All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e17.Sins.of.the.Father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,596 Captain's Log, Stardate 43685.2. 2 00:00:04,637 --> 00:00:06,662 As part of an exchange program 3 00:00:06,706 --> 00:00:09,266 we are taking aboard a Klingon officer 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,800 to return the recent visit of Commander Riker 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,971 to the Cruiser Pagh. 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,776 We must take care that while he's with us 7 00:00:14,814 --> 00:00:17,476 Commander Kurn is accorded all the rights and responsibilities 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,348 due to a first officer on board this ship. 9 00:00:19,386 --> 00:00:21,217 If he should feel patronized in any way... 10 00:00:21,254 --> 00:00:22,448 oh, I'm sure we'd know. 11 00:00:22,489 --> 00:00:25,652 one does not patronize a Klingon warrior. 12 00:00:25,692 --> 00:00:30,129 Your experience on board the Pagh will prove invaluable 13 00:00:30,163 --> 00:00:31,323 during the Commander's tour. 14 00:00:31,364 --> 00:00:33,730 Be sure the crew are prepared for any unusual orders. 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,735 The Klingons are very thorough. 16 00:00:35,769 --> 00:00:38,260 I'm sure Commander Kurn has studied for his assignment 17 00:00:38,304 --> 00:00:40,772 just as I did when I served with them. 18 00:00:40,807 --> 00:00:43,037 I understand he requested the Enterprise specifically. 19 00:00:44,377 --> 00:00:47,471 Commander Kurn is ready for transport, Captain. 20 00:00:47,514 --> 00:00:49,482 Energize. 21 00:01:01,161 --> 00:01:03,152 Welcome aboard the Enterprise, Commander. 22 00:01:03,196 --> 00:01:04,493 I'm Captain Picard. 23 00:01:04,531 --> 00:01:06,123 This is Commander William Riker. 24 00:01:06,166 --> 00:01:07,497 He will be yielding 25 00:01:07,534 --> 00:01:10,560 the first officer's position to you during your tour. 26 00:01:10,603 --> 00:01:12,468 You are relieved. 27 00:01:12,505 --> 00:01:14,439 May I take my station, sir? 28 00:01:14,474 --> 00:01:17,568 I thought I might show you to your quarters first. 29 00:01:17,610 --> 00:01:19,373 I am ready for duty, sir. 30 00:01:19,412 --> 00:01:22,176 I ask that I be allowed to take my station. 31 00:01:22,215 --> 00:01:23,182 Very well. 32 00:01:23,216 --> 00:01:25,150 If you will accompany us to the Bridge. 33 00:01:34,594 --> 00:01:39,691 I am Kurn, commander rank, Klingon Defense Force. 34 00:01:39,732 --> 00:01:40,960 You will address me 35 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 as "Commander" or "sir" at all times. 36 00:01:43,436 --> 00:01:46,337 I am fully aware of all Starfleet regulations 37 00:01:46,372 --> 00:01:49,830 and they will be strictly adhered to by all personnel 38 00:01:49,876 --> 00:01:51,741 while I am in command. 39 00:01:51,778 --> 00:01:54,269 It is my intention to bring a sense of discipline 40 00:01:54,314 --> 00:01:56,509 that you may not be accustomed to. 41 00:01:56,549 --> 00:01:59,279 With your permission, of course, Captain. 42 00:01:59,319 --> 00:02:02,846 oh, by all means, Commander. 43 00:02:02,889 --> 00:02:05,858 I have studied all of your Starfleet records. 44 00:02:05,892 --> 00:02:06,950 Impressive. 45 00:02:07,060 --> 00:02:10,120 We shall see if you live up to your reputations. 46 00:02:11,131 --> 00:02:12,393 Do you wish to speak 47 00:02:12,432 --> 00:02:16,198 Acting Ensign Wesley Crusher? 48 00:02:16,236 --> 00:02:18,602 No, sir, Commander, sir. 49 00:02:20,173 --> 00:02:23,142 The crew awaits your orders, Captain. 50 00:02:26,012 --> 00:02:29,778 Then take us to the outer cometary cloud, Commander. 51 00:02:34,521 --> 00:02:38,082 Set course 1 14, mark 230. 52 00:02:38,124 --> 00:02:39,989 one-third impulse power. 53 00:02:40,026 --> 00:02:41,186 Aye, sir. 54 00:02:41,227 --> 00:02:42,854 Execute. 55 00:02:42,896 --> 00:02:44,090 Engaged. 56 00:02:44,130 --> 00:02:47,099 Increasing to one-third impulse power, sir. 57 00:03:20,999 --> 00:03:25,402 Space, the final frontier. 58 00:03:25,437 --> 00:03:29,271 These are the voyages of the Starship Enterprise. 59 00:03:29,308 --> 00:03:31,276 Its continuing mission-- 60 00:03:31,310 --> 00:03:35,246 to explore strange new worlds 61 00:03:35,280 --> 00:03:39,717 to seek out new life and new civilizations 62 00:03:39,752 --> 00:03:44,246 to boldly go where no one has gone before. 63 00:04:54,826 --> 00:04:56,316 Mind if I join you? 64 00:04:56,361 --> 00:04:57,328 No, sir. 65 00:04:57,362 --> 00:04:59,421 Is there something wrong, Wes? 66 00:04:59,464 --> 00:05:01,295 Commander Kurn, perhaps? 67 00:05:02,968 --> 00:05:04,833 He just doesn't seem to like me. 68 00:05:04,870 --> 00:05:06,804 I can't do anything right for him. 69 00:05:06,838 --> 00:05:10,205 Every time I respond to an order, he jumps down my throat. 70 00:05:10,242 --> 00:05:12,710 I don't know what I'm doing wrong. 71 00:05:12,744 --> 00:05:15,110 Problem, Geordi? 72 00:05:15,147 --> 00:05:17,672 Yes, sir-- it's our new First officer. 73 00:05:17,716 --> 00:05:20,184 I take it he found something wrong with Engineering. 74 00:05:20,218 --> 00:05:21,549 Just the entire section. 75 00:05:21,586 --> 00:05:23,281 He pulled a surprise inspection 76 00:05:23,321 --> 00:05:25,312 in the middle of a maintenance cycle. 77 00:05:25,357 --> 00:05:26,551 I tried to explain it to him, but... 78 00:05:26,591 --> 00:05:27,785 But he wouldn't listen. 79 00:05:27,826 --> 00:05:29,794 We're all going to be doing double shifts down there 80 00:05:29,828 --> 00:05:31,420 just to get ready for the next inspection. 81 00:05:33,065 --> 00:05:35,431 His style of command is just different. 