Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,262
Captain's Log, Stardate 43872.2.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,795
In order to neutralize
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,673
a sudden contamination
of the water supply
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,439
at the Federation colony
on Beta Agni ll
5
00:00:12,479 --> 00:00:15,414
we are procuring
108 kilos of hytritium
6
00:00:15,448 --> 00:00:18,246
from the Zibalian trader,
Kivas Fajo.
7
00:00:18,284 --> 00:00:19,649
Because pure hytritium
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,984
is too unstable
for our transporters
9
00:00:22,022 --> 00:00:24,252
Lieutenant Commander Data
10
00:00:24,290 --> 00:00:28,090
has been shuttling the material
to the Enterprise.
11
00:00:28,128 --> 00:00:29,595
Data to Enterprise.
12
00:00:29,629 --> 00:00:31,460
Go ahead, Mr. Data.
13
00:00:31,498 --> 00:00:33,125
This will be the last trip, sir.
14
00:00:33,166 --> 00:00:35,828
The remaining cases of hytritium
are now being loaded.
15
00:00:35,869 --> 00:00:37,097
Acknowledged.
16
00:00:37,137 --> 00:00:40,868
Mr. Worf, advise Beta Agni ll
that our departure is imminent.
17
00:00:40,907 --> 00:00:42,204
Aye, Captain.
18
00:00:42,242 --> 00:00:45,837
At warp six, we should be there
in just over 16 hours.
19
00:00:49,916 --> 00:00:51,383
Loading is complete.
20
00:00:51,418 --> 00:00:53,909
I am now proceeding
with departure.
21
00:00:53,953 --> 00:00:57,218
Enterprise Shuttle Bay Two,
prepare for docking.
22
00:00:57,257 --> 00:01:00,226
Level-1 precautions
for incoming material
23
00:01:00,260 --> 00:01:01,659
remain in effect.
24
00:01:01,694 --> 00:01:03,457
If you'll just acknowledge
25
00:01:03,496 --> 00:01:05,964
this last load, Commander.
26
00:01:18,178 --> 00:01:21,739
26.8 kilos tripolymer
composites.
27
00:01:21,781 --> 00:01:24,978
1 1.8 kilos
molybdenum-cobalt alloy.
28
00:01:25,018 --> 00:01:27,851
1.3 kilos bioplast sheeting.
29
00:01:31,558 --> 00:01:35,187
Shuttle 12 containment field
reads nominal.
30
00:01:35,228 --> 00:01:37,253
Now leaving the Jovis.
31
00:01:37,297 --> 00:01:39,128
on viewer.
32
00:01:42,535 --> 00:01:44,230
Containment field stable.
33
00:01:44,270 --> 00:01:48,001
Gravitational fluctuations
within acceptable parameters.
34
00:01:48,108 --> 00:01:49,769
Flight pattern...
35
00:02:02,689 --> 00:02:05,021
Data.
36
00:02:34,820 --> 00:02:39,223
Space, the final frontier.
37
00:02:39,257 --> 00:02:43,091
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
38
00:02:43,128 --> 00:02:45,096
Its continuing mission--
39
00:02:45,130 --> 00:02:48,998
to explore strange new worlds
40
00:02:49,100 --> 00:02:53,537
to seek out new life
and new civilizations
41
00:02:53,572 --> 00:02:58,066
to boldly go
where no one has gone before.
42
00:03:56,200 --> 00:03:58,498
Captain's Log, supplemental.
43
00:03:58,536 --> 00:04:02,028
As the result of a yet
unexplained shuttle explosion
44
00:04:02,073 --> 00:04:04,940
Lieutenant Commander Data
has been lost.
45
00:04:05,009 --> 00:04:06,374
Why didn't the containment
field hold?
46
00:04:06,410 --> 00:04:07,707
Unknown, Commander.
47
00:04:07,745 --> 00:04:08,712
Hail the Jovis.
48
00:04:08,746 --> 00:04:09,838
I want to speak with Kivas Fajo.
49
00:04:09,880 --> 00:04:12,610
Sir, Mr. Fajo is hailing us.
50
00:04:12,650 --> 00:04:13,776
on viewer.
51
00:04:13,818 --> 00:04:16,582
Captain Picard, what happened?
52
00:04:16,620 --> 00:04:17,678
It's unclear.
53
00:04:17,722 --> 00:04:19,622
We're running a full analysis.
54
00:04:19,657 --> 00:04:21,625
We detected no malfunctions
before the explosion.
55
00:04:21,659 --> 00:04:23,422
Everything seemed to be running
56
00:04:23,461 --> 00:04:25,861
as smoothly
as the other flights.
57
00:04:25,896 --> 00:04:27,796
Were you able to save the pilot?
58
00:04:27,832 --> 00:04:29,800
No.
59
00:04:29,834 --> 00:04:32,394
I'm sorry.
60
00:04:32,436 --> 00:04:34,233
Mr. Fajo
61
00:04:34,271 --> 00:04:35,966
I would like to analyze
62
00:04:36,040 --> 00:04:38,907
your sensor readings
of the explosion.
63
00:04:38,943 --> 00:04:40,740
Compared to the Enterprises's
64
00:04:40,778 --> 00:04:42,712
our sensors
are rather primitive.
65
00:04:42,747 --> 00:04:44,874
I doubt they contain
any information
66
00:04:44,915 --> 00:04:46,678
that your sensors overlooked.
67
00:04:46,717 --> 00:04:49,652
Perhaps, but I don't want to
leave any avenue unexplored.
68
00:04:49,687 --> 00:04:51,314
I understand.
69
00:04:51,355 --> 00:04:54,347
We'll transmit the information.
70
00:04:56,027 --> 00:04:57,824
Link established.
71
00:04:57,862 --> 00:04:59,159
Receiving.
72
00:04:59,196 --> 00:05:01,596
Can we be
of any further assistance?
73
00:05:01,632 --> 00:05:03,793
How much hytritium did we
manage to bring onboard?
74
00:05:03,834 --> 00:05:04,926
81 kilos.
75
00:05:05,002 --> 00:05:06,663
That may barely
allow us to complete
76
00:05:06,704 --> 00:05:09,138
our mission, Captain, but it
leaves us no margin for error.
77
00:05:09,173 --> 00:05:11,038
Mr. Fajo,
I realize we have acquired
78
00:05:11,075 --> 00:05:12,702
your entire supply
of hytritium.
79
00:05:12,743 --> 00:05:15,075
Do you know where
we could obtain some more?
80
00:05:15,112 --> 00:05:16,409
That may be difficult.
81
00:05:16,447 --> 00:05:19,473
The only source I know
is in the Sigma Erandi system.
82
00:05:19,517 --> 00:05:22,042
Three weeks away, sir.
83
00:05:22,086 --> 00:05:24,077
And I can't guarantee
they'll have any.
84
00:05:24,121 --> 00:05:26,885
For obvious reasons,
no one wants to keep it around.
85
00:05:26,924 --> 00:05:28,789
In fact,
even I may stop selling it.
86
00:05:28,826 --> 00:05:30,760
It's... it's just too dangerous.
87
00:05:30,795 --> 00:05:33,662
I guess we're fortunate
you had any at all, sir.
88
00:05:33,697 --> 00:05:35,756
Captain, transfer
of information complete.
89
00:05:35,800 --> 00:05:37,927
Mr. Fajo...
90
00:05:37,968 --> 00:05:41,597
thank you for your help.
91
00:05:43,574 --> 00:05:44,768
Mr. Crusher, set a course
92
00:05:44,809 --> 00:05:46,572
for the Beta Agni ll
system, warp six.
