All language subtitles for Suits LA 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:05,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,461 --> 00:00:07,766 - [as Christopher Walken] You know, you don't get beat up 3 00:00:07,767 --> 00:00:09,290 if you bring a gun. 4 00:00:09,291 --> 00:00:11,074 - Did you use my client to trick one of your suspects? 5 00:00:11,075 --> 00:00:13,772 - Billy is right over there. - No way. 6 00:00:13,773 --> 00:00:15,818 I saw that explosion. 7 00:00:15,819 --> 00:00:17,733 Jimmy Patriale, that scumbag. 8 00:00:17,734 --> 00:00:19,691 Let me in there. I'll show him how dead I am. 9 00:00:19,692 --> 00:00:20,823 - Your client's wife 10 00:00:20,824 --> 00:00:22,651 was sleeping with the man he murdered. 11 00:00:22,652 --> 00:00:23,695 We call it motive. 12 00:00:23,696 --> 00:00:25,088 - Photo sure looks like Lester knew 13 00:00:25,089 --> 00:00:26,611 his wife was sleeping with Simon. 14 00:00:26,612 --> 00:00:28,918 - I'm not gonna pretend that Lester didn't kill Simon. 15 00:00:28,919 --> 00:00:31,355 You killed him. You knew, and you killed him. 16 00:00:31,356 --> 00:00:32,748 - Hold on. Look at my left hand. 17 00:00:32,749 --> 00:00:34,010 - Lester's blind as a bat. 18 00:00:34,011 --> 00:00:35,751 - He couldn't have seen Valerie and Simon. 19 00:00:35,752 --> 00:00:38,319 - Val, I got you a great role, just like you always wanted. 20 00:00:38,320 --> 00:00:40,190 - Stand by me or don't, 21 00:00:40,191 --> 00:00:42,018 but please know, I didn't do this. 22 00:00:42,019 --> 00:00:43,063 - I'll stand by you. 23 00:00:43,064 --> 00:00:44,325 - You are still sore about 24 00:00:44,326 --> 00:00:45,848 what happened to that client of yours. 25 00:00:45,849 --> 00:00:47,415 What was his name again? 26 00:00:47,416 --> 00:00:50,026 - You know damn well his name was Dante Everson. 27 00:00:50,027 --> 00:00:53,203 You killed him--just as much as if you shivved him yourself. 28 00:00:53,204 --> 00:00:54,552 - I need your help to stop her. 29 00:00:54,553 --> 00:00:56,686 - Let me lace up my track shoes. 30 00:01:00,646 --> 00:01:02,125 - Well? 31 00:01:02,126 --> 00:01:05,041 - For my money, Lester's going away for life. 32 00:01:05,042 --> 00:01:06,434 - "Life"? I'd say the death penalty. 33 00:01:06,435 --> 00:01:07,783 - They don't have that in California. 34 00:01:07,784 --> 00:01:09,306 - Oh, they will after that opening statement. 35 00:01:09,307 --> 00:01:12,962 - I'm serious-- I asked for your feedback 36 00:01:12,963 --> 00:01:16,139 because you used to be the person I went to for this. 37 00:01:16,140 --> 00:01:18,924 And the truth is, you're still the person 38 00:01:18,925 --> 00:01:21,753 I trust more than anyone. 39 00:01:21,754 --> 00:01:25,148 And I asked you because I know that I'm gonna need you again 40 00:01:25,149 --> 00:01:27,150 before all of this is over, 41 00:01:27,151 --> 00:01:31,111 and I find myself drawn to you... 42 00:01:31,112 --> 00:01:32,809 more and more. 43 00:01:34,593 --> 00:01:36,768 - Okay. 44 00:01:36,769 --> 00:01:39,249 The truth? 45 00:01:39,250 --> 00:01:41,686 That was outstanding. 46 00:01:41,687 --> 00:01:43,949 - Yeah. 47 00:01:43,950 --> 00:01:45,255 - I agree, Ted. 48 00:01:45,256 --> 00:01:48,258 Better than you ever were as a prosecutor. 49 00:01:48,259 --> 00:01:49,564 - You're not messing with me? 50 00:01:49,565 --> 00:01:51,783 - We're not. - No. 51 00:01:51,784 --> 00:01:53,482 - That's great! 52 00:01:55,310 --> 00:01:58,181 So what now? 53 00:01:58,182 --> 00:02:00,140 - What do you mean "what now"? 54 00:02:00,141 --> 00:02:02,054 both: We have sex. 55 00:02:02,055 --> 00:02:04,100 - I knew it. 56 00:02:04,101 --> 00:02:05,928 - So... 57 00:02:05,929 --> 00:02:07,408 do you wanna start with me? 58 00:02:07,409 --> 00:02:09,846 - Or do you wanna start with me? 59 00:02:12,849 --> 00:02:14,632 - Me not know. 60 00:02:14,633 --> 00:02:16,460 - How about both of us at the same time? 61 00:02:16,461 --> 00:02:17,853 - Would you be willing to do that? 62 00:02:17,854 --> 00:02:20,638 - We're willing to do anything, Ted. 63 00:02:20,639 --> 00:02:21,944 It's your dream. 64 00:02:21,945 --> 00:02:23,207 - This keeps getting better. 65 00:02:25,253 --> 00:02:28,473 [smooching] 66 00:02:29,909 --> 00:02:31,824 [chuckles] 67 00:02:33,348 --> 00:02:35,349 - Maybe we should stop focusing on him 68 00:02:35,350 --> 00:02:36,959 and start focusing on each other. 69 00:02:36,960 --> 00:02:38,265 - Ted. 70 00:02:38,266 --> 00:02:39,962 - Honestly, I don't see a wrong answer here. 71 00:02:39,963 --> 00:02:41,790 - [beeping] 72 00:02:41,791 --> 00:02:44,575 - Why is she doing that? - She can't help it. 73 00:02:44,576 --> 00:02:47,404 - I don't like it. - Too bad. 74 00:02:47,405 --> 00:02:50,190 - Why? - Because it's your alarm. 75 00:02:50,191 --> 00:02:52,453 [funky music] 76 00:02:52,454 --> 00:02:56,021 - Oh, it is my alarm. No! 77 00:02:56,022 --> 00:02:58,850 [beeping continues] 78 00:02:58,851 --> 00:03:01,026 [alarm clock clattering] 79 00:03:01,027 --> 00:03:02,203 [sighs] 80 00:03:04,944 --> 00:03:06,249 - Good morning. 81 00:03:06,250 --> 00:03:07,511 - Morning! 82 00:03:07,512 --> 00:03:09,383 - Something wrong? - Nothing wrong. 83 00:03:09,384 --> 00:03:10,688 Can't look straight. 84 00:03:10,689 --> 00:03:13,343 - Did you not sleep well? - I slept fine. 85 00:03:13,344 --> 00:03:14,953 Do not wanna talk about it. 86 00:03:14,954 --> 00:03:17,478 - Well, I know the trial starts today. 87 00:03:17,479 --> 00:03:19,349 So, if you wanna run your opening statement by me, 88 00:03:19,350 --> 00:03:21,308 I'm here. - [laughs nervously] 89 00:03:21,309 --> 00:03:23,615 I appreciate that. Gotta go. 90 00:03:25,748 --> 00:03:28,445 - Happened again, didn't it? - You have no idea. 91 00:03:28,446 --> 00:03:32,667 Just once I would like to not be woken up by my alarm. 92 00:03:32,668 --> 00:03:35,931 - Apple orchard again? - No. 93 00:03:35,932 --> 00:03:39,369 I was taking them through my opening statement. 94 00:03:39,370 --> 00:03:41,328 - That's some deep subconscious stuff, man. 95 00:03:41,329 --> 00:03:43,417 - It's right on the surface, Kevin. 96 00:03:43,418 --> 00:03:44,940 - [chuckles] 97 00:03:44,941 --> 00:03:46,811 - This was delivered for you this morning. 98 00:03:46,812 --> 00:03:48,987 Somebody stole all the onion bagels. 99 00:03:48,988 --> 00:03:50,075 Nobody knows who. 100 00:03:50,076 --> 00:03:51,642 - I think I might know who did it. 101 00:03:51,643 --> 00:03:53,296 - Nothing gets past you, Kevin. 102 00:03:53,297 --> 00:03:55,472 - Rosalyn, who sent them? - I don't know. 103 00:03:55,473 --> 00:03:57,082 There was no note. 104 00:03:57,083 --> 00:03:59,998 - I think I might know the answer to that one too. 105 00:03:59,999 --> 00:04:02,218 - Modern-day Columbo. 106 00:04:02,219 --> 00:04:05,134 [funky music] 107 00:04:05,135 --> 00:04:09,921 ♪ 108 00:04:09,922 --> 00:04:11,053 - Oh. 109 00:04:11,054 --> 00:04:12,663 You lost or am I in trouble? 110 00:04:12,664 --> 00:04:14,448 - I was just wondering if you knew what today is. 111 00:04:14,449 --> 00:04:16,101 - You're kidding? 112 00:04:16,102 --> 00:04:17,668 Ted stole Lester from me 113 00:04:17,669 --> 00:04:19,670 by telling him he didn't have to go with self-defense. 114 00:04:19,671 --> 00:04:21,498 The trial starts today. 115 00:04:21,499 --> 00:04:23,413 I set a Google alert for the verdict, 116 00:04:23,414 --> 00:04:25,023 and when they lose and it's in every paper, 117 00:04:25,024 --> 00:04:27,591 I'm going to eat it up. 118 00:04:27,592 --> 00:04:29,680 - Good to know you don't hold a grudge. 119 00:04:29,681 --> 00:04:32,117 - You knew what you got when you paid for me. 120 00:04:32,118 --> 00:04:33,423 Oh, my God. 121 00:04:33,424 --> 00:04:35,164 Someone shipped in New York bagels. 122 00:04:35,165 --> 00:04:37,253 You gotta get in on this. - Don't mind if I do. 123 00:04:37,254 --> 00:04:38,820 - Hey! 124 00:04:38,821 --> 00:04:40,866 - You knew what you got when you paid for me. 125 00:04:45,828 --> 00:04:47,002 - Wow! 126 00:04:47,003 --> 00:04:49,309 You have really made the place your own. 127 00:04:49,310 --> 00:04:50,614 - It wasn't difficult to improve 128 00:04:50,615 --> 00:04:52,747 on Stuart's brown, brown, and brown. 129 00:04:52,748 --> 00:04:54,226 - Yeah. 130 00:04:54,227 --> 00:04:56,620 Listen, I know that I was a little distracted earlier, 131 00:04:56,621 --> 00:04:59,362 but are you busy today? - Yes. 132 00:04:59,363 --> 00:05:00,972 My day is jam-packed. 133 00:05:00,973 --> 00:05:02,496 - What about when you offered to hear my opening statement? 