82 00:05:35,467 --> 00:05:37,094 Klingons believe in obedience 83 00:05:37,135 --> 00:05:38,966 and a strict formality of command. 84 00:05:39,071 --> 00:05:42,165 Yeah, but this isn't a Klingon vessel. 85 00:05:42,207 --> 00:05:44,141 He's going to have to loosen up, Commander. 86 00:05:44,176 --> 00:05:45,973 And it's not just us. 87 00:05:46,044 --> 00:05:49,810 He's been leaning into everybody pretty hard, except... 88 00:05:49,848 --> 00:05:52,476 Except the one guy who wouldn't really mind it. 89 00:05:54,853 --> 00:05:57,413 Sensors picking up asteroidal debris ahead, Commander. 90 00:05:57,456 --> 00:06:00,619 Can you identify the coordinates, Mr. Worf? 91 00:06:00,659 --> 00:06:02,889 Bearing 001, mark.03 92 00:06:02,928 --> 00:06:05,624 Range-- 300,000 kilometers. 93 00:06:05,664 --> 00:06:07,461 Excellent. 94 00:06:10,335 --> 00:06:13,634 Please scan the asteroid field for me, Lieutenant 95 00:06:13,672 --> 00:06:15,299 and report. 96 00:06:17,476 --> 00:06:20,172 Approximately 2,000 small objects. 97 00:06:20,212 --> 00:06:22,203 None directly in our flight path, sir. 98 00:06:22,247 --> 00:06:24,215 So, no course correction is necessary. 99 00:06:24,249 --> 00:06:25,773 Is that what you are saying? 100 00:06:25,817 --> 00:06:27,944 It should not be needed, sir. 101 00:06:28,019 --> 00:06:29,646 Very good, Lieutenant. 102 00:06:29,688 --> 00:06:31,315 You handled that well. 103 00:06:33,592 --> 00:06:36,026 Yes? 104 00:06:48,607 --> 00:06:49,972 Commander. 105 00:06:54,980 --> 00:06:56,311 Captain's mess? 106 00:06:56,348 --> 00:06:57,315 Yes. 107 00:06:57,349 --> 00:06:59,909 Resume. 108 00:06:59,951 --> 00:07:02,818 Your knowledge of our systems and procedures 109 00:07:02,854 --> 00:07:04,287 is very impressive. 110 00:07:04,322 --> 00:07:06,256 Sir. 111 00:07:06,291 --> 00:07:09,783 I would like to make one suggestion, sir. 112 00:07:09,828 --> 00:07:11,386 A suggestion? 113 00:07:11,429 --> 00:07:15,160 When I served aboard the Pagh, the hardest part for me 114 00:07:15,200 --> 00:07:19,136 was recognizing and adapting to the demands of the crew. 115 00:07:19,171 --> 00:07:21,196 They needed an iron hand. 116 00:07:21,239 --> 00:07:23,571 I imagine it must be very difficult for you 117 00:07:23,608 --> 00:07:25,940 to work with a crew that is... so different. 118 00:07:26,044 --> 00:07:28,877 I would be happy to guide you in that regard 119 00:07:28,914 --> 00:07:30,176 if it would be helpful. 120 00:07:30,215 --> 00:07:33,548 No, Commander, it wouldn't. 121 00:07:38,823 --> 00:07:42,418 This is not a Klingon ship, sir. 122 00:07:42,460 --> 00:07:45,918 No, Commander, it is not. 123 00:07:45,964 --> 00:07:48,524 If it were a Klingon ship 124 00:07:48,567 --> 00:07:52,367 I would have killed you for offering your suggestion. 125 00:08:00,478 --> 00:08:02,605 How long has this bird been dead? 126 00:08:02,647 --> 00:08:06,674 It appears to have been lying in the sun for quite some time. 127 00:08:06,718 --> 00:08:08,015 Well, it's not dead. 128 00:08:08,053 --> 00:08:09,486 It's been replicated and... 129 00:08:09,521 --> 00:08:12,786 You do understand that we cook most of our foods. 130 00:08:12,824 --> 00:08:16,260 Ah, yes, I was told to prepare for that. 131 00:08:16,294 --> 00:08:20,924 I shall try some of your burned, replicated bird meat. 132 00:08:21,032 --> 00:08:23,125 I have attempted to select a menu 133 00:08:23,168 --> 00:08:25,728 that will allow you to sample a variety 134 00:08:25,770 --> 00:08:27,465 of dishes, Commander. 135 00:08:27,505 --> 00:08:29,666 Try some caviar. 136 00:08:33,678 --> 00:08:35,805 The odor is not palatable. 137 00:08:35,847 --> 00:08:37,212 What is it? 138 00:08:37,249 --> 00:08:39,945 The unhatched eggs of a large, scaleless... 139 00:08:40,051 --> 00:08:41,313 Later, Data. 140 00:08:41,353 --> 00:08:42,945 A fish, Commander. 141 00:08:43,021 --> 00:08:45,649 A delicacy from the Caspian Sea on Earth. 142 00:08:45,690 --> 00:08:47,419 It's a favorite of mine. 143 00:08:47,459 --> 00:08:50,155 our replicator has never done it justice 144 00:08:50,195 --> 00:08:53,289 but I manage to store a few cases for special occasions. 145 00:08:53,331 --> 00:08:57,529 I am... honored, Captain. 146 00:09:10,248 --> 00:09:12,307 Are you adjusting 147 00:09:12,350 --> 00:09:14,648 to your new environment, Commander? 148 00:09:14,686 --> 00:09:18,281 I find the constraints a bit difficult to conform to. 149 00:09:18,323 --> 00:09:19,915 Just a short while ago 150 00:09:19,991 --> 00:09:23,392 I had to stop myself from killing Commander Riker. 151 00:09:24,562 --> 00:09:27,122 I believed he was trying to communicate 152 00:09:27,165 --> 00:09:29,895 the crew's sense of discomfort with my style of command. 153 00:09:29,934 --> 00:09:32,129 Under normal circumstances 154 00:09:32,170 --> 00:09:35,799 I would consider that a challenge to my authority. 155 00:09:35,840 --> 00:09:38,434 one of the aims of the exchange program, Commander 156 00:09:38,476 --> 00:09:40,671 is for us all to learn tolerance. 157 00:09:40,712 --> 00:09:42,839 As for my crew, it may be healthy 158 00:09:42,881 --> 00:09:45,315 to shake up the status quo occasionally. 159 00:09:45,350 --> 00:09:47,750 The Commander certainly appears 160 00:09:47,786 --> 00:09:50,448 to have the crew on its toes, sir. 161 00:09:50,488 --> 00:09:52,115 And then some. 162 00:09:52,157 --> 00:09:54,091 No offense, sir. 163 00:09:54,125 --> 00:09:55,319 None taken. 164 00:09:55,360 --> 00:09:56,918 I never kill anyone 165 00:09:56,961 --> 00:09:59,225 at the supper table, Mr. La Forge. 166 00:10:04,703 --> 00:10:06,728 Don't you like it, Commander? 167 00:10:06,771 --> 00:10:09,604 our food has much more taste to it. 168 00:10:09,641 --> 00:10:12,508 While I'm sure this is well-prepared 169 00:10:12,544 --> 00:10:14,535 it is much too bland 170 00:10:14,579 --> 00:10:17,946 for the stomach of a Klingon. 