93
00:05:46,610 --> 00:05:47,907
Aye, sir.
94
00:05:47,945 --> 00:05:49,572
The Grissom
is near Sigma Erandi system.
95
00:05:49,613 --> 00:05:52,104
I'll alert them to stand by
in case we need more hytritium.
96
00:05:52,149 --> 00:05:53,116
Thank you, Number one.
97
00:05:53,150 --> 00:05:54,515
Course laid in, sir.
98
00:05:59,824 --> 00:06:01,815
Engage.
99
00:06:35,159 --> 00:06:37,389
What am I doing here?
100
00:06:44,502 --> 00:06:47,960
oh... wondrous.
101
00:06:48,072 --> 00:06:51,735
The detail, the balance.
102
00:06:53,410 --> 00:06:56,777
Was I not right, Varria?
103
00:06:56,814 --> 00:07:01,444
oh, what a remarkable
piece of work, hmm?
104
00:07:01,485 --> 00:07:03,419
Why have I been brought here?
105
00:07:03,454 --> 00:07:04,751
oh!
106
00:07:04,788 --> 00:07:07,222
The... the voice simulation.
107
00:07:07,258 --> 00:07:09,226
It's... it's perfection.
108
00:07:09,260 --> 00:07:11,820
The inflections, the timing...
109
00:07:16,700 --> 00:07:19,396
Yes, uh, it took
110
00:07:19,436 --> 00:07:23,270
great effort, effort
to bring you here.
111
00:07:23,307 --> 00:07:24,899
I was sure it'd be worth it.
112
00:07:24,942 --> 00:07:25,931
I was right.
113
00:07:25,976 --> 00:07:27,910
I have been delivered here
against my wishes.
114
00:07:27,945 --> 00:07:29,537
I would like to know the reason.
115
00:07:29,580 --> 00:07:31,047
Certainly.
116
00:07:31,081 --> 00:07:36,144
You have been brought here
for my... enjoyment
117
00:07:36,187 --> 00:07:38,451
and my appreciation.
118
00:07:38,489 --> 00:07:41,390
Am I to infer that you intend
to keep me captive?
119
00:07:41,425 --> 00:07:43,052
Captive? Captive?
120
00:07:43,093 --> 00:07:45,357
oh, it's such
an inappropriate description.
121
00:07:45,396 --> 00:07:48,456
My dear android...
122
00:07:48,499 --> 00:07:50,330
May I call you Data?
123
00:07:50,367 --> 00:07:51,732
It is my name.
124
00:07:51,769 --> 00:07:53,703
Data...
125
00:07:53,737 --> 00:07:57,468
you will be catered to...
126
00:07:57,508 --> 00:08:00,636
fawned over, cared for
as you never have been before.
127
00:08:00,678 --> 00:08:04,239
Your every wish
will be fulfilled.
128
00:08:04,281 --> 00:08:06,806
I wish to leave.
129
00:08:06,850 --> 00:08:08,579
Almost every wish.
130
00:08:08,619 --> 00:08:10,780
This is unacceptable, sir.
131
00:08:10,821 --> 00:08:13,585
I have no desire to remain here,
and even if I did
132
00:08:13,624 --> 00:08:16,149
my Starfleet duties
would not allow it.
133
00:08:16,193 --> 00:08:19,924
It's so...
single-minded, isn't it?
134
00:08:19,997 --> 00:08:21,931
Very persistent.
135
00:08:22,032 --> 00:08:24,865
But it's very polite,
which is a very nice touch.
136
00:08:24,902 --> 00:08:26,927
Um... I decline
to allow you to go.
137
00:08:26,971 --> 00:08:30,532
Then I am forced
to attempt escape.
138
00:08:36,480 --> 00:08:38,505
Uh, ten androids
139
00:08:38,549 --> 00:08:41,677
just like you might be able
to force that thing open
140
00:08:41,719 --> 00:08:43,550
but then again,
there aren't anymore
141
00:08:43,587 --> 00:08:44,884
just like you, are there?
142
00:08:44,922 --> 00:08:47,823
It's keyed
to galvanic skin responses
143
00:08:47,858 --> 00:08:50,156
and, uh, DNA patterns.
144
00:08:50,194 --> 00:08:51,889
Sorry.
145
00:08:51,929 --> 00:08:53,760
Then you will have to open it
for me.
146
00:09:07,911 --> 00:09:09,879
oh.
147
00:09:09,913 --> 00:09:14,282
Really, l-I wouldn't do
that again if I were you.
148
00:09:14,318 --> 00:09:16,912
This is
a proximity-actuated field.
149
00:09:16,954 --> 00:09:18,581
It impedes positron flow.
150
00:09:18,622 --> 00:09:22,217
It's very bad for the brain
paths in the long term.
151
00:09:22,259 --> 00:09:23,886
I fail to understand
152
00:09:23,927 --> 00:09:26,225
the value you place
on my presence.
153
00:09:26,263 --> 00:09:28,231
Well, just look around the room.
154
00:09:28,265 --> 00:09:30,756
There are items here
gathered from half the galaxy.
155
00:09:30,801 --> 00:09:33,429
Right here-- this...
156
00:09:33,470 --> 00:09:37,873
is the very first Basotile
ever created.
157
00:09:41,979 --> 00:09:43,640
oh, sorry.
158
00:09:45,983 --> 00:09:47,814
It's very, very ancient.
159
00:09:47,851 --> 00:09:49,512
Hundreds of years old.
160
00:09:49,553 --> 00:09:50,952
oh, it's priceless.
161
00:09:51,055 --> 00:09:53,853
Come. This vase?
162
00:09:53,891 --> 00:09:57,088
This vase is made
by Mark off...
163
00:09:57,127 --> 00:10:00,927
Well, the late Mark off-Zel
from Sirrie lV.
164
00:10:00,964 --> 00:10:02,591
A Dali.
165
00:10:02,633 --> 00:10:04,100
This...
166
00:10:04,134 --> 00:10:08,127
this is the only known
Roger Maris trading card
167
00:10:08,172 --> 00:10:10,197
from Earth, circa 1962.
168
00:10:15,746 --> 00:10:17,509
The smell?
169
00:10:17,548 --> 00:10:20,142
Bubble gum--
I preserved the scent.
170
00:10:20,184 --> 00:10:21,344
Ah.
171
00:10:21,385 --> 00:10:24,354
Uh... what, what?
172
00:10:24,388 --> 00:10:27,255
Ah, a lapling.
173
00:10:31,628 --> 00:10:34,119
I thought they were extinct.
174
00:10:34,164 --> 00:10:35,791
Extinct... oh, good.
175
00:10:35,833 --> 00:10:39,325
Yes, well, that is what
is generally believed.
176
00:10:39,370 --> 00:10:43,101
She is the last surviving
member of her species.
177
00:10:51,415 --> 00:10:54,680
They're very defenseless
creatures, really.
178
00:10:54,718 --> 00:10:59,417
Everything that you see
in the room here-- everything--
179
00:10:59,456 --> 00:11:01,390
one of a kind, unique.
180
00:11:01,425 --> 00:11:03,393
All original.
181
00:11:03,427 --> 00:11:05,395
Just as you are.
182
00:11:05,429 --> 00:11:09,058
There-- that is
your place of honor.
183
00:11:11,068 --> 00:11:13,093
Sit, sit.
184
00:11:13,137 --> 00:11:14,764
Sit.
185
00:11:16,473 --> 00:11:18,771
You think, perhaps,
it might be uncomfortable?
186
00:11:18,809 --> 00:11:21,903
But then again, you don't give
a thought to comfort, do you?
