Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:07,299
Captain's Log, Stardate 43657.0.
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,241
While Commander Riker is away
on personal leave
3
00:00:10,276 --> 00:00:12,801
the Enterprise has traveled
to Sector 396
4
00:00:12,846 --> 00:00:16,009
to begin charting
the Salebi Asteroid Belt.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,175
He sent for you, too?
6
00:00:20,220 --> 00:00:21,187
Yes.
7
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
He was very mysterious.
8
00:00:22,355 --> 00:00:24,323
Do you have any idea
what this is about?
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,382
Something happened at that
cybernetics conference.
10
00:00:26,426 --> 00:00:27,723
Since he's come back, he's spent
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,160
every off-duty minute
in that lab.
12
00:00:29,195 --> 00:00:31,823
It's not like Data
to be so secretive.
13
00:00:31,865 --> 00:00:32,832
And cautious.
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,663
He's kept that lab
locked every minute.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,362
Now, how would you know that?
16
00:00:37,303 --> 00:00:38,292
Uh-huh.
17
00:00:43,676 --> 00:00:46,702
Oh, you are early.
18
00:00:46,746 --> 00:00:48,771
One moment, please.
19
00:01:07,634 --> 00:01:09,932
You may enter now.
20
00:01:15,175 --> 00:01:16,142
Come on, Data.
21
00:01:16,176 --> 00:01:17,143
What is this?
22
00:01:17,177 --> 00:01:19,907
Yeah, Data, what's going on?
23
00:01:19,946 --> 00:01:23,347
I have invited you here
to meet someone.
24
00:01:35,361 --> 00:01:37,693
This is Lal.
25
00:01:41,034 --> 00:01:42,331
Lal...
26
00:01:42,368 --> 00:01:44,165
say hello
27
00:01:44,204 --> 00:01:46,263
to Counselor Deanna Troi.
28
00:01:48,475 --> 00:01:50,534
Hello, Counselor Deanna Troi.
29
00:01:50,577 --> 00:01:53,978
How do you do, Lal?
30
00:01:54,013 --> 00:01:57,540
I am functioning
within normal parameters.
31
00:01:57,584 --> 00:01:58,915
Lal...
32
00:01:58,952 --> 00:02:01,785
this is Geordi La Forge.
33
00:02:01,821 --> 00:02:04,688
Purpose for exterior drapings,
Father?
34
00:02:04,724 --> 00:02:06,919
It is an accepted custom
35
00:02:06,960 --> 00:02:08,928
that we wear clothing.
36
00:02:08,962 --> 00:02:12,261
Data, it called you "father."
37
00:02:12,298 --> 00:02:17,201
Yes, Wesley, Lal is my child.
38
00:02:50,203 --> 00:02:54,606
Space, the final frontier.
39
00:02:54,641 --> 00:02:58,475
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
40
00:02:58,511 --> 00:03:00,479
Its continuing mission--
41
00:03:00,513 --> 00:03:04,449
to explore strange new worlds
42
00:03:04,484 --> 00:03:08,921
to seek out new life
and new civilizations
43
00:03:08,955 --> 00:03:13,449
to boldly go
where no one has gone before.
44
00:04:14,287 --> 00:04:16,482
Captain's Log, supplemental.
45
00:04:16,522 --> 00:04:19,423
I have just been advised
of a highly unusual project
46
00:04:19,459 --> 00:04:21,689
undertaken by Commander Data.
47
00:04:21,728 --> 00:04:25,664
Lal has a positronic brain,
one very similar to my own.
48
00:04:25,698 --> 00:04:28,428
I began programming it
at the cybernetics conference.
49
00:04:28,468 --> 00:04:30,698
But nobody's ever been
able to do that, Data.
50
00:04:30,737 --> 00:04:32,398
At least, not since
you were programmed.
51
00:04:32,438 --> 00:04:33,427
True, but there was
52
00:04:33,473 --> 00:04:35,236
a new sub-micron
matrix-transfer technology
53
00:04:35,275 --> 00:04:38,676
introduced at the conference,
which I discovered could be used
54
00:04:38,711 --> 00:04:41,509
to lay down complex
neural net pathways.
55
00:04:41,547 --> 00:04:44,983
So, you did a transfer
from your brain into Lal's?
56
00:04:45,051 --> 00:04:46,313
Exactly, Wesley.
57
00:04:46,352 --> 00:04:48,445
I realized for the first time
58
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
that it was possible
to continue Dr. Soong's work.
59
00:04:51,824 --> 00:04:55,225
My initial transfers produced
very encouraging results.
60
00:04:55,261 --> 00:04:57,320
So I brought Lal's
brain back with me.
61
00:04:57,363 --> 00:04:58,455
Data...
62
00:05:01,200 --> 00:05:03,725
I would like
to have been consulted.
63
00:05:06,306 --> 00:05:08,206
I have not observed
anyone else on board
64
00:05:08,241 --> 00:05:10,607
consulting you about their
procreation, Captain.
65
00:05:14,681 --> 00:05:17,673
Why didn't you give it
a more human look, Data?
66
00:05:17,717 --> 00:05:20,117
I have decided
to allow my child
67
00:05:20,153 --> 00:05:22,917
to choose its own
sex and appearance.
68
00:05:22,955 --> 00:05:24,183
Commander Data,
at your convenience
69
00:05:24,223 --> 00:05:25,952
I would like to talk with you
in my ready room.
70
00:05:25,992 --> 00:05:26,981
Counselor.
71
00:05:32,432 --> 00:05:35,765
I insist we do whatever we can
to discourage the perception
72
00:05:35,802 --> 00:05:37,565
of this new android as a child.
73
00:05:37,603 --> 00:05:38,661
It is not a child.
74
00:05:38,705 --> 00:05:41,503
It is an invention,
albeit an extraordinary one.
75
00:05:41,541 --> 00:05:44,237
Why should biology
rather than technology
76
00:05:44,277 --> 00:05:46,302
determine whether it's a child?
77
00:05:46,346 --> 00:05:50,976
Data has created an offspring--
a new life out of his own being.
78
00:05:51,017 --> 00:05:52,985
To me, that suggests a child.
79
00:05:53,086 --> 00:05:55,111
If he wishes
to call Lal his child
80
00:05:55,154 --> 00:05:56,712
then who are we to argue?
81
00:05:56,756 --> 00:05:58,986
Well, if he must,
but I fail to understand
82
00:05:59,092 --> 00:06:02,186
how a five-foot android
with heuristic learning systems
83
00:06:02,228 --> 00:06:04,924
and the strength of ten men
can be called a child.
84
00:06:04,997 --> 00:06:07,795
You've never been a parent.
85
00:06:14,474 --> 00:06:18,570
What you have done
will have serious ramifications.
86
00:06:18,611 --> 00:06:22,672
I am truly dismayed
that you told no one
87
00:06:22,715 --> 00:06:24,740
of what you were doing.
88
00:06:24,784 --> 00:06:26,274
I am sorry, Captain.
89
00:06:26,319 --> 00:06:29,049
I did not anticipate
your objections.
90
00:06:29,088 --> 00:06:31,522
Do you wish me
to deactivate Lal?
91
00:06:31,557 --> 00:06:33,286
It's a life, Data!
92
00:06:33,326 --> 00:06:37,592
It can't be activated
and deactivated simply.
93
00:06:37,630 --> 00:06:41,532
This is a most...
stupendous undertaking.
94
00:06:43,536 --> 00:06:45,834
Have you any idea
what will happen
95
00:06:45,872 --> 00:06:48,102
when Starfleet
learns about this?