171 00:10:17,982 --> 00:10:20,815 It seems to agree with Worf. 172 00:10:20,852 --> 00:10:23,252 Yes. 173 00:10:35,733 --> 00:10:37,724 Enter. 174 00:10:39,737 --> 00:10:41,728 'el. 175 00:10:45,076 --> 00:10:47,340 Permission to speak freely, sir. 176 00:10:47,378 --> 00:10:49,005 For what purpose? 177 00:10:49,080 --> 00:10:51,878 I have questions I wish to pose. 178 00:10:53,584 --> 00:10:56,644 Are your quarters so comfortable? 179 00:10:56,687 --> 00:10:58,678 They serve me. 180 00:11:00,625 --> 00:11:06,655 This entire ship seems built on comfort, relaxation... 181 00:11:06,697 --> 00:11:08,665 being at ease. 182 00:11:08,699 --> 00:11:11,532 It is not the ship of a warrior. 183 00:11:11,569 --> 00:11:16,029 Not the ship of a Klingon. 184 00:11:18,709 --> 00:11:21,075 You cannot ask these questions 185 00:11:21,112 --> 00:11:23,774 within the boundaries of protocol? 186 00:11:23,814 --> 00:11:26,977 They are of a... 187 00:11:27,051 --> 00:11:29,451 personal nature, sir. 188 00:11:29,487 --> 00:11:30,886 Permission granted. 189 00:11:30,922 --> 00:11:32,719 Pose your questions. 190 00:11:32,757 --> 00:11:35,988 I wish to know if I have given you offense. 191 00:11:36,027 --> 00:11:37,460 I am not human. 192 00:11:37,495 --> 00:11:40,692 If you had given offense, you would not need to ask. 193 00:11:40,731 --> 00:11:44,167 Perhaps I have not performed my duties to your satisfaction. 194 00:11:44,201 --> 00:11:48,331 I find you to be a capable Starfleet officer 195 00:11:48,372 --> 00:11:50,340 a credit to your ship. 196 00:11:50,374 --> 00:11:53,707 Yet, you dishonor me at every opportunity. 197 00:11:55,646 --> 00:11:57,170 Have l? 198 00:11:57,214 --> 00:12:00,809 I did not know that being polite to a Starfleet officer 199 00:12:00,851 --> 00:12:02,842 would bring dishonor to him. 200 00:12:02,887 --> 00:12:05,048 I am a Klingon. 201 00:12:05,089 --> 00:12:06,056 Really? 202 00:12:06,090 --> 00:12:08,957 Perhaps your blood has thinned 203 00:12:09,026 --> 00:12:11,517 in this environment. 204 00:12:14,365 --> 00:12:17,334 I simply didn't want to hurt you. 205 00:12:18,369 --> 00:12:19,961 mev yap! 206 00:12:21,739 --> 00:12:24,867 So, your blood is not so thin after all. 207 00:12:24,909 --> 00:12:26,774 I am a Klingon! 208 00:12:26,811 --> 00:12:30,406 If you doubt it, a demonstration can be arranged. 209 00:12:30,448 --> 00:12:33,679 That is the response of a Klingon. 210 00:12:33,718 --> 00:12:36,812 The response I would expect... 211 00:12:36,854 --> 00:12:38,549 from my older brother. 212 00:12:44,428 --> 00:12:47,192 I was barely a year old 213 00:12:47,231 --> 00:12:51,827 when you left for the Khitomer outpost. 214 00:12:51,869 --> 00:12:55,862 You, our mother and father were not going to stay long. 215 00:12:55,906 --> 00:12:58,875 It was decided that I did not need to go. 216 00:12:58,909 --> 00:13:02,538 I was left to stay with our father's friend, Lorgh 217 00:13:02,580 --> 00:13:03,877 until your return. 218 00:13:03,914 --> 00:13:04,972 You never did. 219 00:13:07,652 --> 00:13:10,485 The Starfleet officer that rescued me 220 00:13:10,521 --> 00:13:13,319 was told by the Klingon High Command 221 00:13:13,357 --> 00:13:15,951 that... I had no living relatives. 222 00:13:16,027 --> 00:13:19,827 They assumed that I was killed with the family at Khitomer. 223 00:13:19,864 --> 00:13:21,456 Lorgh had no sons. 224 00:13:21,499 --> 00:13:23,467 He took me into his family. 225 00:13:23,501 --> 00:13:26,868 It was not until I reached the Age of Ascension 226 00:13:26,904 --> 00:13:28,804 that I was told the truth. 227 00:13:28,839 --> 00:13:31,672 So you asked to serve aboard the Enterprise 228 00:13:31,709 --> 00:13:33,176 to watch me. 229 00:13:33,210 --> 00:13:35,337 It was an excellent opportunity 230 00:13:35,379 --> 00:13:38,212 to see what kind of Klingon you were 231 00:13:38,249 --> 00:13:40,410 or if you were Klingon at all. 232 00:13:40,451 --> 00:13:43,318 Your deception offends me, brother. 233 00:13:43,354 --> 00:13:44,480 It should. 234 00:13:44,522 --> 00:13:45,989 But it was required. 235 00:13:46,057 --> 00:13:48,184 To satisfy your curiosity. 236 00:13:48,225 --> 00:13:49,692 No, much more. 237 00:13:49,727 --> 00:13:52,287 You are the eldest son. 238 00:13:52,329 --> 00:13:55,127 The challenge is yours to make. 239 00:13:56,534 --> 00:13:57,933 Challenge? 240 00:13:57,968 --> 00:14:01,836 The Klingon High Council has judged our father 241 00:14:01,872 --> 00:14:03,965 a traitor to the Empire. 242 00:14:08,012 --> 00:14:10,742 What are the allegations, Worf? 243 00:14:12,750 --> 00:14:15,310 My father is accused of aiding and abetting 244 00:14:15,352 --> 00:14:17,946 the Romulan attack on the Khitomer outpost. 245 00:14:17,988 --> 00:14:20,650 The attack in which he himself was killed? 246 00:14:23,294 --> 00:14:25,785 But why now... 247 00:14:25,830 --> 00:14:27,297 after 20 years? 248 00:14:27,331 --> 00:14:28,923 I do not know, Captain. 249 00:14:28,966 --> 00:14:31,594 I will hear the evidence when I arrive. 250 00:14:31,635 --> 00:14:33,830 The charge has been made by Duras 251 00:14:33,871 --> 00:14:36,431 the son of my father's greatest rival. 252 00:14:36,474 --> 00:14:38,669 our family name will be disgraced 253 00:14:38,709 --> 00:14:40,233 for seven generations. 254 00:14:40,277 --> 00:14:42,745 It is my responsibility to clear his name 255 00:14:42,780 --> 00:14:44,270 or answer for his crimes. 256 00:14:44,315 --> 00:14:46,112 Answer for them? 257 00:14:46,150 --> 00:14:51,087 The family of a Klingon warrior is responsible for his actions 258 00:14:51,122 --> 00:14:53,716 and he is responsible for theirs. 259 00:14:53,758 --> 00:14:57,489 If I fail in my challenge, I will be executed. 260 00:14:59,530 --> 00:15:01,430 Will you grant my leave, Captain? 