All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e16.The.Offspring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,299 Captain's Log, Stardate 43657.0. 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,241 While Commander Riker is away on personal leave 3 00:00:10,276 --> 00:00:12,801 the Enterprise has traveled to Sector 396 4 00:00:12,846 --> 00:00:16,009 to begin charting the Salebi Asteroid Belt. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,175 He sent for you, too? 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,187 Yes. 7 00:00:21,221 --> 00:00:22,313 He was very mysterious. 8 00:00:22,355 --> 00:00:24,323 Do you have any idea what this is about? 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,382 Something happened at that cybernetics conference. 10 00:00:26,426 --> 00:00:27,723 Since he's come back, he's spent 11 00:00:27,761 --> 00:00:29,160 every off-duty minute in that lab. 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,823 It's not like Data to be so secretive. 13 00:00:31,865 --> 00:00:32,832 And cautious. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,663 He's kept that lab locked every minute. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,362 Now, how would you know that? 16 00:00:37,303 --> 00:00:38,292 Uh-huh. 17 00:00:43,676 --> 00:00:46,702 Oh, you are early. 18 00:00:46,746 --> 00:00:48,771 One moment, please. 19 00:01:07,634 --> 00:01:09,932 You may enter now. 20 00:01:15,175 --> 00:01:16,142 Come on, Data. 21 00:01:16,176 --> 00:01:17,143 What is this? 22 00:01:17,177 --> 00:01:19,907 Yeah, Data, what's going on? 23 00:01:19,946 --> 00:01:23,347 I have invited you here to meet someone. 24 00:01:35,361 --> 00:01:37,693 This is Lal. 25 00:01:41,034 --> 00:01:42,331 Lal... 26 00:01:42,368 --> 00:01:44,165 say hello 27 00:01:44,204 --> 00:01:46,263 to Counselor Deanna Troi. 28 00:01:48,475 --> 00:01:50,534 Hello, Counselor Deanna Troi. 29 00:01:50,577 --> 00:01:53,978 How do you do, Lal? 30 00:01:54,013 --> 00:01:57,540 I am functioning within normal parameters. 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,915 Lal... 32 00:01:58,952 --> 00:02:01,785 this is Geordi La Forge. 33 00:02:01,821 --> 00:02:04,688 Purpose for exterior drapings, Father? 34 00:02:04,724 --> 00:02:06,919 It is an accepted custom 35 00:02:06,960 --> 00:02:08,928 that we wear clothing. 36 00:02:08,962 --> 00:02:12,261 Data, it called you "father." 37 00:02:12,298 --> 00:02:17,201 Yes, Wesley, Lal is my child. 38 00:02:50,203 --> 00:02:54,606 Space, the final frontier. 39 00:02:54,641 --> 00:02:58,475 These are the voyages of the Starship Enterprise. 40 00:02:58,511 --> 00:03:00,479 Its continuing mission-- 41 00:03:00,513 --> 00:03:04,449 to explore strange new worlds 42 00:03:04,484 --> 00:03:08,921 to seek out new life and new civilizations 43 00:03:08,955 --> 00:03:13,449 to boldly go where no one has gone before. 44 00:04:14,287 --> 00:04:16,482 Captain's Log, supplemental. 45 00:04:16,522 --> 00:04:19,423 I have just been advised of a highly unusual project 46 00:04:19,459 --> 00:04:21,689 undertaken by Commander Data. 47 00:04:21,728 --> 00:04:25,664 Lal has a positronic brain, one very similar to my own. 48 00:04:25,698 --> 00:04:28,428 I began programming it at the cybernetics conference. 