Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:06,160
Captain's Log, Stardate 43957.2.
2
00:00:06,206 --> 00:00:08,731
We are charting
an unexplored star system
3
00:00:08,775 --> 00:00:10,675
within the Zeta Gelis Cluster.
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,678
This routine assignment
has made
5
00:00:12,712 --> 00:00:15,977
for a refreshingly quiet time
aboard the Enterprise.
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,246
That's her.
7
00:00:20,253 --> 00:00:21,311
Which one?
8
00:00:21,354 --> 00:00:22,946
The one on the right.
9
00:00:22,989 --> 00:00:25,219
Don't stare.
10
00:00:25,258 --> 00:00:26,555
Why not?
11
00:00:26,593 --> 00:00:29,289
Because she'll see.
12
00:00:29,329 --> 00:00:30,796
Good.
13
00:00:30,830 --> 00:00:34,664
You must let her see
the fire in your eyes.
14
00:00:36,970 --> 00:00:39,905
But what would I say?
15
00:00:39,939 --> 00:00:43,568
Words come later.
16
00:00:43,610 --> 00:00:47,979
It is the scent
that first speaks of love.
17
00:00:48,014 --> 00:00:50,482
Thanks, Worf.
18
00:00:50,517 --> 00:00:53,042
That helps a lot.
19
00:01:01,594 --> 00:01:03,585
Hi, Geordi.
20
00:01:05,999 --> 00:01:07,626
Hi.
21
00:01:07,667 --> 00:01:09,726
So, how have you been?
22
00:01:09,769 --> 00:01:11,669
Good, uh...
23
00:01:13,206 --> 00:01:16,300
How are things
down in Engineering?
24
00:01:16,342 --> 00:01:18,173
Fine, they...
25
00:01:20,680 --> 00:01:22,705
They-They've been fine.
26
00:01:25,018 --> 00:01:26,849
Well, I'll see you around.
27
00:01:32,025 --> 00:01:34,892
I have much to teach you
about women.
28
00:01:34,928 --> 00:01:38,022
Mr. La Forge, report
to Transporter Room Three.
29
00:01:44,771 --> 00:01:46,500
What's this all about,
Commander?
30
00:01:46,539 --> 00:01:48,666
Sensors have discovered
a small one-man spaceship
31
00:01:48,708 --> 00:01:49,902
crashed on the planet.
32
00:01:49,943 --> 00:01:53,037
We've picked up life-signs--
humanoid, very faint and fading.
33
00:02:03,990 --> 00:02:06,982
Radiation levels
within acceptable limits.
34
00:02:26,846 --> 00:02:28,814
We can beam him
out from under there.
35
00:02:28,848 --> 00:02:30,440
Get him right up to Sick Bay.
36
00:02:30,483 --> 00:02:32,542
He's not stable enough
for transport.
37
00:02:32,585 --> 00:02:34,416
There's damage
to his brain stem.
38
00:02:34,454 --> 00:02:36,285
Autonomic functions are failing.
39
00:02:36,322 --> 00:02:38,256
His heart needs
active neural feedback.
40
00:02:38,291 --> 00:02:39,553
It can't regulate itself.
41
00:02:39,592 --> 00:02:41,822
I need a volunteer.
42
00:02:41,861 --> 00:02:43,192
Right here.
43
00:02:44,531 --> 00:02:47,830
I'm going to hook up
your nervous systems
44
00:02:47,867 --> 00:02:49,664
through the tricorder.
45
00:02:49,702 --> 00:02:52,170
Your brain will
regulate both systems.
46
00:02:52,205 --> 00:02:53,672
That should stabilize him
47
00:02:53,706 --> 00:02:55,970
Iong enough to get him
up to the ship.
48
00:02:56,009 --> 00:02:57,977
Take deep, regular breaths.
49
00:02:58,011 --> 00:02:59,638
If anything goes wrong
50
00:02:59,679 --> 00:03:00,941
I'll break the connection.
51
00:03:00,980 --> 00:03:02,242
okay.
52
00:03:07,453 --> 00:03:08,442
Geordi.
53
00:03:08,488 --> 00:03:11,480
I'm fine. No problem.
54
00:03:11,524 --> 00:03:13,151
Transporter Room.
55
00:03:13,193 --> 00:03:15,991
Three to beam directly
to Sick Bay.
56
00:03:48,928 --> 00:03:53,331
Space, the final frontier.
57
00:03:53,366 --> 00:03:57,200
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
58
00:03:57,237 --> 00:03:59,205
Its continuing mission--
59
00:03:59,239 --> 00:04:03,175
to explore strange new worlds
60
00:04:03,209 --> 00:04:07,646
to seek out new life
and new civilizations
61
00:04:07,680 --> 00:04:12,174
to boldly go
where no one has gone before.
62
00:05:28,827 --> 00:05:31,261
Autonomic responses
are still low.
63
00:05:31,296 --> 00:05:33,059
Begin cardiostimulation.
64
00:05:33,098 --> 00:05:34,929
60 cc's of inaprovaline.
65
00:05:37,102 --> 00:05:38,933
Massive infection is setting in.
66
00:05:38,971 --> 00:05:41,906
Use the protodynoplaser
to stabilize his immune system.
67
00:05:41,940 --> 00:05:43,271
We need to design a virus
68
00:05:43,308 --> 00:05:45,333
that can infiltrate
his cell structure
69
00:05:45,377 --> 00:05:46,969
and boost his ATP production.
70
00:05:47,012 --> 00:05:48,502
What about Commander La Forge?
71
00:05:48,547 --> 00:05:49,980
He's waiting
in the diagnostic center.
72
00:05:50,048 --> 00:05:51,606
I need you to give him
a full bio-scan.
73
00:05:51,650 --> 00:05:52,981
See if there's
any residual effect
74
00:05:53,085 --> 00:05:54,177
from that energy discharge
75
00:05:54,219 --> 00:05:55,277
during the neurolink.
76
00:05:55,320 --> 00:05:56,981
Keep his arm in cryogenic stasis
77
00:05:57,022 --> 00:05:59,115
until the vital signs
are strong enough
78
00:05:59,157 --> 00:06:00,522
for surgical procedures.
79
00:06:02,494 --> 00:06:04,155
From the size and shape
of the wreckage
80
00:06:04,196 --> 00:06:06,187
it appeared to be
some kind of an escape pod.
81
00:06:06,231 --> 00:06:07,858
Their control system
was badly damaged
82
00:06:07,900 --> 00:06:09,663
which is probably
what caused the crash.
83
00:06:09,701 --> 00:06:10,668
An escape pod?
84
00:06:10,702 --> 00:06:12,363
Then he couldn't
have traveled very far.
85
00:06:12,404 --> 00:06:14,804
Mr. Data, are there any other
signs of ships in the area?
86
00:06:14,840 --> 00:06:17,400
I am picking up
a scattering of debris
87
00:06:17,442 --> 00:06:19,876
in extended orbit
around the planet.
88
00:06:19,912 --> 00:06:23,848
It reads as refined metals
and other synthetic compounds.
89
00:06:23,882 --> 00:06:25,509
The remains of a larger vessel.
90
00:06:25,551 --> 00:06:28,679
He must have left in the pod
before the ship was destroyed.
91
00:06:28,720 --> 00:06:30,620
Sensors show trace elements
in the debris
92
00:06:30,656 --> 00:06:32,146
that would indicate phaser fire
93
00:06:32,190 --> 00:06:33,282
was recently exchanged.
94
00:06:33,325 --> 00:06:34,883
Were you able to salvage
anything else
95
00:06:34,927 --> 00:06:36,087
from the escape pod?
