment.
194
00:07:44,789 --> 00:07:47,704
Maybe it's Ms. Smith,
195
00:07:47,705 --> 00:07:51,403
because that was
a world-class piece of fiction.
196
00:07:51,404 --> 00:07:55,320
My client could not have
murdered Simon Shrager
197
00:07:55,321 --> 00:07:57,235
because
he didn't even shoot him.
198
00:07:57,236 --> 00:07:59,934
We are going to show you
beyond a reasonable doubt--
199
00:07:59,935 --> 00:08:01,892
- Your Honor, I'm so sorry,
but I have a motion.
200
00:08:01,893 --> 00:08:03,503
- Are you kidding?
201
00:08:03,504 --> 00:08:05,592
I'm in the middle
of my opening statement.
202
00:08:05,593 --> 00:08:07,637
- I realize this is unusual,
Your Honor,
203
00:08:07,638 --> 00:08:09,987
but I didn't know I had
a motion until just now.
204
00:08:09,988 --> 00:08:12,686
- Your Honor?
- My chambers, now.
205
00:08:12,687 --> 00:08:17,386
♪
206
00:08:17,387 --> 00:08:19,649
All right, Ms. Smith,
explain yourself.
207
00:08:19,650 --> 00:08:21,738
- Your Honor, I'm requesting
all records related
208
00:08:21,739 --> 00:08:23,435
to Valerie Thompson's
divorce proceedings
209
00:08:23,436 --> 00:08:24,654
against the defendant.
210
00:08:24,655 --> 00:08:26,177
- How did you even know
about that?
211
00:08:26,178 --> 00:08:28,615
- The "LA Times" just dropped
an article
212
00:08:28,616 --> 00:08:30,834
in which Mrs. Thompson
says she believes
213
00:08:30,835 --> 00:08:33,228
in her husband's innocence
and she always has.
214
00:08:33,229 --> 00:08:35,056
Yet the same article
says she contemplated
215
00:08:35,057 --> 00:08:36,623
filing for divorce.
216
00:08:36,624 --> 00:08:39,190
- How the hell does that give
you the right to anything?
217
00:08:39,191 --> 00:08:40,714
- The jury reads that article.
218
00:08:40,715 --> 00:08:42,977
She's testifying
without me being able to cross.
219
00:08:42,978 --> 00:08:44,239
- Your Honor, this is nothing
220
00:08:44,240 --> 00:08:46,197
but an end around
attorney-client privilege,
221
00:08:46,198 --> 00:08:48,025
and I don't have
to give her anything.
222
00:08:48,026 --> 00:08:49,636
- No, you don't,
but I can subpoena
223
00:08:49,637 --> 00:08:52,247
Mrs. Thompson's lawyer,
Stuart Lane,
224
00:08:52,248 --> 00:08:54,597
which is exactly
what I'm asking to do.
225
00:08:54,598 --> 00:08:56,251
- Your Honor, the real issue
here is admissibility.
226
00:08:56,252 --> 00:08:58,470
Even if she gains access
to those proceedings,
227
00:08:58,471 --> 00:09:00,037
spousal privilege prevents her
228
00:09:00,038 --> 00:09:01,474
from using anything
that was said.
229
00:09:03,215 --> 00:09:04,781
- Here's what's
going to happen.
230
00:09:04,782 --> 00:09:06,783
I'm gonna allow you
your subpoena.
231
00:09:06,784 --> 00:09:09,481
You're gonna go back in and
finish your opening statement.
232
00:09:09,482 --> 00:09:11,875
Then we're going to recess
until tomorrow 9:00 a.m.,
233
00:09:11,876 --> 00:09:15,663
where we will revisit
the issue of admissibility.
234
00:09:17,490 --> 00:09:19,579
- Okay, I'm gonna
finish my open,
235
00:09:19,580 --> 00:09:21,406
then I want you to dig
through those transcripts
236
00:09:21,407 --> 00:09:23,234
and figure out
what she might find.
237
00:09:23,235 --> 00:09:25,106
- You mean what
she's already found?
238
00:09:25,107 --> 00:09:27,325
- What do you mean?
- Elizabeth doesn't go fishing.
239
00:09:27,326 --> 00:09:29,023
If she's asking
for those transcripts,
240
00:09:29,024 --> 00:09:30,285
she already has them.
241
00:09:30,286 --> 00:09:32,374
The question is,
how is she gonna use them?
242
00:09:32,375 --> 00:09:33,810
- That's your question.
243
00:09:33,811 --> 00:09:35,857
Mine is, how the hell
did she get them?
244
00:09:43,821 --> 00:09:47,084
- [chuckles] Uh, you wanted
to see me in here?
245
00:09:47,085 --> 00:09:49,043
- Well, I noticed you were
spending a lot of time in here,
246
00:09:49,044 --> 00:09:51,175
so I thought this is where
you'd feel most comfortable.
247
00:09:51,176 --> 00:09:52,873
- I don't understand.
248
00:09:52,874 --> 00:09:57,486
- You left your newly updated
résumé in the copier.
249
00:09:57,487 --> 00:09:59,488
- Rosalyn, I can explain.
- So can I.
250
00:09:59,489 --> 00:10:01,664
You think
if Ted loses this trial,
251
00:10:01,665 --> 00:10:04,275
it's only a matter of time
before we start losing clients
252
00:10:04,276 --> 00:10:05,973
and the firm falls apart.
253
00:10:05,974 --> 00:10:08,671
And if that happens, the people
who get in the lifeboats first
254
00:10:08,672 --> 00:10:10,543
are the most likely to survive.
255
00:10:12,154 --> 00:10:15,112
- It's not personal.
- It is to me...
256
00:10:15,113 --> 00:10:17,593
because you don't have faith
that Ted's gonna win.
257
00:10:17,594 --> 00:10:18,725
- Okay, but what if he doesn't?
258
00:10:18,726 --> 00:10:20,117
- Leah, I'm not here
to reassure you,
259
00:10:20,118 --> 00:10:22,642
so if you're gonna
jump ship, jump.
260
00:10:22,643 --> 00:10:25,689
But if you're gonna stay,
start rowing.
261
00:10:27,735 --> 00:10:28,866
- Understood.
262
00:10:32,043 --> 00:10:33,391
Wait a second.
263
00:10:33,392 --> 00:10:35,306
How did you know
it was my résumé?
264
00:10:35,307 --> 00:10:37,004
I put a fake name
while I was working on it.
265
00:10:37,005 --> 00:10:38,919
- Who else would list squash
and Portuguese
266
00:10:38,920 --> 00:10:40,485
as special skills?
267
00:10:40,486 --> 00:10:43,445
Which I know you don't play
and I know you don't speak.
268
00:10:43,446 --> 00:10:46,013
- Well, in my mind,
I play and speak both.
269
00:10:46,014 --> 00:10:49,103
So joke's on her.
270
00:10:49,104 --> 00:10:53,368
[speaking Portuguese badly]
271
00:10:53,369 --> 00:10:56,241
Yeah.
No, I don't speak Portuguese.
272
00:10:58,679 --> 00:11:00,027
- Ted, I got the subpoena.
273
00:11:00,028 --> 00:11:02,029
I know why you're here.
You want me to fight it.
274
00:11:02,030 --> 00:11:03,378
- I don't want you to fight it.
275
00:11:03,379 --> 00:11:05,032
I wanna know who leaked
the goddamn transcript
276
00:11:05,033 --> 00:11:06,294
to Elizabeth Smith.
277
00:11:06,295 --> 00:11:07,599
- You can turn
right back around
278
00:11:07,600 --> 00:11:09,210
because it sure as hell
wasn't anybody here.
279
00:11:09,211 --> 00:11:11,038
- Sell your story
somewhere else.
280
00:11:11,039 --> 00:11:12,735
- I'm not selling anything.
281
00:11:12,736 --> 00:11:14,868
The only person from my side
who had access
282
00:11:14,869 --> 00:11:16,478
to those tapes was Mary.
283
00:11:16,479 --> 00:11:19,046
She watched them, transcribed
them, then locked them away.
284
00:11:19,047 --> 00:11:20,351
You've known her for ten years.
285
00:11:20,352 --> 00:11:22,005
You saying she would
do something like this?
286
00:11:22,006 --> 00:11:23,615
- She wouldn't, but you would.
287
00:11:23,616 --> 00:11:25,052
- What the hell did you
just say to me?
288
00:11:25,053 --> 00:11:27,358
- You heard me.
- I have a legal obligation
289
00:11:27,359 --> 00:11:29,578
to keep those transcripts
confidential.
290
00:11:29,579 --> 00:11:31,362
- Right, but you're so pissed
that I took Lester,
291
00:11:31,363 --> 00:11:32,886
you'd betray
any legal obligation.
292
00:11:32,887 --> 00:11:34,322
- I would never do that!
293
00:11:34,323 --> 00:11:37,891
- No, you would just nurse
that grievance in silence
294
00:11:37,892 --> 00:11:41,155
until you were so mad that
you'd betray your own mother.