49 00:04:28,468 --> 00:04:30,698 But nobody's ever been able to do that, Data. 50 00:04:30,737 --> 00:04:32,398 At least, not since you were programmed. 51 00:04:32,438 --> 00:04:33,427 True, but there was 52 00:04:33,473 --> 00:04:35,236 a new sub-micron matrix-transfer technology 53 00:04:35,275 --> 00:04:38,676 introduced at the conference, which I discovered could be used 54 00:04:38,711 --> 00:04:41,509 to lay down complex neural net pathways. 55 00:04:41,547 --> 00:04:44,983 So, you did a transfer from your brain into Lal's? 56 00:04:45,051 --> 00:04:46,313 Exactly, Wesley. 57 00:04:46,352 --> 00:04:48,445 I realized for the first time 58 00:04:48,488 --> 00:04:51,787 that it was possible to continue Dr. Soong's work. 59 00:04:51,824 --> 00:04:55,225 My initial transfers produced very encouraging results. 60 00:04:55,261 --> 00:04:57,320 So I brought Lal's brain back with me. 61 00:04:57,363 --> 00:04:58,455 Data... 62 00:05:01,200 --> 00:05:03,725 I would like to have been consulted. 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,206 I have not observed anyone else on board 64 00:05:08,241 --> 00:05:10,607 consulting you about their procreation, Captain. 65 00:05:14,681 --> 00:05:17,673 Why didn't you give it a more human look, Data? 66 00:05:17,717 --> 00:05:20,117 I have decided to allow my child 67 00:05:20,153 --> 00:05:22,917 to choose its own sex and appearance. 68 00:05:22,955 --> 00:05:24,183 Commander Data, at your convenience 69 00:05:24,223 --> 00:05:25,952 I would like to talk with you in my ready room. 70 00:05:25,992 --> 00:05:26,981 Counselor. 71 00:05:32,432 --> 00:05:35,765 I insist we do whatever we can to discourage the perception 72 00:05:35,802 --> 00:05:37,565 of this new android as a child. 73 00:05:37,603 --> 00:05:38,661 It is not a child. 74 00:05:38,705 --> 00:05:41,503 It is an invention, albeit an extraordinary one. 75 00:05:41,541 --> 00:05:44,237 Why should biology rather than technology 76 00:05:44,277 --> 00:05:46,302 determine whether it's a child? 77 00:05:46,346 --> 00:05:50,976 Data has created an offspring-- a new life out of his own being. 78 00:05:51,017 --> 00:05:52,985 To me, that suggests a child. 79 00:05:53,086 --> 00:05:55,111 If he wishes to call Lal his child 80 00:05:55,154 --> 00:05:56,712 then who are we to argue? 81 00:05:56,756 --> 00:05:58,986 Well, if he must, but I fail to understand 82 00:05:59,092 --> 00:06:02,186 how a five-foot android with heuristic learning systems 83 00:06:02,228 --> 00:06:04,924 and the strength of ten men can be called a child. 84 00:06:04,997 --> 00:06:07,795 You've never been a parent. 85 00:06:14,474 --> 00:06:18,570 What you have done will have serious ramifications. 86 00:06:18,611 --> 00:06:22,672 I am truly dismayed that you told no one 87 00:06:22,715 --> 00:06:24,740 of what you were doing. 88 00:06:24,784 --> 00:06:26,274 I am sorry, Captain. 89 00:06:26,319 --> 00:06:29,049 I did not anticipate your objections. 90 00:06:29,088 --> 00:06:31,522 Do you wish me to deactivate Lal? 91 00:06:31,557 --> 00:06:33,286 It's a life, Data! 92 00:06:33,326 --> 00:06:37,592 It can't be activated and deactivated simply. 93 00:06:37,630 --> 00:06:41,532 This is a most... stupendous undertaking. 