96
00:06:36,128 --> 00:06:38,187
This is all that was left
from their computer system.
97
00:06:38,230 --> 00:06:40,698
Mr. Data, can you access it?
98
00:06:40,732 --> 00:06:41,926
It will take time, sir.
99
00:06:41,967 --> 00:06:43,628
Downloading this into our system
100
00:06:43,669 --> 00:06:46,137
will require fabrication
of a matrix translator
101
00:06:46,171 --> 00:06:48,196
to emulate
the alien's computer system.
102
00:06:48,240 --> 00:06:49,832
Keep me apprised
of your progress.
103
00:06:49,875 --> 00:06:51,866
Aye, sir.
104
00:07:11,463 --> 00:07:15,365
Limb re-fusion appears
to be successful, Doctor.
105
00:07:15,400 --> 00:07:17,698
Tissue oxygenation
is within norms.
106
00:07:17,736 --> 00:07:19,533
Hmm. That's all
we can do for now.
107
00:07:19,571 --> 00:07:20,538
We won't be able
108
00:07:20,572 --> 00:07:22,972
to test neuromuscular
function for a few days.
109
00:07:26,345 --> 00:07:27,812
Ah, Geordi.
110
00:07:27,846 --> 00:07:30,110
Can I go now, Doc?
111
00:07:30,148 --> 00:07:31,308
No need to keep you here.
112
00:07:31,350 --> 00:07:32,874
Your bio-scan came out negative.
113
00:07:32,918 --> 00:07:34,715
Could have told you that.
114
00:07:34,753 --> 00:07:36,243
I feel great.
115
00:07:39,291 --> 00:07:41,054
How's your patient?
116
00:07:43,495 --> 00:07:45,656
I never thought
he'd make it this far.
117
00:07:45,697 --> 00:07:48,632
There was major trauma
to his head and chest cavity
118
00:07:48,667 --> 00:07:52,159
massive plasma loss and severe
damage to most of his organs.
119
00:07:52,204 --> 00:07:53,762
What are his chances?
120
00:07:53,805 --> 00:07:55,363
I believe he's going to live.
121
00:07:55,407 --> 00:07:59,571
I'm afraid I can't take
the credit for it, though.
122
00:07:59,611 --> 00:08:03,911
His body seems to have
amazing recuperative powers.
123
00:08:03,949 --> 00:08:06,679
The damaged tissue seems
to be repairing itself
124
00:08:06,718 --> 00:08:07,912
at a phenomenal rate.
125
00:08:07,986 --> 00:08:11,285
There's one thing
that troubles me, though.
126
00:08:11,323 --> 00:08:13,757
What's that?
127
00:08:13,792 --> 00:08:16,124
Take a look at this.
128
00:08:19,798 --> 00:08:21,197
Cell regeneration.
129
00:08:21,233 --> 00:08:22,530
Yes.
130
00:08:22,567 --> 00:08:27,095
The thing is, it has nothing
to do with the injuries.
131
00:08:27,139 --> 00:08:30,905
These are undamaged cells
that seem to be mutating.
132
00:08:30,942 --> 00:08:33,137
Do you have a theory
as to the cause?
133
00:08:33,178 --> 00:08:36,579
No, I've never seen anything
like it in my life.
134
00:08:36,615 --> 00:08:38,173
There is a possibility
135
00:08:38,216 --> 00:08:41,481
that it's part of his
natural healing process.
136
00:08:41,520 --> 00:08:42,487
I hope it is
137
00:08:42,521 --> 00:08:45,718
because there's nothing
I can do to stop it.
138
00:08:47,626 --> 00:08:49,958
I'm telling you, Data,
there's got to be some way
139
00:08:49,995 --> 00:08:51,929
to decode the information
in this thing.
140
00:08:51,963 --> 00:08:55,455
I agree, Geordi, but the data
matrix within the capsule
141
00:08:55,500 --> 00:08:58,230
does not correspond
to any standard format.
142
00:08:58,270 --> 00:08:59,760
All we have been
able to determine
143
00:08:59,805 --> 00:09:01,033
is that the device contains
144
00:09:01,073 --> 00:09:03,598
a chemically-based system
for molecular energy encoding.
145
00:09:03,642 --> 00:09:05,542
Yeah, and the computer
still can't analyze
146
00:09:05,577 --> 00:09:07,374
the specific chemical
elements involved.
147
00:09:07,412 --> 00:09:10,643
It's got to be part
of the data processing system.
148
00:09:10,682 --> 00:09:15,415
What if... it's a feedback
loop controller?
149
00:09:15,454 --> 00:09:17,422
The compact shape does suggest
150
00:09:17,456 --> 00:09:20,653
a rapid chemical processing
and storage capacity.
151
00:09:20,692 --> 00:09:22,523
We found it
near the escape pod's
152
00:09:22,561 --> 00:09:24,119
instrumentation assemblage.
153
00:09:24,162 --> 00:09:27,188
This capsule might process
the ship's dynamic motions
154
00:09:27,232 --> 00:09:28,927
and augment
its manual control inputs.
155
00:09:29,000 --> 00:09:30,900
You know, we could
send it a few test signals.
156
00:09:30,936 --> 00:09:32,369
Make it think
the entire assemblage
157
00:09:32,404 --> 00:09:33,393
was awake and operating.
158
00:09:33,438 --> 00:09:34,928
An intriguing experiment.
159
00:09:35,040 --> 00:09:37,907
The capsule might provide us
with information
160
00:09:37,943 --> 00:09:41,310
without the need to decode
the storage medium itself.
161
00:09:41,346 --> 00:09:44,315
Perhaps we should examine
your theory immediately.
162
00:09:44,349 --> 00:09:48,183
Less talk, more synthehol.
163
00:09:49,654 --> 00:09:52,179
We came here to relax.
164
00:09:52,224 --> 00:09:53,350
I am relaxed.
165
00:09:53,391 --> 00:09:55,052
In fact, I've never felt better.
166
00:09:59,798 --> 00:10:02,961
But you know, Worf,
you're right.
167
00:10:03,001 --> 00:10:05,663
The storage capsule
can wait awhile.
168
00:10:12,377 --> 00:10:13,674
See you, Patti.
169
00:10:15,013 --> 00:10:17,504
Christi, you're not
leaving, are you?
170
00:10:17,549 --> 00:10:21,144
I was just on my way
down to the arboretum.
171
00:10:21,186 --> 00:10:23,347
Would you care for some company?
172
00:10:23,388 --> 00:10:25,379
I'd love some,
but I didn't think
173
00:10:25,423 --> 00:10:27,983
you were interested
in that kind of thing.
174
00:10:28,093 --> 00:10:32,689
There are a lot of things
that you don't know about me.
175
00:10:39,104 --> 00:10:41,368
I've been tutoring him.
176
00:10:41,406 --> 00:10:43,772
He learns very quickly.
177
00:10:45,377 --> 00:10:51,009
Medical Log, Stardate 43958.8.
178
00:10:51,049 --> 00:10:53,347
I have removed patient
"John Doe"
179
00:10:53,385 --> 00:10:55,945
from the emergency
bio-support unit.
180
00:10:55,987 --> 00:10:59,423
In just 36 hours,
most of his major organ systems
181
00:10:59,457 --> 00:11:01,391
have regenerated themselves
182
00:11:01,426 --> 00:11:04,657
to the point where they can
now function on their own.
183
00:11:25,517 --> 00:11:28,975
I am alive.
184
00:11:29,020 --> 00:11:31,853
You certainly are.
185
00:11:31,890 --> 00:11:35,451
Thank you for my life.