187
00:11:21,945 --> 00:11:24,914
When Palor Toff learns of that
188
00:11:24,948 --> 00:11:27,416
he'll swallow his tongue
with envy.
189
00:11:27,451 --> 00:11:30,648
I can't wait to see his face.
190
00:11:30,687 --> 00:11:32,655
You... you are, um...
191
00:11:32,689 --> 00:11:36,250
the crown jewel
of my collection.
192
00:11:36,293 --> 00:11:39,228
You're a treasure
beyond comparison.
193
00:11:41,231 --> 00:11:43,426
Yes, go ahead.
194
00:11:46,837 --> 00:11:49,362
I think you should be flattered.
195
00:11:49,406 --> 00:11:50,998
I am not, sir.
196
00:11:51,074 --> 00:11:53,167
Most intelligent life-forms
197
00:11:53,210 --> 00:11:56,577
find involuntary confinement
offensive and inequitable.
198
00:11:56,613 --> 00:11:59,605
Moreover, you have violated
Federation law...
199
00:11:59,650 --> 00:12:01,049
I know. I know, I know.
200
00:12:01,084 --> 00:12:04,542
What I've done is evil, selfish,
immoral, unprincipled, illegal.
201
00:12:04,588 --> 00:12:06,920
Well, I've...
I've learned to live with it.
202
00:12:06,957 --> 00:12:08,549
The Andorians wish to make a bid
203
00:12:08,592 --> 00:12:11,060
on a shipment of Tellurian
spices you offered.
204
00:12:11,094 --> 00:12:12,561
They've had four days to decide!
205
00:12:12,596 --> 00:12:14,496
Why do they have
to decide right...?
206
00:12:14,531 --> 00:12:15,691
All right.
207
00:12:18,235 --> 00:12:21,398
I must emphasize, Mr. Fajo
208
00:12:21,438 --> 00:12:25,465
that I consider this captivity
a hostile act on your part.
209
00:12:25,509 --> 00:12:26,806
oh.
210
00:12:26,844 --> 00:12:29,176
Well, you'll get used to it.
211
00:12:50,334 --> 00:12:52,734
I can't believe he's gone.
212
00:12:52,770 --> 00:12:57,230
Yeah, well, I always thought
he'd outlive us... by centuries.
213
00:12:57,274 --> 00:13:01,574
He'd been working on this
for months.
214
00:13:01,612 --> 00:13:04,911
He never felt it was
quite finished.
215
00:13:04,948 --> 00:13:07,109
You know what a critic Data was
216
00:13:07,151 --> 00:13:09,278
especially about his own work,
huh?
217
00:13:29,473 --> 00:13:31,441
That was a gift
from the Captain.
218
00:13:33,077 --> 00:13:36,069
And he should have it back.
219
00:13:43,420 --> 00:13:45,650
Those should go
to Commander Riker.
220
00:13:45,689 --> 00:13:48,624
Data always fell
for Riker's bluffs.
221
00:14:00,070 --> 00:14:03,164
These are some
of Starfleet's highest honors.
222
00:14:03,207 --> 00:14:07,871
Not bad for a walking pile
of circuitry and memory cells.
223
00:14:24,895 --> 00:14:27,227
You know
224
00:14:27,264 --> 00:14:31,462
I keep going over and over
the accident in my mind
225
00:14:31,502 --> 00:14:33,470
trying to figure out
what went wrong.
226
00:14:33,504 --> 00:14:35,972
I can see Data in the shuttle
227
00:14:36,039 --> 00:14:39,702
almost like I'm sitting there
next to him
228
00:14:39,743 --> 00:14:43,076
going through
the departure sequence.
229
00:14:43,113 --> 00:14:46,412
What the hell happened?
230
00:14:46,450 --> 00:14:50,079
Why didn't I see it coming?
231
00:14:50,120 --> 00:14:52,588
What am I missing?
232
00:15:04,968 --> 00:15:08,199
Kivas wishes you to wear
this set of clothes
233
00:15:08,238 --> 00:15:10,035
and to sit in your chair.
234
00:15:10,073 --> 00:15:14,032
I have no reason to accede
to Mr. Fajo's wishes.
235
00:15:14,077 --> 00:15:18,377
He will give you reasons
if you force him to.
236
00:15:18,415 --> 00:15:21,248
Mr. Fajo is deluding himself if
he believes he can keep me here.
237
00:15:21,285 --> 00:15:23,879
The Enterprise is
certain to find me.
238
00:15:23,921 --> 00:15:26,321
They're not even
looking for you.
239
00:15:26,356 --> 00:15:28,688
They think you're destroyed.
240
00:15:28,725 --> 00:15:30,488
Your shuttle blew up.
241
00:15:30,527 --> 00:15:32,392
A hytritium explosion.
242
00:15:32,429 --> 00:15:35,455
They will scan the debris
and discover I was not aboard.
243
00:15:35,499 --> 00:15:37,831
They'll find exactly what
they thought they'd find--
244
00:15:37,868 --> 00:15:40,268
traces
of your component elements.
245
00:15:40,304 --> 00:15:44,741
We put them aboard the shuttle
in just the right proportions.
246
00:15:46,944 --> 00:15:49,879
Clearly, Mr. Fajo
has no moral difficulty
247
00:15:49,913 --> 00:15:51,813
with my imprisonment here.
248
00:15:51,849 --> 00:15:56,343
Mr. Fajo has no moral
difficulties at all.
249
00:15:56,386 --> 00:15:58,354
Do you?
250
00:15:58,388 --> 00:15:59,980
Clever, android.
251
00:16:00,057 --> 00:16:03,857
Is it part of your program
to seek out vulnerabilities
252
00:16:03,894 --> 00:16:05,521
in your enemies?
253
00:16:05,562 --> 00:16:08,725
Yes. Are you my enemy?
254
00:16:08,765 --> 00:16:12,223
I obey Fajo and so does everyone
on this ship.
255
00:16:12,269 --> 00:16:13,736
Why?
256
00:16:13,770 --> 00:16:16,671
You are a curious thing,
aren't you?
257
00:16:16,707 --> 00:16:19,141
Do you object to the question?
258
00:16:19,176 --> 00:16:23,943
Kivas finds ways to get
what he wants from his people.
259
00:16:23,981 --> 00:16:27,041
His rewards for loyalty
are lavish.
260
00:16:27,084 --> 00:16:31,077
His punishments for disloyalty
are equally...
261
00:16:33,757 --> 00:16:35,384
Iavish.
262
00:16:35,425 --> 00:16:37,086
You won't find anyone
263
00:16:37,127 --> 00:16:39,755
here on this ship
to help you escape.
264
00:16:39,796 --> 00:16:42,060
Face it, android.
265
00:16:42,099 --> 00:16:44,090
He has you.
266
00:16:46,103 --> 00:16:48,230
It appears...
267
00:16:48,272 --> 00:16:50,536
he has us both.
268
00:16:59,316 --> 00:17:03,912
The reason I can't find anything
is that there's nothing to find.
269
00:17:03,987 --> 00:17:05,716
I've run this analysis
dozens of times over
270
00:17:05,756 --> 00:17:07,781
and there's just no indication
of any malfunction.
271
00:17:07,824 --> 00:17:08,882
No explanation at all?
272
00:17:08,926 --> 00:17:09,915
Well, yeah, there's one
273
00:17:10,027 --> 00:17:12,257
but I don't believe it.
274
00:17:12,296 --> 00:17:14,287
Pilot error?
275
00:17:14,331 --> 00:17:18,131
I know it's hard to accept,
but even the best...