94 00:06:43,536 --> 00:06:45,834 Have you any idea what will happen 95 00:06:45,872 --> 00:06:48,102 when Starfleet learns about this? 96 00:06:48,141 --> 00:06:50,803 I have followed all of Starfleet's regulations 97 00:06:50,843 --> 00:06:52,367 to the best of my ability. 98 00:06:52,412 --> 00:06:54,346 I expected they would be pleased. 99 00:06:58,050 --> 00:07:02,851 Well, you have taken on quite a responsibility, Data. 100 00:07:02,889 --> 00:07:04,823 To prepare, I have scanned 101 00:07:04,857 --> 00:07:07,655 all available literature on parenting. 102 00:07:07,693 --> 00:07:11,185 There seems to be much confusion on this issue. 103 00:07:11,230 --> 00:07:12,891 One traditional doctrine 104 00:07:12,932 --> 00:07:15,799 insists "spare the rod and spoil the child" 105 00:07:15,835 --> 00:07:17,860 suggesting a punitive approach 106 00:07:17,904 --> 00:07:20,236 while another more liberal attitude 107 00:07:20,273 --> 00:07:21,706 would allow the child 108 00:07:21,741 --> 00:07:22,765 enormous freedom. 109 00:07:22,809 --> 00:07:24,367 -Data... -And what Klingons 110 00:07:24,410 --> 00:07:25,377 do to their children... 111 00:07:25,411 --> 00:07:26,571 Data, I am not talking 112 00:07:26,612 --> 00:07:27,670 about parenting! 113 00:07:27,713 --> 00:07:30,181 I am talking about the extraordinary consequences 114 00:07:30,216 --> 00:07:31,410 of creating a new life. 115 00:07:31,451 --> 00:07:35,683 Does that not describe becoming a parent, sir? 116 00:07:43,930 --> 00:07:46,490 Data, you are seeking to achieve 117 00:07:46,532 --> 00:07:51,367 what only your own creator has been able to achieve-- 118 00:07:51,404 --> 00:07:56,842 to make another functioning sentient android 119 00:07:56,876 --> 00:07:59,970 to make another Data. 120 00:08:00,046 --> 00:08:02,708 That is why I must attempt this, sir. 121 00:08:02,748 --> 00:08:05,342 I have observed that in most species 122 00:08:05,384 --> 00:08:09,218 there is a primal instinct to perpetuate themselves. 123 00:08:09,255 --> 00:08:13,282 Until now, I have been the last of my kind. 124 00:08:13,326 --> 00:08:16,454 If I were to be damaged or destroyed 125 00:08:16,496 --> 00:08:18,521 I would be lost forever 126 00:08:18,564 --> 00:08:22,694 but if I am successful with the creation of Lal 127 00:08:22,735 --> 00:08:25,067 my continuance is assured. 128 00:08:25,104 --> 00:08:27,732 I understand the risks, sir 129 00:08:27,773 --> 00:08:31,800 and I am prepared to accept the responsibility. 130 00:08:40,552 --> 00:08:42,417 Gender female. 131 00:08:42,453 --> 00:08:45,217 That's right, just like me. 132 00:08:45,256 --> 00:08:46,746 Gender male. 133 00:08:46,791 --> 00:08:48,224 Correct. 134 00:08:48,259 --> 00:08:51,820 And I am gender neuter. 135 00:08:51,863 --> 00:08:53,091 Inadequate. 136 00:08:53,131 --> 00:08:55,861 That is why you must choose a gender, Lal 137 00:08:55,900 --> 00:08:58,095 to complete your appearance. 138 00:08:58,136 --> 00:08:59,535 What are criteria? 139 00:08:59,571 --> 00:09:03,029 Access your data bank on sexuality, level two. 140 00:09:03,074 --> 00:09:05,474 That will define the parameters. 141 00:09:05,510 --> 00:09:09,037 Whatever you decide will be yours for your lifetime. 