186
00:11:37,329 --> 00:11:40,298
Tell me...
187
00:11:40,332 --> 00:11:43,062
who am l?
188
00:11:49,373 --> 00:11:53,173
Captain's Log, Stardate 43960.6.
189
00:11:53,210 --> 00:11:56,179
our mission to map
the Zeta Gelis Star Cluster
190
00:11:56,213 --> 00:11:57,840
is proceeding on schedule.
191
00:11:57,882 --> 00:11:59,782
Meanwhile, Dr. Crusher reports
192
00:11:59,817 --> 00:12:03,253
that the recovery of the patient
she has named John Doe
193
00:12:03,287 --> 00:12:05,278
continues at a remarkable pace.
194
00:12:12,730 --> 00:12:15,164
Are you experiencing
any discomfort?
195
00:12:17,401 --> 00:12:19,198
None.
196
00:12:19,236 --> 00:12:22,228
I can feel the life
returning to my body.
197
00:12:22,273 --> 00:12:23,706
Your neurofibrowaves
198
00:12:23,741 --> 00:12:26,301
are functioning
almost normally again.
199
00:12:26,344 --> 00:12:27,709
That puts you
200
00:12:27,745 --> 00:12:30,714
about six weeks ahead
of my original schedule.
201
00:12:30,748 --> 00:12:32,875
That should give you
and your colleagues
202
00:12:32,917 --> 00:12:34,544
something to talk about.
203
00:12:34,585 --> 00:12:37,986
You are all we've talked about
since your arrival.
204
00:12:38,089 --> 00:12:39,386
I believe I'm ready
205
00:12:39,423 --> 00:12:41,891
for the next phase
of my treatment.
206
00:12:41,926 --> 00:12:43,223
You are right.
207
00:12:43,260 --> 00:12:46,457
It is about time you stopped
taking up valuable bed space.
208
00:12:46,497 --> 00:12:48,988
Now, these motor-assist bands
will provide you
209
00:12:49,100 --> 00:12:52,831
with electrical stimulation
for your arms and legs.
210
00:12:52,870 --> 00:12:54,997
They will help you to relearn
211
00:12:55,039 --> 00:12:57,337
how to control
your muscles again.
212
00:12:57,375 --> 00:12:58,501
But remember
213
00:12:58,542 --> 00:13:00,806
you've been off your feet
for almost a month.
214
00:13:00,845 --> 00:13:02,813
So, don't be disappointed
215
00:13:02,847 --> 00:13:05,941
if at first your mobility
is restricted.
216
00:13:06,050 --> 00:13:07,745
Your limbs are still weak.
217
00:13:07,785 --> 00:13:10,185
I appreciate
your concern, Doctor
218
00:13:10,221 --> 00:13:14,180
but I think I may
surprise you again.
219
00:13:14,225 --> 00:13:17,717
I feel strong enough to fly.
220
00:13:25,669 --> 00:13:26,658
Whoa.
221
00:13:29,573 --> 00:13:32,872
Perhaps I should concentrate
on walking first.
222
00:13:32,910 --> 00:13:36,539
Let's try it again, but a
little more slowly this time.
223
00:13:36,580 --> 00:13:38,172
Much more slowly.
224
00:14:12,216 --> 00:14:14,844
I envy your reflexes, Captain.
225
00:14:14,885 --> 00:14:16,944
I envy your strength of will.
226
00:14:17,054 --> 00:14:20,182
Dr. Crusher has been keeping me
informed of your progress.
227
00:14:20,224 --> 00:14:21,953
It's really quite extraordinary.
228
00:14:22,059 --> 00:14:24,687
I have an extraordinary doctor.
229
00:14:24,728 --> 00:14:27,856
She gave me back my life.
230
00:14:27,898 --> 00:14:30,594
I hope that I am worthy
of her efforts.
231
00:14:33,003 --> 00:14:34,971
Are you still unable
232
00:14:35,072 --> 00:14:38,064
to recall anything
about your past?
233
00:14:41,078 --> 00:14:43,376
Unfortunately, Captain
234
00:14:43,414 --> 00:14:48,374
my memories begin the moment
I woke up in Sick Bay.
235
00:14:48,419 --> 00:14:49,886
Dr. Crusher told me
236
00:14:49,920 --> 00:14:52,548
you think I was
in some kind of battle.
237
00:14:52,590 --> 00:14:53,818
We're quite sure of that.
238
00:14:53,858 --> 00:14:54,825
Have you any idea
239
00:14:54,859 --> 00:14:56,986
how you came to be
in that escape pod
240
00:14:57,027 --> 00:14:58,688
or what happened to the ship?
241
00:14:58,729 --> 00:15:00,356
No.
242
00:15:01,966 --> 00:15:04,161
Believe me, Captain,
it's a horrible feeling
243
00:15:04,201 --> 00:15:07,329
not knowing who you are,
where you're from...
244
00:15:07,371 --> 00:15:09,839
Have you tried
synaptic induction?
245
00:15:09,874 --> 00:15:13,332
His neural nets don't conform
to any known patterns.
246
00:15:13,377 --> 00:15:16,676
Conventional neurotherapy
has proven ineffective.
247
00:15:16,714 --> 00:15:19,205
Hopefully, in time,
his memory pathways
248
00:15:19,250 --> 00:15:21,946
will reestablish themselves
naturally.
249
00:15:23,654 --> 00:15:25,952
That same pain?
250
00:15:26,056 --> 00:15:27,182
Yes.
251
00:15:29,326 --> 00:15:33,422
I think I've made
enough progress for one day.
252
00:15:33,464 --> 00:15:34,954
Not a relapse, I hope.
253
00:15:35,065 --> 00:15:37,329
This has nothing to do
with his previous wounds.
254
00:15:37,368 --> 00:15:38,835
I think this has something to do
255
00:15:38,869 --> 00:15:41,235
with the continuing mutation
of his cell structure.
256
00:15:41,272 --> 00:15:43,797
And you still have no theory
as to what's causing it?
257
00:15:43,841 --> 00:15:46,605
It doesn't make any sense.
258
00:15:46,644 --> 00:15:48,874
I seem to be a mystery, Doctor.
259
00:15:48,913 --> 00:15:50,380
To you...
260
00:15:50,414 --> 00:15:52,245
and to myself.
261
00:16:03,260 --> 00:16:05,194
Well, this is where I get off.
262
00:16:05,229 --> 00:16:07,663
See you tonight in Ten-Forward?
263
00:16:07,698 --> 00:16:10,326
Yeah, I'll be there.
264
00:16:10,367 --> 00:16:12,335
Hello, Commander.
265
00:16:12,369 --> 00:16:13,700
Miss Henshaw.
266
00:16:17,541 --> 00:16:19,941
Bridge.
267
00:16:20,044 --> 00:16:22,342
Deck six.
268
00:16:22,379 --> 00:16:23,676
So, you and Miss Henshaw
269
00:16:23,714 --> 00:16:25,944
have been seeing
a lot of each other.
270
00:16:26,050 --> 00:16:27,347
Every night this week.
271
00:16:27,384 --> 00:16:28,351
Is that all?
272
00:16:28,385 --> 00:16:29,579
I thought you'd
been walking around
273
00:16:29,620 --> 00:16:31,520
with that smile on your face
a lot longer than that.
274
00:16:31,555 --> 00:16:32,852
Well, I guess I have.
275
00:16:32,890 --> 00:16:34,357
This whole last month or so
276
00:16:34,391 --> 00:16:36,689
everything seems
to be going my way.
277
00:16:36,727 --> 00:16:37,716
I don't know what it is
278
00:16:37,761 --> 00:16:39,626
but something sure has
changed around here.