96
00:06:48,141 --> 00:06:50,803
I have followed
all of Starfleet's regulations
97
00:06:50,843 --> 00:06:52,367
to the best of my ability.
98
00:06:52,412 --> 00:06:54,346
I expected
they would be pleased.
99
00:06:58,050 --> 00:07:02,851
Well, you have taken on
quite a responsibility, Data.
100
00:07:02,889 --> 00:07:04,823
To prepare, I have scanned
101
00:07:04,857 --> 00:07:07,655
all available literature
on parenting.
102
00:07:07,693 --> 00:07:11,185
There seems to be
much confusion on this issue.
103
00:07:11,230 --> 00:07:12,891
One traditional doctrine
104
00:07:12,932 --> 00:07:15,799
insists "spare the rod
and spoil the child"
105
00:07:15,835 --> 00:07:17,860
suggesting a punitive approach
106
00:07:17,904 --> 00:07:20,236
while another
more liberal attitude
107
00:07:20,273 --> 00:07:21,706
would allow the child
108
00:07:21,741 --> 00:07:22,765
enormous freedom.
109
00:07:22,809 --> 00:07:24,367
-Data...
-And what Klingons
110
00:07:24,410 --> 00:07:25,377
do to their children...
111
00:07:25,411 --> 00:07:26,571
Data, I am not talking
112
00:07:26,612 --> 00:07:27,670
about parenting!
113
00:07:27,713 --> 00:07:30,181
I am talking about the
extraordinary consequences
114
00:07:30,216 --> 00:07:31,410
of creating a new life.
115
00:07:31,451 --> 00:07:35,683
Does that not describe
becoming a parent, sir?
116
00:07:43,930 --> 00:07:46,490
Data, you are seeking to achieve
117
00:07:46,532 --> 00:07:51,367
what only your own creator
has been able to achieve--
118
00:07:51,404 --> 00:07:56,842
to make another functioning
sentient android
119
00:07:56,876 --> 00:07:59,970
to make another Data.
120
00:08:00,046 --> 00:08:02,708
That is why I must attempt this,
sir.
121
00:08:02,748 --> 00:08:05,342
I have observed
that in most species
122
00:08:05,384 --> 00:08:09,218
there is a primal instinct
to perpetuate themselves.
123
00:08:09,255 --> 00:08:13,282
Until now, I have been
the last of my kind.
124
00:08:13,326 --> 00:08:16,454
If I were to be damaged
or destroyed
125
00:08:16,496 --> 00:08:18,521
I would be lost forever
126
00:08:18,564 --> 00:08:22,694
but if I am successful
with the creation of Lal
127
00:08:22,735 --> 00:08:25,067
my continuance is assured.
128
00:08:25,104 --> 00:08:27,732
I understand the risks, sir
129
00:08:27,773 --> 00:08:31,800
and I am prepared
to accept the responsibility.
130
00:08:40,552 --> 00:08:42,417
Gender female.
131
00:08:42,453 --> 00:08:45,217
That's right, just like me.
132
00:08:45,256 --> 00:08:46,746
Gender male.
133
00:08:46,791 --> 00:08:48,224
Correct.
134
00:08:48,259 --> 00:08:51,820
And I am gender neuter.
135
00:08:51,863 --> 00:08:53,091
Inadequate.
136
00:08:53,131 --> 00:08:55,861
That is why you must choose
a gender, Lal
137
00:08:55,900 --> 00:08:58,095
to complete your appearance.
138
00:08:58,136 --> 00:08:59,535
What are criteria?
139
00:08:59,571 --> 00:09:03,029
Access your data bank
on sexuality, level two.
140
00:09:03,074 --> 00:09:05,474
That will define the parameters.
141
00:09:05,510 --> 00:09:09,037
Whatever you decide
will be yours for your lifetime.
142
00:09:09,080 --> 00:09:12,777
It's a decision that will affect
how people interrelate with you.
143
00:09:12,817 --> 00:09:15,377
I choose your sex
and appearance.
144
00:09:15,420 --> 00:09:16,387
No, Lal.
145
00:09:16,421 --> 00:09:17,820
That would be confusing.
146
00:09:17,856 --> 00:09:19,756
We are taking you
to the holodeck
147
00:09:19,791 --> 00:09:23,192
to show you several thousand
composites I have programmed.
148
00:09:23,228 --> 00:09:25,093
You may choose from them.
149
00:09:25,129 --> 00:09:26,926
Several thousand?
150
00:09:27,031 --> 00:09:28,896
This is a big decision.
151
00:09:36,774 --> 00:09:38,207
Counselor?
152
00:09:38,243 --> 00:09:40,939
Lal has narrowed
the choices to four.
153
00:09:41,045 --> 00:09:42,740
Would you like to see?
154
00:09:42,780 --> 00:09:43,940
Yes.
155
00:09:43,982 --> 00:09:45,779
Yes, of course, Data.
156
00:09:47,785 --> 00:09:53,417
Computer, Lal-- gender sequence
finalists, begin.
157
00:09:53,458 --> 00:09:55,255
An Andorian female.
158
00:09:55,293 --> 00:09:56,760
Interesting.
159
00:09:56,794 --> 00:10:00,855
You'll be the only one
on board the Enterprise, Lal.
160
00:10:00,899 --> 00:10:06,531
Hmm. That could make
socialization more difficult.
161
00:10:06,571 --> 00:10:08,129
A human male.
162
00:10:08,172 --> 00:10:09,366
Very attractive.
163
00:10:09,407 --> 00:10:13,070
There's no problem
with socialization here.
164
00:10:13,111 --> 00:10:14,976
A human female.
165
00:10:15,013 --> 00:10:16,742
I like her.
166
00:10:16,781 --> 00:10:18,908
A Klingon male.
167
00:10:18,950 --> 00:10:20,474
A friend for Worf.
168
00:10:20,518 --> 00:10:23,919
They're all very interesting.
169
00:10:23,955 --> 00:10:25,923
Do you have a favorite?
170
00:10:25,957 --> 00:10:29,449
Yes, I have chosen.
171
00:10:33,965 --> 00:10:36,763
I have completed assembly
of the replicated anatomy.
172
00:10:36,801 --> 00:10:38,166
I was able to provide Lal
173
00:10:38,202 --> 00:10:41,035
with more realistic skin
and eye color than my own.
174
00:10:46,678 --> 00:10:48,202
Congratulations, Data.
175
00:10:48,246 --> 00:10:50,180
It's a girl.
176
00:10:58,890 --> 00:11:01,552
This is home, Lal.
177
00:11:01,592 --> 00:11:02,718
Home.
178
00:11:02,760 --> 00:11:04,625
Place of residence.
179
00:11:04,662 --> 00:11:09,258
Social unit formed
by a family living together.
180
00:11:09,300 --> 00:11:10,597
Yes.
181
00:11:10,635 --> 00:11:14,662
We are a family, Lal.
182
00:11:14,706 --> 00:11:16,697
Chair.
183
00:11:19,177 --> 00:11:21,168
To sit in.
184
00:11:23,181 --> 00:11:25,172
Sit.
185
00:11:28,186 --> 00:11:30,882
Good.
186
00:11:30,922 --> 00:11:32,981
Painting.
187
00:11:33,091 --> 00:11:34,388
Painting.
188
00:11:34,425 --> 00:11:38,418
Colors produced on a surface
by applying a pigment.
189
00:11:38,463 --> 00:11:39,862
Yes.