142 00:09:09,080 --> 00:09:12,777 It's a decision that will affect how people interrelate with you. 143 00:09:12,817 --> 00:09:15,377 I choose your sex and appearance. 144 00:09:15,420 --> 00:09:16,387 No, Lal. 145 00:09:16,421 --> 00:09:17,820 That would be confusing. 146 00:09:17,856 --> 00:09:19,756 We are taking you to the holodeck 147 00:09:19,791 --> 00:09:23,192 to show you several thousand composites I have programmed. 148 00:09:23,228 --> 00:09:25,093 You may choose from them. 149 00:09:25,129 --> 00:09:26,926 Several thousand? 150 00:09:27,031 --> 00:09:28,896 This is a big decision. 151 00:09:36,774 --> 00:09:38,207 Counselor? 152 00:09:38,243 --> 00:09:40,939 Lal has narrowed the choices to four. 153 00:09:41,045 --> 00:09:42,740 Would you like to see? 154 00:09:42,780 --> 00:09:43,940 Yes. 155 00:09:43,982 --> 00:09:45,779 Yes, of course, Data. 156 00:09:47,785 --> 00:09:53,417 Computer, Lal-- gender sequence finalists, begin. 157 00:09:53,458 --> 00:09:55,255 An Andorian female. 158 00:09:55,293 --> 00:09:56,760 Interesting. 159 00:09:56,794 --> 00:10:00,855 You'll be the only one on board the Enterprise, Lal. 160 00:10:00,899 --> 00:10:06,531 Hmm. That could make socialization more difficult. 161 00:10:06,571 --> 00:10:08,129 A human male. 162 00:10:08,172 --> 00:10:09,366 Very attractive. 163 00:10:09,407 --> 00:10:13,070 There's no problem with socialization here. 164 00:10:13,111 --> 00:10:14,976 A human female. 165 00:10:15,013 --> 00:10:16,742 I like her. 166 00:10:16,781 --> 00:10:18,908 A Klingon male. 167 00:10:18,950 --> 00:10:20,474 A friend for Worf. 168 00:10:20,518 --> 00:10:23,919 They're all very interesting. 169 00:10:23,955 --> 00:10:25,923 Do you have a favorite? 170 00:10:25,957 --> 00:10:29,449 Yes, I have chosen. 171 00:10:33,965 --> 00:10:36,763 I have completed assembly of the replicated anatomy. 172 00:10:36,801 --> 00:10:38,166 I was able to provide Lal 173 00:10:38,202 --> 00:10:41,035 with more realistic skin and eye color than my own. 174 00:10:46,678 --> 00:10:48,202 Congratulations, Data. 175 00:10:48,246 --> 00:10:50,180 It's a girl. 176 00:10:58,890 --> 00:11:01,552 This is home, Lal. 177 00:11:01,592 --> 00:11:02,718 Home. 178 00:11:02,760 --> 00:11:04,625 Place of residence. 179 00:11:04,662 --> 00:11:09,258 Social unit formed by a family living together. 180 00:11:09,300 --> 00:11:10,597 Yes. 181 00:11:10,635 --> 00:11:14,662 We are a family, Lal. 182 00:11:14,706 --> 00:11:16,697 Chair. 183 00:11:19,177 --> 00:11:21,168 To sit in. 184 00:11:23,181 --> 00:11:25,172 Sit. 185 00:11:28,186 --> 00:11:30,882 Good. 186 00:11:30,922 --> 00:11:32,981 Painting. 187 00:11:33,091 --> 00:11:34,388 Painting. 188 00:11:34,425 --> 00:11:38,418 Colors produced on a surface by applying a pigment. 189 00:11:38,463 --> 00:11:39,862 Yes. 190 00:11:39,897 --> 00:11:44,925 I will teach you to recognize the artistry in paintings. 191 00:11:47,605 --> 00:11:49,004 Soft. 192 00:11:49,073 --> 00:11:51,098 Yes, very good, Lal. 193 00:11:51,142 --> 00:11:55,943 You have correctly processed the sense of touch. 194 00:11:55,980 --> 00:11:58,949 There are many fascinating experiences 195 00:11:58,983 --> 00:12:00,974 I wish to share with you. 196 00:12:01,019 --> 00:12:02,179 Painting. 