279
00:16:39,663 --> 00:16:41,688
The only thing
that's changed is you.
280
00:16:41,732 --> 00:16:44,963
Me? I'm the same old guy
I always was.
281
00:16:45,069 --> 00:16:46,161
If you say so.
282
00:16:46,203 --> 00:16:48,068
I don't remember the old Geordi
283
00:16:48,105 --> 00:16:51,302
having that much success
with Miss Christi Henshaw.
284
00:16:51,342 --> 00:16:55,642
Well... maybe I am
a little bit more confident
285
00:16:55,679 --> 00:16:57,613
than I used to be.
286
00:17:10,027 --> 00:17:12,325
What happened to you?
287
00:17:12,363 --> 00:17:16,026
I was kayaking
on the holodeck again.
288
00:17:18,869 --> 00:17:21,497
You dislocated your shoulder.
289
00:17:21,538 --> 00:17:22,505
Sit down.
290
00:17:22,539 --> 00:17:25,667
I'll get the osteotractor frame.
291
00:17:25,709 --> 00:17:26,676
Hi, Mom.
292
00:17:26,710 --> 00:17:28,177
We still on for dinner tonight?
293
00:17:28,212 --> 00:17:29,304
7:30 sharp.
294
00:17:29,346 --> 00:17:30,335
I'll be right back.
295
00:17:31,715 --> 00:17:33,683
Kayaking again?
296
00:17:33,717 --> 00:17:35,947
Yeah.
297
00:17:36,053 --> 00:17:37,953
How's my mom's favorite patient?
298
00:17:38,055 --> 00:17:40,046
Judge for yourself.
299
00:17:42,226 --> 00:17:44,694
Not bad.
300
00:17:44,728 --> 00:17:47,959
Your mom promised me
a tour of the ship tomorrow.
301
00:17:48,065 --> 00:17:50,192
You may find this
hard to believe
302
00:17:50,234 --> 00:17:51,394
but Sick Bay can be
303
00:17:51,435 --> 00:17:53,630
an incredibly
boring place to be.
304
00:17:53,671 --> 00:17:55,104
Hey, Doc!
305
00:17:55,139 --> 00:17:57,869
I'm dying out here.
306
00:18:02,179 --> 00:18:04,113
Don't worry, my friend.
307
00:18:04,148 --> 00:18:05,945
You'll be all right.
308
00:18:12,022 --> 00:18:14,354
The pain's gone.
309
00:18:16,860 --> 00:18:20,819
It's completely healed.
310
00:18:20,864 --> 00:18:22,923
I don't understand.
311
00:18:23,033 --> 00:18:24,500
What did you do?
312
00:18:24,535 --> 00:18:25,593
I don't know.
313
00:18:25,636 --> 00:18:26,933
It was instinct.
314
00:18:27,004 --> 00:18:28,631
I just touched him.
315
00:18:39,483 --> 00:18:44,682
I've run every test and scan
on him that I can think of.
316
00:18:44,722 --> 00:18:47,691
And yet, there's
no physiological evidence
317
00:18:47,725 --> 00:18:51,684
to indicate that he would
possess such powers.
318
00:18:51,729 --> 00:18:55,631
But then, there's so much
about John that's a mystery.
319
00:18:55,666 --> 00:18:57,258
You know, I really like him.
320
00:18:57,301 --> 00:19:00,134
He does have a certain charm,
doesn't he?
321
00:19:00,170 --> 00:19:03,401
The entire medical staff
has commented on it.
322
00:19:03,440 --> 00:19:07,001
You seem a little taken
with him yourself.
323
00:19:07,044 --> 00:19:12,175
He has a strength and serenity
that I find very attractive.
324
00:19:12,216 --> 00:19:14,912
And yet, he's vulnerable.
325
00:19:14,952 --> 00:19:19,889
I guess I find him...
intriguing.
326
00:19:19,923 --> 00:19:22,858
Seems like there's a little more
to it than that.
327
00:19:22,893 --> 00:19:24,827
Is this your way of asking me
328
00:19:24,862 --> 00:19:27,922
if I'm getting
romantically involved with him?
329
00:19:27,998 --> 00:19:31,229
You said it, I didn't.
330
00:19:31,268 --> 00:19:34,931
My feelings towards him
aren't romantic...
331
00:19:35,038 --> 00:19:36,938
exactly.
332
00:19:37,040 --> 00:19:40,840
I mean, I know that
the doctor-patient relationship
333
00:19:40,878 --> 00:19:44,336
can sometimes create
a false sense of intimacy
334
00:19:44,381 --> 00:19:48,044
but this... is different.
335
00:19:48,085 --> 00:19:52,681
There's an almost
spiritual connection.
336
00:19:52,723 --> 00:19:56,090
I guess I'm not making
any sense, am l?
337
00:19:57,161 --> 00:19:59,254
I think I understand.
338
00:20:08,739 --> 00:20:12,869
Data, I was thinking about
the storage capsule last night
339
00:20:12,910 --> 00:20:14,207
and I was wondering.
340
00:20:14,244 --> 00:20:17,213
What if we've been going
about this thing the wrong way?
341
00:20:17,247 --> 00:20:20,375
We've been trying to analyze
its mechanical properties.
342
00:20:20,417 --> 00:20:23,215
What if it's
a biochemical storage medium?
343
00:20:23,253 --> 00:20:25,551
Are you suggesting
that it employs
344
00:20:25,589 --> 00:20:27,887
memory RNA,
like an organic cell?
345
00:20:27,925 --> 00:20:29,984
Well, it does contain
quantities of nucleic acids.
346
00:20:30,093 --> 00:20:32,323
Perhaps the information
sequences are encoded
347
00:20:32,362 --> 00:20:34,227
in the molecular
patterns themselves.
348
00:20:34,264 --> 00:20:36,892
Computer, scan
the storage capsule.
349
00:20:36,934 --> 00:20:40,529
Analyze molecular sequences
on nucleic acid chains.
350
00:20:43,507 --> 00:20:45,236
Well, what do you know?
351
00:20:45,275 --> 00:20:46,572
A navigational chart.
352
00:20:46,610 --> 00:20:48,908
It appears that your hypothesis
was correct, Geordi.
353
00:20:48,946 --> 00:20:49,913
I knew it.
354
00:20:49,947 --> 00:20:50,936
Captain.
355
00:20:52,282 --> 00:20:53,681
You found something?
356
00:20:53,717 --> 00:20:55,776
We've determined
that the storage capsule
357
00:20:55,819 --> 00:20:57,184
from John Doe's escape pod
358
00:20:57,221 --> 00:20:58,950
contains navigational
information.
359
00:20:58,989 --> 00:21:01,514
Can you match these stars
to our charts?
360
00:21:01,558 --> 00:21:04,857
Computer, run transformational
matrix calculations.
361
00:21:04,895 --> 00:21:08,387
Match navigational referents
to known stars in this sector.
362
00:21:08,432 --> 00:21:12,664
Information on this sector
is incomplete.
363
00:21:12,703 --> 00:21:13,965
No correlation.
364
00:21:14,071 --> 00:21:15,231
I'm not giving up yet
365
00:21:15,272 --> 00:21:17,968
not after coming so close
to cracking this thing.
366
00:21:18,075 --> 00:21:20,737
You know, that might be
flight path information
367
00:21:20,777 --> 00:21:23,541
from John's ship,
but without a frame of reference
368
00:21:23,580 --> 00:21:25,605
I can't determine
its origin points.