276
00:17:18,168 --> 00:17:20,363
Captain, it's
not only hard to accept
277
00:17:20,404 --> 00:17:22,031
with Data, it's impossible.
278
00:17:22,072 --> 00:17:25,041
I mean, I can't even begin
to calculate the odds.
279
00:17:25,075 --> 00:17:26,372
It's...
280
00:17:26,410 --> 00:17:30,904
Well, if Data were here,
we could ask him.
281
00:17:33,083 --> 00:17:35,051
What are you suggesting,
Lieutenant?
282
00:17:35,085 --> 00:17:36,712
I don't know, sir.
283
00:17:36,753 --> 00:17:39,051
It just doesn't make sense.
284
00:17:39,089 --> 00:17:42,149
And I like for things
to make sense, that's all.
285
00:17:42,192 --> 00:17:44,956
Geordi, maybe if you got
a little rest
286
00:17:45,028 --> 00:17:47,258
and you came at this thing
fresh.
287
00:17:47,297 --> 00:17:48,662
A little rest
isn't going to change
288
00:17:48,699 --> 00:17:49,961
the computer analysis,
Commander.
289
00:17:50,067 --> 00:17:53,161
I'm sure you have done
a complete investigation
290
00:17:53,203 --> 00:17:54,693
and if you wish to continue it
291
00:17:54,738 --> 00:17:56,535
of course, you have
my full support
292
00:17:56,573 --> 00:18:00,202
but we shall be reaching
the Beta Agni system shortly
293
00:18:00,243 --> 00:18:03,542
and I expect you to be rested.
294
00:18:06,049 --> 00:18:08,540
I understand, sir.
295
00:18:08,585 --> 00:18:10,678
Dismissed.
296
00:18:12,456 --> 00:18:13,923
Geordi...
297
00:18:17,060 --> 00:18:21,554
I understand how much we want...
298
00:18:23,066 --> 00:18:26,661
even need to explain
an accident like this.
299
00:18:26,703 --> 00:18:29,570
Sometimes there just
aren't any explanations.
300
00:18:43,687 --> 00:18:45,951
For an android with no feelings
301
00:18:46,023 --> 00:18:48,958
he sure managed
to evoke them in others.
302
00:18:49,059 --> 00:18:52,324
We must select an officer
to replace Data at ops.
303
00:18:52,362 --> 00:18:53,420
Recommendations?
304
00:18:53,463 --> 00:18:56,296
Worf would be my first choice,
sir.
305
00:18:56,333 --> 00:18:58,460
Mine as well.
306
00:18:58,502 --> 00:19:00,493
Make it so.
307
00:19:11,415 --> 00:19:16,182
"He was a man,
take him for all in all
308
00:19:16,219 --> 00:19:21,054
I shall not look
upon his like again."
309
00:19:28,598 --> 00:19:30,031
Lu-lu-lu-lu-lu.
310
00:19:30,066 --> 00:19:31,727
Lu-lu-lu.
311
00:19:37,373 --> 00:19:38,931
You are still wearing
that uniform.
312
00:19:39,042 --> 00:19:40,373
Why?
313
00:19:40,410 --> 00:19:41,934
I am a Starfleet officer.
314
00:19:42,045 --> 00:19:44,343
You are not in Starfleet
any longer.
315
00:19:44,380 --> 00:19:46,610
It's time you adjusted
your program
316
00:19:46,649 --> 00:19:47,809
to accept reality.
317
00:19:47,850 --> 00:19:49,181
Even if I chose to do so
318
00:19:49,218 --> 00:19:51,277
it is doubtful that my program
319
00:19:51,321 --> 00:19:54,518
could be sufficiently altered
to accede
320
00:19:54,557 --> 00:19:56,047
to your wishes.
321
00:19:56,092 --> 00:19:57,719
oh?
322
00:19:57,760 --> 00:19:59,557
I have been designed
323
00:19:59,595 --> 00:20:01,620
with a fundamental respect
for life in all its forms
324
00:20:01,664 --> 00:20:04,963
and a strong inhibition against
causing harm to living beings.
325
00:20:05,001 --> 00:20:09,062
What a marvelous contradiction--
a military pacifist.
326
00:20:09,105 --> 00:20:11,073
Tell me,
whose dreadful idea was it
327
00:20:11,107 --> 00:20:14,235
to enlist you in Starfleet
to begin with?
328
00:20:14,277 --> 00:20:16,973
My skills seemed appropriate
to...
329
00:20:17,013 --> 00:20:20,073
Data, Data, Data,
big mistake, grievous error.
330
00:20:20,116 --> 00:20:21,981
You belong in Starfleet
331
00:20:22,085 --> 00:20:25,418
about as much as I belong
in a verbal contract.
332
00:20:25,455 --> 00:20:27,980
Tell me, Data,
have you killed yet?
333
00:20:28,057 --> 00:20:29,991
No, but I am programmed
with the ability
334
00:20:30,093 --> 00:20:33,927
to use deadly force
in the cause of defense.
335
00:20:33,963 --> 00:20:36,693
Shame on you.
336
00:20:36,733 --> 00:20:38,496
Shame on you.
337
00:20:38,534 --> 00:20:41,298
How neatly you rationalize
your capabilities.
338
00:20:41,337 --> 00:20:44,670
How can you just casually
accept your role in murder?
339
00:20:44,707 --> 00:20:46,698
I would not participate
in a murder.
340
00:20:46,743 --> 00:20:48,233
Perhaps you misunderstand.
341
00:20:48,277 --> 00:20:51,940
Can't you see how much better
it would be for you right here?
342
00:20:51,981 --> 00:20:54,415
The intellectual rewards
alone...
343
00:20:54,450 --> 00:20:57,180
our personal exploration
of the galaxy.
344
00:20:57,220 --> 00:21:01,486
I am at war with no one.
345
00:21:01,524 --> 00:21:03,116
I'm your liberator.
346
00:21:03,159 --> 00:21:04,786
You are a fine debater, sir.
347
00:21:04,827 --> 00:21:07,455
It is a pity you have used
your verbal skills
348
00:21:07,497 --> 00:21:08,657
for mere hucksterism
349
00:21:08,698 --> 00:21:10,928
and the advancement
of your own greed.
350
00:21:10,967 --> 00:21:12,901
Perhaps...
351
00:21:12,935 --> 00:21:16,462
perhaps you would not judge me
so harshly
352
00:21:16,506 --> 00:21:20,237
if you knew
of my desperate youth wasted...
353
00:21:20,276 --> 00:21:23,211
wasted on the streets
of Zibalia.
354
00:21:23,246 --> 00:21:24,713
Your past does not excuse
355
00:21:24,747 --> 00:21:26,772
unethical or immoral
behavior, sir.
356
00:21:26,816 --> 00:21:29,478
Well, it doesn't matter.
It isn't true anyway.
357
00:21:29,519 --> 00:21:31,749
My father was quite
wealthy, actually.
358
00:21:31,788 --> 00:21:32,982
He was a thief.
359
00:21:33,056 --> 00:21:35,957
Data, why don't you put on
these lovely new clothes
360
00:21:35,992 --> 00:21:37,425
and go sit on the chair.
361
00:21:37,460 --> 00:21:39,428
I must decline.
362
00:21:39,462 --> 00:21:42,989
You are going to be
much more of a challenge
363
00:21:43,032 --> 00:21:45,125
than I had first thought.
364
00:21:47,703 --> 00:21:50,729
Finoplak, 100 denkirs.
365
00:21:55,044 --> 00:21:59,879
Now, Data, in the meantime,
here is something
366
00:21:59,916 --> 00:22:03,716
for your logic circuits
to analyze.