295
00:11:41,156 --> 00:11:42,678
- This isn't about me.
296
00:11:42,679 --> 00:11:44,854
This is about you not being
able to stand the fact
297
00:11:44,855 --> 00:11:48,075
that Lester is guilty and you
are too stupid to see it.
298
00:11:48,076 --> 00:11:49,380
- Shut your mouth.
299
00:11:49,381 --> 00:11:51,034
- Now you're stuck arguing
his innocence
300
00:11:51,035 --> 00:11:53,602
instead of self-defense,
which was your only way out,
301
00:11:53,603 --> 00:11:55,778
because he's a liar
and you're a fool.
302
00:11:55,779 --> 00:11:57,867
And this all happened
because you couldn't handle
303
00:11:57,868 --> 00:12:00,217
the fact that I cut you
out of a merger
304
00:12:00,218 --> 00:12:02,263
with your old girlfriend!
- Whoa!
305
00:12:02,264 --> 00:12:04,221
Hey, Stuart! Stop, stop!
306
00:12:04,222 --> 00:12:06,093
- Let him come!
307
00:12:06,094 --> 00:12:08,922
- Hey! That's enough!
308
00:12:08,923 --> 00:12:11,098
- [panting] Samantha.
309
00:12:11,099 --> 00:12:13,579
- Get the hell out of my firm.
310
00:12:15,277 --> 00:12:17,234
- [sighs]
311
00:12:17,235 --> 00:12:20,237
[tense music]
312
00:12:20,238 --> 00:12:25,330
♪
313
00:12:28,812 --> 00:12:30,204
[laughter]
314
00:12:30,205 --> 00:12:32,641
- All right, man,
let me see the ring.
315
00:12:32,642 --> 00:12:34,077
- I don't have it.
316
00:12:34,078 --> 00:12:36,340
- Wait a minute.
Let me get this straight.
317
00:12:36,341 --> 00:12:38,168
You want me to get Samantha
out of the house
318
00:12:38,169 --> 00:12:39,996
so you can get it ready
to propose to her,
319
00:12:39,997 --> 00:12:42,042
but you don't have a ring yet?
- I have it.
320
00:12:42,043 --> 00:12:44,522
I just don't wanna show it to
anyone until I show it to her.
321
00:12:44,523 --> 00:12:46,786
- That is actually
really sweet.
322
00:12:46,787 --> 00:12:48,396
But what if it's ugly?
323
00:12:48,397 --> 00:12:50,485
- You're ugly.
- Please.
324
00:12:50,486 --> 00:12:51,878
I have it on good authority
325
00:12:51,879 --> 00:12:53,967
that I am
devastatingly handsome.
326
00:12:53,968 --> 00:12:56,797
- From who, your mother?
- Not my mother.
327
00:12:58,276 --> 00:12:59,450
- Don't say it.
328
00:12:59,451 --> 00:13:01,278
- Your mother.
329
00:13:01,279 --> 00:13:04,716
- You said it. You said it.
[laughter]
330
00:13:04,717 --> 00:13:06,153
- No, seriously, Ted,
I'm honored
331
00:13:06,154 --> 00:13:07,502
that you're asking me
to help you.
332
00:13:07,503 --> 00:13:09,852
And in my humble opinion,
333
00:13:09,853 --> 00:13:12,333
you and Samantha
are made for each other.
334
00:13:12,334 --> 00:13:14,291
- Thank you.
- Yeah.
335
00:13:14,292 --> 00:13:16,119
Does Eddie know?
336
00:13:16,120 --> 00:13:17,294
- Uh, no.
337
00:13:17,295 --> 00:13:19,209
I'm waiting for it
to be a done deal,
338
00:13:19,210 --> 00:13:21,777
'cause, you know--
- She'd probably say no.
339
00:13:21,778 --> 00:13:24,519
- I was gonna say,
he'd spoil the secret.
340
00:13:24,520 --> 00:13:26,651
- Mm, you're probably right.
341
00:13:26,652 --> 00:13:28,610
Is the secret that
she's gonna say no?
342
00:13:28,611 --> 00:13:30,786
[laughs]
343
00:13:30,787 --> 00:13:33,964
- You know, just for that,
you're paying.
344
00:13:37,968 --> 00:13:39,926
- The one time I get
the better of that man,
345
00:13:39,927 --> 00:13:42,624
he orders double entrées.
346
00:13:42,625 --> 00:13:44,626
I'll be--
347
00:13:44,627 --> 00:13:47,281
[soft piano music]
348
00:13:47,282 --> 00:13:48,804
♪
349
00:13:48,805 --> 00:13:50,414
- Got your text.
What's going on?
350
00:13:50,415 --> 00:13:51,851
- What happened to you?
351
00:13:51,852 --> 00:13:54,462
- [stammering]
It's complicated.
352
00:13:54,463 --> 00:13:55,724
- No, it isn't.
353
00:13:55,725 --> 00:13:57,117
Got into a fight
with his old partner.
354
00:13:57,118 --> 00:13:58,640
- Did Samantha call
and tell you?
355
00:13:58,641 --> 00:14:00,294
- No, my brain
called and told me.
356
00:14:00,295 --> 00:14:01,904
- What is it
with men and fights?
357
00:14:01,905 --> 00:14:03,819
You never see this with women.
- Don't lump me in with him.
358
00:14:03,820 --> 00:14:05,821
- Fair enough.
- I get it. I'm a gorilla.
359
00:14:05,822 --> 00:14:08,084
Me Ted bad.
360
00:14:08,085 --> 00:14:10,826
Why'd you text?
What's going on?
361
00:14:10,827 --> 00:14:12,784
- After court,
I got to thinking.
362
00:14:12,785 --> 00:14:15,439
Smith couldn't file that motion
unless the article dropped.
363
00:14:15,440 --> 00:14:18,225
And with Dante Everson,
another article dropped
364
00:14:18,226 --> 00:14:21,184
at an inopportune time--
same reporter.
365
00:14:21,185 --> 00:14:22,882
- So you're saying
that she planted the article
366
00:14:22,883 --> 00:14:24,144
to admit the transcript.
367
00:14:24,145 --> 00:14:25,493
- And if we can prove it,
we can stop it.
368
00:14:25,494 --> 00:14:27,277
- How do we do that
by 9:00 a.m. tomorrow?
369
00:14:27,278 --> 00:14:28,670
We can't subpoena
her phone records.
370
00:14:28,671 --> 00:14:31,107
And we sure as hell cannot
subpoena the reporter's.
371
00:14:31,108 --> 00:14:33,370
- Wait a minute, we don't need
to subpoena their records.
372
00:14:33,371 --> 00:14:35,068
We just need to get them.
373
00:14:35,069 --> 00:14:38,506
- How long is it gonna take?
- How long do I have?
374
00:14:38,507 --> 00:14:40,901
- 9:00 a.m. tomorrow.
375
00:14:48,038 --> 00:14:51,084
- You got a minute?
- Actually, no.
376
00:14:51,085 --> 00:14:54,174
I'm on my way to kickboxing.
Got any tips?
377
00:14:54,175 --> 00:14:56,133
Or do you only know
how to fight in my office?
378
00:14:57,482 --> 00:14:58,961
- I'm sorry.
379
00:14:58,962 --> 00:15:02,008
I-I just got caught up
in the heat of the moment.
380
00:15:02,009 --> 00:15:03,923
- Well, I'm sorry.
That's unacceptable.
381
00:15:03,924 --> 00:15:06,186
This is my place of business.
382
00:15:06,187 --> 00:15:07,927
I take pride in my profession.
383
00:15:07,928 --> 00:15:10,059
And that might not mean
anything to you,
384
00:15:10,060 --> 00:15:12,322
but it means everything to me.
- It means just as much to me.
385
00:15:12,323 --> 00:15:14,368
In fact,
that's why I lost control.
386
00:15:14,369 --> 00:15:15,847
- I don't understand.
387
00:15:15,848 --> 00:15:17,849
- Being a lawyer
is the most important thing
388
00:15:17,850 --> 00:15:19,547
in the world to me
besides my family.
389
00:15:19,548 --> 00:15:22,680
And Ted basically suggested
I'd throw my ethical compass
390
00:15:22,681 --> 00:15:24,769
out the window
just to get at him.
391
00:15:24,770 --> 00:15:26,902
- Is that why you
threw me in his face?
392
00:15:26,903 --> 00:15:29,427
- You heard that?
- The whole office heard that.
393
00:15:31,038 --> 00:15:33,039
- I don't know what to say.
394
00:15:33,040 --> 00:15:35,825
- Start by saying you'll be
the bigger man next time.
395
00:15:37,305 --> 00:15:39,306
- Because with Ted, there's
always gonna be a next time.
396
00:15:39,307 --> 00:15:41,308
- I'm not excusing
his behavior,
397
00:15:41,309 --> 00:15:44,180
but he feels betrayed
by both of us, Stuart.