369
00:21:25,649 --> 00:21:29,085
Computer, assume those paths
are course corrections
370
00:21:29,119 --> 00:21:31,178
and derive gravitational values
371
00:21:31,221 --> 00:21:34,213
for stellar objects
near those flight paths.
372
00:21:37,261 --> 00:21:40,253
Most of these are
ordinary G-type stars.
373
00:21:40,297 --> 00:21:42,822
This would appear to be
a neutron star
374
00:21:42,866 --> 00:21:45,130
possibly a pulsar.
375
00:21:45,168 --> 00:21:48,831
Which means that this might be
a rotational time reference.
376
00:21:48,872 --> 00:21:52,569
Computer, assume these symbols
are pulsars.
377
00:21:52,609 --> 00:21:54,406
Translate associated values
378
00:21:54,444 --> 00:21:56,639
into standard
temporal notations.
379
00:21:58,048 --> 00:21:59,208
Computer
380
00:21:59,249 --> 00:22:02,810
is there a pulsar
with a rotational period
381
00:22:02,853 --> 00:22:06,118
of 1.5244 seconds
within sensor range?
382
00:22:06,156 --> 00:22:07,748
Affirmative.
383
00:22:07,791 --> 00:22:08,951
Bingo!
384
00:22:08,992 --> 00:22:10,892
Now, Computer, overlay
navigational chart
385
00:22:10,928 --> 00:22:12,054
using referenced pulsars
386
00:22:12,095 --> 00:22:14,188
and project a flight path
back to its origin.
387
00:22:16,667 --> 00:22:22,799
Flight path originated
at bearing 003 mark 015.
388
00:22:22,839 --> 00:22:24,807
Distance 2.3 parsecs.
389
00:22:24,841 --> 00:22:25,865
That's it, Captain.
390
00:22:25,909 --> 00:22:27,638
That's where John Doe came from.
391
00:22:27,678 --> 00:22:30,806
That bearing is almost directly
along our planned course, sir.
392
00:22:30,847 --> 00:22:32,872
Good. Then, we can
continue our mission
393
00:22:32,916 --> 00:22:34,679
without significant
interruption.
394
00:22:46,563 --> 00:22:47,530
Home?
395
00:22:47,564 --> 00:22:48,656
Yes.
396
00:22:48,699 --> 00:22:50,724
Using the information
we found in your escape pod
397
00:22:50,767 --> 00:22:52,667
we may be able to return you
to your people.
398
00:22:54,705 --> 00:22:57,003
I cannot go back.
399
00:22:57,107 --> 00:22:59,007
Why is that?
400
00:22:59,042 --> 00:23:02,341
You must not
take me home, Captain.
401
00:23:02,379 --> 00:23:04,142
John
402
00:23:04,181 --> 00:23:05,944
your memory-- has it returned?
403
00:23:06,016 --> 00:23:08,382
All I know is
that we came out here to escape.
404
00:23:08,418 --> 00:23:09,385
Escape?
405
00:23:09,419 --> 00:23:10,545
There were others with you?
406
00:23:10,587 --> 00:23:12,782
Yes, I was not alone.
407
00:23:14,925 --> 00:23:17,951
But what happened to the others
408
00:23:18,061 --> 00:23:22,760
or what we were escaping from,
I cannot remember.
409
00:23:26,003 --> 00:23:28,369
But I do know
you must not take me back.
410
00:23:28,405 --> 00:23:29,394
Not yet!
411
00:23:32,075 --> 00:23:34,339
We'll not arrive
in your star system
412
00:23:34,378 --> 00:23:35,970
for at least three weeks.
413
00:23:36,046 --> 00:23:39,447
That will give us plenty of time
to discuss this further.
414
00:23:39,483 --> 00:23:40,575
Hopefully, by then
415
00:23:40,617 --> 00:23:43,245
you will have regained
more of your memory.
416
00:23:43,286 --> 00:23:44,548
You're right.
417
00:23:44,588 --> 00:23:46,385
of course, Captain.
418
00:23:46,423 --> 00:23:48,584
I apologize for my outburst.
419
00:23:48,625 --> 00:23:50,991
It's...
420
00:23:51,094 --> 00:23:53,062
it's understandable.
421
00:24:30,699 --> 00:24:32,564
This ship is astounding.
422
00:24:32,601 --> 00:24:35,331
It seems to stretch on
without end.
423
00:24:35,371 --> 00:24:38,363
We can see the rest
of it some other time.
424
00:24:38,407 --> 00:24:41,137
This is your first day
out of Sick Bay
425
00:24:41,176 --> 00:24:44,339
and I don't want you
to overexert yourself.
426
00:24:44,380 --> 00:24:47,975
This looks like
an ideal place to rest.
427
00:24:48,050 --> 00:24:50,644
My thoughts exactly.
428
00:25:03,999 --> 00:25:05,626
Truly remarkable.
429
00:25:05,668 --> 00:25:07,295
What is?
430
00:25:07,336 --> 00:25:08,826
These people.
431
00:25:08,871 --> 00:25:10,930
They're all so different
from one another
432
00:25:10,973 --> 00:25:13,203
and, yet, they work
together freely.
433
00:25:13,242 --> 00:25:14,607
That surprises you?
434
00:25:14,643 --> 00:25:19,637
It is... new to me.
435
00:25:19,682 --> 00:25:23,641
My people are different somehow.
436
00:25:23,686 --> 00:25:26,154
If only I could remember.
437
00:25:29,224 --> 00:25:30,714
Yesterday...
438
00:25:30,759 --> 00:25:34,957
for one... terrifying moment,
there was clarity.
439
00:25:35,064 --> 00:25:37,396
You mean the energy pulse?
440
00:25:37,433 --> 00:25:42,370
Yes. For that moment,
my purpose seemed clear.
441
00:25:43,706 --> 00:25:46,539
And then it was gone.
442
00:25:49,545 --> 00:25:53,276
The pain... the energy pulse...
443
00:25:53,315 --> 00:25:57,411
must be linked to the cell
mutation in the body.
444
00:25:57,453 --> 00:26:01,116
oh, I wish I could help you
find the truth.
445
00:26:01,156 --> 00:26:04,057
Beverly, you've done
so much for me.
446
00:26:04,093 --> 00:26:08,120
I only wish there was some way
I could repay you.
447
00:26:08,163 --> 00:26:09,824
But you have.
448
00:26:09,865 --> 00:26:13,995
The friendship we've developed
has made me very happy.
449
00:26:15,638 --> 00:26:17,833
The rapport
that exists between us
450
00:26:17,873 --> 00:26:19,864
also means a great deal to me.
451
00:26:19,908 --> 00:26:21,899
But...
452
00:26:21,944 --> 00:26:25,311
I am on some kind of a journey.
453
00:26:25,347 --> 00:26:29,283
Whatever brought me here...
454
00:26:29,318 --> 00:26:35,848
whatever is happening to my body
is all part of that journey.
455
00:26:35,891 --> 00:26:40,191
And I must complete it...
456
00:26:40,229 --> 00:26:44,325
before...
any other consideration.
457
00:26:53,976 --> 00:26:57,412
Sir, I am reading a vessel
on long-range scanners.
458
00:26:57,446 --> 00:26:59,539
It is coming from sector 9569.
459
00:26:59,581 --> 00:27:01,344
What configuration?
460
00:27:01,383 --> 00:27:04,443
Impossible to identify
at this distance.
461
00:27:04,486 --> 00:27:07,250
However, it is
on an intercept course.
462
00:27:07,289 --> 00:27:08,551
Captain
463
00:27:08,590 --> 00:27:11,491
the ship is traveling
at warp 9.72.
464
00:27:11,527 --> 00:27:13,495
Warp 9.72?