261 00:15:01,465 --> 00:15:03,433 No. 262 00:15:03,467 --> 00:15:05,492 If I understand correctly 263 00:15:05,536 --> 00:15:09,336 a Starfleet officer, a respected member of my crew 264 00:15:09,373 --> 00:15:12,103 could be accused of a capital crime. 265 00:15:12,143 --> 00:15:16,204 Your actions in this matter will reflect on this ship 266 00:15:16,247 --> 00:15:17,908 and on the Federation. 267 00:15:17,948 --> 00:15:20,109 Therefore, it seems only appropriate 268 00:15:20,151 --> 00:15:22,949 that your Captain should be at your side 269 00:15:22,987 --> 00:15:25,956 while you make your challenge. 270 00:15:25,990 --> 00:15:29,926 I'm sure you would do no less for me. 271 00:15:31,996 --> 00:15:32,963 Commander Kurn. 272 00:15:33,063 --> 00:15:34,189 Sir. 273 00:15:34,231 --> 00:15:35,425 We're changing course. 274 00:15:35,466 --> 00:15:37,297 Set coordinates for the First City 275 00:15:37,334 --> 00:15:39,063 of the Klingon lmperial Empire. 276 00:15:54,618 --> 00:15:58,110 We arrive within the hour. 277 00:15:58,155 --> 00:15:59,986 Yes. 278 00:16:00,024 --> 00:16:03,187 The Council will receive you at high sun in the Great Hall of... 279 00:16:03,227 --> 00:16:05,695 I know the procedure for the challenge. 280 00:16:05,729 --> 00:16:08,289 You'll need a cha'Dlch to defend you. 281 00:16:08,332 --> 00:16:12,029 While you are accused, you will not be allowed combat. 282 00:16:12,069 --> 00:16:15,402 I would be honored if you chose me. 283 00:16:18,142 --> 00:16:22,169 I ask you to stand with me, to be my cha'Dlch. 284 00:16:22,213 --> 00:16:24,181 jllajneS. 285 00:16:24,215 --> 00:16:26,615 ghlj qet jaghmeyjaj. 286 00:16:26,650 --> 00:16:28,777 The two sons of Mogh-- 287 00:16:28,819 --> 00:16:32,778 together, we'll restore the family honor. 288 00:16:32,823 --> 00:16:35,724 No, for the proceedings you will not reveal 289 00:16:35,759 --> 00:16:36,726 your true father. 290 00:16:36,760 --> 00:16:37,692 I must. 291 00:16:37,728 --> 00:16:39,195 You will not. 292 00:16:39,230 --> 00:16:42,666 Because it would mean my death as well if you fail. 293 00:16:42,700 --> 00:16:46,101 A Klingon's honor means more to him than his life. 294 00:16:46,136 --> 00:16:50,163 Perhaps your human values have clouded your judgment. 295 00:16:50,207 --> 00:16:51,970 I insist. 296 00:16:52,042 --> 00:16:55,978 on this ship, you are my Commander 297 00:16:56,080 --> 00:16:57,638 and I obey. 298 00:16:57,681 --> 00:17:02,914 In council chambers, you are my cha'Dlch. 299 00:17:02,953 --> 00:17:04,921 You do not insist. 300 00:17:04,955 --> 00:17:06,286 You obey. 301 00:17:08,292 --> 00:17:10,283 Yes, brother. 302 00:18:09,854 --> 00:18:14,484 I am Worf, son of Mogh. 303 00:18:14,525 --> 00:18:17,255 I have come to challenge 304 00:18:17,295 --> 00:18:20,628 the lies that have been spoken of my father. 305 00:18:29,941 --> 00:18:32,239 Worf, son of Mogh 306 00:18:32,276 --> 00:18:37,509 you have challenged the judgment of the Council. 307 00:18:37,548 --> 00:18:39,948 Are you prepared to answer for this 308 00:18:40,017 --> 00:18:41,484 if you fail? 309 00:18:41,519 --> 00:18:45,421 Yes, with my life. 310 00:18:45,456 --> 00:18:48,482 Why do you come before us, Commander? 311 00:18:48,526 --> 00:18:51,825 I am Kurn, son of... Lorgh. 312 00:18:51,862 --> 00:18:55,423 I will stand by Worf's side. 313 00:18:55,466 --> 00:18:57,229 I am cha'Dlch. 314 00:18:57,268 --> 00:18:58,599 Hmm... 315 00:19:05,109 --> 00:19:08,476 You claim a birthright you have forsaken. 316 00:19:08,512 --> 00:19:12,778 I have not forsaken my heritage. 317 00:19:12,817 --> 00:19:14,785 I am Klingon. 318 00:19:14,819 --> 00:19:18,118 My heart is of this world. 319 00:19:18,155 --> 00:19:20,817 My blood is as yours. 320 00:19:20,858 --> 00:19:25,295 Yet, you come to us wearing a child's uniform. 321 00:19:25,329 --> 00:19:29,390 And you bring outsiders to our Great Hall. 322 00:19:29,433 --> 00:19:31,901 I am here at my own request. 323 00:19:31,936 --> 00:19:36,066 I am Captain Jean-Luc Picard of the Enterprise. 324 00:19:36,107 --> 00:19:38,041 Your words mean nothing here. 325 00:19:38,075 --> 00:19:41,272 Duras, let him speak. 326 00:19:41,312 --> 00:19:43,940 Lieutenant Worf has served under my command 327 00:19:44,048 --> 00:19:45,515 with distinction. 328 00:19:45,549 --> 00:19:47,744 He has earned my admiration 329 00:19:47,785 --> 00:19:49,252 and my respect. 330 00:19:49,286 --> 00:19:51,151 It is my greatest wish 331 00:19:51,188 --> 00:19:53,816 that this council, in its wisdom 332 00:19:53,858 --> 00:19:58,056 will clear his family name and return him to duty. 333 00:19:58,095 --> 00:20:01,895 The trust of a commanding officer is admirable. 334 00:20:01,932 --> 00:20:04,423 Council has noted it. 335 00:20:04,468 --> 00:20:07,699 Speak the accusation. 336 00:20:07,738 --> 00:20:09,706 For many turns 337 00:20:09,740 --> 00:20:15,770 the truth about Khitomer hath lain dormant, unknown. 338 00:20:15,813 --> 00:20:19,078 Now the truth has been revealed. 339 00:20:19,116 --> 00:20:23,109 The traitor, Mogh, sent the defense access codes 340 00:20:23,154 --> 00:20:24,985 to the Romulan patrol ships 341 00:20:25,056 --> 00:20:27,650 allowing them to destroy the outpost. 342 00:20:27,692 --> 00:20:32,186 Thousands died on Khitomer. 343 00:20:32,229 --> 00:20:36,359 My father died on Khitomer. 344 00:20:36,400 --> 00:20:40,996 Their deaths must be avenged. 345 00:20:49,246 --> 00:20:53,683 Your father was a traitor. 346 00:20:58,322 --> 00:21:02,258 By posing this challenge 347 00:21:02,293 --> 00:21:05,057 you are a traitor. 348 00:21:16,707 --> 00:21:22,771 You will not wear the emblems of our people. 349 00:21:22,813 --> 00:21:25,748 You are a fool 350 00:21:25,783 --> 00:21:29,651 and your challenge can only result in a fool's death. 