398
00:15:44,181 --> 00:15:47,662
And the truth is,
I don't blame him.
399
00:15:47,663 --> 00:15:49,230
- You wish
we hadn't cut him out?
400
00:15:50,753 --> 00:15:52,580
- [sighs]
401
00:15:52,581 --> 00:15:55,061
Let's just say I wish you two
weren't such children
402
00:15:55,062 --> 00:15:56,932
that I had to make that
decision in the first place.
403
00:15:56,933 --> 00:15:59,935
[pensive music]
404
00:15:59,936 --> 00:16:05,114
♪
405
00:16:05,115 --> 00:16:07,073
- What is it now?
- Quick question--
406
00:16:07,074 --> 00:16:09,118
what did Kenneth Branagh
make on his last deal?
407
00:16:09,119 --> 00:16:11,251
- Why would I tell you that?
- Professional courtesy.
408
00:16:11,252 --> 00:16:13,166
We used to do it all the time.
409
00:16:13,167 --> 00:16:15,429
- Well, we don't work
together anymore, remember?
410
00:16:15,430 --> 00:16:17,648
- Look, I have a woman
who's at his level,
411
00:16:17,649 --> 00:16:19,433
and I wanna make sure she's
being paid commensurately.
412
00:16:19,434 --> 00:16:21,217
Are you saying
you're against women?
413
00:16:21,218 --> 00:16:23,524
- You are a piece of work.
414
00:16:23,525 --> 00:16:25,178
- How about this?
415
00:16:25,179 --> 00:16:27,745
You give me his quote, I'll
treat you to a late dinner.
416
00:16:27,746 --> 00:16:29,095
- Let me get this straight.
417
00:16:29,096 --> 00:16:31,140
As my reward
for giving you something,
418
00:16:31,141 --> 00:16:33,360
you get to go out
on a date with me.
419
00:16:33,361 --> 00:16:34,622
- Where's the problem?
Lucky you.
420
00:16:34,623 --> 00:16:35,840
- You know what I think?
421
00:16:35,841 --> 00:16:37,016
I don't think you have
a client.
422
00:16:37,017 --> 00:16:38,278
I think you just wanna go out
with me.
423
00:16:38,279 --> 00:16:40,541
- I have so many clients.
- Yeah?
424
00:16:40,542 --> 00:16:42,630
What's this particular
client's name?
425
00:16:42,631 --> 00:16:44,632
- John...
426
00:16:44,633 --> 00:16:45,981
Flibberty?
427
00:16:45,982 --> 00:16:47,200
- I thought
you said it was a woman.
428
00:16:47,201 --> 00:16:49,115
- Jane Flibberty.
- I have to go.
429
00:16:49,116 --> 00:16:50,899
- Look, you're right.
I don't have a client.
430
00:16:50,900 --> 00:16:53,293
I asked you to get together
because...
431
00:16:53,294 --> 00:16:57,297
Stuart and Ted got into
a fistfight in front of my face
432
00:16:57,298 --> 00:16:59,125
and I wanted to talk
to someone about it,
433
00:16:59,126 --> 00:17:00,561
and you're the only one
that gets it.
434
00:17:00,562 --> 00:17:02,824
- A fistfight?
- Yeah.
435
00:17:02,825 --> 00:17:04,782
- Damn.
- I just--
436
00:17:04,783 --> 00:17:08,221
I don't want it to be
like this between our firms.
437
00:17:08,222 --> 00:17:11,093
- How do you want it to be?
438
00:17:11,094 --> 00:17:14,227
- I don't know. Like it was.
439
00:17:14,228 --> 00:17:17,360
- Are you saying you wish we
were co-heads of entertainment?
440
00:17:17,361 --> 00:17:19,797
Because that's exactly
what was going to happen.
441
00:17:19,798 --> 00:17:21,669
- I'm not saying
anything, I just--
442
00:17:21,670 --> 00:17:23,149
- No, I get it.
443
00:17:23,150 --> 00:17:24,890
You don't know what you got
till it's gone.
444
00:17:26,196 --> 00:17:28,937
- Something like that.
445
00:17:28,938 --> 00:17:30,156
- Good night, Rick.
446
00:17:30,157 --> 00:17:32,767
- Good night, Erica.
447
00:17:32,768 --> 00:17:38,686
- ♪ Blue skies in daylight
448
00:17:38,687 --> 00:17:40,992
- No, absolutely not.
449
00:17:40,993 --> 00:17:42,298
I'm not putting my faith
450
00:17:42,299 --> 00:17:44,953
in you hacking
a reporter's phone records
451
00:17:44,954 --> 00:17:47,521
and strong-arming them
in a day?
452
00:17:47,522 --> 00:17:49,958
- Are you listening?
We don't have another choice.
453
00:17:49,959 --> 00:17:51,351
- I told you--
454
00:17:51,352 --> 00:17:54,223
I do not wanna go to prison
for even one second.
455
00:17:54,224 --> 00:17:55,920
So, if this doesn't work--
456
00:17:55,921 --> 00:17:57,835
- Lester, if she gets
those transcripts
457
00:17:57,836 --> 00:18:01,187
and she puts what Valerie said
about you in front of a jury,
458
00:18:01,188 --> 00:18:02,927
then you are gonna go to prison
459
00:18:02,928 --> 00:18:05,016
for a hell of a lot longer
than one second.
460
00:18:05,017 --> 00:18:06,540
- If the jury finds out
what we're up to,
461
00:18:06,541 --> 00:18:08,194
they'll hold it against me,
and it'll be just as bad.
462
00:18:08,195 --> 00:18:09,282
- They're not
gonna find out.
463
00:18:09,283 --> 00:18:10,588
- God damn it!
This is my life!
464
00:18:12,721 --> 00:18:15,549
- You're right, Lester.
It's your life.
465
00:18:15,550 --> 00:18:17,986
I didn't do Ecstasy
with my partner
466
00:18:17,987 --> 00:18:20,771
and then shoot guns with him.
467
00:18:20,772 --> 00:18:23,470
I didn't do any of the things
468
00:18:23,471 --> 00:18:27,082
that put you
where you are right now.
469
00:18:27,083 --> 00:18:29,128
So you can trust
your instincts,
470
00:18:29,129 --> 00:18:31,261
or you can trust mine.
471
00:18:33,002 --> 00:18:36,135
- I want to trust you, Ted...
472
00:18:36,136 --> 00:18:37,919
but I don't know.
473
00:18:37,920 --> 00:18:40,662
♪
474
00:18:44,318 --> 00:18:46,623
- Kevin, did you get it or not?
475
00:18:46,624 --> 00:18:49,104
We are about to start, and
I cannot do this without you.
476
00:18:49,105 --> 00:18:50,932
- What's going on? Where is he?
477
00:18:50,933 --> 00:18:53,369
- I don't know.
I left three messages.
478
00:18:53,370 --> 00:18:55,328
But if Kevin's not here,
then we're gonna--
479
00:18:55,329 --> 00:18:56,981
- Not Kevin, Ted.
Lester still isn't here.
480
00:18:56,982 --> 00:18:59,245
- What? Where the hell is he?
- I don't know.
481
00:18:59,246 --> 00:19:00,681
I keep calling him.
He doesn't answer.
482
00:19:00,682 --> 00:19:02,683
- All right, everybody,
are we ready to reconvene?
483
00:19:02,684 --> 00:19:06,469
- I am, but defense seems
to be missing a defendant.
484
00:19:06,470 --> 00:19:08,384
- Mr. Black,
what's going on here?
485
00:19:08,385 --> 00:19:10,212
- Well, Your Honor,
we're just discussing
486
00:19:10,213 --> 00:19:11,518
the admissibility issue.
487
00:19:11,519 --> 00:19:13,433
My client
doesn't need to be here.
488
00:19:13,434 --> 00:19:14,825
- This trial has started.
489
00:19:14,826 --> 00:19:17,001
I determine when a defendant
needs to be present.
490
00:19:17,002 --> 00:19:20,135
Are you saying that you
told him not to be here?
491
00:19:20,136 --> 00:19:23,094
- No, Your Honor, I did not.
492
00:19:23,095 --> 00:19:24,662
- Do you know where he is?
493
00:19:26,229 --> 00:19:27,664
- No, I don't.
494
00:19:27,665 --> 00:19:29,884
- Your Honor, I request
a bench warrant immediately.
495
00:19:29,885 --> 00:19:32,016
- That's not necessary.
- Don't give me that.
496
00:19:32,017 --> 00:19:33,844
You don't know where
your own client is.
497
00:19:33,845 --> 00:19:35,542
He could be on his way
to Mexico right now.
498
00:19:35,543 --> 00:19:37,239
- My client surrendered
his passport.
499
00:19:37,240 --> 00:19:38,545
He is not a flight risk.
500
00:19:38,546 --> 00:19:40,895
Your Honor,
if you issue this warrant,
501
00:19:40,896 --> 00:19:44,290
he will be in chains in front
of the jury from now on.