465
00:27:13,529 --> 00:27:15,156
Time till intercept?
466
00:27:15,197 --> 00:27:18,633
At present course and speed,
ten hours, 53 minutes.
467
00:27:18,667 --> 00:27:20,134
Try and hail them, Mr. Worf.
468
00:27:21,670 --> 00:27:23,535
No response, Captain.
469
00:27:23,572 --> 00:27:25,301
Keep monitoring their approach.
470
00:27:25,340 --> 00:27:27,274
Repeat the hail
every half an hour.
471
00:27:27,309 --> 00:27:28,708
Aye, sir.
472
00:27:28,744 --> 00:27:31,338
Whoever they are, they're
in a big hurry to get here.
473
00:27:48,564 --> 00:27:51,761
Dr. Crusher, medical emergency,
room four.
474
00:27:56,805 --> 00:27:59,296
I can't make it stop.
475
00:28:05,781 --> 00:28:07,214
John, tell me.
476
00:28:07,249 --> 00:28:08,273
Is it worse than before?
477
00:28:08,317 --> 00:28:09,614
Much worse.
478
00:28:09,651 --> 00:28:11,243
Should I get something
for the pain?
479
00:28:11,286 --> 00:28:13,516
No. The readings are
fluctuating too wildly.
480
00:28:13,555 --> 00:28:15,182
Besides, it wouldn't
do any good.
481
00:28:15,224 --> 00:28:17,317
His entire cell structure
is transforming.
482
00:28:17,359 --> 00:28:18,792
I have to leave, Beverly.
483
00:28:18,827 --> 00:28:20,624
John, where do you have to go?
484
00:28:20,662 --> 00:28:22,789
I must get off this ship.
485
00:28:22,831 --> 00:28:24,230
That's impossible.
486
00:28:24,266 --> 00:28:25,927
Not in your condition.
487
00:28:26,001 --> 00:28:27,992
I must!
488
00:28:42,017 --> 00:28:43,348
Security.
489
00:28:55,831 --> 00:28:57,594
okay, let's realign
the magnetic inducer
490
00:28:57,633 --> 00:28:58,827
on the starboard nacelle.
491
00:29:29,131 --> 00:29:31,122
John.
492
00:29:33,302 --> 00:29:35,964
Leave the control booth
immediately!
493
00:29:54,690 --> 00:29:56,954
John, listen to me.
494
00:29:57,059 --> 00:29:58,856
You must come down.
495
00:29:58,894 --> 00:30:00,919
I'll try to help you.
496
00:30:02,331 --> 00:30:04,492
Step away from the controls.
497
00:30:17,379 --> 00:30:18,676
Get back.
498
00:30:18,714 --> 00:30:20,204
Please stay away.
499
00:30:20,249 --> 00:30:22,513
I have no wish to harm you
500
00:30:22,551 --> 00:30:25,884
but you must return
to Sick Bay immediately.
501
00:30:25,921 --> 00:30:27,855
No. Do not come any closer.
502
00:30:27,890 --> 00:30:30,518
I cannot control
what is happening to me.
503
00:30:44,539 --> 00:30:45,904
His neck is broken.
504
00:30:45,941 --> 00:30:46,965
No life signs.
505
00:30:47,009 --> 00:30:50,001
Sick Bay,
form a resuscitation team.
506
00:30:50,045 --> 00:30:51,672
I have a code seven
in Shuttle Bay Two.
507
00:30:51,713 --> 00:30:52,873
Transporter room, stand by.
508
00:30:52,915 --> 00:30:53,882
Hold it!
509
00:30:53,916 --> 00:30:55,213
No, don't.
510
00:31:13,502 --> 00:31:14,628
Hold still.
511
00:31:14,670 --> 00:31:16,331
Doc?
512
00:31:18,373 --> 00:31:20,204
I can't believe it.
513
00:31:22,511 --> 00:31:24,877
There's no trace of injury.
514
00:31:34,421 --> 00:31:37,356
You admit you were trying
to steal a shuttlecraft.
515
00:31:37,390 --> 00:31:38,516
Yes.
516
00:31:38,558 --> 00:31:40,992
So, I ask you again, why?
517
00:31:41,094 --> 00:31:42,220
I don't know.
518
00:31:42,262 --> 00:31:43,991
Unacceptable.
You had a reason.
519
00:31:44,097 --> 00:31:45,655
I want to know what it was.
520
00:31:45,699 --> 00:31:47,997
Damn it, you nearly killed
a member of my crew.
521
00:31:48,101 --> 00:31:48,999
And healed him.
522
00:31:49,102 --> 00:31:50,160
I'm not forgetting that.
523
00:31:50,203 --> 00:31:52,296
That's the reason
he's here and not in the brig.
524
00:31:52,339 --> 00:31:53,328
I warned him.
525
00:31:53,373 --> 00:31:55,000
Told him it was dangerous.
526
00:31:55,075 --> 00:31:56,337
Why?
527
00:31:56,376 --> 00:31:57,843
Why was it dangerous?
528
00:31:57,877 --> 00:31:59,845
What is happening to you?
529
00:31:59,879 --> 00:32:02,074
I don't know.
530
00:32:03,650 --> 00:32:06,141
The rate of metamorphosis
is accelerating.
531
00:32:06,186 --> 00:32:07,813
It's almost as if your body
532
00:32:07,854 --> 00:32:09,822
is generating
an electrical field
533
00:32:09,856 --> 00:32:11,448
that's warping the tissue.
534
00:32:13,660 --> 00:32:15,218
Who are you?
535
00:32:15,261 --> 00:32:16,922
What are you?
536
00:32:16,963 --> 00:32:18,954
I'm afraid...
537
00:32:19,065 --> 00:32:23,365
for myself, for all of you.
538
00:32:23,403 --> 00:32:26,372
I have to get away.
539
00:32:26,406 --> 00:32:29,773
Isolate myself.
540
00:32:29,809 --> 00:32:33,506
Whatever is happening to me,
it's dangerous.
541
00:32:33,546 --> 00:32:35,673
As Lieutenant Worf discovered.
542
00:32:35,715 --> 00:32:38,707
I don't want to hurt anyone.
543
00:32:38,752 --> 00:32:41,721
Captain, for the sake
of your crew
544
00:32:41,755 --> 00:32:44,952
Iet me go
before this happens again.
545
00:32:44,991 --> 00:32:46,982
John, I don't believe
you're capable of harming any...
546
00:32:47,027 --> 00:32:48,324
Captain.
547
00:32:48,361 --> 00:32:51,159
The alien vessel is coming
within weapon's range.
548
00:32:51,197 --> 00:32:52,323
Its shields are up.
549
00:32:52,365 --> 00:32:53,662
I'm on my way.
550
00:32:53,700 --> 00:32:55,634
I want him kept
under constant surveillance.
551
00:33:00,874 --> 00:33:01,966
John.
552
00:33:03,376 --> 00:33:05,674
I really want to thank you.
553
00:33:05,712 --> 00:33:07,179
For what?
554
00:33:07,213 --> 00:33:10,341
I don't know how, or even why
555
00:33:10,383 --> 00:33:12,214
but, down on the planet,
you gave me something
556
00:33:12,252 --> 00:33:15,346
a... well, a new confidence.
557
00:33:15,388 --> 00:33:18,084
I doubt I can take credit
for that.
558
00:33:18,124 --> 00:33:22,686
Perhaps I only helped you
find something you already had.
559
00:33:26,733 --> 00:33:29,759
Captain, on screen.
560
00:33:31,404 --> 00:33:33,133
Alien vessel approaching
561
00:33:33,173 --> 00:33:34,697
at half-impulse, sir.