190
00:11:39,897 --> 00:11:44,925
I will teach you to recognize
the artistry in paintings.
191
00:11:47,605 --> 00:11:49,004
Soft.
192
00:11:49,073 --> 00:11:51,098
Yes, very good, Lal.
193
00:11:51,142 --> 00:11:55,943
You have correctly processed
the sense of touch.
194
00:11:55,980 --> 00:11:58,949
There are many
fascinating experiences
195
00:11:58,983 --> 00:12:00,974
I wish to share with you.
196
00:12:01,019 --> 00:12:02,179
Painting.
197
00:12:02,220 --> 00:12:03,517
No.
198
00:12:03,554 --> 00:12:06,887
That is a flower, Lal.
199
00:12:06,924 --> 00:12:08,892
Inhale.
200
00:12:11,729 --> 00:12:13,321
Smell!
201
00:12:13,364 --> 00:12:14,331
Yes.
202
00:12:14,365 --> 00:12:15,957
Show me more, father.
203
00:12:16,000 --> 00:12:18,969
Second Officer,
Science Log, supplemental.
204
00:12:19,070 --> 00:12:20,697
Training in social skills
205
00:12:20,738 --> 00:12:23,298
at the most elementary level
has begun.
206
00:12:23,341 --> 00:12:25,309
Lal is progressing very slowly
207
00:12:25,343 --> 00:12:27,868
but is not deterred
by early setbacks.
208
00:12:32,817 --> 00:12:36,116
While motor coordination
has improved 12 percent
209
00:12:36,154 --> 00:12:37,746
reflexes still need to develop.
210
00:12:43,127 --> 00:12:46,324
Visual comprehension is
especially difficult for Lal.
211
00:12:46,364 --> 00:12:50,698
Translating her vast data banks
into recognizable applications
212
00:12:50,735 --> 00:12:53,135
may improve
with additional transfers.
213
00:12:53,171 --> 00:12:54,263
She is also learning
214
00:12:54,305 --> 00:12:56,500
to supplement
her innate android behavior
215
00:12:56,541 --> 00:12:58,668
with simulated human responses.
216
00:13:05,983 --> 00:13:07,541
And it is interesting to note
217
00:13:07,585 --> 00:13:10,145
that as I observe Lal
learning about her world
218
00:13:10,188 --> 00:13:12,816
I share in her experience,
almost as though
219
00:13:12,857 --> 00:13:14,791
I am learning things over again.
220
00:13:30,908 --> 00:13:33,342
The transfer itself
is fairly simple.
221
00:13:33,377 --> 00:13:37,746
Each neural pathway in my brain
is duplicated precisely in hers.
222
00:13:37,782 --> 00:13:39,477
Theoretically,
the duplicate brains
223
00:13:39,517 --> 00:13:42,315
should be able to store
and process the same information
224
00:13:42,353 --> 00:13:44,514
but until all of the transfers
are complete
225
00:13:44,555 --> 00:13:45,988
we will not know for certain.
226
00:13:46,057 --> 00:13:47,991
What does Lal do
when you're on duty?
227
00:13:48,025 --> 00:13:49,890
She studies in our quarters.
228
00:13:49,927 --> 00:13:52,088
She requires
very little supervision.
229
00:13:52,130 --> 00:13:54,098
Lal is quite self-sufficient.
230
00:13:54,132 --> 00:13:55,759
Have you considered
sending her to school?
231
00:13:55,800 --> 00:13:57,392
She already has access
232
00:13:57,435 --> 00:14:00,336
to the sum of human knowledge--
from me.
233
00:14:00,371 --> 00:14:03,135
Data, she could learn a lot by
being with children her own age.
234
00:14:03,174 --> 00:14:06,109
She is only two weeks old.
235
00:14:06,144 --> 00:14:08,271
Okay, close to her own age.
236
00:14:08,312 --> 00:14:10,712
Dr. Crusher to Ensign Crusher.
237
00:14:10,748 --> 00:14:13,308
Aren't you supposed to be
getting a haircut, Wesley?
238
00:14:14,886 --> 00:14:17,446
I'm on my way.
239
00:14:17,488 --> 00:14:19,581
Parents...
240
00:14:19,624 --> 00:14:21,615
Nothing personal.
241
00:14:27,865 --> 00:14:34,236
Lal, the third cross-link
transfer series is complete.
242
00:14:34,272 --> 00:14:37,332
Father, what is my purpose?
243
00:14:37,375 --> 00:14:39,240
Purpose?
244
00:14:39,277 --> 00:14:41,245
My function.
245
00:14:41,279 --> 00:14:43,247
My reason for being.
246
00:14:43,281 --> 00:14:45,681
That is a complex question, Lal.
247
00:14:48,619 --> 00:14:53,147
I can only begin to answer
by telling you that our function
248
00:14:53,191 --> 00:14:56,160
is to contribute
in a positive way
249
00:14:56,194 --> 00:14:58,628
to the world in which we live.
250
00:14:58,663 --> 00:15:01,632
Why am I me,
instead of someone else?
251
00:15:01,666 --> 00:15:04,533
Because you are my child.
252
00:15:04,569 --> 00:15:07,299
Where did I come from?
253
00:15:07,338 --> 00:15:08,703
These questions...
254
00:15:08,739 --> 00:15:10,536
These questions suggest
255
00:15:10,575 --> 00:15:13,544
that we have made
a successful transfer
256
00:15:13,578 --> 00:15:16,445
of the heuristic
associative pathways.
257
00:15:16,480 --> 00:15:19,608
You will now begin
to process information
258
00:15:19,650 --> 00:15:23,552
on logic, aesthetics,
metaphysics and epistemology.
259
00:15:23,588 --> 00:15:26,421
You are truly
becoming sentient, Lal.
260
00:15:26,457 --> 00:15:28,084
How?
261
00:15:28,125 --> 00:15:30,787
By developing the awareness
262
00:15:30,828 --> 00:15:34,787
to question and examine
your perceptions.
263
00:15:34,832 --> 00:15:36,891
Why do we have two hands?
264
00:15:36,934 --> 00:15:38,799
Why not three or four?
265
00:15:38,836 --> 00:15:40,599
Why is the sky black?
266
00:15:40,638 --> 00:15:41,662
Why do...?
267
00:15:45,776 --> 00:15:49,644
Tomorrow will be your
first day of school, Lal.
268
00:15:57,288 --> 00:15:59,813
I assure you, Admiral,
there is no better guide
269
00:15:59,857 --> 00:16:01,620
into this life for Lal
than Data.
270
00:16:01,659 --> 00:16:03,217
He's doing an excellent job.
271
00:16:03,261 --> 00:16:05,320
We all have enormous admiration
272
00:16:05,363 --> 00:16:08,298
for what Commander Data
has already achieved
273
00:16:08,332 --> 00:16:12,291
but we have superior facilities
and personnel here at Galor lV.
274
00:16:12,336 --> 00:16:15,100
A starship is hardly
the proper setting for...
275
00:16:15,139 --> 00:16:16,936
This starship's mission
is to seek out new life
276
00:16:17,008 --> 00:16:18,942
and that is exactly
what Commander Data is doing
277
00:16:18,976 --> 00:16:20,102
under my guidance.
278
00:16:20,144 --> 00:16:23,136
We all want what's best
for the new android.
279
00:16:23,180 --> 00:16:24,841
As do l.
280
00:16:27,551 --> 00:16:31,612
I would be willing to consider
releasing Lal and Data to you
281
00:16:31,656 --> 00:16:34,523
so that he may continue
his work with her.