502
00:19:44,291 --> 00:19:46,553
I am personally asking
that you give him
503
00:19:46,554 --> 00:19:49,382
the benefit of the doubt
and let me find him.
504
00:19:49,383 --> 00:19:51,035
- I don't know you, Mr. Black.
505
00:19:51,036 --> 00:19:54,169
I have no basis to personally
give you anything.
506
00:19:54,170 --> 00:19:57,477
- Your Honor, you don't know
Mr. Black, but you do know me.
507
00:19:57,478 --> 00:19:59,740
I've been in front of you
dozens of times.
508
00:19:59,741 --> 00:20:01,829
I'm by the book,
and I'm telling you,
509
00:20:01,830 --> 00:20:05,311
neither one of us knows
where Lester is.
510
00:20:05,312 --> 00:20:07,226
- You have 24 hours,
511
00:20:07,227 --> 00:20:09,271
or tomorrow
he's back here in chains.
512
00:20:09,272 --> 00:20:11,404
- Thank you.
[gavel bangs]
513
00:20:11,405 --> 00:20:13,406
What are we gonna do?
- I--
514
00:20:13,407 --> 00:20:15,843
[cell phone buzzes]
515
00:20:15,844 --> 00:20:16,974
- Now?
516
00:20:16,975 --> 00:20:18,280
- Got the records
as soon as I could.
517
00:20:18,281 --> 00:20:19,803
What do you wanna do?
518
00:20:19,804 --> 00:20:21,631
- Sit tight.
I'll get back to you.
519
00:20:21,632 --> 00:20:24,068
- Hey, listen, one more thing--
Lester's wife just called.
520
00:20:24,069 --> 00:20:26,288
She found Lester's phone
in the kitchen this morning,
521
00:20:26,289 --> 00:20:27,507
and his bag is gone.
522
00:20:27,508 --> 00:20:30,074
[soft tense music]
523
00:20:30,075 --> 00:20:32,773
- This is less than ideal,
but we've been gifted a day.
524
00:20:32,774 --> 00:20:34,601
I want you and Kevin
to get together,
525
00:20:34,602 --> 00:20:36,124
and I want the two of you
to find a way
526
00:20:36,125 --> 00:20:37,473
to break that reporter.
527
00:20:37,474 --> 00:20:40,781
- What are you gonna do?
- I'm gonna find Lester.
528
00:20:40,782 --> 00:20:46,308
♪
529
00:20:46,309 --> 00:20:48,049
- Scott Stein?
- Yes?
530
00:20:48,050 --> 00:20:49,659
- Did you conspire
with Elizabeth Smith
531
00:20:49,660 --> 00:20:51,139
to advance your career?
532
00:20:51,140 --> 00:20:52,749
Or did she just manipulate you
because you're an idiot?
533
00:20:52,750 --> 00:20:54,098
- I don't know who you are,
534
00:20:54,099 --> 00:20:56,144
and I have no idea
what you're talking about.
535
00:20:56,145 --> 00:20:58,102
- Like hell you don't.
We got the phone records.
536
00:20:58,103 --> 00:20:59,974
You talked to Elizabeth Smith
four times
537
00:20:59,975 --> 00:21:01,715
two days before your article
about Valerie Thompson.
538
00:21:01,716 --> 00:21:03,194
- You're gonna sign
an affidavit
539
00:21:03,195 --> 00:21:04,239
telling the whole story.
540
00:21:04,240 --> 00:21:05,545
- That's not proof of anything.
541
00:21:05,546 --> 00:21:07,068
- Oh, we could drag
your ass down to court.
542
00:21:07,069 --> 00:21:08,504
- No judge in the world
543
00:21:08,505 --> 00:21:10,114
is gonna make me reveal
my sources--I'm protected.
544
00:21:10,115 --> 00:21:12,160
- You know who was supposed
to be protected?
545
00:21:12,161 --> 00:21:14,945
Dante Everson.
And you as good as killed him.
546
00:21:14,946 --> 00:21:16,991
You don't do this,
I'm gonna march upstairs,
547
00:21:16,992 --> 00:21:19,863
and I'm gonna inform your paper
you let a sitting ADA
548
00:21:19,864 --> 00:21:22,475
feed you stories with
no sources and no verification.
549
00:21:22,476 --> 00:21:24,128
You might be protected
in court,
550
00:21:24,129 --> 00:21:25,391
but they'll fire your ass,
551
00:21:25,392 --> 00:21:26,870
and I'll slap you
with a wrongful-death suit
552
00:21:26,871 --> 00:21:28,699
that'll leave you with nothing
whether you win or lose.
553
00:21:30,179 --> 00:21:31,136
Try me.
554
00:21:34,183 --> 00:21:36,358
- Okay.
555
00:21:36,359 --> 00:21:38,405
I'll give you
whatever you need.
556
00:21:41,451 --> 00:21:44,018
- So, if I'm hearing
you correctly,
557
00:21:44,019 --> 00:21:46,150
I don't have to do the laundry
or the dishes.
558
00:21:46,151 --> 00:21:47,674
- That is not what I'm saying,
559
00:21:47,675 --> 00:21:50,067
and I'm starting to see
what the problem is.
560
00:21:50,068 --> 00:21:51,808
- Her?
- [chuckles]
561
00:21:51,809 --> 00:21:54,550
It's not just about doing
more things around the house.
562
00:21:54,551 --> 00:21:56,596
It's about you appreciating
what Maria does
563
00:21:56,597 --> 00:21:58,206
for you and your children,
564
00:21:58,207 --> 00:22:01,078
which seems like something
you could do a lot more of.
565
00:22:01,079 --> 00:22:03,254
- You know, Samantha, when
I offered to buy you a slice,
566
00:22:03,255 --> 00:22:04,343
I thought it went
without saying
567
00:22:04,344 --> 00:22:05,431
that you were gonna
take my side.
568
00:22:05,432 --> 00:22:07,389
[both chuckle]
569
00:22:07,390 --> 00:22:09,565
Seriously,
this is great advice.
570
00:22:09,566 --> 00:22:13,090
In fact, it sounds like you may
be ready for marriage yourself.
571
00:22:13,091 --> 00:22:16,530
- Oh, Kevin,
I'm never getting married.
572
00:22:18,183 --> 00:22:20,663
Just kidding, but you should've
seen the look on your face.
573
00:22:20,664 --> 00:22:23,666
- [laughs]
No, it's just that, um...
574
00:22:23,667 --> 00:22:26,974
I've never seen Ted happier
since being with you.
575
00:22:26,975 --> 00:22:28,889
- You really care
about him, don't you?
576
00:22:28,890 --> 00:22:30,151
- Of course I do.
577
00:22:30,152 --> 00:22:32,022
You work with someone
as closely as we do,
578
00:22:32,023 --> 00:22:34,329
you become brothers.
579
00:22:34,330 --> 00:22:37,550
- Truth be told, I'd marry
him tomorrow if he asked.
580
00:22:37,551 --> 00:22:39,552
But please don't tell him.
581
00:22:39,553 --> 00:22:41,597
I don't wanna rush him.
582
00:22:41,598 --> 00:22:43,077
I want him to get there
on his own.
583
00:22:43,078 --> 00:22:45,514
[cell phone buzzes]
584
00:22:45,515 --> 00:22:47,255
- I'm sorry, Samantha.
I gotta take this.
585
00:22:47,256 --> 00:22:48,778
It's the office.
586
00:22:48,779 --> 00:22:51,085
Yeah. Kevin.
[grunts]
587
00:22:51,086 --> 00:22:54,088
[gentle music]
588
00:22:54,089 --> 00:22:58,093
♪
589
00:23:00,791 --> 00:23:02,618
- Kevin,
what are you doing here?
590
00:23:02,619 --> 00:23:04,838
- Got it--full affidavit.
591
00:23:04,839 --> 00:23:07,623
You should've seen Amanda. Oof!
592
00:23:07,624 --> 00:23:09,320
There's a lot of fire
in that woman.
593
00:23:09,321 --> 00:23:10,931
- Why? What happened?
594
00:23:10,932 --> 00:23:12,280
- Let's just say
I wouldn't wanna be
595
00:23:12,281 --> 00:23:13,673
on the wrong side of her.
596
00:23:13,674 --> 00:23:15,239
- Wait a second.
Why isn't she here?
597
00:23:15,240 --> 00:23:17,111
- She wanted to go over
how you two are gonna use
598
00:23:17,112 --> 00:23:18,678
what she got in court.
599
00:23:18,679 --> 00:23:20,201
Plus, I didn't want her here
600
00:23:20,202 --> 00:23:22,987
because I know
you're hiding Lester.
601
00:23:26,991 --> 00:23:28,427
- How'd you know?
- Oh, please.
602
00:23:28,428 --> 00:23:30,472
I knew it was you the second
I heard he was missing.
603
00:23:30,473 --> 00:23:31,821
Had Ted Black
written all over it.
604
00:23:31,822 --> 00:23:33,780
- I've never done
anything like that before.