351 00:21:29,687 --> 00:21:33,088 It is a good day to die, Duras. 352 00:21:33,124 --> 00:21:36,355 And the day is not yet over. 353 00:21:38,963 --> 00:21:42,399 Council stands in recess. 354 00:21:42,433 --> 00:21:45,334 We will return for the Mek'ba. 355 00:21:45,369 --> 00:21:47,997 The evidence will be presented. 356 00:21:48,105 --> 00:21:50,130 Qapla'! 357 00:21:59,049 --> 00:22:01,483 Mr. Data, find out everything you can 358 00:22:01,519 --> 00:22:04,613 about the destruction of the Khitomer outpost. 359 00:22:04,655 --> 00:22:06,953 Cross-reference with Romulan tactics 360 00:22:07,057 --> 00:22:09,753 and strategic information on the region. 361 00:22:09,794 --> 00:22:10,920 And request access 362 00:22:10,961 --> 00:22:13,452 to the Klingon central information net. 363 00:22:13,497 --> 00:22:15,488 Computer, presentation overview of Klingon custom and law 364 00:22:15,533 --> 00:22:18,093 pertaining to familial accountability. 365 00:22:18,135 --> 00:22:19,659 Accessing. 366 00:22:19,703 --> 00:22:21,466 In my ready room. 367 00:22:24,975 --> 00:22:26,636 Worf. 368 00:22:28,646 --> 00:22:31,206 I would speak with you. 369 00:22:31,248 --> 00:22:33,239 Alone. 370 00:22:48,532 --> 00:22:52,400 You should not have brought the challenge. 371 00:22:52,436 --> 00:22:54,802 There was no risk to you. 372 00:22:54,839 --> 00:22:56,739 What does it matter? 373 00:22:56,774 --> 00:22:58,605 I am Klingon. 374 00:22:58,642 --> 00:23:01,110 of that, I have no question. 375 00:23:01,145 --> 00:23:04,171 But your life in the Federation 376 00:23:04,215 --> 00:23:08,117 would not be affected by this judgment. 377 00:23:08,152 --> 00:23:10,120 My father... 378 00:23:10,154 --> 00:23:11,781 Is dead. 379 00:23:11,822 --> 00:23:14,791 He died long ago. 380 00:23:14,825 --> 00:23:20,127 I knew your father, served with him. 381 00:23:20,164 --> 00:23:23,964 This is not how I wanted to remember him. 382 00:23:24,001 --> 00:23:27,300 We must let the past be 383 00:23:27,338 --> 00:23:31,536 and protect what we have now. 384 00:23:31,575 --> 00:23:37,707 If you leave before the Mek'ba, no shame will come upon you. 385 00:23:37,748 --> 00:23:39,807 Return to your ship. 386 00:23:39,850 --> 00:23:41,977 Go back to your life. 387 00:23:42,086 --> 00:23:45,419 The challenge will be forgotten. 388 00:23:45,456 --> 00:23:47,321 Why would you ask me 389 00:23:47,358 --> 00:23:51,761 to lay aside the honor of my father, my family? 390 00:23:51,795 --> 00:23:54,992 Are these the words of the Council? 391 00:23:55,065 --> 00:24:00,162 I will not be questioned by you. 392 00:24:00,204 --> 00:24:05,972 Leave now, or you, too, will be condemned as a traitor. 393 00:24:12,516 --> 00:24:15,178 What Federation starship was the closest to the Khitomer 394 00:24:15,219 --> 00:24:16,516 at the time of the attack? 395 00:24:18,656 --> 00:24:21,386 USS lntrepid was the first ship on the scene, sir. 396 00:24:21,425 --> 00:24:22,619 Contact Starfleet. 397 00:24:22,660 --> 00:24:24,958 Request all logs of the lntrepid. 398 00:24:24,995 --> 00:24:26,553 Riker to Dr. Crusher. 399 00:24:26,597 --> 00:24:27,894 Crusher here. 400 00:24:27,932 --> 00:24:29,661 I want you to look over the medical records 401 00:24:29,700 --> 00:24:30,826 from all the rescue vessels 402 00:24:30,868 --> 00:24:32,495 that responded to the Khitomer massacre. 403 00:24:32,536 --> 00:24:33,798 See if there's any information 404 00:24:33,837 --> 00:24:35,304 on the aftermath that might help us. 405 00:24:35,339 --> 00:24:36,670 Understood. 406 00:24:40,644 --> 00:24:42,669 I should have known. 407 00:24:46,216 --> 00:24:48,150 Worf was right. 408 00:24:48,185 --> 00:24:51,484 It is a good day to die. 409 00:24:51,522 --> 00:24:53,888 The time has not yet come. 410 00:24:53,924 --> 00:24:57,485 It does not have to come for many turns. 411 00:24:57,528 --> 00:24:59,723 I know who you are, Kurn 412 00:24:59,763 --> 00:25:02,323 son of Mogh. 413 00:25:02,366 --> 00:25:03,765 What? 414 00:25:03,801 --> 00:25:07,362 It was a wise choice to hide your family name. 415 00:25:07,404 --> 00:25:10,168 Do not err now by embracing it again 416 00:25:10,207 --> 00:25:12,368 for you only embrace death. 417 00:25:12,409 --> 00:25:14,900 We shall see. 418 00:25:14,945 --> 00:25:19,405 Worf has made a choice and he will die for it 419 00:25:19,450 --> 00:25:22,112 but you can still be safe. 420 00:25:22,152 --> 00:25:24,177 Let him stand alone. 421 00:25:24,221 --> 00:25:26,451 He is my brother. 422 00:25:26,490 --> 00:25:29,482 I will not betray him! 423 00:25:33,597 --> 00:25:36,065 Then you will die for him. 424 00:26:03,694 --> 00:26:08,097 What kind of a weapon makes a vicious wound like that? 425 00:26:08,131 --> 00:26:09,928 It is a kut'luch 426 00:26:10,000 --> 00:26:13,936 the ceremonial weapon of an assassin. 427 00:26:13,970 --> 00:26:17,770 Fortunately, his metabolic recovery is phenomenal. 428 00:26:17,808 --> 00:26:20,106 He will be all right. 429 00:26:20,143 --> 00:26:21,940 It does not matter. 430 00:26:21,978 --> 00:26:24,446 We should have let him die. 431 00:26:24,481 --> 00:26:27,109 Now that Duras knows his bloodlines... 432 00:26:27,150 --> 00:26:29,618 we will both be executed. 433 00:26:29,653 --> 00:26:33,487 You sound like you've already lost, Worf. 434 00:26:37,694 --> 00:26:40,629 Commander, I have discovered the basis of the charges 435 00:26:40,664 --> 00:26:42,222 against Worf's father. 436 00:26:42,265 --> 00:26:45,393 Apparently, the Klingons recently captured 437 00:26:45,435 --> 00:26:48,563 a Romulan ship with logs that provided new information 438 00:26:48,605 --> 00:26:49,902 on the Khitomer attack. 439 00:26:49,940 --> 00:26:52,909 They clearly indicate a transmission from the outpost 440 00:26:52,943 --> 00:26:53,967 to the Romulan ship 441 00:26:54,077 --> 00:26:55,840 moments before the shields went down. 442 00:26:55,879 --> 00:26:56,846 From Worf's father? 