197 00:12:02,220 --> 00:12:03,517 No. 198 00:12:03,554 --> 00:12:06,887 That is a flower, Lal. 199 00:12:06,924 --> 00:12:08,892 Inhale. 200 00:12:11,729 --> 00:12:13,321 Smell! 201 00:12:13,364 --> 00:12:14,331 Yes. 202 00:12:14,365 --> 00:12:15,957 Show me more, father. 203 00:12:16,000 --> 00:12:18,969 Second Officer, Science Log, supplemental. 204 00:12:19,070 --> 00:12:20,697 Training in social skills 205 00:12:20,738 --> 00:12:23,298 at the most elementary level has begun. 206 00:12:23,341 --> 00:12:25,309 Lal is progressing very slowly 207 00:12:25,343 --> 00:12:27,868 but is not deterred by early setbacks. 208 00:12:32,817 --> 00:12:36,116 While motor coordination has improved 12 percent 209 00:12:36,154 --> 00:12:37,746 reflexes still need to develop. 210 00:12:43,127 --> 00:12:46,324 Visual comprehension is especially difficult for Lal. 211 00:12:46,364 --> 00:12:50,698 Translating her vast data banks into recognizable applications 212 00:12:50,735 --> 00:12:53,135 may improve with additional transfers. 213 00:12:53,171 --> 00:12:54,263 She is also learning 214 00:12:54,305 --> 00:12:56,500 to supplement her innate android behavior 215 00:12:56,541 --> 00:12:58,668 with simulated human responses. 216 00:13:05,983 --> 00:13:07,541 And it is interesting to note 217 00:13:07,585 --> 00:13:10,145 that as I observe Lal learning about her world 218 00:13:10,188 --> 00:13:12,816 I share in her experience, almost as though 219 00:13:12,857 --> 00:13:14,791 I am learning things over again. 220 00:13:30,908 --> 00:13:33,342 The transfer itself is fairly simple. 221 00:13:33,377 --> 00:13:37,746 Each neural pathway in my brain is duplicated precisely in hers. 222 00:13:37,782 --> 00:13:39,477 Theoretically, the duplicate brains 223 00:13:39,517 --> 00:13:42,315 should be able to store and process the same information 224 00:13:42,353 --> 00:13:44,514 but until all of the transfers are complete 225 00:13:44,555 --> 00:13:45,988 we will not know for certain. 226 00:13:46,057 --> 00:13:47,991 What does Lal do when you're on duty? 227 00:13:48,025 --> 00:13:49,890 She studies in our quarters. 228 00:13:49,927 --> 00:13:52,088 She requires very little supervision. 229 00:13:52,130 --> 00:13:54,098 Lal is quite self-sufficient. 230 00:13:54,132 --> 00:13:55,759 Have you considered sending her to school? 231 00:13:55,800 --> 00:13:57,392 She already has access 232 00:13:57,435 --> 00:14:00,336 to the sum of human knowledge-- from me. 233 00:14:00,371 --> 00:14:03,135 Data, she could learn a lot by being with children her own age. 234 00:14:03,174 --> 00:14:06,109 She is only two weeks old. 235 00:14:06,144 --> 00:14:08,271 Okay, close to her own age. 236 00:14:08,312 --> 00:14:10,712 Dr. Crusher to Ensign Crusher. 237 00:14:10,748 --> 00:14:13,308 Aren't you supposed to be getting a haircut, Wesley? 238 00:14:14,886 --> 00:14:17,446 I'm on my way. 239 00:14:17,488 --> 00:14:19,581 Parents... 240 00:14:19,624 --> 00:14:21,615 Nothing personal. 241 00:14:27,865 --> 00:14:34,236 Lal, the third cross-link transfer series is complete. 242 00:14:34,272 --> 00:14:37,332 Father, what is my purpose? 243 00:14:37,375 --> 00:14:39,240 Purpose? 244 00:14:39,277 --> 00:14:41,245 My function. 245 00:14:41,279 --> 00:14:43,247 My reason for being. 