562
00:33:34,741 --> 00:33:37,710
Heading, 051 mark 1 14.
563
00:33:37,744 --> 00:33:38,972
Raise shields.
564
00:33:39,079 --> 00:33:41,707
Slow to one-third impulse power.
565
00:33:41,748 --> 00:33:44,216
Bring us to 103 mark 025.
566
00:33:44,250 --> 00:33:46,650
Mr. Worf, hail the alien vessel.
567
00:33:46,686 --> 00:33:50,747
They continue
to ignore our hail, sir.
568
00:33:50,790 --> 00:33:53,224
They are scanning us, sir.
569
00:33:53,259 --> 00:33:55,454
They are answering our hail,
Captain.
570
00:33:55,495 --> 00:33:56,894
on screen.
571
00:33:57,997 --> 00:34:00,591
Sunad.
572
00:34:06,973 --> 00:34:08,804
You know him?
573
00:34:08,842 --> 00:34:09,934
Yes.
574
00:34:09,976 --> 00:34:13,503
I don't know how,
but... he's dangerous.
575
00:34:15,715 --> 00:34:19,674
I am Commander Sunad of Zalkon.
576
00:34:19,719 --> 00:34:22,187
You are trespassing
into our space
577
00:34:22,222 --> 00:34:25,191
and you are holding
a Zalkonian citizen.
578
00:34:25,225 --> 00:34:27,352
I am Captain Jean-Luc Picard
579
00:34:27,393 --> 00:34:29,156
of the United Federation
of Planets.
580
00:34:29,195 --> 00:34:31,663
We do not intend
transgression...
581
00:34:31,698 --> 00:34:33,632
You will return him
to us immediately.
582
00:34:33,666 --> 00:34:36,601
Sunad, this individual
is a guest aboard our ship.
583
00:34:36,636 --> 00:34:38,627
We found him dying
in a shipwreck.
584
00:34:38,671 --> 00:34:40,536
We have returned him to health.
585
00:34:42,175 --> 00:34:44,302
Then you aided a criminal.
586
00:34:44,344 --> 00:34:47,177
He is one of four
escaped prisoners.
587
00:34:47,213 --> 00:34:49,477
We eliminated the other three.
588
00:34:49,516 --> 00:34:51,984
We thought this one dead
as well.
589
00:34:52,018 --> 00:34:55,317
Return him
so we may complete our task.
590
00:34:55,355 --> 00:34:57,323
of what is he accused?
591
00:34:57,357 --> 00:34:59,484
He is a disruptive influence.
592
00:34:59,526 --> 00:35:00,993
He spreads lies.
593
00:35:01,027 --> 00:35:02,927
He encourages dissent.
594
00:35:03,029 --> 00:35:06,396
He disturbs the natural order
of our society.
595
00:35:06,432 --> 00:35:08,366
In what way?
596
00:35:08,401 --> 00:35:10,164
That is not your concern!
597
00:35:10,203 --> 00:35:13,104
I will give you two hours
to comply.
598
00:35:14,140 --> 00:35:16,233
Tactical analysis.
599
00:35:16,276 --> 00:35:18,676
The Zalkonian ship
has a formidable armament.
600
00:35:18,711 --> 00:35:20,679
Their weaponry
is comparable to ours.
601
00:35:20,713 --> 00:35:21,941
They're as fast
as the Enterprise
602
00:35:22,048 --> 00:35:23,948
and probably just
as maneuverable.
603
00:35:23,983 --> 00:35:27,180
Counselor, do they mean
to carry out their threat?
604
00:35:27,220 --> 00:35:28,517
I believe so.
605
00:35:28,555 --> 00:35:32,423
Sunad's hatred
for John was evident
606
00:35:32,458 --> 00:35:34,722
but there's something else.
607
00:35:34,761 --> 00:35:37,423
The Zalkonians
are afraid of John.
608
00:35:37,463 --> 00:35:40,455
Commander Riker, Counselor,
Doctor.
609
00:35:40,500 --> 00:35:41,967
John, I want you to join us.
610
00:35:42,001 --> 00:35:43,400
Mr. Data, you have the Bridge.
611
00:35:43,436 --> 00:35:44,698
Mr. Worf, stay at Tactical.
612
00:35:44,737 --> 00:35:46,466
Counter any moves
the Zalkonian makes.
613
00:35:46,506 --> 00:35:47,871
Aye, sir.
614
00:35:52,245 --> 00:35:56,807
I can neither confirm nor deny
what the Zalkonians told you.
615
00:35:56,850 --> 00:36:00,650
They make serious
accusations against you.
616
00:36:00,687 --> 00:36:02,655
Their accusations may be true.
617
00:36:02,689 --> 00:36:04,589
I don't know.
618
00:36:04,624 --> 00:36:07,923
I don't believe
that I am a criminal.
619
00:36:07,961 --> 00:36:10,521
You understand
the difficult position
620
00:36:10,563 --> 00:36:12,087
in which I am placed.
621
00:36:12,131 --> 00:36:13,621
Completely.
622
00:36:13,666 --> 00:36:17,693
And I refuse to place
your ship in danger.
623
00:36:19,706 --> 00:36:23,335
If necessary,
I will surrender to them.
624
00:36:23,376 --> 00:36:25,674
But I am convinced
625
00:36:25,712 --> 00:36:29,375
there is more at stake
here than my life.
626
00:36:29,415 --> 00:36:35,149
There is something...
important I must complete.
627
00:36:35,188 --> 00:36:38,783
My survival is vital.
628
00:36:42,395 --> 00:36:45,364
If I could explain it, I would.
629
00:36:51,337 --> 00:36:53,999
I will inform you
of my decision shortly.
630
00:37:03,549 --> 00:37:04,675
Captain
631
00:37:04,717 --> 00:37:05,911
you can't seriously
be considering...
632
00:37:05,952 --> 00:37:08,318
We must consider all options,
Doctor, and not let
633
00:37:08,354 --> 00:37:10,822
our personal feelings
impede our judgment.
634
00:37:10,857 --> 00:37:12,256
You're going to tell me
it's irrelevant
635
00:37:12,292 --> 00:37:13,759
that we'll be sending him
to his death?
636
00:37:13,793 --> 00:37:16,660
Whether we approve
of the Zalkonians' intentions
637
00:37:16,696 --> 00:37:18,323
is not the issue.
638
00:37:18,364 --> 00:37:22,562
But for what it's worth,
I believe that John is correct.
639
00:37:22,602 --> 00:37:25,901
That his existence
has broader ramifications
640
00:37:25,939 --> 00:37:28,339
than that of a simple criminal.
641
00:37:28,374 --> 00:37:30,308
Sunad thinks so.
642
00:37:30,343 --> 00:37:32,504
He feels personally threatened
by John.
643
00:37:32,545 --> 00:37:35,173
Sunad called John
a "disruptive influence."
644
00:37:35,214 --> 00:37:37,182
That's hardly a capital offense.
645
00:37:37,216 --> 00:37:39,946
It's not up to us
to judge their laws, Doctor.
646
00:37:40,053 --> 00:37:42,681
I know how I would feel
if the situation were reversed--
647
00:37:42,722 --> 00:37:45,520
if they were in our territory
holding a Federation citizen.
648
00:37:45,558 --> 00:37:48,254
The Zalkonians truly
don't understand
649
00:37:48,294 --> 00:37:50,956
our indecision
about returning John.
650
00:37:50,997 --> 00:37:53,488
In their eyes,
we shouldn't even be involved.
651
00:37:53,533 --> 00:37:55,797
But we are involved.