367
00:22:07,723 --> 00:22:10,715
oh, don't worry, the solvent
won't harm your, uh... skin
368
00:22:10,760 --> 00:22:11,727
but, in seconds
369
00:22:11,761 --> 00:22:13,956
it will completely dissolve
that uniform.
370
00:22:18,267 --> 00:22:20,895
Personally, I'd be delighted
to see you go around naked.
371
00:22:22,138 --> 00:22:24,265
I assume you have no modesty.
372
00:22:24,307 --> 00:22:30,405
But then... I guess
that decency is the rule
373
00:22:30,446 --> 00:22:33,882
of your Starfleet training.
374
00:22:33,916 --> 00:22:38,285
In any case, Data,
why don't you make a decision
375
00:22:38,321 --> 00:22:42,655
about which alternative
you dislike the least.
376
00:22:42,692 --> 00:22:44,523
Make a decision
by dinnertime tonight.
377
00:22:44,560 --> 00:22:46,357
I've invited
a guest to meet you.
378
00:22:46,395 --> 00:22:49,694
And I expect you to be
as entertaining with him
379
00:22:49,732 --> 00:22:52,064
as you have been with me.
380
00:23:09,752 --> 00:23:12,050
Proceeding with departure.
381
00:23:12,088 --> 00:23:15,080
Enterprise Shuttle Bay Two,
prepare for docking.
382
00:23:15,124 --> 00:23:18,787
Level-1 precautions
remain in effect.
383
00:23:25,001 --> 00:23:27,333
I did miss something.
384
00:23:38,181 --> 00:23:39,671
See you later.
385
00:23:42,018 --> 00:23:44,919
Your first watch at ops?
386
00:23:44,954 --> 00:23:48,355
I have served
at the position before.
387
00:23:48,391 --> 00:23:51,360
I've been concerned about you.
388
00:23:51,394 --> 00:23:52,986
About me? Why?
389
00:23:53,062 --> 00:23:54,996
Because I know how I'd feel
390
00:23:55,064 --> 00:23:58,727
if I was asked to replace Data
at his station.
391
00:24:02,738 --> 00:24:04,399
Bridge.
392
00:24:07,410 --> 00:24:10,868
Promotion due to the death
of a crew mate
393
00:24:10,913 --> 00:24:13,541
is commonplace
on Klingon ships.
394
00:24:13,583 --> 00:24:16,950
I know, but this
isn't a Klingon ship
395
00:24:16,986 --> 00:24:19,454
and Data was your friend.
396
00:24:19,488 --> 00:24:21,251
And it's the second time
397
00:24:21,290 --> 00:24:24,555
you've replaced
a crew mate who's died.
398
00:24:24,594 --> 00:24:27,893
I honor Data's memory,
as I did Lieutenant Yar's
399
00:24:27,930 --> 00:24:32,560
by attempting to perform their
duties as well as they did.
400
00:24:32,602 --> 00:24:35,435
In true Klingon fashion.
401
00:24:39,108 --> 00:24:43,272
I appreciate your... concern.
402
00:24:50,219 --> 00:24:54,519
Computer, now replay
shuttle audio transmission
403
00:24:54,557 --> 00:24:56,923
time index: 0423.
404
00:24:56,959 --> 00:24:59,587
This is Data's second trip, hmm?
405
00:24:59,629 --> 00:25:00,653
All right.
406
00:25:00,696 --> 00:25:03,062
Proceeding with departure.
407
00:25:03,099 --> 00:25:06,557
Enterprise Shuttle Bay Two
prepare for docking.
408
00:25:06,602 --> 00:25:09,366
Level-1 precautions
remain in effect.
409
00:25:10,406 --> 00:25:13,432
Shuttle has cleared
Jovis cargo bay.
410
00:25:13,476 --> 00:25:16,172
It sounds just like
the first trip.
411
00:25:16,212 --> 00:25:17,770
Exactly the same.
412
00:25:17,813 --> 00:25:20,373
That's protocol
and that's Data--
413
00:25:20,416 --> 00:25:22,884
following protocol
to the letter.
414
00:25:22,918 --> 00:25:26,718
okay, Computer, now replay
shuttle audio transmission
415
00:25:26,756 --> 00:25:28,519
time index: 0439.
416
00:25:28,557 --> 00:25:30,218
Third and final trip.
417
00:25:30,259 --> 00:25:32,056
Loading is complete.
418
00:25:32,094 --> 00:25:34,062
I am proceeding with departure.
419
00:25:34,096 --> 00:25:37,224
Enterprise Shuttle Bay Two,
prepare for docking.
420
00:25:37,266 --> 00:25:40,599
Level-1 precautions
remain in effect.
421
00:25:42,238 --> 00:25:44,706
That's it.
That's the last communication.
422
00:25:44,740 --> 00:25:46,264
He didn't report the shuttle
423
00:25:46,309 --> 00:25:48,277
clearing the cargo bay
of the Jovis.
424
00:25:48,311 --> 00:25:50,506
of course,
there really wasn't any reason
425
00:25:50,546 --> 00:25:52,173
for him to make voice contact.
426
00:25:52,214 --> 00:25:53,579
He knew we'd be monitoring
his position.
427
00:25:53,616 --> 00:25:55,174
Any other pilot
might not even have bothered
428
00:25:55,217 --> 00:25:58,778
but Data, not following
standard procedures...?
429
00:25:58,821 --> 00:26:00,288
What do you think it means?
430
00:26:00,323 --> 00:26:01,312
I'm not sure, Wes.
431
00:26:01,357 --> 00:26:03,484
I suppose he could
have been too busy.
432
00:26:03,526 --> 00:26:05,517
Maybe he saw
something was wrong.
433
00:26:05,561 --> 00:26:07,529
Without communicating it?
434
00:26:07,563 --> 00:26:10,259
That doesn't sound like Data,
either.
435
00:26:10,299 --> 00:26:14,030
Which means that maybe
something was wrong with him
436
00:26:14,070 --> 00:26:17,039
but there's no other indication
of that--
437
00:26:17,073 --> 00:26:21,032
nothing he said or did during
the entire mission-- none.
438
00:26:21,077 --> 00:26:25,614
Sure wish I could talk to the
last people who saw him alive.
439
00:26:33,755 --> 00:26:38,556
I've added a Veltan sex idol
to my collection.
440
00:26:38,593 --> 00:26:40,720
oh, well, I got four of them.
441
00:26:40,762 --> 00:26:41,729
What?
442
00:26:41,763 --> 00:26:44,231
With the pearls intact?
443
00:26:44,265 --> 00:26:45,892
Please!
444
00:26:45,934 --> 00:26:48,300
Pearls were added
by Ferengi agents
445
00:26:48,336 --> 00:26:49,803
to increase the value.
446
00:26:49,838 --> 00:26:53,330
What is that?
447
00:26:53,375 --> 00:26:56,674
Something new
and you didn't tell me.
448
00:26:56,711 --> 00:26:59,339
Mr. Data, I'm delighted to see
449
00:26:59,381 --> 00:27:02,509
that you dressed
for the occasion.
450
00:27:04,285 --> 00:27:09,746
Say hello to my very
good friend, Palor Toff.
451
00:27:14,696 --> 00:27:15,788
Um...
452
00:27:18,400 --> 00:27:20,027
Uh, Data?
453
00:27:20,068 --> 00:27:22,696
Say hello.
454
00:27:22,737 --> 00:27:25,729
No need to be shy.
455
00:27:28,910 --> 00:27:31,208
It's a mannequin of some sort.
456
00:27:31,246 --> 00:27:33,043
This is not a mannequin.