282
00:16:34,558 --> 00:16:36,958
His presence
would undoubtedly retard
283
00:16:37,028 --> 00:16:38,893
the new android's progress.
284
00:16:38,929 --> 00:16:43,559
Admiral, to you,
Lal is a new android
285
00:16:43,601 --> 00:16:47,264
but, to Data, she's his child.
286
00:16:47,305 --> 00:16:48,966
His child?
287
00:16:49,040 --> 00:16:50,371
Yes, Admiral.
288
00:16:50,408 --> 00:16:52,968
It may not be easy for you and l
to see her that way
289
00:16:53,010 --> 00:16:56,446
but he does, and I respect that.
290
00:16:56,480 --> 00:17:00,750
They will remain here for now.
291
00:17:00,883 --> 00:17:03,647
Starfleet's policy on research
is clear.
292
00:17:03,686 --> 00:17:07,349
You're making your stand
on very uncertain ground.
293
00:17:07,389 --> 00:17:10,688
I do hope it doesn't fall
out from under you.
294
00:17:10,726 --> 00:17:12,057
Haftel out.
295
00:17:18,234 --> 00:17:19,929
She achieved a very high score
296
00:17:20,035 --> 00:17:22,060
on a test
of academic achievement.
297
00:17:22,104 --> 00:17:23,571
A perfect score.
298
00:17:23,606 --> 00:17:27,042
Yes, which is why we started her
out with the older children
299
00:17:27,076 --> 00:17:29,670
but Lal couldn't understand
the nuances
300
00:17:29,712 --> 00:17:32,909
of how they related
to each other.
301
00:17:32,948 --> 00:17:34,074
I see.
302
00:17:34,116 --> 00:17:36,084
We decided the best thing to do
303
00:17:36,118 --> 00:17:39,110
would be to put her
with younger children.
304
00:17:39,155 --> 00:17:41,248
That would seem
to be reasonable.
305
00:17:41,290 --> 00:17:44,282
It isn't working out that way.
306
00:17:51,500 --> 00:17:54,264
The children are afraid of her.
307
00:17:59,008 --> 00:18:04,878
Father, what is the significance
of laughter?
308
00:18:04,914 --> 00:18:08,611
It is a human physiological
response to humor.
309
00:18:08,651 --> 00:18:10,812
Then, judging
from their laughter
310
00:18:10,853 --> 00:18:14,118
the children at school
found my remarks humorous.
311
00:18:14,156 --> 00:18:20,584
So without understanding humor,
I have somehow mastered it.
312
00:18:20,629 --> 00:18:24,087
Deck 15.
313
00:18:26,368 --> 00:18:29,166
Lal.
314
00:18:29,205 --> 00:18:30,797
Yes, Father?
315
00:18:30,840 --> 00:18:33,035
The children were not
laughing with you.
316
00:18:33,075 --> 00:18:34,872
They were laughing at you.
317
00:18:34,910 --> 00:18:37,105
Explain.
318
00:18:37,146 --> 00:18:39,944
One is meant kindly,
the other is not.
319
00:18:42,484 --> 00:18:44,418
Why would they wish
to be unkind?
320
00:18:44,453 --> 00:18:46,512
Because you are different.
321
00:18:46,555 --> 00:18:49,319
Differences
sometimes scare people.
322
00:18:49,358 --> 00:18:51,826
I have learned
that some of them
323
00:18:51,861 --> 00:18:54,227
use humor to hide their fear.
324
00:18:54,263 --> 00:18:57,630
I do not wish to be different.
325
00:19:05,774 --> 00:19:08,072
Doctor?
326
00:19:08,110 --> 00:19:11,671
I require your advice
as a successful parent.
327
00:19:11,714 --> 00:19:14,774
We...
Well, thank you, Data.
328
00:19:14,817 --> 00:19:18,184
I'd like to think I was.
329
00:19:18,220 --> 00:19:20,211
Well, please sit down.
330
00:19:24,927 --> 00:19:27,225
How's Lal?
331
00:19:27,263 --> 00:19:28,730
Lal is realizing
332
00:19:28,764 --> 00:19:31,597
she is not the same
as other children.
333
00:19:33,969 --> 00:19:35,266
Is it lonely for her?
334
00:19:35,304 --> 00:19:38,239
She does not feel
the emotion of loneliness
335
00:19:38,274 --> 00:19:41,732
but she can observe how isolated
she is from the others.
336
00:19:41,777 --> 00:19:43,938
She wishes to be more like them.
337
00:19:43,979 --> 00:19:46,447
I do not know how to help her.
338
00:19:46,482 --> 00:19:48,712
Lal is passing into sentience.
339
00:19:48,751 --> 00:19:52,482
It is perhaps the most difficult
stage of her development.
340
00:19:52,521 --> 00:19:59,393
When... when Wesley
was growing up
341
00:19:59,428 --> 00:20:02,693
he was an extraordinarily
bright boy
342
00:20:02,731 --> 00:20:06,064
but he had a hard time
making friends.
343
00:20:06,101 --> 00:20:07,762
I think the other children
344
00:20:07,803 --> 00:20:09,862
were a little
intimidated by him.
345
00:20:09,905 --> 00:20:13,204
That is precisely what
happened to Lal in school.
346
00:20:13,242 --> 00:20:14,709
How did you help him?
347
00:20:14,743 --> 00:20:19,112
Well... first, I went back
to my own childhood
348
00:20:19,148 --> 00:20:22,982
and remembered
how painful it was for me
349
00:20:23,018 --> 00:20:26,886
because... I remember a time
350
00:20:26,922 --> 00:20:29,982
when I wasn't very popular,
either.
351
00:20:30,059 --> 00:20:32,254
And when I told that to Wesley
352
00:20:32,294 --> 00:20:34,524
it made him feel
a little better.
353
00:20:34,563 --> 00:20:36,622
He knew I understood
what he was going through.
354
00:20:36,665 --> 00:20:37,996
I have not told Lal
355
00:20:38,033 --> 00:20:40,968
how difficult it was for me
to assimilate.
356
00:20:41,003 --> 00:20:43,301
I did not wish
to discourage her.
357
00:20:43,339 --> 00:20:46,001
Perhaps that was an error
in judgment.
358
00:20:46,041 --> 00:20:47,599
You didn't have anyone
359
00:20:47,643 --> 00:20:52,137
with experience
to help you through sentience.
360
00:20:52,181 --> 00:20:54,479
She, at least, has you.
361
00:20:54,516 --> 00:20:58,316
Just help her realize
she's not alone
362
00:20:58,354 --> 00:21:02,290
and... be there to nurture her
363
00:21:02,324 --> 00:21:04,224
when she needs love
and attention.
364
00:21:05,995 --> 00:21:08,395
I can give her attention, Doctor
365
00:21:08,430 --> 00:21:11,263
but I am incapable
of giving her love.
366
00:21:14,203 --> 00:21:19,402
Now why do I find that
so hard to believe?
367
00:21:22,745 --> 00:21:25,908
Captain, incoming signal.
368
00:21:25,948 --> 00:21:27,540
Starfleet priority one.
369
00:21:27,583 --> 00:21:29,710
Admiral Haftel.
370
00:21:29,752 --> 00:21:31,777
On my monitor, Lieutenant.
371
00:21:35,457 --> 00:21:36,856
Admiral.
372
00:21:36,892 --> 00:21:40,157
Captain Picard, I hope
I didn't disturb you.
373
00:21:40,195 --> 00:21:41,662
Not at all.