443 00:26:56,880 --> 00:26:59,713 They do correspond 444 00:26:59,750 --> 00:27:01,308 to Mogh's personal security code. 445 00:27:01,351 --> 00:27:03,842 How can we be sure those records haven't been falsified? 446 00:27:03,887 --> 00:27:05,184 Well, we can cross-check them 447 00:27:05,222 --> 00:27:06,814 against the lntrepid's sensor logs. 448 00:27:06,857 --> 00:27:08,518 I will try, but the lntrepid 449 00:27:08,558 --> 00:27:11,493 was at the edge of sensor range during the attack 450 00:27:11,528 --> 00:27:14,520 and we cannot be certain if the scan was complete. 451 00:27:14,564 --> 00:27:16,589 Looks like a pretty good match-up, Data. 452 00:27:16,633 --> 00:27:18,533 Both the lntrepid and the Romulan logs 453 00:27:18,568 --> 00:27:20,900 show a series of distress signals from Khitomer. 454 00:27:20,937 --> 00:27:22,427 What happened there? 455 00:27:22,472 --> 00:27:24,463 Those are gaps in the lntrepid's logs. 456 00:27:24,508 --> 00:27:26,032 Missing information due to the range. 457 00:27:26,076 --> 00:27:29,102 That is where Mogh's alleged transmission should be. 458 00:27:29,146 --> 00:27:30,943 Right in the middle of the gap? 459 00:27:30,981 --> 00:27:33,074 Wait a second, Data. Back up. 460 00:27:33,116 --> 00:27:36,517 Just before the lntrepid's gap begins 461 00:27:36,553 --> 00:27:40,284 the timebase on both files are in perfect sync. 462 00:27:40,323 --> 00:27:41,381 But look. 463 00:27:41,424 --> 00:27:42,789 Look at what happens to the signal 464 00:27:42,826 --> 00:27:44,054 after the shields are dropped. 465 00:27:44,094 --> 00:27:46,221 They are no longer synchronous. 466 00:27:46,263 --> 00:27:48,322 Commander, somebody's been rewriting history. 467 00:27:50,767 --> 00:27:53,463 I do not pretend to fully understand the nuances 468 00:27:53,503 --> 00:27:55,937 of your world's law and culture, Lieutenant 469 00:27:55,972 --> 00:27:56,961 but I do understand 470 00:27:57,073 --> 00:27:59,405 when someone is trying to hide something. 471 00:27:59,442 --> 00:28:03,435 K'mpec urged me to drop my challenge 472 00:28:03,480 --> 00:28:06,244 abandon my family honor. 473 00:28:06,283 --> 00:28:10,083 It was impossible to believe I was hearing a Klingon speak. 474 00:28:10,120 --> 00:28:13,783 obviously, they did not expect and never wanted this challenge. 475 00:28:13,824 --> 00:28:16,486 You're getting close to something, Lieutenant. 476 00:28:16,526 --> 00:28:19,427 Something they care a great deal about protecting. 477 00:28:19,462 --> 00:28:23,660 If it is true, it is not just Duras 478 00:28:23,700 --> 00:28:29,195 but the High Council itself that is my enemy. 479 00:28:29,239 --> 00:28:34,506 Captain, I must choose another cha'Dlch. 480 00:28:34,544 --> 00:28:38,105 I would like your permission to ask one of the crew. 481 00:28:38,148 --> 00:28:39,342 Well, of course, Lieutenant. 482 00:28:39,382 --> 00:28:40,474 Choose whomever you wish. 483 00:28:40,517 --> 00:28:43,816 Then I would ask you to stand with me. 484 00:28:43,854 --> 00:28:46,721 You may refuse with no dishonor. 485 00:28:46,756 --> 00:28:48,053 Thank you, Lieutenant. 486 00:28:48,091 --> 00:28:49,524 I appreciate the gesture 487 00:28:49,559 --> 00:28:52,551 but I know that there are stronger and younger men 488 00:28:52,596 --> 00:28:54,393 from whom to choose. 489 00:28:54,431 --> 00:28:58,765 I can think of no one I would rather have at my side. 490 00:29:02,772 --> 00:29:04,535 jllajneS. 491 00:29:06,176 --> 00:29:09,077 ghlj qet jaghmeyjaj. 492 00:29:09,112 --> 00:29:11,478 I accept. 493 00:29:31,134 --> 00:29:33,728 My challenge will proceed. 494 00:29:33,770 --> 00:29:37,297 No threats, no treachery will stop it. 495 00:29:37,340 --> 00:29:42,607 Not even a trap set for my cha'Dlch by a coward. 496 00:29:42,646 --> 00:29:45,114 Duras! 497 00:29:45,148 --> 00:29:49,244 I will not hear lies from the son of a traitor. 498 00:29:49,286 --> 00:29:51,777 Keep your place, Picard! 499 00:29:51,821 --> 00:29:53,448 This is my place. 500 00:29:53,490 --> 00:29:55,481 He is now my cha'Dlch. 501 00:29:55,525 --> 00:29:57,322 This is not your world, human. 502 00:29:57,360 --> 00:29:58,827 You do not 503 00:29:58,862 --> 00:30:00,454 command here. 504 00:30:00,497 --> 00:30:02,260 I'm not here to command. 505 00:30:02,299 --> 00:30:06,258 Then you must be ready to fight. 506 00:30:06,303 --> 00:30:11,070 Something Starfleet does not teach you. 507 00:30:11,107 --> 00:30:15,134 You may test that assumption at your convenience. 508 00:30:31,528 --> 00:30:33,155 I've got something. 509 00:30:33,196 --> 00:30:36,165 Worf was not the only survivor of the Khitomer massacre. 510 00:30:36,199 --> 00:30:37,826 Another child? 511 00:30:37,867 --> 00:30:40,358 No, a Klingon woman was found with Worf. 512 00:30:43,740 --> 00:30:45,264 Kahlest. Who was she? 513 00:30:45,308 --> 00:30:46,502 I don't know. 514 00:30:46,543 --> 00:30:48,977 But the report said she was severely injured 515 00:30:49,012 --> 00:30:51,537 was transferred to Starbase 24 for treatment-- 516 00:30:51,581 --> 00:30:53,913 that was when she was separated from Worf-- 517 00:30:53,950 --> 00:30:56,316 and after her recovery, she returned home. 518 00:30:56,353 --> 00:30:59,322 We've got to find her if she's still alive. 519 00:30:59,356 --> 00:31:01,381 Data, scan the Klingon central net. 520 00:31:01,424 --> 00:31:03,392 See if there's any record of her. 521 00:31:03,426 --> 00:31:07,522 The Romulans lowered the outpost's shields themselves. 522 00:31:07,564 --> 00:31:10,260 They were given the defense access code. 523 00:31:10,300 --> 00:31:14,828 The record clearly shows the Romulan patrol ship 524 00:31:14,871 --> 00:31:18,637 receiving a personal transmission from Mogh 525 00:31:18,675 --> 00:31:21,974 seconds before the shields fell. 526 00:31:22,012 --> 00:31:24,412 Riker to Captain Picard. 