134 00:05:02,497 --> 00:05:04,454 - That was then. This is now. Keep up. 135 00:05:04,455 --> 00:05:06,195 - Too bad--I thought it might be fun 136 00:05:06,196 --> 00:05:08,545 if you came to court with me. - Fun for who? 137 00:05:08,546 --> 00:05:11,940 - Look, I know that this is a lot to ask. 138 00:05:11,941 --> 00:05:14,725 But you stuck it to Smith, and I get the feeling 139 00:05:14,726 --> 00:05:17,424 that I'm gonna need you again before all of this is over. 140 00:05:17,425 --> 00:05:19,469 So, please, 141 00:05:19,470 --> 00:05:21,384 if you can, 142 00:05:21,385 --> 00:05:23,647 I would like for you to postpone your work 143 00:05:23,648 --> 00:05:25,520 to come and be my second chair. 144 00:05:30,089 --> 00:05:31,786 Why did you-- - Those weren't real. 145 00:05:31,787 --> 00:05:33,396 Fact is, if you didn't ask, 146 00:05:33,397 --> 00:05:34,658 I was just gonna show up anyway. 147 00:05:34,659 --> 00:05:36,660 You think I'm gonna let you have all the fun? 148 00:05:36,661 --> 00:05:37,792 Come on, let's go kick 149 00:05:37,793 --> 00:05:39,489 Elizabeth Smith's self-righteous ass 150 00:05:39,490 --> 00:05:41,665 up and down the block! 151 00:05:41,666 --> 00:05:43,363 - I never know where I stand with her. 152 00:05:43,364 --> 00:05:47,192 - ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 153 00:05:47,193 --> 00:05:50,282 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 154 00:05:50,283 --> 00:05:53,851 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 155 00:05:53,852 --> 00:05:57,289 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 156 00:05:57,290 --> 00:06:00,467 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 157 00:06:00,468 --> 00:06:04,427 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 158 00:06:04,428 --> 00:06:05,733 ♪ All right 159 00:06:05,734 --> 00:06:10,738 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 160 00:06:10,739 --> 00:06:12,958 ♪ The greenback boogie 161 00:06:14,743 --> 00:06:16,526 - Ladies and gentlemen, 162 00:06:16,527 --> 00:06:18,963 Lester Thompson is a successful producer. 163 00:06:18,964 --> 00:06:22,576 You may have seen his movies. You probably even like them. 164 00:06:22,577 --> 00:06:25,274 I'll admit, I do. 165 00:06:25,275 --> 00:06:28,973 That's because Mr. Thompson is exceptional 166 00:06:28,974 --> 00:06:31,498 at telling stories. 167 00:06:31,499 --> 00:06:34,762 In fact, Mr. Thompson's lawyer is an entertainment lawyer-- 168 00:06:34,763 --> 00:06:36,459 supposedly, a good one. 169 00:06:36,460 --> 00:06:40,115 Now, you may be asking yourself why a man on trial 170 00:06:40,116 --> 00:06:42,073 for murder 171 00:06:42,074 --> 00:06:45,468 would hire his dealmaker to defend him. 172 00:06:45,469 --> 00:06:47,644 Well, that's because, like Mr. Thompson, 173 00:06:47,645 --> 00:06:49,994 Mr. Black is in the business of telling lies 174 00:06:49,995 --> 00:06:51,300 to get what he wants. 175 00:06:51,301 --> 00:06:54,129 In this case, what Mr. Black wants 176 00:06:54,130 --> 00:06:57,306 is to replace fact with fiction 177 00:06:57,307 --> 00:06:59,743 and the truth with lies to convince you 178 00:06:59,744 --> 00:07:03,181 that Lester's partner committed suicide. 179 00:07:03,182 --> 00:07:04,966 But this is not a movie theater. 180 00:07:04,967 --> 00:07:07,011 This is a court of law. 181 00:07:07,012 --> 00:07:10,145 And the facts are, the man Lester shot 182 00:07:10,146 --> 00:07:12,016 was sleeping with his wife. 183 00:07:12,017 --> 00:07:14,236 He had his prints on the weapon, 184 00:07:14,237 --> 00:07:16,499 blood on his person. 185 00:07:16,500 --> 00:07:18,806 He's a known liar and admitted drug user. 186 00:07:18,807 --> 00:07:20,764 And the truth is, 187 00:07:20,765 --> 00:07:22,766 Lester Thompson is here 188 00:07:22,767 --> 00:07:26,640 because he murdered his partner in cold blood. 189 00:07:26,641 --> 00:07:30,034 And he's been lying about it ever since. 190 00:07:30,035 --> 00:07:32,994 [suspenseful music] 191 00:07:32,995 --> 00:07:39,391 ♪ 192 00:07:39,392 --> 00:07:41,132 - Ladies and gentlemen of the jury, 193 00:07:41,133 --> 00:07:44,788 maybe it isn't my client that should be in entertainment. 194 00:07:44,789 --> 00:07:47,704 Maybe it's Ms. Smith, 195 00:07:47,705 --> 00:07:51,403 because that was a world-class piece of fiction. 196 00:07:51,404 --> 00:07:55,320 My client could not have murdered Simon Shrager 197 00:07:55,321 --> 00:07:57,235 because he didn't even shoot him. 198 00:07:57,236 --> 00:07:59,934 We are going to show you beyond a reasonable doubt-- 199 00:07:59,935 --> 00:08:01,892 - Your Honor, I'm so sorry, but I have a motion. 200 00:08:01,893 --> 00:08:03,503 - Are you kidding? 201 00:08:03,504 --> 00:08:05,592 I'm in the middle of my opening statement. 202 00:08:05,593 --> 00:08:07,637 - I realize this is unusual, Your Honor, 203 00:08:07,638 --> 00:08:09,987 but I didn't know I had a motion until just now. 204 00:08:09,988 --> 00:08:12,686 - Your Honor? - My chambers, now. 205 00:08:12,687 --> 00:08:17,386 ♪ 206 00:08:17,387 --> 00:08:19,649 All right, Ms. Smith, explain yourself. 207 00:08:19,650 --> 00:08:21,738 - Your Honor, I'm requesting all records related 208 00:08:21,739 --> 00:08:23,435 to Valerie Thompson's divorce proceedings 209 00:08:23,436 --> 00:08:24,654 against the defendant. 210 00:08:24,655 --> 00:08:26,177 - How did you even know about that? 211 00:08:26,178 --> 00:08:28,615 - The "LA Times" just dropped an article 212 00:08:28,616 --> 00:08:30,834 in which Mrs. Thompson says she believes 213 00:08:30,835 --> 00:08:33,228 in her husband's innocence and she always has. 214 00:08:33,229 --> 00:08:35,056 Yet the same article says she contemplated 215 00:08:35,057 --> 00:08:36,623 filing for divorce. 216 00:08:36,624 --> 00:08:39,190 - How the hell does that give you the right to anything? 217 00:08:39,191 --> 00:08:40,714 - The jury reads that article. 218 00:08:40,715 --> 00:08:42,977 She's testifying without me being able to cross. 219 00:08:42,978 --> 00:08:44,239 - Your Honor, this is nothing 220 00:08:44,240 --> 00:08:46,197 but an end around attorney-client privilege, 221 00:08:46,198 --> 00:08:48,025 and I don't have to give her anything. 222 00:08:48,026 --> 00:08:49,636 - No, you don't, but I can subpoena 223 00:08:49,637 --> 00:08:52,247 Mrs. Thompson's lawyer, Stuart Lane, 224 00:08:52,248 --> 00:08:54,597 which is exactly what I'm asking to do. 225 00:08:54,598 --> 00:08:56,251 - Your Honor, the real issue here is admissibility. 226 00:08:56,252 --> 00:08:58,470 Even if she gains access to those proceedings, 227 00:08:58,471 --> 00:09:00,037 spousal privilege prevents her 228 00:09:00,038 --> 00:09:01,474 from using anything that was said. 229 00:09:03,215 --> 00:09:04,781 - Here's what's going to happen. 230 00:09:04,782 --> 00:09:06,783 I'm gonna allow you your subpoena. 231 00:09:06,784 --> 00:09:09,481 You're gonna go back in and finish your opening statement. 232 00:09:09,482 --> 00:09:11,875 Then we're going to recess until tomorrow 9:00 a.m., 233 00:09:11,876 --> 00:09:15,663 where we will revisit the issue of admissibility. 234 00:09:17,490 --> 00:09:19,579 - Okay, I'm gonna finish my open, 235 00:09:19,580 --> 00:09:21,406 then I want you to dig through those transcripts 236 00:09:21,407 --> 00:09:23,234 and figure out what she might find. 237 00:09:23,235 --> 00:09:25,106 - You mean what she's already found? 238 00:09:25,107 --> 00:09:27,325 - What do you mean? - Elizabeth doesn't go fishing. 239 00:09:27,326 --> 00:09:29,023 If she's asking for those transcripts, 240 00:09:29,024 --> 00:09:30,285 she already has them. 241 00:09:30,286 --> 00:09:32,374 The question is, how is she gonna use them? 242 00:09:32,375 --> 00:09:33,810 - That's your question. 243 00:09:33,811 --> 00:09:35,857 Mine is, how the hell did she get them? 244 00:09:43,821 --> 00:09:47,084 - [chuckles] Uh, you wanted to see me in here? 245 00:09:47,085 --> 00:09:49,043 - Well, I noticed you were spending a lot of time in here, 246 00:09:49,044 --> 00:09:51,175 so I thought this is where you'd feel most comfortable. 247 00:09:51,176 --> 00:09:52,873 - I don't understand. 248 00:09:52,874 --> 00:09:57,486 - You left your newly updated résumé in the copier. 249 00:09:57,487 --> 00:09:59,488 - Rosalyn, I can explain. - So can I. 250 00:09:59,489 --> 00:10:01,664 You think if Ted loses this trial, 251 00:10:01,665 --> 00:10:04,275 it's only a matter of time before we start losing clients 252 00:10:04,276 --> 00:10:05,973 and the firm falls apart. 253 00:10:05,974 --> 00:10:08,671 And if that happens, the people who get in the lifeboats first 254 00:10:08,672 --> 00:10:10,543 are the most likely to survive. 255 00:10:12,154 --> 00:10:15,112 - It's not personal. - It is to me... 256 00:10:15,113 --> 00:10:17,593 because you don't have faith that Ted's gonna win. 257 00:10:17,594 --> 00:10:18,725 - Okay, but what if he doesn't? 258 00:10:18,726 --> 00:10:20,117 - Leah, I'm not here to reassure you, 259 00:10:20,118 --> 00:10:22,642 so if you're gonna jump ship, jump. 260 00:10:22,643 --> 00:10:25,689 But if you're gonna stay, start rowing. 