374
00:21:41,697 --> 00:21:45,258
I have discussed my concerns
with Starfleet Command.
375
00:21:45,300 --> 00:21:48,531
You are to hold your position
until I join you.
376
00:21:48,570 --> 00:21:52,472
And I shall personally review
the android's development.
377
00:21:52,508 --> 00:21:53,475
Understood.
378
00:21:53,509 --> 00:21:54,908
I should advise you, Captain
379
00:21:54,943 --> 00:21:57,707
that if I'm not satisfied
with what I see
380
00:21:57,746 --> 00:22:00,909
I am empowered to take
the android back with me.
381
00:22:00,949 --> 00:22:02,143
Haftel out.
382
00:22:09,024 --> 00:22:10,616
Captain's Log, supplemental.
383
00:22:10,659 --> 00:22:13,093
We are holding position
pending the arrival
384
00:22:13,128 --> 00:22:15,562
of Admiral Haftel
from Starfleet Research.
385
00:22:15,597 --> 00:22:19,328
Commander Data is completing
his final neural transfers
386
00:22:19,368 --> 00:22:21,632
to the android
he has named "Lal"
387
00:22:21,670 --> 00:22:24,503
which, I have learned,
in the language Hindi
388
00:22:24,540 --> 00:22:26,770
means "beloved."
389
00:22:28,544 --> 00:22:29,568
Looks very good.
390
00:22:29,611 --> 00:22:30,635
Thanks, Guinan.
391
00:22:32,548 --> 00:22:33,981
Hello, Data.
392
00:22:34,049 --> 00:22:35,380
Guinan.
393
00:22:42,558 --> 00:22:44,492
Lal, how are you?
394
00:22:44,526 --> 00:22:47,984
I am functioning
within normal...
395
00:22:48,063 --> 00:22:49,997
I am fine, thank you.
396
00:22:50,065 --> 00:22:51,293
Good.
397
00:22:51,333 --> 00:22:54,427
Guinan, Lal needs
to observe human behavior.
398
00:22:54,470 --> 00:22:56,904
Well, she's in the right place
for it.
399
00:22:56,939 --> 00:22:57,997
And, for this opportunity
400
00:22:58,073 --> 00:22:59,540
she is willing
to provide services
401
00:22:59,575 --> 00:23:00,542
to assist you.
402
00:23:00,576 --> 00:23:01,543
Ah.
403
00:23:01,577 --> 00:23:02,601
Father says I would learn
404
00:23:02,644 --> 00:23:04,339
a great deal from working
405
00:23:04,379 --> 00:23:06,279
with someone as old as you.
406
00:23:08,851 --> 00:23:09,875
You're hired.
407
00:23:11,720 --> 00:23:14,951
The most important part about
working someplace like this
408
00:23:15,023 --> 00:23:16,422
is the art of listening.
409
00:23:16,458 --> 00:23:18,949
I have some expertise,
so I shall teach you.
410
00:23:19,027 --> 00:23:20,961
That would be most beneficial.
411
00:23:21,029 --> 00:23:23,793
I've been programmed
with a listing of 1,412
412
00:23:23,832 --> 00:23:24,958
known beverages.
413
00:23:25,033 --> 00:23:26,330
What did you say?
414
00:23:26,368 --> 00:23:27,926
I've been programmed
with a listing...
415
00:23:27,970 --> 00:23:29,870
"I've"?
416
00:23:29,905 --> 00:23:32,066
You have used
a verbal contraction.
417
00:23:32,107 --> 00:23:34,575
You said "I've"
instead of "l have."
418
00:23:34,610 --> 00:23:36,976
It is a skill my program
has never mastered.
419
00:23:37,045 --> 00:23:38,171
Then I will desist.
420
00:23:38,213 --> 00:23:39,339
No.
421
00:23:39,381 --> 00:23:41,542
You have exceeded my abilities.
422
00:23:41,583 --> 00:23:43,210
I do not object, but...
423
00:23:43,252 --> 00:23:46,187
I do not understand
how this has occurred.
424
00:23:46,221 --> 00:23:47,518
Picard to Commander Data.
425
00:23:47,556 --> 00:23:49,183
Please report to my ready room.
426
00:23:49,224 --> 00:23:50,657
Aye, sir.
427
00:24:01,603 --> 00:24:04,595
I am certain the Admiral
is anxious to meet Lal.
428
00:24:04,640 --> 00:24:06,107
I have been sending him
429
00:24:06,141 --> 00:24:08,803
regular status reports
on her development.
430
00:24:08,844 --> 00:24:13,144
His visit is not just an
inspection of Lal's progress.
431
00:24:13,182 --> 00:24:16,948
He has expressed a concern
for her environment.
432
00:24:17,019 --> 00:24:18,418
Her environment, sir?
433
00:24:18,453 --> 00:24:22,321
He believes the Daystrom Annex
on Galor lV
434
00:24:22,357 --> 00:24:24,552
would be more suitable.
435
00:24:24,593 --> 00:24:27,960
Then he wishes to relocate us.
436
00:24:28,063 --> 00:24:31,157
Not you, Data.
437
00:24:31,200 --> 00:24:32,861
Just her.
438
00:24:35,170 --> 00:24:37,195
I would not be
in favor of that, sir.
439
00:24:37,239 --> 00:24:40,333
There are many things that she
can learn only from me--
440
00:24:40,375 --> 00:24:43,606
my lifetime of experiences,
the mistakes I have made
441
00:24:43,645 --> 00:24:45,875
and what I have learned
from them...
442
00:24:45,914 --> 00:24:49,509
Captain, Commander Riker's
shuttle has just returned.
443
00:24:49,551 --> 00:24:51,143
Acknowledged, Lieutenant.
444
00:24:51,186 --> 00:24:53,211
Will you advise Commander Riker
445
00:24:53,255 --> 00:24:55,450
I will meet with him
in one hour.
446
00:24:55,490 --> 00:24:56,616
Picard out.
447
00:24:56,658 --> 00:24:58,558
The Admiral is
taking the position
448
00:24:58,594 --> 00:25:00,892
that Lal's development
should be overseen
449
00:25:00,929 --> 00:25:02,829
by the most experienced
personnel.
450
00:25:08,503 --> 00:25:11,939
Then he is questioning
my ability as a parent.
451
00:25:12,040 --> 00:25:14,941
In a manner of speaking.
452
00:25:14,977 --> 00:25:17,844
Does the Admiral have children?
453
00:25:17,879 --> 00:25:21,474
Yes, I believe he does, Data.
454
00:25:21,516 --> 00:25:22,881
Why?
455
00:25:22,918 --> 00:25:24,943
I am forced to wonder
456
00:25:25,020 --> 00:25:28,148
how much experience
he had as a parent
457
00:25:28,190 --> 00:25:30,681
when his first child was born.
458
00:25:38,866 --> 00:25:40,163
You see?
459
00:25:40,201 --> 00:25:41,828
What are they doing?
460
00:25:41,869 --> 00:25:43,496
It's called flirting.
461
00:25:43,537 --> 00:25:47,496
They seem to be communicating
telepathically.
462
00:25:47,541 --> 00:25:50,840
They're both thinking
the same thing
463
00:25:50,878 --> 00:25:53,210
if that's what you mean.
464
00:25:55,783 --> 00:26:00,618
Guinan, is the joining of hands
a symbolic act for humans?
465
00:26:00,654 --> 00:26:02,281
It shows affection.
466
00:26:02,323 --> 00:26:04,848
Humans like
to touch each other.