527 00:31:24,447 --> 00:31:26,438 Stand by. 528 00:31:28,551 --> 00:31:29,882 The Khitomer Commander 529 00:31:29,919 --> 00:31:33,650 noted in his log that Mogh had been acting suspiciously. 530 00:31:33,690 --> 00:31:34,987 Go ahead, Number one. 531 00:31:35,058 --> 00:31:37,618 We've located another survivor of the Khitomer massacre-- 532 00:31:37,660 --> 00:31:39,560 a woman who was found with Worf. 533 00:31:39,596 --> 00:31:40,858 Her name is Kahlest. 534 00:31:40,897 --> 00:31:44,094 She resides in the old Quarter of the First City. 535 00:31:44,134 --> 00:31:45,761 Well done. Picard out. 536 00:31:45,802 --> 00:31:48,771 Another witness testified that Mogh often spoke 537 00:31:48,805 --> 00:31:50,830 of his admiration for the Romulans-- 538 00:31:50,874 --> 00:31:54,173 their culture, their women. 539 00:31:54,210 --> 00:31:57,179 Mogh betrayed us 540 00:31:57,213 --> 00:32:01,115 and 4,000 Klingons died on Khitomer. 541 00:32:01,151 --> 00:32:04,678 only the son of Mogh survived. 542 00:32:04,721 --> 00:32:06,188 K'mpec. 543 00:32:06,222 --> 00:32:10,124 May we have a short recess? 544 00:32:10,160 --> 00:32:11,957 Len'mat. 545 00:32:16,833 --> 00:32:19,802 Have you heard of a woman called Kahlest? 546 00:32:19,836 --> 00:32:22,134 She was my ghojmok, my nurse. 547 00:32:22,172 --> 00:32:24,140 Then it's possible she was an eyewitness 548 00:32:24,174 --> 00:32:26,142 to your father's activities on Khitomer. 549 00:32:26,176 --> 00:32:27,643 But she died in the attack. 550 00:32:27,677 --> 00:32:28,701 No, she survived. 551 00:32:28,745 --> 00:32:30,713 She's living in the old Quarter. 552 00:32:30,747 --> 00:32:32,146 I'm going to find her. 553 00:32:32,182 --> 00:32:33,809 It is too dangerous. 554 00:32:33,850 --> 00:32:35,647 You must not go alone. 555 00:32:35,685 --> 00:32:39,678 Hey, I'm your cha'Dlch. 556 00:33:17,226 --> 00:33:18,784 Kahlest? 557 00:33:20,162 --> 00:33:22,824 What do you want? 558 00:33:22,865 --> 00:33:24,389 Your help. 559 00:33:24,433 --> 00:33:26,060 No. 560 00:33:26,102 --> 00:33:29,503 You don't even know what I want. 561 00:33:31,173 --> 00:33:33,801 You are cha'Dlch. 562 00:33:33,843 --> 00:33:35,538 I know. 563 00:33:35,578 --> 00:33:37,205 Then you also know 564 00:33:37,246 --> 00:33:40,841 that Worf's life is at stake. 565 00:33:40,883 --> 00:33:42,680 I cannot help. 566 00:33:42,718 --> 00:33:44,345 I am dead. 567 00:33:44,387 --> 00:33:47,117 A long time dead. 568 00:33:47,156 --> 00:33:48,748 Were you with Worf's father 569 00:33:48,791 --> 00:33:50,952 just before the attack on Khitomer? 570 00:33:53,129 --> 00:33:54,858 No. 571 00:33:57,199 --> 00:33:59,599 My life ended on Khitomer. 572 00:33:59,635 --> 00:34:06,165 I served a proud family, a strong house. 573 00:34:06,208 --> 00:34:09,371 All that is gone. 574 00:34:09,412 --> 00:34:11,573 Worf is not gone. 575 00:34:11,614 --> 00:34:15,243 The family you served needs you again. 576 00:34:15,284 --> 00:34:18,879 I cannot help. 577 00:34:18,921 --> 00:34:21,719 Was his father a traitor? 578 00:34:21,757 --> 00:34:24,954 No. 579 00:34:24,994 --> 00:34:27,724 Mogh was loyal to the Emperor. 580 00:34:27,763 --> 00:34:31,927 Mogh suspected someone of plotting with the Romulans 581 00:34:31,967 --> 00:34:34,936 and followed them to Khitomer. 582 00:34:34,970 --> 00:34:36,062 Who? 583 00:34:36,105 --> 00:34:37,732 Who was the traitor? 584 00:34:37,773 --> 00:34:40,606 I do not know. 585 00:34:43,112 --> 00:34:47,674 Then we have no way to prove Mogh's innocence 586 00:34:47,717 --> 00:34:51,653 and Worf will die as the son of a traitor. 587 00:34:54,724 --> 00:34:58,990 You must leave now, cha'Dlch. 588 00:34:59,028 --> 00:35:01,155 I am dead. 589 00:35:50,012 --> 00:35:51,843 My appreciation, madam. 590 00:35:51,881 --> 00:35:54,179 You are brave, cha'Dlch. 591 00:35:54,216 --> 00:35:56,548 Worf chose well. 592 00:35:58,721 --> 00:36:02,020 Kahlest, would they recognize you? 593 00:36:02,057 --> 00:36:04,753 Would they know who you are? 594 00:36:04,794 --> 00:36:08,286 K'mpec would remember Kahlest. 595 00:36:08,330 --> 00:36:11,731 I caught his eye back then 596 00:36:11,767 --> 00:36:14,429 but he was too fat. 597 00:36:16,138 --> 00:36:17,571 Come back with me. 598 00:36:17,606 --> 00:36:21,098 They won't know how much you know. 599 00:36:21,143 --> 00:36:24,010 It may shake loose the truth. 600 00:36:27,149 --> 00:36:29,777 I will come. 601 00:36:33,355 --> 00:36:35,585 The evidence is clear. 602 00:36:35,624 --> 00:36:36,852 I would ask 603 00:36:36,892 --> 00:36:39,588 that the judgment stand. 604 00:36:39,628 --> 00:36:43,155 Let Worf be condemned as a son 605 00:36:43,199 --> 00:36:45,360 of a traitor to the Empire. 606 00:36:47,203 --> 00:36:53,108 Worf, son of Mogh, the judgment of... 607 00:36:53,142 --> 00:36:54,905 K'mpec! 608 00:36:54,944 --> 00:36:58,243 The Mek'ba is not complete. 609 00:36:58,280 --> 00:37:02,444 I bring an eyewitness to the Khitomer massacre. 610 00:37:02,485 --> 00:37:05,454 one who has new evidence, K'mpec. 611 00:37:09,725 --> 00:37:11,590 Len'mat! 612 00:37:11,627 --> 00:37:14,095 What is it you think you know, old woman? 613 00:37:14,129 --> 00:37:15,426 Do not answer. 614 00:37:15,464 --> 00:37:17,159 It is the rules of the Mek'ba 615 00:37:17,199 --> 00:37:19,827 that evidence be presented in open council. 616 00:37:19,869 --> 00:37:22,463 She will die before she gives evidence. 617 00:37:22,505 --> 00:37:25,269 Be silent, Duras. 618 00:37:25,307 --> 00:37:28,504 Would you kill an old woman to cover your dishonor? 619 00:37:30,813 --> 00:37:32,440 Yes. 620 00:37:32,481 --> 00:37:36,178 It is your dishonor we are protecting here 621 00:37:36,218 --> 00:37:37,651 isn't it, Duras? 