457
00:27:33,081 --> 00:27:34,048
This is Data.
458
00:27:34,082 --> 00:27:36,050
This is formerly
Lieutenant Commander Data
459
00:27:36,084 --> 00:27:37,449
of the Federation Starfleet.
460
00:27:37,485 --> 00:27:40,420
The only sentient android
in existence.
461
00:27:42,490 --> 00:27:45,653
It doesn't seem particularly
sentient right now.
462
00:27:45,694 --> 00:27:48,322
It's because it's playing a
stupid little game with us.
463
00:27:48,363 --> 00:27:50,831
Well, someone has certainly
played a game on you, Fajo.
464
00:27:51,900 --> 00:27:54,164
I don't find this amusing.
465
00:27:54,202 --> 00:27:57,171
I demand
that you behave normally.
466
00:28:01,876 --> 00:28:04,777
Behave... normally.
467
00:28:06,147 --> 00:28:08,377
I know you can hear me!
468
00:28:10,218 --> 00:28:11,845
He falls well.
469
00:28:11,886 --> 00:28:14,354
I apologize for this.
470
00:28:14,389 --> 00:28:16,414
Do not be upset, my friend.
471
00:28:16,458 --> 00:28:18,426
I'm having a delightful visit.
472
00:28:18,460 --> 00:28:20,189
Come along, Varria.
473
00:28:20,228 --> 00:28:24,688
You're much more fun
than Fajo's new toy.
474
00:28:24,733 --> 00:28:26,564
You'll regret this.
475
00:28:34,642 --> 00:28:37,873
Now entering
the Beta Agni system, sir.
476
00:28:37,912 --> 00:28:40,039
Take us to half-impulse,
Mr. Crusher.
477
00:28:40,081 --> 00:28:41,275
La Forge to Bridge.
478
00:28:41,316 --> 00:28:42,613
Go ahead, Commander.
479
00:28:42,650 --> 00:28:43,617
Captain
480
00:28:43,651 --> 00:28:45,949
a class-2 probe has been loaded
481
00:28:46,020 --> 00:28:49,820
with the hytritium compound
and is... ready to launch.
482
00:28:49,858 --> 00:28:51,519
Now approaching Beta Agni ll,
sir.
483
00:28:51,559 --> 00:28:54,323
Mr. Crusher,
put us into close orbit.
484
00:28:54,362 --> 00:28:56,489
Mr. Data, scan...
485
00:29:02,537 --> 00:29:04,664
My apologies, Mr. Worf.
486
00:29:04,706 --> 00:29:08,164
Scan the colony's
subsurface water.
487
00:29:08,209 --> 00:29:09,836
Scanning.
488
00:29:09,878 --> 00:29:12,346
Tricyanate contamination
confirmed.
489
00:29:12,380 --> 00:29:15,281
Levels approaching
42 parts per million.
490
00:29:15,316 --> 00:29:16,340
Area affected?
491
00:29:16,384 --> 00:29:17,908
30 square kilometers.
492
00:29:17,986 --> 00:29:19,453
Any indication of the source?
493
00:29:19,487 --> 00:29:22,547
Highest concentration, eight
kilometers west of the colony.
494
00:29:22,590 --> 00:29:23,614
Adjust target coordinates.
495
00:29:23,658 --> 00:29:24,625
Aye, sir.
496
00:29:24,659 --> 00:29:25,683
La Forge to Bridge.
497
00:29:25,727 --> 00:29:28,719
According to these figures,
the 81 kilos
498
00:29:28,763 --> 00:29:31,698
of hytritium should be enough
to neutralize the contamination.
499
00:29:31,733 --> 00:29:33,428
Now approaching
target coordinates.
500
00:29:33,468 --> 00:29:35,026
Launch probe.
501
00:29:41,976 --> 00:29:44,035
Probe on target.
502
00:29:44,078 --> 00:29:46,808
Hytritium entering water table.
503
00:29:46,848 --> 00:29:49,976
Disbursement slightly
faster than expected.
504
00:29:51,986 --> 00:29:55,888
Sir, something unusual.
505
00:29:55,924 --> 00:29:57,323
Specify.
506
00:29:59,627 --> 00:30:02,289
I'm getting concentrated
tricyanate readings
507
00:30:02,330 --> 00:30:05,959
of 70 grams per cubic centimeter
at the source coordinates--
508
00:30:06,067 --> 00:30:08,399
much higher
than would normally occur.
509
00:30:08,436 --> 00:30:11,530
Computer, report on geological
instability on Beta Agni ll.
510
00:30:11,573 --> 00:30:12,801
No significant
511
00:30:12,841 --> 00:30:16,140
geological activity has been
recorded on Beta Agni ll
512
00:30:16,177 --> 00:30:18,839
since the settlement
of the Federation colony.
513
00:30:18,880 --> 00:30:21,348
Number one, perhaps you'd
better take an away team down
514
00:30:21,382 --> 00:30:22,406
and have a closer look.
515
00:30:22,450 --> 00:30:23,474
Aye, sir.
516
00:30:23,518 --> 00:30:25,315
Dr. Crusher, join me
in Transporter Room Three.
517
00:30:25,353 --> 00:30:26,377
on my way.
518
00:30:26,421 --> 00:30:27,513
Mr. Worf.
519
00:30:49,777 --> 00:30:56,376
I... would very much like
our relationship to change.
520
00:30:56,417 --> 00:30:58,715
You may expect me to use
every means at my disposal
521
00:30:58,753 --> 00:31:00,345
to resist your wishes.
522
00:31:00,388 --> 00:31:02,754
Why couldn't you just comply?
523
00:31:02,790 --> 00:31:04,985
Why do you have to argue
all the time?
524
00:31:06,661 --> 00:31:08,891
Couldn't you just go sit
on the chair?
525
00:31:11,032 --> 00:31:15,093
Come on, go...
sit on the chair.
526
00:31:15,136 --> 00:31:17,366
I do not intend to sit
in the chair.
527
00:31:18,773 --> 00:31:20,070
You will.
528
00:31:20,108 --> 00:31:22,906
You may not believe it right now
529
00:31:22,944 --> 00:31:24,935
but... you will.
530
00:31:29,117 --> 00:31:30,744
oh...
531
00:31:38,626 --> 00:31:41,857
Have you ever seen
one of these, Data?
532
00:31:41,896 --> 00:31:43,557
It is a disrupter.
533
00:31:43,598 --> 00:31:48,467
Well... no, it's a prototype
for a Varon-T disrupter.
534
00:31:48,503 --> 00:31:51,904
The Varon-T disrupter is banned
in the Federation.
535
00:31:51,940 --> 00:31:52,907
oh, yes.
536
00:31:52,941 --> 00:31:54,272
They only manufactured
five of them.
537
00:31:54,309 --> 00:31:55,333
I own four.
538
00:31:55,376 --> 00:31:57,003
I sleep with one
under my pillow at night
539
00:31:57,111 --> 00:31:59,011
and I sleep very well
knowing it's there, too.
540
00:31:59,080 --> 00:32:00,012
Do you know why?
541
00:32:00,114 --> 00:32:02,173
It is a most lethal weapon.
542
00:32:02,216 --> 00:32:04,946
It's not just lethal.
543
00:32:05,053 --> 00:32:07,886
It's... it's vicious.
544
00:32:07,922 --> 00:32:10,390
It tears a body apart,
inside-out
545
00:32:10,425 --> 00:32:14,725
and does it very slowly, too,
by your phaser standards.
546
00:32:14,762 --> 00:32:18,061
It's a tortuous, very...
very painful death.