467
00:26:04,892 --> 00:26:08,487
They start with the
hands and go from there.
468
00:26:10,097 --> 00:26:11,792
He's biting that female!
469
00:26:11,832 --> 00:26:13,129
No, he's not biting her.
470
00:26:13,167 --> 00:26:15,294
They're pressing lips.
471
00:26:15,336 --> 00:26:17,463
It's called kissing.
472
00:26:20,307 --> 00:26:22,468
Why are they leaving?
473
00:26:22,510 --> 00:26:24,239
Lal, there are some things
474
00:26:24,278 --> 00:26:27,611
your father's just going
to have to explain to you
475
00:26:27,648 --> 00:26:29,513
when he thinks you're ready.
476
00:26:37,191 --> 00:26:39,819
You're new around here,
aren't you?
477
00:26:39,860 --> 00:26:41,191
Yes.
478
00:26:43,531 --> 00:26:44,657
Lal? Lal!
479
00:26:44,698 --> 00:26:46,029
Put him down.
480
00:26:48,035 --> 00:26:49,468
Commander?
481
00:26:49,503 --> 00:26:52,301
What are your intentions
toward my daughter?
482
00:26:52,339 --> 00:26:56,435
Your daughter?
483
00:26:56,477 --> 00:26:58,138
Nice to meet you.
484
00:27:09,156 --> 00:27:13,559
I watch them and I can do
the things they do
485
00:27:13,594 --> 00:27:17,052
but I will never
feel the emotions.
486
00:27:17,098 --> 00:27:19,259
I'll never know love.
487
00:27:19,300 --> 00:27:22,792
It is a limitation
we must learn to accept, Lal.
488
00:27:22,837 --> 00:27:25,772
Then why do you still try
to emulate humans?
489
00:27:25,806 --> 00:27:27,603
What purpose does it serve
490
00:27:27,641 --> 00:27:30,667
except to remind you
that you are incomplete?
491
00:27:30,711 --> 00:27:33,942
I have asked myself that
many times
492
00:27:33,981 --> 00:27:37,473
as I have struggled
to be more human.
493
00:27:40,054 --> 00:27:43,683
Until I realized it
is the struggle itself
494
00:27:43,724 --> 00:27:45,851
that is most important.
495
00:27:45,893 --> 00:27:49,260
We must strive to be
more than we are, Lal.
496
00:27:49,296 --> 00:27:50,695
It does not matter
497
00:27:50,731 --> 00:27:54,098
that we will never reach
our ultimate goal.
498
00:27:54,135 --> 00:27:57,434
The effort yields
its own rewards.
499
00:27:57,471 --> 00:28:00,804
You are wise, Father.
500
00:28:00,841 --> 00:28:05,801
It is the difference between
knowledge and experience.
501
00:28:07,815 --> 00:28:12,013
I learned today that humans
like to hold hands.
502
00:28:12,052 --> 00:28:15,488
It is a symbolic gesture
of affection.
503
00:28:41,348 --> 00:28:45,045
No objective viewpoint
could see it any other way.
504
00:28:45,085 --> 00:28:47,747
Forgive me, Admiral,
I thought you were sent here
505
00:28:47,788 --> 00:28:50,552
to form an opinion,
not to justify one.
506
00:28:50,591 --> 00:28:53,788
Captain, let's not make this
any more difficult
507
00:28:53,827 --> 00:28:55,590
than it needs to be, hmm?
508
00:28:55,629 --> 00:28:58,359
I see no need
for it to be difficult at all.
509
00:28:58,399 --> 00:29:00,094
I understand your concerns.
510
00:29:00,134 --> 00:29:02,500
What I'm asking for
is time, patience.
511
00:29:02,536 --> 00:29:05,437
If you have an open mind
I'm sure you will see
512
00:29:05,472 --> 00:29:08,373
that it is imperative that Data
and Lal be kept together
513
00:29:08,409 --> 00:29:10,843
during the formative stages
of her development.
514
00:29:10,878 --> 00:29:14,006
After that, I have no doubt
Commander Data will be delighted
515
00:29:14,048 --> 00:29:15,913
to deliver her
to Starfleet Research.
516
00:29:16,016 --> 00:29:18,007
That's not satisfactory.
517
00:29:18,052 --> 00:29:19,849
If mistakes are made
518
00:29:19,887 --> 00:29:23,288
the damage that's done
might be irreparable.
519
00:29:23,324 --> 00:29:26,521
I'm convinced the damage
will be irreparable
520
00:29:26,560 --> 00:29:28,187
if they're separated.
521
00:29:28,229 --> 00:29:32,791
Captain, are we talking
about breaking up a family?
522
00:29:32,833 --> 00:29:37,930
Isn't that rather a sentimental
attitude about androids?
523
00:29:40,474 --> 00:29:42,203
They're living, sentient beings.
524
00:29:42,243 --> 00:29:45,542
Their rights and privileges in
our society have been defined.
525
00:29:45,579 --> 00:29:47,479
I helped define them.
526
00:29:47,514 --> 00:29:50,381
Yes, Captain,
and I am more than willing
527
00:29:50,417 --> 00:29:51,884
to acknowledge that.
528
00:29:51,919 --> 00:29:53,750
What you must acknowledge
529
00:29:53,787 --> 00:29:57,188
is that Lal may be
a technological step forward
530
00:29:57,224 --> 00:30:00,557
in the development
of artificial intelligence.
531
00:30:00,594 --> 00:30:02,562
A most significant step.
532
00:30:02,596 --> 00:30:03,620
Yes, and work like this
533
00:30:03,664 --> 00:30:05,495
demands to be done
with controlled procedures.
534
00:30:05,532 --> 00:30:06,897
Which Commander Data
is following.
535
00:30:06,934 --> 00:30:09,698
In effective isolation
536
00:30:09,737 --> 00:30:14,834
and that is what Starfleet
Research finds unacceptable.
537
00:30:17,611 --> 00:30:21,547
So Lal now possesses
the sum of my programming.
538
00:30:21,582 --> 00:30:25,416
Her neural nets are laid down
identically to yours?
539
00:30:25,452 --> 00:30:28,285
There do seem to be some
variations on the quantum level.
540
00:30:28,322 --> 00:30:30,085
She can use contractions.
541
00:30:30,124 --> 00:30:31,216
I cannot.
542
00:30:31,258 --> 00:30:32,589
An aberration.
543
00:30:32,626 --> 00:30:35,094
What have you done about this?
544
00:30:35,129 --> 00:30:38,462
I have maintained records
on positronic matrix activity
545
00:30:38,499 --> 00:30:40,967
behavioral norms
and all verbal patterns.
546
00:30:41,001 --> 00:30:43,731
I have seen no other evidence
of aberrations.
547
00:30:43,771 --> 00:30:46,899
It would seem you have actually
improved upon yourself, Data.
548
00:30:46,940 --> 00:30:49,636
Is that not the goal
of every parent, sir?
549
00:30:49,677 --> 00:30:51,201
But, as a good father
550
00:30:51,245 --> 00:30:53,509
don't you think
it would be better
551
00:30:53,547 --> 00:30:56,380
especially in the light
of this new aberration
552
00:30:56,417 --> 00:30:57,850
if Lal were close
553
00:30:57,885 --> 00:31:01,548
to people trained in diagnostic
and evaluative procedures?
554
00:31:01,588 --> 00:31:05,183
I am programmed with the
procedures you mentioned, sir
555
00:31:05,225 --> 00:31:07,819
and in any meaningful
evaluation of Lal
556
00:31:07,861 --> 00:31:11,353
you would require a model
for a basis of comparison.