605
00:23:33,781 --> 00:23:35,825
- Ratchford, Giovanni,
606
00:23:35,826 --> 00:23:37,827
and let's not forget
pretending Billy Esposito
607
00:23:37,828 --> 00:23:39,916
was alive and well
and in the room next door
608
00:23:39,917 --> 00:23:41,004
to the guy who killed him.
609
00:23:41,005 --> 00:23:42,658
- You're right--
I sound awesome.
610
00:23:42,659 --> 00:23:44,486
Are you just gonna
stand out there,
611
00:23:44,487 --> 00:23:46,227
or are you gonna come in here
612
00:23:46,228 --> 00:23:47,620
and help me prep for trial?
613
00:23:47,621 --> 00:23:49,970
- I'm coming in,
if for no other reason
614
00:23:49,971 --> 00:23:53,234
than to make sure you don't put
Lester on a plane to Tahiti.
615
00:23:53,235 --> 00:23:56,194
[funky music]
616
00:23:59,502 --> 00:24:01,461
[elevator bell dings]
617
00:24:04,159 --> 00:24:06,856
- You're Kevin, right?
- Yeah.
618
00:24:06,857 --> 00:24:09,251
Erica?
- You got it.
619
00:24:13,298 --> 00:24:14,908
- Can I help you
with something?
620
00:24:14,909 --> 00:24:16,301
- You're in my spot.
621
00:24:19,914 --> 00:24:23,133
Yep. I mean the whole floor.
622
00:24:23,134 --> 00:24:25,396
- [chuckles]
Ted was right.
623
00:24:25,397 --> 00:24:27,442
- How so?
- He said I'd like you.
624
00:24:27,443 --> 00:24:30,532
- Said the same thing to me.
625
00:24:30,533 --> 00:24:32,361
You can stay.
626
00:24:33,623 --> 00:24:36,277
- Listen, as, uh, long
as you're here,
627
00:24:36,278 --> 00:24:39,236
I need to run something
by someone Ted trusts.
628
00:24:39,237 --> 00:24:42,718
But it needs to stay
between you and me, no Ted.
629
00:24:42,719 --> 00:24:45,068
- That would depend on why
you don't want Ted to know.
630
00:24:45,069 --> 00:24:46,461
- Because
he may have to put Lester
631
00:24:46,462 --> 00:24:48,028
on the stand at some point,
632
00:24:48,029 --> 00:24:49,420
and I don't wanna put him
in a position
633
00:24:49,421 --> 00:24:53,034
of knowing Lester
might not be telling the truth.
634
00:24:55,297 --> 00:24:56,950
So last night I'm going
635
00:24:56,951 --> 00:24:58,473
through
Lester's police statement.
636
00:24:58,474 --> 00:25:00,475
But then it hit me--
it sounded too similar
637
00:25:00,476 --> 00:25:02,956
to the words he used with us.
638
00:25:02,957 --> 00:25:04,914
People don't work like that.
- What are you saying?
639
00:25:04,915 --> 00:25:07,656
- What if he got that statement
from a story?
640
00:25:07,657 --> 00:25:09,789
I've been searching
the Internet
641
00:25:09,790 --> 00:25:12,661
to find out if it came
from a book or a movie,
642
00:25:12,662 --> 00:25:14,141
but so far, no dice.
643
00:25:14,142 --> 00:25:15,882
- And you figure
because entertainment law
644
00:25:15,883 --> 00:25:17,971
is my specialty,
I can help you.
645
00:25:17,972 --> 00:25:19,799
- Can you?
646
00:25:19,800 --> 00:25:24,065
- Give me his statement.
Let me see what I can do.
647
00:25:25,849 --> 00:25:28,721
- Mr. Black, I see
you've located your client.
648
00:25:28,722 --> 00:25:30,200
What exactly happened?
649
00:25:30,201 --> 00:25:33,290
- Mr. Thompson apologizes
to the court, Your Honor.
650
00:25:33,291 --> 00:25:35,684
He had a health scare.
- He was scared, all right.
651
00:25:35,685 --> 00:25:38,034
Where'd you find him,
the bus station or the airport?
652
00:25:38,035 --> 00:25:39,514
- That's enough, Ms. Smith.
653
00:25:39,515 --> 00:25:41,255
- We have a sworn affidavit
from Lester's physician
654
00:25:41,256 --> 00:25:43,649
explaining the situation.
655
00:25:43,650 --> 00:25:46,740
- I'd like to hear
directly from Mr. Thompson.
656
00:25:50,657 --> 00:25:53,093
- Your Honor,
I woke up yesterday
657
00:25:53,094 --> 00:25:54,877
with a pain in my chest.
658
00:25:54,878 --> 00:25:57,750
I didn't know what it was, but
it was getting worse and worse.
659
00:25:57,751 --> 00:26:00,970
So I got in my car,
I rushed to my doctor,
660
00:26:00,971 --> 00:26:02,276
and I forgot my phone.
661
00:26:02,277 --> 00:26:04,408
By the time
I got to his office,
662
00:26:04,409 --> 00:26:06,410
I thought I was having
a heart attack.
663
00:26:06,411 --> 00:26:09,239
Any thought besides living
or dying left my head.
664
00:26:09,240 --> 00:26:10,850
He ran a battery of tests--
665
00:26:10,851 --> 00:26:13,113
- It turned out to be nothing
more than a panic attack.
666
00:26:13,114 --> 00:26:14,549
- With all due respect,
Your Honor,
667
00:26:14,550 --> 00:26:15,855
I ask for an investigation
668
00:26:15,856 --> 00:26:18,553
into every bit
of this flimsy explanation.
669
00:26:18,554 --> 00:26:19,859
- That affidavit is signed
670
00:26:19,860 --> 00:26:21,425
by one of the country's
leading physicians.
671
00:26:21,426 --> 00:26:22,688
- Sounds like it's from one
672
00:26:22,689 --> 00:26:24,254
of the world's
leading fairy-tale authors.
673
00:26:24,255 --> 00:26:25,734
- That's enough.
674
00:26:25,735 --> 00:26:28,215
The court finds no reason
to doubt the sworn statement
675
00:26:28,216 --> 00:26:30,217
of a respected
medical professional.
676
00:26:30,218 --> 00:26:32,436
But, Mr. Thompson,
moving forward,
677
00:26:32,437 --> 00:26:35,048
you so much as take
an extra-long bathroom break,
678
00:26:35,049 --> 00:26:38,094
and I will put you in irons
in front of the jury.
679
00:26:38,095 --> 00:26:39,661
- Understood, Your Honor.
680
00:26:39,662 --> 00:26:41,141
- Let's take
a five-minute break
681
00:26:41,142 --> 00:26:42,664
and get to the issue
on the table.
682
00:26:42,665 --> 00:26:44,754
[gavel bangs]
683
00:26:47,278 --> 00:26:49,540
- I've redlined
the Drew Carey contract,
684
00:26:49,541 --> 00:26:51,586
countered the Webster offer,
and I'm trading calls
685
00:26:51,587 --> 00:26:53,632
with Sylvester Stallone's agent
about that book.
686
00:26:53,633 --> 00:26:56,156
I'm rowing.
- What does that mean?
687
00:26:56,157 --> 00:26:58,899
- It means I wanna help more.
688
00:27:02,206 --> 00:27:04,643
- I'm gonna show you something.
689
00:27:04,644 --> 00:27:06,470
Ted cannot know.
690
00:27:06,471 --> 00:27:07,908
It's for his own protection.
691
00:27:09,344 --> 00:27:11,475
- Erica, you can trust me.
692
00:27:11,476 --> 00:27:13,608
- Take a look at this.
693
00:27:13,609 --> 00:27:15,784
This is Lester's statement
to the police.
694
00:27:15,785 --> 00:27:18,265
I need to know
if it reminds you of anything--
695
00:27:18,266 --> 00:27:20,572
any movie or TV show
you might have seen.
696
00:27:22,270 --> 00:27:24,227
- No, it doesn't.
697
00:27:24,228 --> 00:27:26,055
I'm sorry.
698
00:27:26,056 --> 00:27:27,709
- It's okay.
699
00:27:27,710 --> 00:27:30,451
In this case, "no" is actually
the answer we're looking for.
700
00:27:30,452 --> 00:27:33,019
- But you need to be sure?
701
00:27:33,020 --> 00:27:36,152
Then what if it came from
a script that never got made?
702
00:27:36,153 --> 00:27:37,501
- If it never got made,
703
00:27:37,502 --> 00:27:39,416
the only person that would know
about it is Ted.
704
00:27:39,417 --> 00:27:41,549
Lester's his client,
and we can't tell Ted.
705
00:27:41,550 --> 00:27:45,335
- Except Ted wasn't the only
person who handled Lester.
706
00:27:45,336 --> 00:27:48,730
- Okay, let's get to the issue
of admissibility
707
00:27:48,731 --> 00:27:52,342
of the Thompson
divorce transcripts.