261 00:10:27,735 --> 00:10:28,866 - Understood. 262 00:10:32,043 --> 00:10:33,391 Wait a second. 263 00:10:33,392 --> 00:10:35,306 How did you know it was my résumé? 264 00:10:35,307 --> 00:10:37,004 I put a fake name while I was working on it. 265 00:10:37,005 --> 00:10:38,919 - Who else would list squash and Portuguese 266 00:10:38,920 --> 00:10:40,485 as special skills? 267 00:10:40,486 --> 00:10:43,445 Which I know you don't play and I know you don't speak. 268 00:10:43,446 --> 00:10:46,013 - Well, in my mind, I play and speak both. 269 00:10:46,014 --> 00:10:49,103 So joke's on her. 270 00:10:49,104 --> 00:10:53,368 [speaking Portuguese badly] 271 00:10:53,369 --> 00:10:56,241 Yeah. No, I don't speak Portuguese. 272 00:10:58,679 --> 00:11:00,027 - Ted, I got the subpoena. 273 00:11:00,028 --> 00:11:02,029 I know why you're here. You want me to fight it. 274 00:11:02,030 --> 00:11:03,378 - I don't want you to fight it. 275 00:11:03,379 --> 00:11:05,032 I wanna know who leaked the goddamn transcript 276 00:11:05,033 --> 00:11:06,294 to Elizabeth Smith. 277 00:11:06,295 --> 00:11:07,599 - You can turn right back around 278 00:11:07,600 --> 00:11:09,210 because it sure as hell wasn't anybody here. 279 00:11:09,211 --> 00:11:11,038 - Sell your story somewhere else. 280 00:11:11,039 --> 00:11:12,735 - I'm not selling anything. 281 00:11:12,736 --> 00:11:14,868 The only person from my side who had access 282 00:11:14,869 --> 00:11:16,478 to those tapes was Mary. 283 00:11:16,479 --> 00:11:19,046 She watched them, transcribed them, then locked them away. 284 00:11:19,047 --> 00:11:20,351 You've known her for ten years. 285 00:11:20,352 --> 00:11:22,005 You saying she would do something like this? 286 00:11:22,006 --> 00:11:23,615 - She wouldn't, but you would. 287 00:11:23,616 --> 00:11:25,052 - What the hell did you just say to me? 288 00:11:25,053 --> 00:11:27,358 - You heard me. - I have a legal obligation 289 00:11:27,359 --> 00:11:29,578 to keep those transcripts confidential. 290 00:11:29,579 --> 00:11:31,362 - Right, but you're so pissed that I took Lester, 291 00:11:31,363 --> 00:11:32,886 you'd betray any legal obligation. 292 00:11:32,887 --> 00:11:34,322 - I would never do that! 293 00:11:34,323 --> 00:11:37,891 - No, you would just nurse that grievance in silence 294 00:11:37,892 --> 00:11:41,155 until you were so mad that you'd betray your own mother. 295 00:11:41,156 --> 00:11:42,678 - This isn't about me. 296 00:11:42,679 --> 00:11:44,854 This is about you not being able to stand the fact 297 00:11:44,855 --> 00:11:48,075 that Lester is guilty and you are too stupid to see it. 298 00:11:48,076 --> 00:11:49,380 - Shut your mouth. 299 00:11:49,381 --> 00:11:51,034 - Now you're stuck arguing his innocence 300 00:11:51,035 --> 00:11:53,602 instead of self-defense, which was your only way out, 301 00:11:53,603 --> 00:11:55,778 because he's a liar and you're a fool. 302 00:11:55,779 --> 00:11:57,867 And this all happened because you couldn't handle 303 00:11:57,868 --> 00:12:00,217 the fact that I cut you out of a merger 304 00:12:00,218 --> 00:12:02,263 with your old girlfriend! - Whoa! 305 00:12:02,264 --> 00:12:04,221 Hey, Stuart! Stop, stop! 306 00:12:04,222 --> 00:12:06,093 - Let him come! 307 00:12:06,094 --> 00:12:08,922 - Hey! That's enough! 308 00:12:08,923 --> 00:12:11,098 - [panting] Samantha. 309 00:12:11,099 --> 00:12:13,579 - Get the hell out of my firm. 310 00:12:15,277 --> 00:12:17,234 - [sighs] 311 00:12:17,235 --> 00:12:20,237 [tense music] 312 00:12:20,238 --> 00:12:25,330 ♪ 313 00:12:28,812 --> 00:12:30,204 [laughter] 314 00:12:30,205 --> 00:12:32,641 - All right, man, let me see the ring. 315 00:12:32,642 --> 00:12:34,077 - I don't have it. 316 00:12:34,078 --> 00:12:36,340 - Wait a minute. Let me get this straight. 317 00:12:36,341 --> 00:12:38,168 You want me to get Samantha out of the house 318 00:12:38,169 --> 00:12:39,996 so you can get it ready to propose to her, 319 00:12:39,997 --> 00:12:42,042 but you don't have a ring yet? - I have it. 320 00:12:42,043 --> 00:12:44,522 I just don't wanna show it to anyone until I show it to her. 321 00:12:44,523 --> 00:12:46,786 - That is actually really sweet. 322 00:12:46,787 --> 00:12:48,396 But what if it's ugly? 323 00:12:48,397 --> 00:12:50,485 - You're ugly. - Please. 324 00:12:50,486 --> 00:12:51,878 I have it on good authority 325 00:12:51,879 --> 00:12:53,967 that I am devastatingly handsome. 326 00:12:53,968 --> 00:12:56,797 - From who, your mother? - Not my mother. 327 00:12:58,276 --> 00:12:59,450 - Don't say it. 328 00:12:59,451 --> 00:13:01,278 - Your mother. 329 00:13:01,279 --> 00:13:04,716 - You said it. You said it. [laughter] 330 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 - No, seriously, Ted, I'm honored 331 00:13:06,154 --> 00:13:07,502 that you're asking me to help you. 332 00:13:07,503 --> 00:13:09,852 And in my humble opinion, 333 00:13:09,853 --> 00:13:12,333 you and Samantha are made for each other. 334 00:13:12,334 --> 00:13:14,291 - Thank you. - Yeah. 335 00:13:14,292 --> 00:13:16,119 Does Eddie know? 336 00:13:16,120 --> 00:13:17,294 - Uh, no. 337 00:13:17,295 --> 00:13:19,209 I'm waiting for it to be a done deal, 338 00:13:19,210 --> 00:13:21,777 'cause, you know-- - She'd probably say no. 339 00:13:21,778 --> 00:13:24,519 - I was gonna say, he'd spoil the secret. 340 00:13:24,520 --> 00:13:26,651 - Mm, you're probably right. 341 00:13:26,652 --> 00:13:28,610 Is the secret that she's gonna say no? 342 00:13:28,611 --> 00:13:30,786 [laughs] 343 00:13:30,787 --> 00:13:33,964 - You know, just for that, you're paying. 344 00:13:37,968 --> 00:13:39,926 - The one time I get the better of that man, 345 00:13:39,927 --> 00:13:42,624 he orders double entrées. 346 00:13:42,625 --> 00:13:44,626 I'll be-- 347 00:13:44,627 --> 00:13:47,281 [soft piano music] 348 00:13:47,282 --> 00:13:48,804 ♪ 349 00:13:48,805 --> 00:13:50,414 - Got your text. What's going on? 350 00:13:50,415 --> 00:13:51,851 - What happened to you? 351 00:13:51,852 --> 00:13:54,462 - [stammering] It's complicated. 352 00:13:54,463 --> 00:13:55,724 - No, it isn't. 353 00:13:55,725 --> 00:13:57,117 Got into a fight with his old partner. 354 00:13:57,118 --> 00:13:58,640 - Did Samantha call and tell you? 355 00:13:58,641 --> 00:14:00,294 - No, my brain called and told me. 356 00:14:00,295 --> 00:14:01,904 - What is it with men and fights? 357 00:14:01,905 --> 00:14:03,819 You never see this with women. - Don't lump me in with him. 358 00:14:03,820 --> 00:14:05,821 - Fair enough. - I get it. I'm a gorilla. 359 00:14:05,822 --> 00:14:08,084 Me Ted bad. 360 00:14:08,085 --> 00:14:10,826 Why'd you text? What's going on? 361 00:14:10,827 --> 00:14:12,784 - After court, I got to thinking. 362 00:14:12,785 --> 00:14:15,439 Smith couldn't file that motion unless the article dropped. 363 00:14:15,440 --> 00:14:18,225 And with Dante Everson, another article dropped 364 00:14:18,226 --> 00:14:21,184 at an inopportune time-- same reporter. 365 00:14:21,185 --> 00:14:22,882 - So you're saying that she planted the article 366 00:14:22,883 --> 00:14:24,144 to admit the transcript. 367 00:14:24,145 --> 00:14:25,493 - And if we can prove it, we can stop it. 368 00:14:25,494 --> 00:14:27,277 - How do we do that by 9:00 a.m. tomorrow? 369 00:14:27,278 --> 00:14:28,670 We can't subpoena her phone records. 370 00:14:28,671 --> 00:14:31,107 And we sure as hell cannot subpoena the reporter's. 371 00:14:31,108 --> 00:14:33,370 - Wait a minute, we don't need to subpoena their records. 372 00:14:33,371 --> 00:14:35,068 We just need to get them. 373 00:14:35,069 --> 00:14:38,506 - How long is it gonna take? - How long do I have? 374 00:14:38,507 --> 00:14:40,901 - 9:00 a.m. tomorrow. 375 00:14:48,038 --> 00:14:51,084 - You got a minute? - Actually, no. 376 00:14:51,085 --> 00:14:54,174 I'm on my way to kickboxing. Got any tips? 377 00:14:54,175 --> 00:14:56,133 Or do you only know how to fight in my office? 378 00:14:57,482 --> 00:14:58,961 - I'm sorry. 379 00:14:58,962 --> 00:15:02,008 I-I just got caught up in the heat of the moment. 380 00:15:02,009 --> 00:15:03,923 - Well, I'm sorry. That's unacceptable. 381 00:15:03,924 --> 00:15:06,186 This is my place of business. 382 00:15:06,187 --> 00:15:07,927 I take pride in my profession. 383 00:15:07,928 --> 00:15:10,059 And that might not mean anything to you, 384 00:15:10,060 --> 00:15:12,322 but it means everything to me. - It means just as much to me. 385 00:15:12,323 --> 00:15:14,368 In fact, that's why I lost control. 386 00:15:14,369 --> 00:15:15,847 - I don't understand. 