557
00:31:11,398 --> 00:31:13,958
I am the only model available,
Admiral.
558
00:31:14,034 --> 00:31:16,434
You haven't mastered
human cultural
559
00:31:16,470 --> 00:31:19,564
and behavioral norms
yourself yet, have you?
560
00:31:19,606 --> 00:31:20,470
No, sir.
561
00:31:20,507 --> 00:31:23,567
Where is Lal now?
562
00:31:33,287 --> 00:31:36,916
This is your idea
of appropriate guidance?
563
00:31:36,957 --> 00:31:40,449
It is an opportunity for her
to observe human behavior
564
00:31:40,494 --> 00:31:44,624
and more importantly, for her
to interact with her crew mates.
565
00:31:45,733 --> 00:31:47,200
Thank you.
566
00:31:48,202 --> 00:31:49,999
She is capable of running
567
00:31:50,070 --> 00:31:52,698
over 60 trillion calculations
a second
568
00:31:52,740 --> 00:31:55,868
and you have her working
as a cocktail waitress.
569
00:31:55,909 --> 00:31:59,106
Admiral, she is under
the strict guidance of a woman
570
00:31:59,146 --> 00:32:01,011
in whom I have absolute trust.
571
00:32:01,081 --> 00:32:04,573
Ten-Forward is the center
of the ship's social activity.
572
00:32:04,618 --> 00:32:06,449
Everyone on board comes here.
573
00:32:06,487 --> 00:32:08,785
I'm not convinced the sort
of behavior she observes here
574
00:32:08,822 --> 00:32:09,948
will be a positive influence.
575
00:32:10,057 --> 00:32:12,321
Well, most people
when they come in here
576
00:32:12,359 --> 00:32:13,883
behave themselves,
and when they don't
577
00:32:13,927 --> 00:32:15,861
I ask them to leave.
578
00:32:15,896 --> 00:32:18,194
Admiral Haftel, Guinan.
579
00:32:18,232 --> 00:32:19,961
She runs Ten-Forward.
580
00:32:20,000 --> 00:32:21,160
How is Lal doing?
581
00:32:21,201 --> 00:32:23,795
Oh, she spills a few
drinks every now and then
582
00:32:23,837 --> 00:32:24,963
but she's learning.
583
00:32:26,039 --> 00:32:28,303
No, I think I've had
enough, thank you.
584
00:32:28,342 --> 00:32:29,331
Excuse me.
585
00:32:29,376 --> 00:32:31,571
I want that android out of here.
586
00:32:31,612 --> 00:32:34,103
Now, Admiral,
you've been in one or two bars
587
00:32:34,148 --> 00:32:35,775
in your time.
588
00:32:35,816 --> 00:32:39,843
Have her report to me
immediately for an interview.
589
00:32:57,905 --> 00:33:02,035
Well, Lal, I've been
looking forward to meeting you.
590
00:33:02,075 --> 00:33:03,542
Why?
591
00:33:03,577 --> 00:33:06,944
You're very important to us
at Starfleet Research.
592
00:33:07,047 --> 00:33:09,743
We have quite a facility
at Galor lV.
593
00:33:09,783 --> 00:33:11,410
I want to show it to you.
594
00:33:11,452 --> 00:33:13,079
In fact, the Admiral
is suggesting
595
00:33:13,120 --> 00:33:15,520
you be moved to Galor lV, Lal.
596
00:33:15,556 --> 00:33:17,717
Have I done something wrong?
597
00:33:17,758 --> 00:33:19,191
Oh, no, of course not.
598
00:33:19,226 --> 00:33:21,694
We just want to broaden
your experience.
599
00:33:21,728 --> 00:33:24,788
There's only so much
you can learn on a starship.
600
00:33:24,832 --> 00:33:26,732
I'm sure you'll agree to that.
601
00:33:26,767 --> 00:33:28,064
Yes, I'll agree.
602
00:33:28,101 --> 00:33:29,261
Good.
603
00:33:29,303 --> 00:33:31,328
Thus, the natural conclusion
would be
604
00:33:31,371 --> 00:33:34,772
when I have learned all there is
to learn aboard the starship
605
00:33:34,808 --> 00:33:36,469
I would relocate to Galor lV.
606
00:33:36,510 --> 00:33:39,479
That is not
the natural conclusion here.
607
00:33:39,513 --> 00:33:42,641
I believe it is.
608
00:33:42,683 --> 00:33:45,743
You see, Lal, the Admiral
is concerned
609
00:33:45,786 --> 00:33:50,120
that you need more... guidance
than your father can provide
610
00:33:50,157 --> 00:33:51,852
here on the Enterprise.
611
00:33:51,892 --> 00:33:53,860
Yes, don't misunderstand me.
612
00:33:53,894 --> 00:33:56,556
I have great respect
for your father.
613
00:33:56,597 --> 00:33:58,656
You do not speak with respect.
614
00:33:58,699 --> 00:34:02,068
She seems very adversarial.
615
00:34:02,201 --> 00:34:04,499
I'm merely stating a fact,
Admiral.
616
00:34:04,537 --> 00:34:09,133
I don't think your father has
taught you selective judgment
617
00:34:09,175 --> 00:34:12,406
in the verbalization
of your own thoughts.
618
00:34:12,445 --> 00:34:16,040
Now, that is a skill
we will help you develop.
619
00:34:16,082 --> 00:34:18,778
My father is
already helping me, sir.
620
00:34:18,818 --> 00:34:22,185
The question is,
has he helped you enough?
621
00:34:24,423 --> 00:34:26,755
Are you asking me, sir?
622
00:34:26,792 --> 00:34:28,851
No, I didn't mean to ask...
623
00:34:28,894 --> 00:34:30,521
Why don't we, Admiral?
624
00:34:30,563 --> 00:34:32,326
In all these discussions
625
00:34:32,364 --> 00:34:35,060
no one has ever mentioned
her wishes.
626
00:34:35,101 --> 00:34:37,296
She's a free, sentient being.
627
00:34:37,336 --> 00:34:40,066
What are your wishes, Lal?
628
00:34:40,106 --> 00:34:45,043
I wish to remain here,
Captain Picard.
629
00:34:48,881 --> 00:34:50,508
Thank you, Lal.
630
00:34:50,549 --> 00:34:52,244
You're excused.
631
00:35:05,397 --> 00:35:06,762
Come in.
632
00:35:12,972 --> 00:35:15,031
Hello, Lal.
633
00:35:15,074 --> 00:35:17,372
How are you?
634
00:35:17,409 --> 00:35:18,433
Troi...
635
00:35:18,477 --> 00:35:21,071
Admiral... Admiral...
636
00:35:21,113 --> 00:35:28,110
An admiral from Starfleet
has come to take me away, Troi.
637
00:35:28,154 --> 00:35:29,644
I am scared.
638
00:35:29,688 --> 00:35:32,088
You are scared, aren't you?
639
00:35:35,928 --> 00:35:39,227
I feel it.
640
00:35:39,265 --> 00:35:41,893
How is this possible?
641
00:35:41,934 --> 00:35:43,925
I don't know.
642
00:35:48,541 --> 00:35:52,534
This is what it means to feel.
643
00:35:55,548 --> 00:36:01,043
This is what it means... feel.
644
00:36:10,996 --> 00:36:16,400
You have Lal off to a wonderful
start in life, Commander.
645
00:36:16,435 --> 00:36:20,565
And that's what being a parent
is all about.