708
00:27:52,343 --> 00:27:53,822
- Your Honor,
the prosecution's reasoning
709
00:27:53,823 --> 00:27:55,650
for wanting to admit
these transcripts
710
00:27:55,651 --> 00:27:58,174
is new information coming to
light from a newspaper article.
711
00:27:58,175 --> 00:28:01,874
Well, it's our turn for new
information to come to light.
712
00:28:01,875 --> 00:28:03,876
- Your Honor, we have here
an affidavit
713
00:28:03,877 --> 00:28:05,921
from the reporter
who wrote that article,
714
00:28:05,922 --> 00:28:08,445
stating he did so
at the specific request
715
00:28:08,446 --> 00:28:09,751
of Ms. Smith.
716
00:28:09,752 --> 00:28:11,797
- The whole thing was a plan
to get her access
717
00:28:11,798 --> 00:28:13,102
to the transcripts.
718
00:28:13,103 --> 00:28:15,539
- These are serious
allegations, Ms. Smith.
719
00:28:15,540 --> 00:28:17,325
You care to respond?
720
00:28:19,283 --> 00:28:21,284
- I only have one comment,
Your Honor.
721
00:28:21,285 --> 00:28:25,593
Even if what they're saying is
true, the article was printed.
722
00:28:25,594 --> 00:28:27,813
There's a legal presumption
the jury could have seen it.
723
00:28:27,814 --> 00:28:29,815
You made your initial ruling
based on that,
724
00:28:29,816 --> 00:28:32,382
and as far as the rules
of evidence are concerned,
725
00:28:32,383 --> 00:28:34,776
nothing has changed.
726
00:28:34,777 --> 00:28:37,344
[tense music]
727
00:28:37,345 --> 00:28:39,128
- You're not
seriously considering
728
00:28:39,129 --> 00:28:40,521
letting her get away with this?
729
00:28:40,522 --> 00:28:42,044
Do ethics mean nothing
in this--
730
00:28:42,045 --> 00:28:43,959
- Amanda.
- It's okay.
731
00:28:43,960 --> 00:28:45,656
I understand her frustration.
732
00:28:45,657 --> 00:28:48,442
As much as what Ms. Smith's
done turns my stomach,
733
00:28:48,443 --> 00:28:51,532
legally speaking,
she is correct.
734
00:28:51,533 --> 00:28:53,490
The transcripts are admitted.
735
00:28:53,491 --> 00:28:55,231
Call in the jury.
736
00:28:55,232 --> 00:28:56,450
- You immoral piece of filth.
737
00:28:56,451 --> 00:28:58,234
- Don't get high and mighty
with me.
738
00:28:58,235 --> 00:28:59,845
You think I believe
for a second
739
00:28:59,846 --> 00:29:01,020
he didn't lie here today?
740
00:29:01,021 --> 00:29:02,848
You sure know how to pick
a shady partner.
741
00:29:02,849 --> 00:29:05,720
- Me? I know you broke the law
to get those transcripts
742
00:29:05,721 --> 00:29:08,157
even before you got
that article planted.
743
00:29:08,158 --> 00:29:10,203
- And how many people
would I have to go through
744
00:29:10,204 --> 00:29:13,249
until I found one that said
Lester Thompson never set foot
745
00:29:13,250 --> 00:29:15,164
in that doctor's office?
746
00:29:15,165 --> 00:29:18,341
And for the record, I didn't
have the transcripts before,
747
00:29:18,342 --> 00:29:19,952
but I have them now,
748
00:29:19,953 --> 00:29:22,433
and I sure as hell
am gonna use them.
749
00:29:29,397 --> 00:29:32,268
- This is
a really nice office, Rick.
750
00:29:32,269 --> 00:29:35,532
Wow. Um, you deserve it.
751
00:29:35,533 --> 00:29:37,708
- I don't trust
whatever you're here for.
752
00:29:37,709 --> 00:29:39,667
- So you can call me
for a favor,
753
00:29:39,668 --> 00:29:41,016
but I can't come here?
754
00:29:41,017 --> 00:29:43,018
- Mine wasn't a real favor.
755
00:29:43,019 --> 00:29:44,280
I just missed you.
756
00:29:44,281 --> 00:29:45,847
- And I can't miss you?
757
00:29:45,848 --> 00:29:48,632
- Do you?
- Maybe.
758
00:29:48,633 --> 00:29:50,983
But that's not why I'm here.
759
00:29:50,984 --> 00:29:54,682
You said part of you wished
we were still on the same side.
760
00:29:54,683 --> 00:29:56,337
I need your help
with the Lester case.
761
00:29:58,121 --> 00:29:59,469
- What can I do?
762
00:29:59,470 --> 00:30:01,558
- You've read every script
Lester tried to option
763
00:30:01,559 --> 00:30:03,125
in the past two years, correct?
- I did.
764
00:30:03,126 --> 00:30:05,345
- Okay, so I'm gonna read
you a piece of dialogue,
765
00:30:05,346 --> 00:30:08,261
and I want you to let me know
if any of this feels familiar.
766
00:30:08,262 --> 00:30:09,523
- Okay.
767
00:30:09,524 --> 00:30:10,959
- "I start to realize
I'm watching a man
768
00:30:10,960 --> 00:30:13,353
"battle with himself
for his own sanity.
769
00:30:13,354 --> 00:30:14,920
He starts getting darker"--
770
00:30:14,921 --> 00:30:17,270
- "And darker and saying he
doesn't deserve to be here.
771
00:30:17,271 --> 00:30:20,577
That's what he said--
'I don't deserve to be here.'"
772
00:30:20,578 --> 00:30:22,101
- How do you--
773
00:30:22,102 --> 00:30:23,842
- He didn't just option that
script--he wrote it himself.
774
00:30:23,843 --> 00:30:26,846
I've read it 20 times.
- Damn.
775
00:30:29,544 --> 00:30:30,979
- Don't tell me.
776
00:30:30,980 --> 00:30:32,981
You were just reading Lester's
statement to the police?
777
00:30:32,982 --> 00:30:36,071
- I was, and this is exactly
what he said to Kevin and Ted.
778
00:30:36,072 --> 00:30:40,815
- So, basically, you're saying
Lester's entire story is a lie?
779
00:30:40,816 --> 00:30:44,471
- That's what it looks like.
780
00:30:44,472 --> 00:30:46,081
- Mrs. Thompson...
781
00:30:46,082 --> 00:30:49,868
you said in this article...
782
00:30:49,869 --> 00:30:52,131
that you believe
in Lester's innocence.
783
00:30:52,132 --> 00:30:54,176
But isn't it true you filed
for divorce
784
00:30:54,177 --> 00:30:56,178
within days of his
being charged with murder?
785
00:30:56,179 --> 00:30:58,050
- Yes, I did,
but it was a stressful time--
786
00:30:58,051 --> 00:31:00,008
- And when you met with your
husband's divorce attorney,
787
00:31:00,009 --> 00:31:02,010
did you say,
"I'm not going to pretend
788
00:31:02,011 --> 00:31:04,012
that Lester didn't kill Simon?"
- Yes.
789
00:31:04,013 --> 00:31:05,884
But you're taking
that out of context.
790
00:31:05,885 --> 00:31:08,016
- And didn't you go on to say
to the defendant,
791
00:31:08,017 --> 00:31:11,890
"You killed him.
You knew, and you killed him"?
792
00:31:11,891 --> 00:31:14,022
- I did, but if you'd let me
speak, I can explain--
793
00:31:14,023 --> 00:31:17,156
- So what changed between you
leaving your husband
794
00:31:17,157 --> 00:31:19,767
because he was guilty of murder
795
00:31:19,768 --> 00:31:21,638
and you telling the world
you're standing by him
796
00:31:21,639 --> 00:31:22,683
because he's a saint?
797
00:31:22,684 --> 00:31:25,033
- I realized I was wrong.
798
00:31:25,034 --> 00:31:26,861
- Seems plausible.
799
00:31:26,862 --> 00:31:29,777
Or your husband
agreed to break a prenup
800
00:31:29,778 --> 00:31:31,083
that would have left you
with nothing.
801
00:31:31,084 --> 00:31:32,780
- Objection, Your Honor--
testifying.
802
00:31:32,781 --> 00:31:35,348
- Withdrawn. You took a bribe,
Mrs. Thompson.
803
00:31:35,349 --> 00:31:36,610
Isn't that what
really happened?
804
00:31:36,611 --> 00:31:38,699
- No, I didn't.
- You don't believe him.
805
00:31:38,700 --> 00:31:40,614
You never did.
- That's not true.
806
00:31:40,615 --> 00:31:42,311
- You changed your tune
the second you signed
807
00:31:42,312 --> 00:31:44,531
an agreement that would have
netted you a small fortune,
808
00:31:44,532 --> 00:31:46,185
because you care more
about money
809
00:31:46,186 --> 00:31:48,491
than about the fact that your
husband is guilty of murder.
810
00:31:48,492 --> 00:31:50,232
Isn't that the truth?