387 00:15:15,848 --> 00:15:17,849 - Being a lawyer is the most important thing 388 00:15:17,850 --> 00:15:19,547 in the world to me besides my family. 389 00:15:19,548 --> 00:15:22,680 And Ted basically suggested I'd throw my ethical compass 390 00:15:22,681 --> 00:15:24,769 out the window just to get at him. 391 00:15:24,770 --> 00:15:26,902 - Is that why you threw me in his face? 392 00:15:26,903 --> 00:15:29,427 - You heard that? - The whole office heard that. 393 00:15:31,038 --> 00:15:33,039 - I don't know what to say. 394 00:15:33,040 --> 00:15:35,825 - Start by saying you'll be the bigger man next time. 395 00:15:37,305 --> 00:15:39,306 - Because with Ted, there's always gonna be a next time. 396 00:15:39,307 --> 00:15:41,308 - I'm not excusing his behavior, 397 00:15:41,309 --> 00:15:44,180 but he feels betrayed by both of us, Stuart. 398 00:15:44,181 --> 00:15:47,662 And the truth is, I don't blame him. 399 00:15:47,663 --> 00:15:49,230 - You wish we hadn't cut him out? 400 00:15:50,753 --> 00:15:52,580 - [sighs] 401 00:15:52,581 --> 00:15:55,061 Let's just say I wish you two weren't such children 402 00:15:55,062 --> 00:15:56,932 that I had to make that decision in the first place. 403 00:15:56,933 --> 00:15:59,935 [pensive music] 404 00:15:59,936 --> 00:16:05,114 ♪ 405 00:16:05,115 --> 00:16:07,073 - What is it now? - Quick question-- 406 00:16:07,074 --> 00:16:09,118 what did Kenneth Branagh make on his last deal? 407 00:16:09,119 --> 00:16:11,251 - Why would I tell you that? - Professional courtesy. 408 00:16:11,252 --> 00:16:13,166 We used to do it all the time. 409 00:16:13,167 --> 00:16:15,429 - Well, we don't work together anymore, remember? 410 00:16:15,430 --> 00:16:17,648 - Look, I have a woman who's at his level, 411 00:16:17,649 --> 00:16:19,433 and I wanna make sure she's being paid commensurately. 412 00:16:19,434 --> 00:16:21,217 Are you saying you're against women? 413 00:16:21,218 --> 00:16:23,524 - You are a piece of work. 414 00:16:23,525 --> 00:16:25,178 - How about this? 415 00:16:25,179 --> 00:16:27,745 You give me his quote, I'll treat you to a late dinner. 416 00:16:27,746 --> 00:16:29,095 - Let me get this straight. 417 00:16:29,096 --> 00:16:31,140 As my reward for giving you something, 418 00:16:31,141 --> 00:16:33,360 you get to go out on a date with me. 419 00:16:33,361 --> 00:16:34,622 - Where's the problem? Lucky you. 420 00:16:34,623 --> 00:16:35,840 - You know what I think? 421 00:16:35,841 --> 00:16:37,016 I don't think you have a client. 422 00:16:37,017 --> 00:16:38,278 I think you just wanna go out with me. 423 00:16:38,279 --> 00:16:40,541 - I have so many clients. - Yeah? 424 00:16:40,542 --> 00:16:42,630 What's this particular client's name? 425 00:16:42,631 --> 00:16:44,632 - John... 426 00:16:44,633 --> 00:16:45,981 Flibberty? 427 00:16:45,982 --> 00:16:47,200 - I thought you said it was a woman. 428 00:16:47,201 --> 00:16:49,115 - Jane Flibberty. - I have to go. 429 00:16:49,116 --> 00:16:50,899 - Look, you're right. I don't have a client. 430 00:16:50,900 --> 00:16:53,293 I asked you to get together because... 431 00:16:53,294 --> 00:16:57,297 Stuart and Ted got into a fistfight in front of my face 432 00:16:57,298 --> 00:16:59,125 and I wanted to talk to someone about it, 433 00:16:59,126 --> 00:17:00,561 and you're the only one that gets it. 434 00:17:00,562 --> 00:17:02,824 - A fistfight? - Yeah. 435 00:17:02,825 --> 00:17:04,782 - Damn. - I just-- 436 00:17:04,783 --> 00:17:08,221 I don't want it to be like this between our firms. 437 00:17:08,222 --> 00:17:11,093 - How do you want it to be? 438 00:17:11,094 --> 00:17:14,227 - I don't know. Like it was. 439 00:17:14,228 --> 00:17:17,360 - Are you saying you wish we were co-heads of entertainment? 440 00:17:17,361 --> 00:17:19,797 Because that's exactly what was going to happen. 441 00:17:19,798 --> 00:17:21,669 - I'm not saying anything, I just-- 442 00:17:21,670 --> 00:17:23,149 - No, I get it. 443 00:17:23,150 --> 00:17:24,890 You don't know what you got till it's gone. 444 00:17:26,196 --> 00:17:28,937 - Something like that. 445 00:17:28,938 --> 00:17:30,156 - Good night, Rick. 446 00:17:30,157 --> 00:17:32,767 - Good night, Erica. 447 00:17:32,768 --> 00:17:38,686 - ♪ Blue skies in daylight 448 00:17:38,687 --> 00:17:40,992 - No, absolutely not. 449 00:17:40,993 --> 00:17:42,298 I'm not putting my faith 450 00:17:42,299 --> 00:17:44,953 in you hacking a reporter's phone records 451 00:17:44,954 --> 00:17:47,521 and strong-arming them in a day? 452 00:17:47,522 --> 00:17:49,958 - Are you listening? We don't have another choice. 453 00:17:49,959 --> 00:17:51,351 - I told you-- 454 00:17:51,352 --> 00:17:54,223 I do not wanna go to prison for even one second. 455 00:17:54,224 --> 00:17:55,920 So, if this doesn't work-- 456 00:17:55,921 --> 00:17:57,835 - Lester, if she gets those transcripts 457 00:17:57,836 --> 00:18:01,187 and she puts what Valerie said about you in front of a jury, 458 00:18:01,188 --> 00:18:02,927 then you are gonna go to prison 459 00:18:02,928 --> 00:18:05,016 for a hell of a lot longer than one second. 460 00:18:05,017 --> 00:18:06,540 - If the jury finds out what we're up to, 461 00:18:06,541 --> 00:18:08,194 they'll hold it against me, and it'll be just as bad. 462 00:18:08,195 --> 00:18:09,282 - They're not gonna find out. 463 00:18:09,283 --> 00:18:10,588 - God damn it! This is my life! 464 00:18:12,721 --> 00:18:15,549 - You're right, Lester. It's your life. 465 00:18:15,550 --> 00:18:17,986 I didn't do Ecstasy with my partner 466 00:18:17,987 --> 00:18:20,771 and then shoot guns with him. 467 00:18:20,772 --> 00:18:23,470 I didn't do any of the things 468 00:18:23,471 --> 00:18:27,082 that put you where you are right now. 469 00:18:27,083 --> 00:18:29,128 So you can trust your instincts, 470 00:18:29,129 --> 00:18:31,261 or you can trust mine. 471 00:18:33,002 --> 00:18:36,135 - I want to trust you, Ted... 472 00:18:36,136 --> 00:18:37,919 but I don't know. 473 00:18:37,920 --> 00:18:40,662 ♪ 474 00:18:44,318 --> 00:18:46,623 - Kevin, did you get it or not? 475 00:18:46,624 --> 00:18:49,104 We are about to start, and I cannot do this without you. 476 00:18:49,105 --> 00:18:50,932 - What's going on? Where is he? 477 00:18:50,933 --> 00:18:53,369 - I don't know. I left three messages. 478 00:18:53,370 --> 00:18:55,328 But if Kevin's not here, then we're gonna-- 479 00:18:55,329 --> 00:18:56,981 - Not Kevin, Ted. Lester still isn't here. 480 00:18:56,982 --> 00:18:59,245 - What? Where the hell is he? - I don't know. 481 00:18:59,246 --> 00:19:00,681 I keep calling him. He doesn't answer. 482 00:19:00,682 --> 00:19:02,683 - All right, everybody, are we ready to reconvene? 483 00:19:02,684 --> 00:19:06,469 - I am, but defense seems to be missing a defendant. 484 00:19:06,470 --> 00:19:08,384 - Mr. Black, what's going on here? 485 00:19:08,385 --> 00:19:10,212 - Well, Your Honor, we're just discussing 486 00:19:10,213 --> 00:19:11,518 the admissibility issue. 487 00:19:11,519 --> 00:19:13,433 My client doesn't need to be here. 488 00:19:13,434 --> 00:19:14,825 - This trial has started. 489 00:19:14,826 --> 00:19:17,001 I determine when a defendant needs to be present. 490 00:19:17,002 --> 00:19:20,135 Are you saying that you told him not to be here? 491 00:19:20,136 --> 00:19:23,094 - No, Your Honor, I did not. 492 00:19:23,095 --> 00:19:24,662 - Do you know where he is? 493 00:19:26,229 --> 00:19:27,664 - No, I don't. 494 00:19:27,665 --> 00:19:29,884 - Your Honor, I request a bench warrant immediately. 495 00:19:29,885 --> 00:19:32,016 - That's not necessary. - Don't give me that. 496 00:19:32,017 --> 00:19:33,844 You don't know where your own client is. 497 00:19:33,845 --> 00:19:35,542 He could be on his way to Mexico right now. 498 00:19:35,543 --> 00:19:37,239 - My client surrendered his passport. 499 00:19:37,240 --> 00:19:38,545 He is not a flight risk. 500 00:19:38,546 --> 00:19:40,895 Your Honor, if you issue this warrant, 501 00:19:40,896 --> 00:19:44,290 he will be in chains in front of the jury from now on. 502 00:19:44,291 --> 00:19:46,553 I am personally asking that you give him 503 00:19:46,554 --> 00:19:49,382 the benefit of the doubt and let me find him. 504 00:19:49,383 --> 00:19:51,035 - I don't know you, Mr. Black. 505 00:19:51,036 --> 00:19:54,169 I have no basis to personally give you anything. 506 00:19:54,170 --> 00:19:57,477 - Your Honor, you don't know Mr. Black, but you do know me. 507 00:19:57,478 --> 00:19:59,740 I've been in front of you dozens of times. 508 00:19:59,741 --> 00:20:01,829 I'm by the book, and I'm telling you, 509 00:20:01,830 --> 00:20:05,311 neither one of us knows where Lester is. 510 00:20:05,312 --> 00:20:07,226 - You have 24 hours, 511 00:20:07,227 --> 00:20:09,271 or tomorrow he's back here in chains. 