646
00:36:20,606 --> 00:36:23,074
However, I have finally decided
647
00:36:23,108 --> 00:36:26,134
that I must ask you
to release her to me.
648
00:36:26,178 --> 00:36:28,339
May I ask why, sir?
649
00:36:28,380 --> 00:36:30,075
All other arguments aside
650
00:36:30,115 --> 00:36:32,413
there is one
that is irrefutable.
651
00:36:32,451 --> 00:36:36,080
There are only two Soong-type
androids in existence.
652
00:36:36,121 --> 00:36:37,520
It would be very dangerous
653
00:36:37,556 --> 00:36:39,387
to have you both
in the same place
654
00:36:39,425 --> 00:36:41,325
especially aboard a starship.
655
00:36:41,360 --> 00:36:44,727
One lucky shot by a Romulan,
we'd lose you both.
656
00:36:44,763 --> 00:36:48,494
Admiral, that is
a fine argument, but...
657
00:36:50,502 --> 00:36:52,868
it doesn't change my feeling
658
00:36:52,905 --> 00:36:56,272
that the proper place
for Lal to develop
659
00:36:56,308 --> 00:36:57,832
is by Data's side.
660
00:36:57,876 --> 00:36:59,969
You're not a parent, Captain.
661
00:37:00,079 --> 00:37:02,047
I am.
662
00:37:02,081 --> 00:37:09,249
I have learned, with difficulty,
that there comes a time when...
663
00:37:09,288 --> 00:37:11,518
There comes a time
when all parents
664
00:37:11,557 --> 00:37:13,923
must give up their children
for their own good.
665
00:37:14,026 --> 00:37:15,721
But this is not the time.
666
00:37:15,761 --> 00:37:20,892
Damn it, even I can see the...
667
00:37:20,933 --> 00:37:24,232
the umbilical cord
is virtually uncut.
668
00:37:24,270 --> 00:37:25,396
The child...
669
00:37:28,407 --> 00:37:31,535
The child depends on him.
670
00:37:31,577 --> 00:37:36,742
Mr. Data, it would
be better for Lal
671
00:37:36,782 --> 00:37:40,582
if she left knowing that
you had voluntarily decided
672
00:37:40,619 --> 00:37:43,850
that this was the best
course of action.
673
00:37:43,889 --> 00:37:47,552
Admiral, when I created Lal
674
00:37:47,593 --> 00:37:49,561
it was in the hope that someday
675
00:37:49,595 --> 00:37:51,893
she would choose
to enter the academy
676
00:37:51,930 --> 00:37:53,955
and become a member
of Starfleet.
677
00:37:54,033 --> 00:37:55,967
I wanted to give something back
678
00:37:56,068 --> 00:37:58,969
in return for all
that Starfleet has given me.
679
00:37:59,004 --> 00:38:01,871
I still do.
680
00:38:01,907 --> 00:38:04,705
But Lal is my child.
681
00:38:04,743 --> 00:38:08,201
You ask that I volunteer
to give her up.
682
00:38:08,247 --> 00:38:10,044
I cannot.
683
00:38:10,082 --> 00:38:12,050
It would violate every lesson
684
00:38:12,084 --> 00:38:14,450
I have learned
about human parenting.
685
00:38:14,486 --> 00:38:18,047
I have brought a new life
into this world.
686
00:38:18,090 --> 00:38:21,753
And it is my duty,
not Starfleet's
687
00:38:21,794 --> 00:38:25,730
to guide her through these
difficult steps to maturity
688
00:38:25,764 --> 00:38:28,062
to support her as she learns
689
00:38:28,100 --> 00:38:33,060
to prepare her to be a
contributing member of society.
690
00:38:33,105 --> 00:38:36,905
No one can relieve me
from that obligation
691
00:38:36,942 --> 00:38:39,740
and I cannot ignore it.
692
00:38:39,778 --> 00:38:42,406
I am...
693
00:38:42,448 --> 00:38:44,882
her father.
694
00:38:49,822 --> 00:38:52,290
Then I regret
that I must order you
695
00:38:52,324 --> 00:38:54,918
to transport Lal aboard my ship.
696
00:38:57,763 --> 00:38:59,856
Belay that order, Mr. Data.
697
00:38:59,898 --> 00:39:02,025
I beg your pardon.
698
00:39:02,067 --> 00:39:05,036
I will take this
to Starfleet myself.
699
00:39:05,070 --> 00:39:08,528
I am Starfleet, Captain.
700
00:39:08,574 --> 00:39:09,905
Proceed, Commander.
701
00:39:10,008 --> 00:39:11,202
Hold your ground, Mr. Data.
702
00:39:11,243 --> 00:39:13,234
Captain, you are jeopardizing
703
00:39:13,278 --> 00:39:15,007
your command and your career.
704
00:39:18,083 --> 00:39:24,545
There are times, sir,
when men of good conscience
705
00:39:24,590 --> 00:39:28,048
cannot blindly follow orders.
706
00:39:28,093 --> 00:39:30,118
You acknowledge their sentience
707
00:39:30,162 --> 00:39:36,397
but you ignore their personal
liberties and freedom.
708
00:39:38,871 --> 00:39:43,274
Order a man to hand his child
over to the state?
709
00:39:43,308 --> 00:39:45,367
Not while I am his Captain.
710
00:39:45,411 --> 00:39:49,745
If you wish, you can accompany
us to Starfleet, where we...
711
00:39:49,782 --> 00:39:51,340
Troi to Commander Data.
712
00:39:51,383 --> 00:39:53,817
Report to your lab at once.
713
00:39:54,953 --> 00:39:56,716
Acknowledged, Counselor.
714
00:39:56,755 --> 00:39:57,915
He's on his way.
715
00:39:57,956 --> 00:39:59,423
Is there a problem?
716
00:39:59,458 --> 00:40:05,693
Yes, Captain, something
is terribly wrong with Lal.
717
00:40:05,731 --> 00:40:07,892
It lasted barely a moment.
718
00:40:07,933 --> 00:40:10,595
She experienced
fear and confusion
719
00:40:10,636 --> 00:40:12,467
and then, for no apparent reason
720
00:40:12,504 --> 00:40:14,233
she walked out
of my quarters.
721
00:40:14,273 --> 00:40:15,865
She didn't say another word.
722
00:40:15,908 --> 00:40:18,809
She just started walking here
and each step became
723
00:40:18,844 --> 00:40:19,902
more and more difficult.
724
00:40:19,945 --> 00:40:21,242
Lal is programmed
725
00:40:21,280 --> 00:40:25,114
to return to the lab
in the event of a malfunction.
726
00:40:25,150 --> 00:40:26,139
Father?
727
00:40:26,185 --> 00:40:28,449
Yes, Lal, I am here.
728
00:40:28,487 --> 00:40:31,456
A malfunction...
729
00:40:31,490 --> 00:40:33,355
emotional awareness.
730
00:40:33,392 --> 00:40:35,986
It appears to be a symptom
of cascade failure.
731
00:40:36,061 --> 00:40:38,962
It would require initialization
of the base matrix
732
00:40:38,997 --> 00:40:41,465
without wiping out
higher functions.
733
00:40:41,500 --> 00:40:43,400
I agree.
734
00:40:43,435 --> 00:40:46,996
May I assist?
735
00:40:47,105 --> 00:40:48,902
Thank you, Admiral.
736
00:40:48,941 --> 00:40:50,340
If you'll excuse us
737
00:40:50,375 --> 00:40:54,106
Commander Data and l
have much to do.
53075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.