547
00:32:18,099 --> 00:32:20,727
I've always wanted to try this.
548
00:32:20,768 --> 00:32:23,168
It is doubtful
you will destroy me
549
00:32:23,204 --> 00:32:27,231
since you assign so much value
to possessing me.
550
00:32:27,275 --> 00:32:30,438
That goes without saying.
551
00:32:33,781 --> 00:32:36,909
Please come in.
552
00:32:36,951 --> 00:32:41,854
Varria, how long
have we been together, my dear?
553
00:32:41,889 --> 00:32:43,686
14 Years.
554
00:32:43,725 --> 00:32:46,193
14.... 14 wonderful years
they were, too.
555
00:32:46,227 --> 00:32:49,321
She was barely an adult
when I found her.
556
00:32:49,364 --> 00:32:54,097
She was idealistic,
naive and full of dreams
557
00:32:54,135 --> 00:32:56,865
and I made those dreams
come true, too, didn't l?
558
00:32:56,904 --> 00:33:00,396
I'm going to miss you.
559
00:33:04,412 --> 00:33:06,403
Fajo.
560
00:33:27,102 --> 00:33:30,230
The contamination's
been neutralized.
561
00:33:30,271 --> 00:33:31,568
The water's clean.
562
00:33:31,606 --> 00:33:32,937
Curious.
563
00:33:32,974 --> 00:33:36,239
The process of neutralization
should have taken several hours.
564
00:33:36,277 --> 00:33:40,839
Naturally occurring tricyanate
does not respond this quickly.
565
00:33:42,017 --> 00:33:45,851
Are you saying
it's not naturally occurring?
566
00:33:45,887 --> 00:33:48,981
There are no natural
trace elements present
567
00:33:49,057 --> 00:33:50,183
in these tricyanate crystals.
568
00:33:50,225 --> 00:33:51,192
If it's artificial
569
00:33:51,226 --> 00:33:52,523
then we're talking
about sabotage.
570
00:33:52,560 --> 00:33:54,255
With tricyanate?
571
00:33:54,295 --> 00:33:55,990
That's hard to believe.
572
00:33:56,064 --> 00:33:59,693
It's slow to assimilate,
difficult to replicate
573
00:33:59,734 --> 00:34:01,861
and hard to transport.
574
00:34:01,903 --> 00:34:05,703
There are a lot easier ways
to poison a water supply.
575
00:34:05,740 --> 00:34:07,731
More effective ways, too.
576
00:34:07,776 --> 00:34:09,141
Can you think of any reason
577
00:34:09,177 --> 00:34:10,940
a saboteur would choose
tricyanate?
578
00:34:10,979 --> 00:34:15,040
It might pass
for a natural disaster.
579
00:34:15,083 --> 00:34:19,213
And since there's only one way
to treat it-- with hytritium--
580
00:34:19,254 --> 00:34:22,553
maybe somebody figured
we couldn't locate it.
581
00:34:22,590 --> 00:34:23,955
It is hard to find.
582
00:34:24,059 --> 00:34:25,890
Then it really was lucky,
wasn't it
583
00:34:25,927 --> 00:34:28,395
that we were able to find
hytritium when we did
584
00:34:28,430 --> 00:34:31,695
and just enough hytritium
for this crisis.
585
00:34:34,302 --> 00:34:36,429
Fajo was in the right place
at the right time
586
00:34:36,471 --> 00:34:37,904
just when we needed him most.
587
00:34:37,939 --> 00:34:40,737
You're suggesting he created
a problem just to solve it?
588
00:34:40,775 --> 00:34:41,742
Possibly.
589
00:34:41,776 --> 00:34:43,243
What, to make a profit
590
00:34:43,278 --> 00:34:44,506
from his sale of hytritium?
591
00:34:44,546 --> 00:34:45,740
It doesn't add up.
592
00:34:45,780 --> 00:34:48,510
The cost of producing tricyanate
is very expensive.
593
00:34:48,550 --> 00:34:50,848
He wouldn't make a profit on it.
594
00:34:50,885 --> 00:34:52,284
Quite the contrary.
595
00:34:52,320 --> 00:34:54,345
Then why would he do it?
596
00:34:54,389 --> 00:34:56,289
What did he want?
597
00:34:57,892 --> 00:35:01,692
Computer, biographical file
on trader Kivas Fajo.
598
00:35:01,730 --> 00:35:04,255
Accessing file-- Kivas Fajo.
599
00:35:04,299 --> 00:35:07,132
A Zibalian trader
of the Stacius Trade Guild.
600
00:35:07,168 --> 00:35:08,931
Educated on lraatan V.
601
00:35:09,003 --> 00:35:12,234
A noted collector
of rare and valuable objects
602
00:35:12,273 --> 00:35:14,173
including the Rejac Crystal
603
00:35:14,209 --> 00:35:16,473
the Starry Night
by Vincent Van Gogh
604
00:35:16,511 --> 00:35:17,944
the Lawmim Galactopedia
605
00:35:17,979 --> 00:35:19,276
the Maliamanda Tapestries...
606
00:35:19,314 --> 00:35:21,214
Computer, that is sufficient.
607
00:35:21,249 --> 00:35:23,217
A rare and valuable object.
608
00:35:23,251 --> 00:35:26,345
What if Data
wasn't on that shuttle?
609
00:35:26,387 --> 00:35:27,354
Mr. Crusher.
610
00:35:27,388 --> 00:35:28,446
Aye, sir.
611
00:35:28,490 --> 00:35:30,390
Set course for the site
of the shuttlepod explosion.
612
00:35:30,425 --> 00:35:31,392
Warp eight.
613
00:35:31,426 --> 00:35:32,415
Aye, sir.
614
00:35:37,065 --> 00:35:40,523
The Jovis has a maximum speed
of warp three.
615
00:35:40,568 --> 00:35:41,796
He's had 23 hours
616
00:35:41,836 --> 00:35:45,602
so we can define a perimeter
of.102 light-years
617
00:35:45,640 --> 00:35:47,631
as his possible distance.
618
00:35:47,675 --> 00:35:49,404
Fajo doesn't know
that we're onto him
619
00:35:49,444 --> 00:35:51,309
so he probably
isn't taxing his engines
620
00:35:51,346 --> 00:35:52,608
at top speed.
621
00:35:52,647 --> 00:35:55,707
He could have made it
to the Nel Bato system
622
00:35:55,750 --> 00:35:58,082
or maybe even the Giles Belt.
623
00:35:58,119 --> 00:35:59,518
He's a trader.
624
00:35:59,554 --> 00:36:02,887
He doesn't attract customers
by being hard to find.
625
00:36:02,924 --> 00:36:04,482
We could put out
a coded level-2 query
626
00:36:04,526 --> 00:36:06,551
to all Federation outposts
within the perimeter.
627
00:36:06,594 --> 00:36:08,892
Make it so.
628
00:36:24,578 --> 00:36:28,344
If I help you escape,
will you take me with you?
629
00:36:29,617 --> 00:36:31,175
He's sleeping.
630
00:36:31,218 --> 00:36:33,049
And there isn't much time.
631
00:36:33,087 --> 00:36:35,385
The consequences
if we are caught...
632
00:36:35,422 --> 00:36:37,583
I know the consequences.
633
00:36:41,362 --> 00:36:45,355
14 years...
you learn a few things.
634
00:36:47,034 --> 00:36:50,526
There's an escape pod
in the aft cargo bay.
635
00:36:59,980 --> 00:37:04,280
Captain, affirmative response
from station Lya lV.
636
00:37:06,954 --> 00:37:10,082
Fajo spent
more than half a day in orbit.