512 00:20:09,272 --> 00:20:11,404 - Thank you. [gavel bangs] 513 00:20:11,405 --> 00:20:13,406 What are we gonna do? - I-- 514 00:20:13,407 --> 00:20:15,843 [cell phone buzzes] 515 00:20:15,844 --> 00:20:16,974 - Now? 516 00:20:16,975 --> 00:20:18,280 - Got the records as soon as I could. 517 00:20:18,281 --> 00:20:19,803 What do you wanna do? 518 00:20:19,804 --> 00:20:21,631 - Sit tight. I'll get back to you. 519 00:20:21,632 --> 00:20:24,068 - Hey, listen, one more thing-- Lester's wife just called. 520 00:20:24,069 --> 00:20:26,288 She found Lester's phone in the kitchen this morning, 521 00:20:26,289 --> 00:20:27,507 and his bag is gone. 522 00:20:27,508 --> 00:20:30,074 [soft tense music] 523 00:20:30,075 --> 00:20:32,773 - This is less than ideal, but we've been gifted a day. 524 00:20:32,774 --> 00:20:34,601 I want you and Kevin to get together, 525 00:20:34,602 --> 00:20:36,124 and I want the two of you to find a way 526 00:20:36,125 --> 00:20:37,473 to break that reporter. 527 00:20:37,474 --> 00:20:40,781 - What are you gonna do? - I'm gonna find Lester. 528 00:20:40,782 --> 00:20:46,308 ♪ 529 00:20:46,309 --> 00:20:48,049 - Scott Stein? - Yes? 530 00:20:48,050 --> 00:20:49,659 - Did you conspire with Elizabeth Smith 531 00:20:49,660 --> 00:20:51,139 to advance your career? 532 00:20:51,140 --> 00:20:52,749 Or did she just manipulate you because you're an idiot? 533 00:20:52,750 --> 00:20:54,098 - I don't know who you are, 534 00:20:54,099 --> 00:20:56,144 and I have no idea what you're talking about. 535 00:20:56,145 --> 00:20:58,102 - Like hell you don't. We got the phone records. 536 00:20:58,103 --> 00:20:59,974 You talked to Elizabeth Smith four times 537 00:20:59,975 --> 00:21:01,715 two days before your article about Valerie Thompson. 538 00:21:01,716 --> 00:21:03,194 - You're gonna sign an affidavit 539 00:21:03,195 --> 00:21:04,239 telling the whole story. 540 00:21:04,240 --> 00:21:05,545 - That's not proof of anything. 541 00:21:05,546 --> 00:21:07,068 - Oh, we could drag your ass down to court. 542 00:21:07,069 --> 00:21:08,504 - No judge in the world 543 00:21:08,505 --> 00:21:10,114 is gonna make me reveal my sources--I'm protected. 544 00:21:10,115 --> 00:21:12,160 - You know who was supposed to be protected? 545 00:21:12,161 --> 00:21:14,945 Dante Everson. And you as good as killed him. 546 00:21:14,946 --> 00:21:16,991 You don't do this, I'm gonna march upstairs, 547 00:21:16,992 --> 00:21:19,863 and I'm gonna inform your paper you let a sitting ADA 548 00:21:19,864 --> 00:21:22,475 feed you stories with no sources and no verification. 549 00:21:22,476 --> 00:21:24,128 You might be protected in court, 550 00:21:24,129 --> 00:21:25,391 but they'll fire your ass, 551 00:21:25,392 --> 00:21:26,870 and I'll slap you with a wrongful-death suit 552 00:21:26,871 --> 00:21:28,699 that'll leave you with nothing whether you win or lose. 553 00:21:30,179 --> 00:21:31,136 Try me. 554 00:21:34,183 --> 00:21:36,358 - Okay. 555 00:21:36,359 --> 00:21:38,405 I'll give you whatever you need. 556 00:21:41,451 --> 00:21:44,018 - So, if I'm hearing you correctly, 557 00:21:44,019 --> 00:21:46,150 I don't have to do the laundry or the dishes. 558 00:21:46,151 --> 00:21:47,674 - That is not what I'm saying, 559 00:21:47,675 --> 00:21:50,067 and I'm starting to see what the problem is. 560 00:21:50,068 --> 00:21:51,808 - Her? - [chuckles] 561 00:21:51,809 --> 00:21:54,550 It's not just about doing more things around the house. 562 00:21:54,551 --> 00:21:56,596 It's about you appreciating what Maria does 563 00:21:56,597 --> 00:21:58,206 for you and your children, 564 00:21:58,207 --> 00:22:01,078 which seems like something you could do a lot more of. 565 00:22:01,079 --> 00:22:03,254 - You know, Samantha, when I offered to buy you a slice, 566 00:22:03,255 --> 00:22:04,343 I thought it went without saying 567 00:22:04,344 --> 00:22:05,431 that you were gonna take my side. 568 00:22:05,432 --> 00:22:07,389 [both chuckle] 569 00:22:07,390 --> 00:22:09,565 Seriously, this is great advice. 570 00:22:09,566 --> 00:22:13,090 In fact, it sounds like you may be ready for marriage yourself. 571 00:22:13,091 --> 00:22:16,530 - Oh, Kevin, I'm never getting married. 572 00:22:18,183 --> 00:22:20,663 Just kidding, but you should've seen the look on your face. 573 00:22:20,664 --> 00:22:23,666 - [laughs] No, it's just that, um... 574 00:22:23,667 --> 00:22:26,974 I've never seen Ted happier since being with you. 575 00:22:26,975 --> 00:22:28,889 - You really care about him, don't you? 576 00:22:28,890 --> 00:22:30,151 - Of course I do. 577 00:22:30,152 --> 00:22:32,022 You work with someone as closely as we do, 578 00:22:32,023 --> 00:22:34,329 you become brothers. 579 00:22:34,330 --> 00:22:37,550 - Truth be told, I'd marry him tomorrow if he asked. 580 00:22:37,551 --> 00:22:39,552 But please don't tell him. 581 00:22:39,553 --> 00:22:41,597 I don't wanna rush him. 582 00:22:41,598 --> 00:22:43,077 I want him to get there on his own. 583 00:22:43,078 --> 00:22:45,514 [cell phone buzzes] 584 00:22:45,515 --> 00:22:47,255 - I'm sorry, Samantha. I gotta take this. 585 00:22:47,256 --> 00:22:48,778 It's the office. 586 00:22:48,779 --> 00:22:51,085 Yeah. Kevin. [grunts] 587 00:22:51,086 --> 00:22:54,088 [gentle music] 588 00:22:54,089 --> 00:22:58,093 ♪ 589 00:23:00,791 --> 00:23:02,618 - Kevin, what are you doing here? 590 00:23:02,619 --> 00:23:04,838 - Got it--full affidavit. 591 00:23:04,839 --> 00:23:07,623 You should've seen Amanda. Oof! 592 00:23:07,624 --> 00:23:09,320 There's a lot of fire in that woman. 593 00:23:09,321 --> 00:23:10,931 - Why? What happened? 594 00:23:10,932 --> 00:23:12,280 - Let's just say I wouldn't wanna be 595 00:23:12,281 --> 00:23:13,673 on the wrong side of her. 596 00:23:13,674 --> 00:23:15,239 - Wait a second. Why isn't she here? 597 00:23:15,240 --> 00:23:17,111 - She wanted to go over how you two are gonna use 598 00:23:17,112 --> 00:23:18,678 what she got in court. 599 00:23:18,679 --> 00:23:20,201 Plus, I didn't want her here 600 00:23:20,202 --> 00:23:22,987 because I know you're hiding Lester. 601 00:23:26,991 --> 00:23:28,427 - How'd you know? - Oh, please. 602 00:23:28,428 --> 00:23:30,472 I knew it was you the second I heard he was missing. 603 00:23:30,473 --> 00:23:31,821 Had Ted Black written all over it. 604 00:23:31,822 --> 00:23:33,780 - I've never done anything like that before. 605 00:23:33,781 --> 00:23:35,825 - Ratchford, Giovanni, 606 00:23:35,826 --> 00:23:37,827 and let's not forget pretending Billy Esposito 607 00:23:37,828 --> 00:23:39,916 was alive and well and in the room next door 608 00:23:39,917 --> 00:23:41,004 to the guy who killed him. 609 00:23:41,005 --> 00:23:42,658 - You're right-- I sound awesome. 610 00:23:42,659 --> 00:23:44,486 Are you just gonna stand out there, 611 00:23:44,487 --> 00:23:46,227 or are you gonna come in here 612 00:23:46,228 --> 00:23:47,620 and help me prep for trial? 613 00:23:47,621 --> 00:23:49,970 - I'm coming in, if for no other reason 614 00:23:49,971 --> 00:23:53,234 than to make sure you don't put Lester on a plane to Tahiti. 615 00:23:53,235 --> 00:23:56,194 [funky music] 616 00:23:59,502 --> 00:24:01,461 [elevator bell dings] 617 00:24:04,159 --> 00:24:06,856 - You're Kevin, right? - Yeah. 618 00:24:06,857 --> 00:24:09,251 Erica? - You got it. 619 00:24:13,298 --> 00:24:14,908 - Can I help you with something? 620 00:24:14,909 --> 00:24:16,301 - You're in my spot. 621 00:24:19,914 --> 00:24:23,133 Yep. I mean the whole floor. 622 00:24:23,134 --> 00:24:25,396 - [chuckles] Ted was right. 623 00:24:25,397 --> 00:24:27,442 - How so? - He said I'd like you. 624 00:24:27,443 --> 00:24:30,532 - Said the same thing to me. 625 00:24:30,533 --> 00:24:32,361 You can stay. 626 00:24:33,623 --> 00:24:36,277 - Listen, as, uh, long as you're here, 627 00:24:36,278 --> 00:24:39,236 I need to run something by someone Ted trusts. 628 00:24:39,237 --> 00:24:42,718 But it needs to stay between you and me, no Ted. 629 00:24:42,719 --> 00:24:45,068 - That would depend on why you don't want Ted to know. 630 00:24:45,069 --> 00:24:46,461 - Because he may have to put Lester 631 00:24:46,462 --> 00:24:48,028 on the stand at some point, 632 00:24:48,029 --> 00:24:49,420 and I don't wanna put him in a position 633 00:24:49,421 --> 00:24:53,034 of knowing Lester might not be telling the truth. 634 00:24:55,297 --> 00:24:56,950 So last night I'm going 635 00:24:56,951 --> 00:24:58,473 through Lester's police statement. 636 00:24:58,474 --> 00:25:00,475 But then it hit me-- it sounded too similar 637 00:25:00,476 --> 00:25:02,956 to the words he used with us. 638 00:25:02,957 --> 00:25:04,914 People don't work like that. - What are you saying? 