- No, it's not.
811
00:31:50,233 --> 00:31:51,581
- Your Honor.
812
00:31:51,582 --> 00:31:53,844
- Got it--
you believe he didn't do it,
813
00:31:53,845 --> 00:31:56,586
and you are furious at me
for asking.
814
00:31:56,587 --> 00:31:58,719
I just have two points
I'd like to clarify.
815
00:31:58,720 --> 00:32:02,114
Mrs. Thompson,
what did you do for a living
816
00:32:02,115 --> 00:32:03,593
before meeting your husband?
817
00:32:03,594 --> 00:32:05,247
[soft tense music]
818
00:32:05,248 --> 00:32:07,249
- I was an actress.
819
00:32:07,250 --> 00:32:08,817
- A good one?
820
00:32:10,775 --> 00:32:13,995
Remember, you're under oath.
821
00:32:13,996 --> 00:32:16,824
- Yes, I was good.
822
00:32:16,825 --> 00:32:18,347
- And in between
what you said in that article
823
00:32:18,348 --> 00:32:20,219
and those negotiations,
824
00:32:20,220 --> 00:32:24,005
did Lester secure you a dream
role in an upcoming film?
825
00:32:24,006 --> 00:32:27,095
- Yes. He did.
826
00:32:27,096 --> 00:32:30,533
- And if that role had been
playing the wife of a murderer
827
00:32:30,534 --> 00:32:31,970
who was paid to lie
on the stand,
828
00:32:31,971 --> 00:32:33,275
would you have been convincing?
829
00:32:33,276 --> 00:32:37,236
- Objection!
- Retracted.
830
00:32:37,237 --> 00:32:39,500
I think we all know the answer.
831
00:32:41,719 --> 00:32:43,459
No more questions, Your Honor.
832
00:32:43,460 --> 00:32:46,071
- I think that's enough
for today.
833
00:32:46,072 --> 00:32:47,986
[gavel bangs]
834
00:32:47,987 --> 00:32:54,863
♪
835
00:32:57,039 --> 00:32:58,997
- Took you long enough.
Look, I've been--
836
00:32:58,998 --> 00:33:00,781
Wait a second. Who's he?
- This is Rick.
837
00:33:00,782 --> 00:33:01,825
He used to work--
- Yeah, I heard of him.
838
00:33:01,826 --> 00:33:04,003
What do you got?
- There you go.
839
00:33:06,396 --> 00:33:07,918
- It's almost word for word.
840
00:33:07,919 --> 00:33:09,703
- Like I said in the text,
we found something,
841
00:33:09,704 --> 00:33:11,357
but you are not gonna like it.
842
00:33:11,358 --> 00:33:13,924
- Are you 100% sure
Lester had access to this?
843
00:33:13,925 --> 00:33:15,883
- Besides me, he's the only one
who had access to it.
844
00:33:15,884 --> 00:33:17,450
No one else ever saw it,
I guarantee it.
845
00:33:17,451 --> 00:33:19,843
- You trust this man
to keep this all to himself?
846
00:33:19,844 --> 00:33:23,978
I mean, trust him
with your life?
847
00:33:23,979 --> 00:33:26,111
- I do.
848
00:33:26,112 --> 00:33:28,591
- I don't know the whole story
with you and Ted,
849
00:33:28,592 --> 00:33:30,463
but seems pretty big
of you to do this.
850
00:33:30,464 --> 00:33:32,030
- Thank you.
851
00:33:32,031 --> 00:33:33,901
- And I know
I don't have to say this,
852
00:33:33,902 --> 00:33:35,163
but you don't wanna
see me angry.
853
00:33:35,164 --> 00:33:37,644
- Understood.
854
00:33:37,645 --> 00:33:39,254
- He's all right.
855
00:33:39,255 --> 00:33:41,778
- Well, what are you gonna do?
856
00:33:41,779 --> 00:33:44,085
[elevator bell dings]
- Let me worry about that.
857
00:33:44,086 --> 00:33:47,046
[soft music]
858
00:33:52,573 --> 00:33:55,357
- Okay, so she walks in.
859
00:33:55,358 --> 00:33:59,405
Ted, why does this place
look so nice?
860
00:33:59,406 --> 00:34:01,537
Because...
861
00:34:01,538 --> 00:34:03,757
I have something...
862
00:34:03,758 --> 00:34:06,977
that I wanna ask you.
863
00:34:06,978 --> 00:34:10,764
I have something
to talk to you about.
864
00:34:10,765 --> 00:34:13,375
No, ask you...
865
00:34:13,376 --> 00:34:15,421
which I can't do
without a ring.
866
00:34:15,422 --> 00:34:18,989
[knock at door]
[sighs]
867
00:34:18,990 --> 00:34:22,168
Let her in, then get the ring.
868
00:34:29,262 --> 00:34:30,827
- What are you doing here?
869
00:34:30,828 --> 00:34:33,221
- Ted, I got a call
while I was with Samantha.
870
00:34:33,222 --> 00:34:34,701
Look, I couldn't keep it
from her.
871
00:34:34,702 --> 00:34:36,006
Cameron was a client.
872
00:34:36,007 --> 00:34:38,574
- What--what happened?
What's--what's going on?
873
00:34:38,575 --> 00:34:41,099
- Pellegrini had
our impersonator murdered.
874
00:34:41,100 --> 00:34:44,058
[apprehensive music]
875
00:34:44,059 --> 00:34:48,976
♪
876
00:34:48,977 --> 00:34:51,370
- Hey. What's going on?
877
00:34:51,371 --> 00:34:52,936
You left
before we could huddle.
878
00:34:52,937 --> 00:34:54,634
- Where did Kevin go
last night?
879
00:34:54,635 --> 00:34:56,026
- What? What do you mean?
880
00:34:56,027 --> 00:34:57,985
- Catch me up.
How'd you find Lester?
881
00:34:57,986 --> 00:35:01,119
Or how about, why did Lester
go to your doctor for that exam
882
00:35:01,120 --> 00:35:02,381
instead of his own?
883
00:35:02,382 --> 00:35:04,600
- Come on.
- You're a piece of work.
884
00:35:04,601 --> 00:35:06,820
You didn't just cover
for Lester going missing.
885
00:35:06,821 --> 00:35:09,692
You set the whole damn thing
into motion to buy us time.
886
00:35:09,693 --> 00:35:11,651
- Well, it worked, didn't it?
- That's what you have to say?
887
00:35:11,652 --> 00:35:13,348
Not "I'm sorry"?
888
00:35:13,349 --> 00:35:15,916
Not "I was wrong to let you put
your reputation on the line"?
889
00:35:15,917 --> 00:35:17,396
But "You're welcome"?
890
00:35:17,397 --> 00:35:18,658
- I didn't ask you to put
your reputation on the line.
891
00:35:18,659 --> 00:35:20,181
- You sure as hell
didn't stop me.
892
00:35:20,182 --> 00:35:21,878
- I couldn't stop it.
It was too late.
893
00:35:21,879 --> 00:35:23,358
- Which brings us back to
894
00:35:23,359 --> 00:35:25,317
you shouldn't have
done it in the first place!
895
00:35:25,318 --> 00:35:26,709
- What is wrong with you?
896
00:35:26,710 --> 00:35:28,624
I thought that you wanted
to crush this woman.
897
00:35:28,625 --> 00:35:31,192
- Not by becoming
another version of her.
898
00:35:31,193 --> 00:35:33,063
- Yeah, she got
an innocent man killed,
899
00:35:33,064 --> 00:35:34,500
and I'm trying to set one free.
900
00:35:34,501 --> 00:35:37,024
- How dare you use
that case against me?
901
00:35:37,025 --> 00:35:39,200
You don't know anything
about that case.
902
00:35:39,201 --> 00:35:41,202
And what Smith said about you
in the courtroom,
903
00:35:41,203 --> 00:35:43,552
I just kept thinking
about it all day.
904
00:35:43,553 --> 00:35:44,814
Maybe she's right.
905
00:35:44,815 --> 00:35:47,077
What the hell was I doing
in that courtroom?
906
00:35:47,078 --> 00:35:48,514
- Then why didn't
you just leave?
907
00:35:48,515 --> 00:35:50,211
- Because that
would have looked terrible
908
00:35:50,212 --> 00:35:51,560
for your client.
909
00:35:51,561 --> 00:35:53,649
So I just sat there
and kept pushing it down.
910
00:35:53,650 --> 00:35:55,390
But I'm not keeping it
down anymore.
911
00:35:55,391 --> 00:35:57,218
- Well, if that's
the way that you feel,
912
00:35:57,219 --> 00:35:59,264
then maybe
you shouldn't be helping me.
913
00:35:59,265 --> 00:36:02,180
- Sounds like we agree
on something.
914
00:36:02,181 --> 00:36:05,792
From this second on,
you're on your own.
915
00:36:05,793 --> 00:36:12,756
♪
916
00:36:14,193 --> 00:36:16,238
[sighs]
917
00:36:23,680 --> 00:36:26,247
- Oh, my God, so good.