652
00:37:55,835 --> 00:37:58,167
I saved his life.
653
00:37:58,204 --> 00:37:59,637
For what?
654
00:37:59,672 --> 00:38:01,435
So that they could
chase him down
655
00:38:01,474 --> 00:38:03,169
and take away that life again?
656
00:38:14,753 --> 00:38:17,381
Picard, we will not tolerate
more delays.
657
00:38:17,422 --> 00:38:19,890
Commander, let me remind you.
658
00:38:19,925 --> 00:38:22,917
We are on a mission
of exploration.
659
00:38:23,028 --> 00:38:25,223
our purpose is to establish
peaceful relations
660
00:38:25,263 --> 00:38:26,924
with the civilizations
we encounter.
661
00:38:27,032 --> 00:38:29,694
We do not want relations
with you.
662
00:38:29,734 --> 00:38:32,498
If that is your wish,
we will respect it.
663
00:38:32,537 --> 00:38:35,301
We simply want you
to leave Zalkonian space
664
00:38:35,340 --> 00:38:37,570
as soon as you return
the criminal.
665
00:38:37,609 --> 00:38:39,406
Commander, we will leave.
666
00:38:39,444 --> 00:38:41,674
It is not our policy
to intervene
667
00:38:41,713 --> 00:38:43,874
in the affairs
of other cultures.
668
00:38:43,915 --> 00:38:46,645
But before I return
the survivor to you
669
00:38:46,685 --> 00:38:49,848
I would appreciate
a more detailed explanation
670
00:38:49,888 --> 00:38:53,085
of what he has done
to merit a death sentence.
671
00:38:53,124 --> 00:38:55,684
As I said,
it is not your concern.
672
00:38:55,727 --> 00:38:56,955
Agreed, however
673
00:38:57,028 --> 00:38:59,963
there are circumstances
of which you may be unaware.
674
00:39:00,031 --> 00:39:02,295
The survivor has suffered
a memory loss.
675
00:39:02,334 --> 00:39:04,029
He's, therefore, ill-equipped
676
00:39:04,069 --> 00:39:06,537
to defend himself
against your accusations.
677
00:39:06,571 --> 00:39:08,038
There is no defense.
678
00:39:08,073 --> 00:39:09,700
our judgment is final.
679
00:39:09,741 --> 00:39:11,333
There's something else.
680
00:39:11,376 --> 00:39:15,107
Since his recovery, he's
manifested unusual abilities.
681
00:39:15,146 --> 00:39:17,671
What kind of abilities?
682
00:39:17,716 --> 00:39:19,479
He apparently has the power
683
00:39:19,518 --> 00:39:21,884
to heal injuries
with a simple touch.
684
00:39:21,920 --> 00:39:22,887
Lies.
685
00:39:22,921 --> 00:39:26,186
And even
to reverse death itself.
686
00:39:26,224 --> 00:39:28,784
obviously,
he has corrupted you as well.
687
00:39:28,827 --> 00:39:30,590
I see I'm wasting my time.
688
00:39:49,214 --> 00:39:51,546
I can't breathe.
689
00:40:04,396 --> 00:40:08,423
It's come back to me, Beverly.
690
00:40:08,466 --> 00:40:12,266
I know who I am...
691
00:40:12,304 --> 00:40:14,204
what I am.
692
00:40:49,074 --> 00:40:50,701
Ready all weapons.
693
00:40:53,712 --> 00:40:56,476
You will no longer harm
these people, Sunad.
694
00:40:56,514 --> 00:40:58,914
Fire upon that ship.
695
00:41:02,621 --> 00:41:04,418
Do not be afraid.
696
00:41:04,456 --> 00:41:06,924
I won't hurt you.
697
00:41:06,958 --> 00:41:08,755
Kill him, Captain.
698
00:41:08,793 --> 00:41:10,260
He's evil.
699
00:41:10,295 --> 00:41:13,264
You could learn
from these people, Sunad.
700
00:41:13,298 --> 00:41:14,856
They do not fear me.
701
00:41:14,899 --> 00:41:17,424
They don't know
how dangerous you are--
702
00:41:17,469 --> 00:41:18,902
you and the others like you.
703
00:41:18,937 --> 00:41:20,632
That is what you
and the other leaders
704
00:41:20,672 --> 00:41:24,574
have maintained for generations,
but it is not true.
705
00:41:24,609 --> 00:41:28,409
Captain,
my species is on the verge
706
00:41:28,446 --> 00:41:30,414
of a wondrous
evolutionary change--
707
00:41:30,448 --> 00:41:34,509
a transmutation
beyond our physical being.
708
00:41:34,552 --> 00:41:38,511
I am the first of my kind
to approach this metamorphosis.
709
00:41:38,556 --> 00:41:40,615
They tried to convince us
710
00:41:40,659 --> 00:41:43,787
it was a sickness
we would never survive
711
00:41:43,828 --> 00:41:46,490
that the pain and energy
pulses would kill us.
712
00:41:46,531 --> 00:41:49,989
They claimed we were dangerous,
so they destroyed anyone
713
00:41:50,101 --> 00:41:52,899
who exhibited the signs
of the transfiguration.
714
00:41:52,937 --> 00:41:55,565
We were protecting our society.
715
00:41:55,607 --> 00:41:57,507
By murdering us?
716
00:41:57,542 --> 00:42:00,102
You saw the mutations
as a threat to your authority.
717
00:42:00,145 --> 00:42:02,943
You were terrified of something
you couldn't understand.
718
00:42:02,981 --> 00:42:05,950
Some suspected that what
was happening to them
719
00:42:05,984 --> 00:42:07,576
was not evil.
720
00:42:07,619 --> 00:42:10,247
Four of us decided
to flee Zalkon
721
00:42:10,288 --> 00:42:13,587
and let the metamorphosis
take its course.
722
00:42:13,625 --> 00:42:15,217
You hunted us down
723
00:42:15,260 --> 00:42:20,926
killed the others,
but I survived...
724
00:42:20,965 --> 00:42:24,799
with the help of a kind...
725
00:42:24,836 --> 00:42:27,031
and generous people.
726
00:42:44,756 --> 00:42:47,782
There is nothing to fear.
727
00:42:47,826 --> 00:42:49,555
You can join me.
728
00:42:49,594 --> 00:42:51,459
All Zalkonians can.
729
00:42:51,496 --> 00:42:52,554
Let me show you.
730
00:42:52,597 --> 00:42:53,655
Don't touch me!
731
00:42:53,698 --> 00:42:55,222
As you wish
732
00:42:55,266 --> 00:42:56,392
but others will listen
733
00:42:56,434 --> 00:42:58,368
now that you can
no longer prevent me
734
00:42:58,403 --> 00:42:59,870
from telling them the truth.
735
00:42:59,904 --> 00:43:03,271
Those who are willing
will follow me.
736
00:43:08,780 --> 00:43:13,217
Sunad is back aboard
the Zalkonian vessel, Captain.
737
00:43:26,831 --> 00:43:29,823
My people are
about to embark on a new realm--
738
00:43:29,868 --> 00:43:32,928
a new plane of existence,
thanks to you.
739
00:43:32,971 --> 00:43:36,498
It is our mission
to seek out life in all forms.
740
00:43:36,541 --> 00:43:38,441
We are privileged
to have been present
741
00:43:38,476 --> 00:43:40,239
at the emergence
of a new species.
742
00:43:42,247 --> 00:43:46,206
Beverly, you gave me life
and more.
743
00:43:46,251 --> 00:43:50,210
I do not have the words
for my gratitude
744
00:43:50,255 --> 00:43:55,215
nor my sorrow at leaving you.
52953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.