639 00:25:04,915 --> 00:25:07,656 - What if he got that statement from a story? 640 00:25:07,657 --> 00:25:09,789 I've been searching the Internet 641 00:25:09,790 --> 00:25:12,661 to find out if it came from a book or a movie, 642 00:25:12,662 --> 00:25:14,141 but so far, no dice. 643 00:25:14,142 --> 00:25:15,882 - And you figure because entertainment law 644 00:25:15,883 --> 00:25:17,971 is my specialty, I can help you. 645 00:25:17,972 --> 00:25:19,799 - Can you? 646 00:25:19,800 --> 00:25:24,065 - Give me his statement. Let me see what I can do. 647 00:25:25,849 --> 00:25:28,721 - Mr. Black, I see you've located your client. 648 00:25:28,722 --> 00:25:30,200 What exactly happened? 649 00:25:30,201 --> 00:25:33,290 - Mr. Thompson apologizes to the court, Your Honor. 650 00:25:33,291 --> 00:25:35,684 He had a health scare. - He was scared, all right. 651 00:25:35,685 --> 00:25:38,034 Where'd you find him, the bus station or the airport? 652 00:25:38,035 --> 00:25:39,514 - That's enough, Ms. Smith. 653 00:25:39,515 --> 00:25:41,255 - We have a sworn affidavit from Lester's physician 654 00:25:41,256 --> 00:25:43,649 explaining the situation. 655 00:25:43,650 --> 00:25:46,740 - I'd like to hear directly from Mr. Thompson. 656 00:25:50,657 --> 00:25:53,093 - Your Honor, I woke up yesterday 657 00:25:53,094 --> 00:25:54,877 with a pain in my chest. 658 00:25:54,878 --> 00:25:57,750 I didn't know what it was, but it was getting worse and worse. 659 00:25:57,751 --> 00:26:00,970 So I got in my car, I rushed to my doctor, 660 00:26:00,971 --> 00:26:02,276 and I forgot my phone. 661 00:26:02,277 --> 00:26:04,408 By the time I got to his office, 662 00:26:04,409 --> 00:26:06,410 I thought I was having a heart attack. 663 00:26:06,411 --> 00:26:09,239 Any thought besides living or dying left my head. 664 00:26:09,240 --> 00:26:10,850 He ran a battery of tests-- 665 00:26:10,851 --> 00:26:13,113 - It turned out to be nothing more than a panic attack. 666 00:26:13,114 --> 00:26:14,549 - With all due respect, Your Honor, 667 00:26:14,550 --> 00:26:15,855 I ask for an investigation 668 00:26:15,856 --> 00:26:18,553 into every bit of this flimsy explanation. 669 00:26:18,554 --> 00:26:19,859 - That affidavit is signed 670 00:26:19,860 --> 00:26:21,425 by one of the country's leading physicians. 671 00:26:21,426 --> 00:26:22,688 - Sounds like it's from one 672 00:26:22,689 --> 00:26:24,254 of the world's leading fairy-tale authors. 673 00:26:24,255 --> 00:26:25,734 - That's enough. 674 00:26:25,735 --> 00:26:28,215 The court finds no reason to doubt the sworn statement 675 00:26:28,216 --> 00:26:30,217 of a respected medical professional. 676 00:26:30,218 --> 00:26:32,436 But, Mr. Thompson, moving forward, 677 00:26:32,437 --> 00:26:35,048 you so much as take an extra-long bathroom break, 678 00:26:35,049 --> 00:26:38,094 and I will put you in irons in front of the jury. 679 00:26:38,095 --> 00:26:39,661 - Understood, Your Honor. 680 00:26:39,662 --> 00:26:41,141 - Let's take a five-minute break 681 00:26:41,142 --> 00:26:42,664 and get to the issue on the table. 682 00:26:42,665 --> 00:26:44,754 [gavel bangs] 683 00:26:47,278 --> 00:26:49,540 - I've redlined the Drew Carey contract, 684 00:26:49,541 --> 00:26:51,586 countered the Webster offer, and I'm trading calls 685 00:26:51,587 --> 00:26:53,632 with Sylvester Stallone's agent about that book. 686 00:26:53,633 --> 00:26:56,156 I'm rowing. - What does that mean? 687 00:26:56,157 --> 00:26:58,899 - It means I wanna help more. 688 00:27:02,206 --> 00:27:04,643 - I'm gonna show you something. 689 00:27:04,644 --> 00:27:06,470 Ted cannot know. 690 00:27:06,471 --> 00:27:07,908 It's for his own protection. 691 00:27:09,344 --> 00:27:11,475 - Erica, you can trust me. 692 00:27:11,476 --> 00:27:13,608 - Take a look at this. 693 00:27:13,609 --> 00:27:15,784 This is Lester's statement to the police. 694 00:27:15,785 --> 00:27:18,265 I need to know if it reminds you of anything-- 695 00:27:18,266 --> 00:27:20,572 any movie or TV show you might have seen. 696 00:27:22,270 --> 00:27:24,227 - No, it doesn't. 697 00:27:24,228 --> 00:27:26,055 I'm sorry. 698 00:27:26,056 --> 00:27:27,709 - It's okay. 699 00:27:27,710 --> 00:27:30,451 In this case, "no" is actually the answer we're looking for. 700 00:27:30,452 --> 00:27:33,019 - But you need to be sure? 701 00:27:33,020 --> 00:27:36,152 Then what if it came from a script that never got made? 702 00:27:36,153 --> 00:27:37,501 - If it never got made, 703 00:27:37,502 --> 00:27:39,416 the only person that would know about it is Ted. 704 00:27:39,417 --> 00:27:41,549 Lester's his client, and we can't tell Ted. 705 00:27:41,550 --> 00:27:45,335 - Except Ted wasn't the only person who handled Lester. 706 00:27:45,336 --> 00:27:48,730 - Okay, let's get to the issue of admissibility 707 00:27:48,731 --> 00:27:52,342 of the Thompson divorce transcripts. 708 00:27:52,343 --> 00:27:53,822 - Your Honor, the prosecution's reasoning 709 00:27:53,823 --> 00:27:55,650 for wanting to admit these transcripts 710 00:27:55,651 --> 00:27:58,174 is new information coming to light from a newspaper article. 711 00:27:58,175 --> 00:28:01,874 Well, it's our turn for new information to come to light. 712 00:28:01,875 --> 00:28:03,876 - Your Honor, we have here an affidavit 713 00:28:03,877 --> 00:28:05,921 from the reporter who wrote that article, 714 00:28:05,922 --> 00:28:08,445 stating he did so at the specific request 715 00:28:08,446 --> 00:28:09,751 of Ms. Smith. 716 00:28:09,752 --> 00:28:11,797 - The whole thing was a plan to get her access 717 00:28:11,798 --> 00:28:13,102 to the transcripts. 718 00:28:13,103 --> 00:28:15,539 - These are serious allegations, Ms. Smith. 719 00:28:15,540 --> 00:28:17,325 You care to respond? 720 00:28:19,283 --> 00:28:21,284 - I only have one comment, Your Honor. 721 00:28:21,285 --> 00:28:25,593 Even if what they're saying is true, the article was printed. 722 00:28:25,594 --> 00:28:27,813 There's a legal presumption the jury could have seen it. 723 00:28:27,814 --> 00:28:29,815 You made your initial ruling based on that, 724 00:28:29,816 --> 00:28:32,382 and as far as the rules of evidence are concerned, 725 00:28:32,383 --> 00:28:34,776 nothing has changed. 726 00:28:34,777 --> 00:28:37,344 [tense music] 727 00:28:37,345 --> 00:28:39,128 - You're not seriously considering 728 00:28:39,129 --> 00:28:40,521 letting her get away with this? 729 00:28:40,522 --> 00:28:42,044 Do ethics mean nothing in this-- 730 00:28:42,045 --> 00:28:43,959 - Amanda. - It's okay. 731 00:28:43,960 --> 00:28:45,656 I understand her frustration. 732 00:28:45,657 --> 00:28:48,442 As much as what Ms. Smith's done turns my stomach, 733 00:28:48,443 --> 00:28:51,532 legally speaking, she is correct. 734 00:28:51,533 --> 00:28:53,490 The transcripts are admitted. 735 00:28:53,491 --> 00:28:55,231 Call in the jury. 736 00:28:55,232 --> 00:28:56,450 - You immoral piece of filth. 737 00:28:56,451 --> 00:28:58,234 - Don't get high and mighty with me. 738 00:28:58,235 --> 00:28:59,845 You think I believe for a second 739 00:28:59,846 --> 00:29:01,020 he didn't lie here today? 740 00:29:01,021 --> 00:29:02,848 You sure know how to pick a shady partner. 741 00:29:02,849 --> 00:29:05,720 - Me? I know you broke the law to get those transcripts 742 00:29:05,721 --> 00:29:08,157 even before you got that article planted. 743 00:29:08,158 --> 00:29:10,203 - And how many people would I have to go through 744 00:29:10,204 --> 00:29:13,249 until I found one that said Lester Thompson never set foot 745 00:29:13,250 --> 00:29:15,164 in that doctor's office? 746 00:29:15,165 --> 00:29:18,341 And for the record, I didn't have the transcripts before, 747 00:29:18,342 --> 00:29:19,952 but I have them now, 748 00:29:19,953 --> 00:29:22,433 and I sure as hell am gonna use them. 749 00:29:29,397 --> 00:29:32,268 - This is a really nice office, Rick. 750 00:29:32,269 --> 00:29:35,532 Wow. Um, you deserve it. 751 00:29:35,533 --> 00:29:37,708 - I don't trust whatever you're here for. 752 00:29:37,709 --> 00:29:39,667 - So you can call me for a favor, 753 00:29:39,668 --> 00:29:41,016 but I can't come here? 754 00:29:41,017 --> 00:29:43,018 - Mine wasn't a real favor. 755 00:29:43,019 --> 00:29:44,280 I just missed you. 756 00:29:44,281 --> 00:29:45,847 - And I can't miss you? 757 00:29:45,848 --> 00:29:48,632 - Do you? - Maybe. 758 00:29:48,633 --> 00:29:50,983 But that's not why I'm here. 759 00:29:50,984 --> 00:29:54,682 You said part of you wished we were still on the same side. 760 00:29:54,683 --> 00:29:56,337 I need your help with the Lester case. 761 00:29:58,121 --> 00:29:59,469 - What can I do? 762 00:29:59,470 --> 00:30:01,558 - You've read every script Lester tried to option 763 00:30:01,559 --> 00:30:03,125 in the past two years, correct? - I did. 764 00:30:03,126 --> 00:30:05,345 - Okay, so I'm gonna read you a piece of dialogue, 765 00:30:05,346 --> 00:30:08,261 and I want you to let me know if any of this feels familiar. 