637
00:37:10,124 --> 00:37:12,422
Departed
just over seven hours ago.
638
00:37:12,459 --> 00:37:14,427
Mr. Crusher, new coordinates.
639
00:37:14,461 --> 00:37:16,588
Lay in a course for Lya lV.
640
00:37:16,630 --> 00:37:18,495
Course already laid in, sir.
641
00:37:23,637 --> 00:37:24,626
Perhaps, I should attempt
642
00:37:24,672 --> 00:37:26,105
to communicate
with the Enterprise.
643
00:37:26,140 --> 00:37:27,368
You can't.
644
00:37:27,408 --> 00:37:30,775
Fajo has communications access
restricted to the Bridge.
645
00:37:30,811 --> 00:37:32,574
once we're out, the shuttlepod
646
00:37:32,613 --> 00:37:34,478
will emit an emergency beacon.
647
00:37:34,515 --> 00:37:37,075
We'll just have to hope
somebody responds
648
00:37:37,117 --> 00:37:39,210
before Fajo is able
to destroy us.
649
00:37:39,253 --> 00:37:41,244
I am trained
in evasive maneuvers.
650
00:37:41,288 --> 00:37:43,756
We'll need a few.
651
00:37:43,791 --> 00:37:45,588
Let's get going.
652
00:37:47,094 --> 00:37:50,063
As soon as I start
the escape sequence
653
00:37:50,097 --> 00:37:51,928
an alarm will sound.
654
00:37:51,965 --> 00:37:54,934
We won't have much time.
655
00:38:27,434 --> 00:38:28,696
No!
656
00:38:33,273 --> 00:38:34,262
oh!
657
00:39:48,716 --> 00:39:50,115
It's your fault.
658
00:39:50,150 --> 00:39:52,812
You knew the price
for disobedience
659
00:39:52,853 --> 00:39:54,320
and so did she.
660
00:39:58,492 --> 00:40:01,984
Well, there's always
another Varria.
661
00:40:19,346 --> 00:40:21,814
You won't hurt me.
662
00:40:21,849 --> 00:40:25,285
"Fundamental respect
for all living beings."
663
00:40:25,319 --> 00:40:28,982
That's what you said.
664
00:40:29,023 --> 00:40:30,684
I'm a living being.
665
00:40:30,724 --> 00:40:33,318
Therefore, you can't harm me.
666
00:40:33,360 --> 00:40:37,091
You will surrender yourself
to the authorities.
667
00:40:37,131 --> 00:40:39,998
or what?
You'll fire?
668
00:40:40,100 --> 00:40:42,830
Empty threat, we both know it.
669
00:40:42,870 --> 00:40:45,430
Why don't you accept your fate?
670
00:40:45,472 --> 00:40:48,930
You will return to your chair
and you will sit there.
671
00:40:48,976 --> 00:40:50,000
You will entertain me
672
00:40:50,077 --> 00:40:51,772
and you will
entertain my guests.
673
00:40:51,812 --> 00:40:55,111
And if you don't, I'll
simply kill someone else.
674
00:40:55,149 --> 00:40:57,447
Him, perhaps.
675
00:40:57,484 --> 00:41:00,351
Doesn't matter.
676
00:41:00,387 --> 00:41:02,947
Their blood will be
on your hands, too
677
00:41:02,990 --> 00:41:04,651
just like poor Varria's.
678
00:41:04,692 --> 00:41:07,923
Your only alternative, Data
679
00:41:07,961 --> 00:41:10,293
is to fire.
680
00:41:10,330 --> 00:41:11,957
Murder me.
681
00:41:11,999 --> 00:41:13,830
That's all you have to do.
682
00:41:13,867 --> 00:41:17,462
Go ahead, fire.
683
00:41:17,504 --> 00:41:24,740
If only you could feel rage
over Varria's death.
684
00:41:24,778 --> 00:41:29,306
If only you could feel
a need for revenge
685
00:41:29,349 --> 00:41:31,613
then maybe you could fire.
686
00:41:31,652 --> 00:41:35,281
But you're just an android.
687
00:41:35,322 --> 00:41:37,790
You can't feel anything,
can you?
688
00:41:37,825 --> 00:41:39,156
It's just another
689
00:41:39,193 --> 00:41:42,162
interesting intellectual
puzzle for you
690
00:41:42,196 --> 00:41:46,929
another of life's...
curiosities.
691
00:41:46,967 --> 00:41:50,198
I cannot permit this
to continue.
692
00:41:54,775 --> 00:41:56,902
Wait, your program
won't allow you to fire.
693
00:41:56,944 --> 00:41:58,605
You can't fire.
694
00:41:58,645 --> 00:41:59,976
No.
695
00:42:05,219 --> 00:42:08,279
I'm reading a weapon
in transit with Commander Data.
696
00:42:08,322 --> 00:42:10,620
It seems
to have discharged, sir.
697
00:42:10,657 --> 00:42:12,454
Discharged?
698
00:42:12,493 --> 00:42:14,654
I'm deactivating it.
699
00:42:24,104 --> 00:42:26,629
Welcome back, Mr. Data.
700
00:42:26,673 --> 00:42:28,300
You all right?
701
00:42:28,342 --> 00:42:29,673
Yes, Commander.
702
00:42:29,710 --> 00:42:33,305
Please arrange to have
Kivas Fajo taken into custody
703
00:42:33,347 --> 00:42:36,908
on charges of murder,
kidnapping, theft...
704
00:42:36,950 --> 00:42:39,612
The arrangements have
already been made.
705
00:42:41,955 --> 00:42:45,584
A Varon-T disrupter.
706
00:42:45,626 --> 00:42:47,594
It belongs to Fajo.
707
00:42:47,628 --> 00:42:50,995
Mr. o'Brien says the weapon
was in a state of discharge.
708
00:42:54,301 --> 00:42:58,135
Perhaps something occurred
during transport, Commander.
709
00:43:17,991 --> 00:43:22,451
oh, have you come
to see me repent?
710
00:43:22,496 --> 00:43:25,624
Your final satisfaction?
711
00:43:25,666 --> 00:43:28,965
Want to see me beg for mercy?
712
00:43:29,002 --> 00:43:32,130
You're not going to get
any of that from me.
713
00:43:32,172 --> 00:43:34,800
I expected nothing.
714
00:43:34,842 --> 00:43:40,576
our roles are reversed.
715
00:43:40,614 --> 00:43:42,582
Aren't they, Data?
716
00:43:42,616 --> 00:43:45,084
You're the collector now.
717
00:43:45,118 --> 00:43:47,348
Me, I'm... I'm in a cage.
718
00:43:49,356 --> 00:43:50,983
So it seems.
719
00:43:51,091 --> 00:43:52,649
Just don't count me out
too quickly.
720
00:43:52,693 --> 00:43:54,160
I had you in my collection once.
721
00:43:54,194 --> 00:43:55,422
I can have you there again.
722
00:43:55,462 --> 00:43:57,123
Unlikely, sir.
723
00:44:00,968 --> 00:44:05,234
Your collection
has been confiscated.
724
00:44:05,272 --> 00:44:07,331
All of your stolen possessions
725
00:44:07,374 --> 00:44:09,774
are being returned
to their rightful owners.
726
00:44:09,810 --> 00:44:12,938
You have lost everything
you value.
727
00:44:12,980 --> 00:44:15,346
It must give you great pleasure.
728
00:44:16,817 --> 00:44:19,945
No, sir, it does not.
729
00:44:19,987 --> 00:44:23,320
I do not feel pleasure.
730
00:44:23,357 --> 00:44:26,827
I am only an android.
52036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.