- Mm-hmm.
918
00:36:26,248 --> 00:36:28,945
- I haven't had
Katsuya baked crab
919
00:36:28,946 --> 00:36:30,425
since your birthday.
- I know.
920
00:36:30,426 --> 00:36:32,210
And they're actually known
for their spicy tuna.
921
00:36:32,211 --> 00:36:35,300
- I'm not giving you
the last spicy tuna.
922
00:36:35,301 --> 00:36:37,998
You think I didn't order more?
923
00:36:37,999 --> 00:36:41,350
Yeah, I don't trust you.
- I think you do trust me...
924
00:36:42,786 --> 00:36:45,614
Because you said so to Kevin
in front of me.
925
00:36:45,615 --> 00:36:48,356
"Do you trust Rick
with your life?"
926
00:36:48,357 --> 00:36:49,879
I believe was the question.
927
00:36:49,880 --> 00:36:52,360
- That was, uh, out of context.
928
00:36:52,361 --> 00:36:54,188
- Well, let's give it
some context, then.
929
00:36:54,189 --> 00:36:58,323
First, you said
you might miss me.
930
00:36:58,324 --> 00:37:01,543
And then you said you love me.
- [scoffs] I did not.
931
00:37:01,544 --> 00:37:04,111
I did not say that I love you.
932
00:37:04,112 --> 00:37:06,244
- But you thought it.
933
00:37:06,245 --> 00:37:08,115
- You wish I thought it.
934
00:37:08,116 --> 00:37:11,250
[cell phone buzzing]
935
00:37:15,602 --> 00:37:16,993
- Stuart.
936
00:37:16,994 --> 00:37:18,604
- Hey, are you in the office?
937
00:37:18,605 --> 00:37:20,693
Your jacket's here,
but I can't find you.
938
00:37:20,694 --> 00:37:23,130
- I just stepped out
for a bite,
939
00:37:23,131 --> 00:37:25,480
but I can be right back.
940
00:37:25,481 --> 00:37:28,657
- You got a second to talk now?
- Sure.
941
00:37:28,658 --> 00:37:30,920
What's going on?
- Well...
942
00:37:30,921 --> 00:37:34,968
I wanted to apologize
for my behavior the other day.
943
00:37:34,969 --> 00:37:37,318
You chose to come here instead
of staying where you were,
944
00:37:37,319 --> 00:37:40,756
and I'm supposed to be setting
an example, and...
945
00:37:40,757 --> 00:37:43,324
instead, I made a fool
of myself.
946
00:37:43,325 --> 00:37:45,413
- It's okay.
947
00:37:45,414 --> 00:37:47,981
I know you two have a longer
history than any of us.
948
00:37:47,982 --> 00:37:49,374
- I just wouldn't want you
949
00:37:49,375 --> 00:37:51,027
to regret your decision
because of me.
950
00:37:51,028 --> 00:37:52,681
- Stuart, it's one moment.
951
00:37:52,682 --> 00:37:56,642
Besides, sometimes two people
need to get it all out.
952
00:37:56,643 --> 00:37:59,340
After that, you never know
what could happen.
953
00:37:59,341 --> 00:38:01,908
- Good night, Rick.
954
00:38:01,909 --> 00:38:03,389
- Good night.
955
00:38:05,956 --> 00:38:08,611
That was, um...
- I get the picture.
956
00:38:10,352 --> 00:38:12,528
- I better get back.
957
00:38:14,225 --> 00:38:15,487
- You said the reason
958
00:38:15,488 --> 00:38:17,663
we stopped doing
what we used to do
959
00:38:17,664 --> 00:38:20,492
was because I didn't respect
the way you worked.
960
00:38:20,493 --> 00:38:23,496
That's not the full story.
961
00:38:25,541 --> 00:38:27,368
Ted was gonna give you
a promotion
962
00:38:27,369 --> 00:38:28,848
that I thought I deserved.
963
00:38:28,849 --> 00:38:33,896
To be in competition
with you...
964
00:38:33,897 --> 00:38:35,725
while we were...
965
00:38:39,425 --> 00:38:41,774
I couldn't.
966
00:38:41,775 --> 00:38:43,776
- I understand.
967
00:38:43,777 --> 00:38:47,214
[soft music]
968
00:38:47,215 --> 00:38:49,042
I gotta go.
969
00:38:49,043 --> 00:38:50,696
- Okay.
970
00:38:50,697 --> 00:38:55,701
♪
971
00:38:55,702 --> 00:38:56,877
- [sighs]
972
00:39:00,359 --> 00:39:02,404
- [exhales deeply]
973
00:39:07,061 --> 00:39:09,671
[cell phone buzzes]
974
00:39:09,672 --> 00:39:11,630
- You better be calling
to apologize.
975
00:39:11,631 --> 00:39:16,548
- Samantha,
I was 100% in the wrong.
976
00:39:16,549 --> 00:39:19,768
Stuart didn't do
what I accused him of, but...
977
00:39:19,769 --> 00:39:21,554
even if he had...
978
00:39:23,512 --> 00:39:26,427
That's no excuse
to walk into your house
979
00:39:26,428 --> 00:39:28,387
and behave that way.
980
00:39:29,910 --> 00:39:30,954
I'm sorry.
981
00:39:32,478 --> 00:39:33,695
- Okay, then.
982
00:39:33,696 --> 00:39:36,698
- That's not the reason
I'm calling.
983
00:39:36,699 --> 00:39:39,746
I wanted to thank you.
- For what?
984
00:39:41,225 --> 00:39:42,531
- [mouth full]
You know what.
985
00:39:44,925 --> 00:39:46,229
- Well, we both know
986
00:39:46,230 --> 00:39:48,144
you can't get
a good New York bagel out here.
987
00:39:48,145 --> 00:39:50,408
Besides...
- It's tradition.
988
00:39:50,409 --> 00:39:53,236
[Tom Rhodes' "Low Tide"]
989
00:39:53,237 --> 00:39:55,761
♪
990
00:39:55,762 --> 00:39:59,286
- Ted, I know how important
this case is for you.
991
00:39:59,287 --> 00:40:00,635
And whether
you believe me or not,
992
00:40:00,636 --> 00:40:03,464
I want you to be successful.
993
00:40:03,465 --> 00:40:05,466
- I believe you.
994
00:40:05,467 --> 00:40:07,034
- By the way, how's it going?
995
00:40:08,949 --> 00:40:10,733
- Today was a bad day.
996
00:40:12,648 --> 00:40:14,257
- Well, good luck tomorrow.
997
00:40:14,258 --> 00:40:15,608
- Thanks.
998
00:40:17,653 --> 00:40:18,959
Bye.
999
00:40:20,917 --> 00:40:21,875
[sighs]
1000
00:40:24,268 --> 00:40:29,403
- ♪ Wartime and quarters
1001
00:40:29,404 --> 00:40:32,493
♪
1002
00:40:32,494 --> 00:40:36,410
♪ Call out, cave in
1003
00:40:36,411 --> 00:40:40,196
♪
1004
00:40:40,197 --> 00:40:41,197
♪ Dragged out...
1005
00:40:41,198 --> 00:40:44,375
[pounding on door]
1006
00:40:45,855 --> 00:40:47,813
- Kevin, what are
you doing here?
1007
00:40:47,814 --> 00:40:48,770
Where's Ted?
1008
00:40:48,771 --> 00:40:50,816
- Ted can't help
you now, Lester.
1009
00:40:50,817 --> 00:40:53,514
Look familiar?
- Okay, what are you doing?
1010
00:40:53,515 --> 00:40:55,385
- I know you stole that story.
- Okay. H-hold on.
1011
00:40:55,386 --> 00:40:58,171
- And now I want the real one.
1012
00:40:58,172 --> 00:40:59,869
What the hell really happened?
1013
00:41:01,654 --> 00:41:03,481
- Okay, I killed him!
1014
00:41:03,482 --> 00:41:05,352
I killed him.
1015
00:41:05,353 --> 00:41:08,094
- ♪ Oh, no, oh, no
1016
00:41:08,095 --> 00:41:10,183
- I killed him.
1017
00:41:10,184 --> 00:41:13,186
♪
1018
00:41:13,187 --> 00:41:17,582
- ♪ Oh, no, oh, no
1019
00:41:17,583 --> 00:41:24,764
♪
1020
00:41:31,901 --> 00:41:34,990
♪ We're falling down
1021
00:41:34,991 --> 00:41:41,955
♪
1022
00:41:48,396 --> 00:41:51,137
♪ We're falling down
1023
00:41:51,138 --> 00:41:52,399
♪
1024
00:41:52,400 --> 00:41:54,357
♪ Alone
1025
00:41:54,358 --> 00:41:58,580
♪
1026
00:42:00,277 --> 00:42:02,453
- Aaron. Aaron!
1027
00:42:02,453 --> 00:42:07,453
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1028
00:42:02,453 --> 00:42:12,453
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.