766 00:30:08,262 --> 00:30:09,523 - Okay. 767 00:30:09,524 --> 00:30:10,959 - "I start to realize I'm watching a man 768 00:30:10,960 --> 00:30:13,353 "battle with himself for his own sanity. 769 00:30:13,354 --> 00:30:14,920 He starts getting darker"-- 770 00:30:14,921 --> 00:30:17,270 - "And darker and saying he doesn't deserve to be here. 771 00:30:17,271 --> 00:30:20,577 That's what he said-- 'I don't deserve to be here.'" 772 00:30:20,578 --> 00:30:22,101 - How do you-- 773 00:30:22,102 --> 00:30:23,842 - He didn't just option that script--he wrote it himself. 774 00:30:23,843 --> 00:30:26,846 I've read it 20 times. - Damn. 775 00:30:29,544 --> 00:30:30,979 - Don't tell me. 776 00:30:30,980 --> 00:30:32,981 You were just reading Lester's statement to the police? 777 00:30:32,982 --> 00:30:36,071 - I was, and this is exactly what he said to Kevin and Ted. 778 00:30:36,072 --> 00:30:40,815 - So, basically, you're saying Lester's entire story is a lie? 779 00:30:40,816 --> 00:30:44,471 - That's what it looks like. 780 00:30:44,472 --> 00:30:46,081 - Mrs. Thompson... 781 00:30:46,082 --> 00:30:49,868 you said in this article... 782 00:30:49,869 --> 00:30:52,131 that you believe in Lester's innocence. 783 00:30:52,132 --> 00:30:54,176 But isn't it true you filed for divorce 784 00:30:54,177 --> 00:30:56,178 within days of his being charged with murder? 785 00:30:56,179 --> 00:30:58,050 - Yes, I did, but it was a stressful time-- 786 00:30:58,051 --> 00:31:00,008 - And when you met with your husband's divorce attorney, 787 00:31:00,009 --> 00:31:02,010 did you say, "I'm not going to pretend 788 00:31:02,011 --> 00:31:04,012 that Lester didn't kill Simon?" - Yes. 789 00:31:04,013 --> 00:31:05,884 But you're taking that out of context. 790 00:31:05,885 --> 00:31:08,016 - And didn't you go on to say to the defendant, 791 00:31:08,017 --> 00:31:11,890 "You killed him. You knew, and you killed him"? 792 00:31:11,891 --> 00:31:14,022 - I did, but if you'd let me speak, I can explain-- 793 00:31:14,023 --> 00:31:17,156 - So what changed between you leaving your husband 794 00:31:17,157 --> 00:31:19,767 because he was guilty of murder 795 00:31:19,768 --> 00:31:21,638 and you telling the world you're standing by him 796 00:31:21,639 --> 00:31:22,683 because he's a saint? 797 00:31:22,684 --> 00:31:25,033 - I realized I was wrong. 798 00:31:25,034 --> 00:31:26,861 - Seems plausible. 799 00:31:26,862 --> 00:31:29,777 Or your husband agreed to break a prenup 800 00:31:29,778 --> 00:31:31,083 that would have left you with nothing. 801 00:31:31,084 --> 00:31:32,780 - Objection, Your Honor-- testifying. 802 00:31:32,781 --> 00:31:35,348 - Withdrawn. You took a bribe, Mrs. Thompson. 803 00:31:35,349 --> 00:31:36,610 Isn't that what really happened? 804 00:31:36,611 --> 00:31:38,699 - No, I didn't. - You don't believe him. 805 00:31:38,700 --> 00:31:40,614 You never did. - That's not true. 806 00:31:40,615 --> 00:31:42,311 - You changed your tune the second you signed 807 00:31:42,312 --> 00:31:44,531 an agreement that would have netted you a small fortune, 808 00:31:44,532 --> 00:31:46,185 because you care more about money 809 00:31:46,186 --> 00:31:48,491 than about the fact that your husband is guilty of murder. 810 00:31:48,492 --> 00:31:50,232 Isn't that the truth? - No, it's not. 811 00:31:50,233 --> 00:31:51,581 - Your Honor. 812 00:31:51,582 --> 00:31:53,844 - Got it-- you believe he didn't do it, 813 00:31:53,845 --> 00:31:56,586 and you are furious at me for asking. 814 00:31:56,587 --> 00:31:58,719 I just have two points I'd like to clarify. 815 00:31:58,720 --> 00:32:02,114 Mrs. Thompson, what did you do for a living 816 00:32:02,115 --> 00:32:03,593 before meeting your husband? 817 00:32:03,594 --> 00:32:05,247 [soft tense music] 818 00:32:05,248 --> 00:32:07,249 - I was an actress. 819 00:32:07,250 --> 00:32:08,817 - A good one? 820 00:32:10,775 --> 00:32:13,995 Remember, you're under oath. 821 00:32:13,996 --> 00:32:16,824 - Yes, I was good. 822 00:32:16,825 --> 00:32:18,347 - And in between what you said in that article 823 00:32:18,348 --> 00:32:20,219 and those negotiations, 824 00:32:20,220 --> 00:32:24,005 did Lester secure you a dream role in an upcoming film? 825 00:32:24,006 --> 00:32:27,095 - Yes. He did. 826 00:32:27,096 --> 00:32:30,533 - And if that role had been playing the wife of a murderer 827 00:32:30,534 --> 00:32:31,970 who was paid to lie on the stand, 828 00:32:31,971 --> 00:32:33,275 would you have been convincing? 829 00:32:33,276 --> 00:32:37,236 - Objection! - Retracted. 830 00:32:37,237 --> 00:32:39,500 I think we all know the answer. 831 00:32:41,719 --> 00:32:43,459 No more questions, Your Honor. 832 00:32:43,460 --> 00:32:46,071 - I think that's enough for today. 833 00:32:46,072 --> 00:32:47,986 [gavel bangs] 834 00:32:47,987 --> 00:32:54,863 ♪ 835 00:32:57,039 --> 00:32:58,997 - Took you long enough. Look, I've been-- 836 00:32:58,998 --> 00:33:00,781 Wait a second. Who's he? - This is Rick. 837 00:33:00,782 --> 00:33:01,825 He used to work-- - Yeah, I heard of him. 838 00:33:01,826 --> 00:33:04,003 What do you got? - There you go. 839 00:33:06,396 --> 00:33:07,918 - It's almost word for word. 840 00:33:07,919 --> 00:33:09,703 - Like I said in the text, we found something, 841 00:33:09,704 --> 00:33:11,357 but you are not gonna like it. 842 00:33:11,358 --> 00:33:13,924 - Are you 100% sure Lester had access to this? 843 00:33:13,925 --> 00:33:15,883 - Besides me, he's the only one who had access to it. 844 00:33:15,884 --> 00:33:17,450 No one else ever saw it, I guarantee it. 845 00:33:17,451 --> 00:33:19,843 - You trust this man to keep this all to himself? 846 00:33:19,844 --> 00:33:23,978 I mean, trust him with your life? 847 00:33:23,979 --> 00:33:26,111 - I do. 848 00:33:26,112 --> 00:33:28,591 - I don't know the whole story with you and Ted, 849 00:33:28,592 --> 00:33:30,463 but seems pretty big of you to do this. 850 00:33:30,464 --> 00:33:32,030 - Thank you. 851 00:33:32,031 --> 00:33:33,901 - And I know I don't have to say this, 852 00:33:33,902 --> 00:33:35,163 but you don't wanna see me angry. 853 00:33:35,164 --> 00:33:37,644 - Understood. 854 00:33:37,645 --> 00:33:39,254 - He's all right. 855 00:33:39,255 --> 00:33:41,778 - Well, what are you gonna do? 856 00:33:41,779 --> 00:33:44,085 [elevator bell dings] - Let me worry about that. 857 00:33:44,086 --> 00:33:47,046 [soft music] 858 00:33:52,573 --> 00:33:55,357 - Okay, so she walks in. 859 00:33:55,358 --> 00:33:59,405 Ted, why does this place look so nice? 860 00:33:59,406 --> 00:34:01,537 Because... 861 00:34:01,538 --> 00:34:03,757 I have something... 862 00:34:03,758 --> 00:34:06,977 that I wanna ask you. 863 00:34:06,978 --> 00:34:10,764 I have something to talk to you about. 864 00:34:10,765 --> 00:34:13,375 No, ask you... 865 00:34:13,376 --> 00:34:15,421 which I can't do without a ring. 866 00:34:15,422 --> 00:34:18,989 [knock at door] [sighs] 867 00:34:18,990 --> 00:34:22,168 Let her in, then get the ring. 868 00:34:29,262 --> 00:34:30,827 - What are you doing here? 869 00:34:30,828 --> 00:34:33,221 - Ted, I got a call while I was with Samantha. 870 00:34:33,222 --> 00:34:34,701 Look, I couldn't keep it from her. 871 00:34:34,702 --> 00:34:36,006 Cameron was a client. 872 00:34:36,007 --> 00:34:38,574 - What--what happened? What's--what's going on? 873 00:34:38,575 --> 00:34:41,099 - Pellegrini had our impersonator murdered. 874 00:34:41,100 --> 00:34:44,058 [apprehensive music] 875 00:34:44,059 --> 00:34:48,976 ♪ 876 00:34:48,977 --> 00:34:51,370 - Hey. What's going on? 877 00:34:51,371 --> 00:34:52,936 You left before we could huddle. 878 00:34:52,937 --> 00:34:54,634 - Where did Kevin go last night? 879 00:34:54,635 --> 00:34:56,026 - What? What do you mean? 880 00:34:56,027 --> 00:34:57,985 - Catch me up. How'd you find Lester? 881 00:34:57,986 --> 00:35:01,119 Or how about, why did Lester go to your doctor for that exam 882 00:35:01,120 --> 00:35:02,381 instead of his own? 883 00:35:02,382 --> 00:35:04,600 - Come on. - You're a piece of work. 884 00:35:04,601 --> 00:35:06,820 You didn't just cover for Lester going missing. 885 00:35:06,821 --> 00:35:09,692 You set the whole damn thing into motion to buy us time. 886 00:35:09,693 --> 00:35:11,651 - Well, it worked, didn't it? - That's what you have to say? 887 00:35:11,652 --> 00:35:13,348 Not "I'm sorry"? 888 00:35:13,349 --> 00:35:15,916 Not "I was wrong to let you put your reputation on the line"? 