622 00:37:37,686 --> 00:37:40,780 I have no reluctance to kill you, human. 623 00:37:40,823 --> 00:37:43,724 Are you prepared to hear her evidence 624 00:37:43,759 --> 00:37:45,056 in open council? 625 00:37:45,094 --> 00:37:49,326 obviously, we would not. 626 00:37:49,365 --> 00:37:50,957 Kahlest... 627 00:37:51,000 --> 00:37:53,434 you can go now. 628 00:37:56,438 --> 00:38:01,410 It is good to see you again. 629 00:38:01,543 --> 00:38:06,708 You are still fat, K'mpec. 630 00:38:12,988 --> 00:38:15,479 I asked you to leave. 631 00:38:15,524 --> 00:38:19,016 To let this challenge go unanswered 632 00:38:19,060 --> 00:38:22,223 but you did not hear my words, and now 633 00:38:22,264 --> 00:38:25,233 it has come to this. 634 00:38:27,736 --> 00:38:30,432 Why did you judge my father guilty 635 00:38:30,472 --> 00:38:32,633 when you knew he was not?! 636 00:38:32,674 --> 00:38:35,507 Someone had to be blamed. 637 00:38:35,544 --> 00:38:38,877 The warriors who captured the Romulan ship 638 00:38:38,914 --> 00:38:41,314 had learned of the treachery. 639 00:38:41,349 --> 00:38:43,340 But only the Council knew 640 00:38:43,385 --> 00:38:46,616 whose security code had been transmitted. 641 00:38:46,655 --> 00:38:49,488 Ja'rod... 642 00:38:49,524 --> 00:38:51,424 father... 643 00:38:51,460 --> 00:38:53,621 of Duras. 644 00:38:53,662 --> 00:38:56,961 This Ha'DlBah should have been fed to the dogs! 645 00:38:57,065 --> 00:38:59,260 His family is powerful. 646 00:38:59,301 --> 00:39:04,295 If the truth were known, it would shatter the Council. 647 00:39:04,339 --> 00:39:08,673 Most certainly plunge us into civil war. 648 00:39:08,710 --> 00:39:10,200 You were in Starfleet. 649 00:39:10,245 --> 00:39:13,544 We did not expect you to challenge the judgment. 650 00:39:13,582 --> 00:39:17,143 Nor did we know there was another son of Mogh. 651 00:39:21,189 --> 00:39:23,851 Worf's challenge is successful. 652 00:39:23,892 --> 00:39:27,487 The honor of his family must be restored. 653 00:39:27,529 --> 00:39:31,932 You do not understand. 654 00:39:31,967 --> 00:39:38,167 His challenge was defeated before he ever made it. 655 00:39:38,206 --> 00:39:41,198 You will not be allowed to present this evidence. 656 00:39:41,243 --> 00:39:43,143 The judgment stands. 657 00:39:43,178 --> 00:39:45,203 You will be condemned. 658 00:39:45,247 --> 00:39:47,306 So will your brother. 659 00:39:47,349 --> 00:39:49,476 There is no other way now. 660 00:39:49,518 --> 00:39:51,577 You admit the truth 661 00:39:51,620 --> 00:39:55,920 and yet expect him to accept punishment? 662 00:39:55,957 --> 00:40:02,954 What does this say of an Empire who holds honor so dear? 663 00:40:03,031 --> 00:40:10,631 The Empire will not be destroyed for one family's honor. 664 00:40:10,672 --> 00:40:12,799 Unacceptable, K'mpec. 665 00:40:12,841 --> 00:40:14,775 You have no say in this, cha'Dlch. 666 00:40:14,809 --> 00:40:17,073 I speak now as the Captain of the USS Enterprise 667 00:40:17,112 --> 00:40:18,977 and Lieutenant Worf's commanding officer. 668 00:40:19,080 --> 00:40:21,412 You will not execute 669 00:40:21,449 --> 00:40:25,215 a member of my crew, nor will l turn his brother over to you. 670 00:40:25,253 --> 00:40:28,416 This is not the Federation, Picard. 671 00:40:28,456 --> 00:40:32,688 If you defy an order of the High Council 672 00:40:32,727 --> 00:40:37,960 the alliance with the Federation could fall to dust. 673 00:40:37,999 --> 00:40:43,301 The alliance of the Federation is not based on lies, K'mpec. 674 00:40:43,338 --> 00:40:46,933 Protect your secrets, if you must 675 00:40:46,975 --> 00:40:50,502 but you will not sacrifice these men. 676 00:40:52,714 --> 00:40:55,205 I will die for the Empire. 677 00:40:55,250 --> 00:40:56,717 Lieutenant... 678 00:40:56,751 --> 00:40:59,481 The cha'Dlch will be silent! 679 00:41:03,491 --> 00:41:06,790 Allow my brother to return to his life. 680 00:41:06,828 --> 00:41:10,423 only you need know his true bloodline. 681 00:41:10,465 --> 00:41:11,557 Not acceptable. 682 00:41:11,600 --> 00:41:14,296 His honor would demand revenge. 683 00:41:18,440 --> 00:41:22,934 If you allow him to live, I will give you something 684 00:41:22,978 --> 00:41:27,642 that will serve your purpose far more than my death. 685 00:41:30,619 --> 00:41:34,111 I will accept discommendation. 686 00:41:34,155 --> 00:41:35,986 Ah... 687 00:41:40,128 --> 00:41:45,361 You... would do this in open council? 688 00:41:47,736 --> 00:41:49,363 It would be the same 689 00:41:49,404 --> 00:41:52,373 as admitting your father's guilt, Worf. 690 00:41:52,407 --> 00:41:55,604 So be it. 691 00:41:55,644 --> 00:41:59,842 Your heart is Klingon. 692 00:41:59,881 --> 00:42:02,509 It will be done. 693 00:42:05,020 --> 00:42:11,289 What has been said here will never be spoken of again. 694 00:42:14,929 --> 00:42:18,524 You are the son of a traitor. 695 00:42:27,676 --> 00:42:29,701 Now I am ready. 696 00:42:37,786 --> 00:42:39,686 Why is he doing this? 697 00:42:39,721 --> 00:42:43,282 I was prepared to die. 698 00:42:43,324 --> 00:42:46,088 Worf wants you to live. 699 00:42:46,127 --> 00:42:49,619 The name of your father must someday be cleared. 700 00:42:49,664 --> 00:42:52,963 He needs you alive with your honor intact. 701 00:42:53,001 --> 00:42:55,265 But to do this... 702 00:42:55,303 --> 00:42:57,430 There will be another day, Commander. 703 00:43:00,041 --> 00:43:03,602 Do not forget what he does here today. 704 00:43:05,647 --> 00:43:08,946 Do not let your children forget. 705 00:43:29,337 --> 00:43:36,436 tlhlH ghlj... jlHyoj. 706 00:43:36,477 --> 00:43:40,174 biHnuch. 707 00:43:53,661 --> 00:43:56,357 You must also... 708 00:43:59,067 --> 00:44:00,762 brother. 50086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.