889 00:35:15,917 --> 00:35:17,396 But "You're welcome"? 890 00:35:17,397 --> 00:35:18,658 - I didn't ask you to put your reputation on the line. 891 00:35:18,659 --> 00:35:20,181 - You sure as hell didn't stop me. 892 00:35:20,182 --> 00:35:21,878 - I couldn't stop it. It was too late. 893 00:35:21,879 --> 00:35:23,358 - Which brings us back to 894 00:35:23,359 --> 00:35:25,317 you shouldn't have done it in the first place! 895 00:35:25,318 --> 00:35:26,709 - What is wrong with you? 896 00:35:26,710 --> 00:35:28,624 I thought that you wanted to crush this woman. 897 00:35:28,625 --> 00:35:31,192 - Not by becoming another version of her. 898 00:35:31,193 --> 00:35:33,063 - Yeah, she got an innocent man killed, 899 00:35:33,064 --> 00:35:34,500 and I'm trying to set one free. 900 00:35:34,501 --> 00:35:37,024 - How dare you use that case against me? 901 00:35:37,025 --> 00:35:39,200 You don't know anything about that case. 902 00:35:39,201 --> 00:35:41,202 And what Smith said about you in the courtroom, 903 00:35:41,203 --> 00:35:43,552 I just kept thinking about it all day. 904 00:35:43,553 --> 00:35:44,814 Maybe she's right. 905 00:35:44,815 --> 00:35:47,077 What the hell was I doing in that courtroom? 906 00:35:47,078 --> 00:35:48,514 - Then why didn't you just leave? 907 00:35:48,515 --> 00:35:50,211 - Because that would have looked terrible 908 00:35:50,212 --> 00:35:51,560 for your client. 909 00:35:51,561 --> 00:35:53,649 So I just sat there and kept pushing it down. 910 00:35:53,650 --> 00:35:55,390 But I'm not keeping it down anymore. 911 00:35:55,391 --> 00:35:57,218 - Well, if that's the way that you feel, 912 00:35:57,219 --> 00:35:59,264 then maybe you shouldn't be helping me. 913 00:35:59,265 --> 00:36:02,180 - Sounds like we agree on something. 914 00:36:02,181 --> 00:36:05,792 From this second on, you're on your own. 915 00:36:05,793 --> 00:36:12,756 ♪ 916 00:36:14,193 --> 00:36:16,238 [sighs] 917 00:36:23,680 --> 00:36:26,247 - Oh, my God, so good. - Mm-hmm. 918 00:36:26,248 --> 00:36:28,945 - I haven't had Katsuya baked crab 919 00:36:28,946 --> 00:36:30,425 since your birthday. - I know. 920 00:36:30,426 --> 00:36:32,210 And they're actually known for their spicy tuna. 921 00:36:32,211 --> 00:36:35,300 - I'm not giving you the last spicy tuna. 922 00:36:35,301 --> 00:36:37,998 You think I didn't order more? 923 00:36:37,999 --> 00:36:41,350 Yeah, I don't trust you. - I think you do trust me... 924 00:36:42,786 --> 00:36:45,614 Because you said so to Kevin in front of me. 925 00:36:45,615 --> 00:36:48,356 "Do you trust Rick with your life?" 926 00:36:48,357 --> 00:36:49,879 I believe was the question. 927 00:36:49,880 --> 00:36:52,360 - That was, uh, out of context. 928 00:36:52,361 --> 00:36:54,188 - Well, let's give it some context, then. 929 00:36:54,189 --> 00:36:58,323 First, you said you might miss me. 930 00:36:58,324 --> 00:37:01,543 And then you said you love me. - [scoffs] I did not. 931 00:37:01,544 --> 00:37:04,111 I did not say that I love you. 932 00:37:04,112 --> 00:37:06,244 - But you thought it. 933 00:37:06,245 --> 00:37:08,115 - You wish I thought it. 934 00:37:08,116 --> 00:37:11,250 [cell phone buzzing] 935 00:37:15,602 --> 00:37:16,993 - Stuart. 936 00:37:16,994 --> 00:37:18,604 - Hey, are you in the office? 937 00:37:18,605 --> 00:37:20,693 Your jacket's here, but I can't find you. 938 00:37:20,694 --> 00:37:23,130 - I just stepped out for a bite, 939 00:37:23,131 --> 00:37:25,480 but I can be right back. 940 00:37:25,481 --> 00:37:28,657 - You got a second to talk now? - Sure. 941 00:37:28,658 --> 00:37:30,920 What's going on? - Well... 942 00:37:30,921 --> 00:37:34,968 I wanted to apologize for my behavior the other day. 943 00:37:34,969 --> 00:37:37,318 You chose to come here instead of staying where you were, 944 00:37:37,319 --> 00:37:40,756 and I'm supposed to be setting an example, and... 945 00:37:40,757 --> 00:37:43,324 instead, I made a fool of myself. 946 00:37:43,325 --> 00:37:45,413 - It's okay. 947 00:37:45,414 --> 00:37:47,981 I know you two have a longer history than any of us. 948 00:37:47,982 --> 00:37:49,374 - I just wouldn't want you 949 00:37:49,375 --> 00:37:51,027 to regret your decision because of me. 950 00:37:51,028 --> 00:37:52,681 - Stuart, it's one moment. 951 00:37:52,682 --> 00:37:56,642 Besides, sometimes two people need to get it all out. 952 00:37:56,643 --> 00:37:59,340 After that, you never know what could happen. 953 00:37:59,341 --> 00:38:01,908 - Good night, Rick. 954 00:38:01,909 --> 00:38:03,389 - Good night. 955 00:38:05,956 --> 00:38:08,611 That was, um... - I get the picture. 956 00:38:10,352 --> 00:38:12,528 - I better get back. 957 00:38:14,225 --> 00:38:15,487 - You said the reason 958 00:38:15,488 --> 00:38:17,663 we stopped doing what we used to do 959 00:38:17,664 --> 00:38:20,492 was because I didn't respect the way you worked. 960 00:38:20,493 --> 00:38:23,496 That's not the full story. 961 00:38:25,541 --> 00:38:27,368 Ted was gonna give you a promotion 962 00:38:27,369 --> 00:38:28,848 that I thought I deserved. 963 00:38:28,849 --> 00:38:33,896 To be in competition with you... 964 00:38:33,897 --> 00:38:35,725 while we were... 965 00:38:39,425 --> 00:38:41,774 I couldn't. 966 00:38:41,775 --> 00:38:43,776 - I understand. 967 00:38:43,777 --> 00:38:47,214 [soft music] 968 00:38:47,215 --> 00:38:49,042 I gotta go. 969 00:38:49,043 --> 00:38:50,696 - Okay. 970 00:38:50,697 --> 00:38:55,701 ♪ 971 00:38:55,702 --> 00:38:56,877 - [sighs] 972 00:39:00,359 --> 00:39:02,404 - [exhales deeply] 973 00:39:07,061 --> 00:39:09,671 [cell phone buzzes] 974 00:39:09,672 --> 00:39:11,630 - You better be calling to apologize. 975 00:39:11,631 --> 00:39:16,548 - Samantha, I was 100% in the wrong. 976 00:39:16,549 --> 00:39:19,768 Stuart didn't do what I accused him of, but... 977 00:39:19,769 --> 00:39:21,554 even if he had... 978 00:39:23,512 --> 00:39:26,427 That's no excuse to walk into your house 979 00:39:26,428 --> 00:39:28,387 and behave that way. 980 00:39:29,910 --> 00:39:30,954 I'm sorry. 981 00:39:32,478 --> 00:39:33,695 - Okay, then. 982 00:39:33,696 --> 00:39:36,698 - That's not the reason I'm calling. 983 00:39:36,699 --> 00:39:39,746 I wanted to thank you. - For what? 984 00:39:41,225 --> 00:39:42,531 - [mouth full] You know what. 985 00:39:44,925 --> 00:39:46,229 - Well, we both know 986 00:39:46,230 --> 00:39:48,144 you can't get a good New York bagel out here. 987 00:39:48,145 --> 00:39:50,408 Besides... - It's tradition. 988 00:39:50,409 --> 00:39:53,236 [Tom Rhodes' "Low Tide"] 989 00:39:53,237 --> 00:39:55,761 ♪ 990 00:39:55,762 --> 00:39:59,286 - Ted, I know how important this case is for you. 991 00:39:59,287 --> 00:40:00,635 And whether you believe me or not, 992 00:40:00,636 --> 00:40:03,464 I want you to be successful. 993 00:40:03,465 --> 00:40:05,466 - I believe you. 994 00:40:05,467 --> 00:40:07,034 - By the way, how's it going? 995 00:40:08,949 --> 00:40:10,733 - Today was a bad day. 996 00:40:12,648 --> 00:40:14,257 - Well, good luck tomorrow. 997 00:40:14,258 --> 00:40:15,608 - Thanks. 998 00:40:17,653 --> 00:40:18,959 Bye. 999 00:40:20,917 --> 00:40:21,875 [sighs] 1000 00:40:24,268 --> 00:40:29,403 - ♪ Wartime and quarters 1001 00:40:29,404 --> 00:40:32,493 ♪ 1002 00:40:32,494 --> 00:40:36,410 ♪ Call out, cave in 1003 00:40:36,411 --> 00:40:40,196 ♪ 1004 00:40:40,197 --> 00:40:41,197 ♪ Dragged out... 1005 00:40:41,198 --> 00:40:44,375 [pounding on door] 1006 00:40:45,855 --> 00:40:47,813 - Kevin, what are you doing here? 1007 00:40:47,814 --> 00:40:48,770 Where's Ted? 1008 00:40:48,771 --> 00:40:50,816 - Ted can't help you now, Lester. 1009 00:40:50,817 --> 00:40:53,514 Look familiar? - Okay, what are you doing? 1010 00:40:53,515 --> 00:40:55,385 - I know you stole that story. - Okay. H-hold on. 1011 00:40:55,386 --> 00:40:58,171 - And now I want the real one. 1012 00:40:58,172 --> 00:40:59,869 What the hell really happened? 1013 00:41:01,654 --> 00:41:03,481 - Okay, I killed him! 1014 00:41:03,482 --> 00:41:05,352 I killed him. 1015 00:41:05,353 --> 00:41:08,094 - ♪ Oh, no, oh, no 1016 00:41:08,095 --> 00:41:10,183 - I killed him. 1017 00:41:10,184 --> 00:41:13,186 ♪ 1018 00:41:13,187 --> 00:41:17,582 - ♪ Oh, no, oh, no 1019 00:41:17,583 --> 00:41:24,764 ♪ 1020 00:41:31,901 --> 00:41:34,990 ♪ We're falling down 1021 00:41:34,991 --> 00:41:41,955 ♪ 1022 00:41:48,396 --> 00:41:51,137 ♪ We're falling down 1023 00:41:51,138 --> 00:41:52,399 ♪ 1024 00:41:52,400 --> 00:41:54,357 ♪ Alone 1025 00:41:54,358 --> 00:41:58,580 ♪ 1026 00:42:00,277 --> 00:42:02,453 - Aaron. Aaron! 1027 00:42:02,453 --> 00:42:07,453 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1028 00:42:02,453 --> 00:42:12,453 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.