246 00:14:43,281 --> 00:14:45,681 That is a complex question, Lal. 247 00:14:48,619 --> 00:14:53,147 I can only begin to answer by telling you that our function 248 00:14:53,191 --> 00:14:56,160 is to contribute in a positive way 249 00:14:56,194 --> 00:14:58,628 to the world in which we live. 250 00:14:58,663 --> 00:15:01,632 Why am I me, instead of someone else? 251 00:15:01,666 --> 00:15:04,533 Because you are my child. 252 00:15:04,569 --> 00:15:07,299 Where did I come from? 253 00:15:07,338 --> 00:15:08,703 These questions... 254 00:15:08,739 --> 00:15:10,536 These questions suggest 255 00:15:10,575 --> 00:15:13,544 that we have made a successful transfer 256 00:15:13,578 --> 00:15:16,445 of the heuristic associative pathways. 257 00:15:16,480 --> 00:15:19,608 You will now begin to process information 258 00:15:19,650 --> 00:15:23,552 on logic, aesthetics, metaphysics and epistemology. 259 00:15:23,588 --> 00:15:26,421 You are truly becoming sentient, Lal. 260 00:15:26,457 --> 00:15:28,084 How? 261 00:15:28,125 --> 00:15:30,787 By developing the awareness 262 00:15:30,828 --> 00:15:34,787 to question and examine your perceptions. 263 00:15:34,832 --> 00:15:36,891 Why do we have two hands? 264 00:15:36,934 --> 00:15:38,799 Why not three or four? 265 00:15:38,836 --> 00:15:40,599 Why is the sky black? 266 00:15:40,638 --> 00:15:41,662 Why do...? 267 00:15:45,776 --> 00:15:49,644 Tomorrow will be your first day of school, Lal. 268 00:15:57,288 --> 00:15:59,813 I assure you, Admiral, there is no better guide 269 00:15:59,857 --> 00:16:01,620 into this life for Lal than Data. 270 00:16:01,659 --> 00:16:03,217 He's doing an excellent job. 271 00:16:03,261 --> 00:16:05,320 We all have enormous admiration 272 00:16:05,363 --> 00:16:08,298 for what Commander Data has already achieved 273 00:16:08,332 --> 00:16:12,291 but we have superior facilities and personnel here at Galor lV. 274 00:16:12,336 --> 00:16:15,100 A starship is hardly the proper setting for... 275 00:16:15,139 --> 00:16:16,936 This starship's mission is to seek out new life 276 00:16:17,008 --> 00:16:18,942 and that is exactly what Commander Data is doing 277 00:16:18,976 --> 00:16:20,102 under my guidance. 278 00:16:20,144 --> 00:16:23,136 We all want what's best for the new android. 279 00:16:23,180 --> 00:16:24,841 As do l. 280 00:16:27,551 --> 00:16:31,612 I would be willing to consider releasing Lal and Data to you 281 00:16:31,656 --> 00:16:34,523 so that he may continue his work with her. 282 00:16:34,558 --> 00:16:36,958 His presence would undoubtedly retard 283 00:16:37,028 --> 00:16:38,893 the new android's progress. 284 00:16:38,929 --> 00:16:43,559 Admiral, to you, Lal is a new android 285 00:16:43,601 --> 00:16:47,264 but, to Data, she's his child. 286 00:16:47,305 --> 00:16:48,966 His child? 287 00:16:49,040 --> 00:16:50,371 Yes, Admiral. 288 00:16:50,408 --> 00:16:52,968 It may not be easy for you and l to see her that way 289 00:16:53,010 --> 00:16:56,446 but he does, and I respect that. 290 00:16:56,480 --> 00:17:00,750 They will remain here for now. 291 00:17:00,883 --> 00:17:03,647 Starfleet's policy on research is clear. 292 00:17:03,686 --> 00:17:07,349 You're making your stand on very uncertain ground. 293 00:17:07,389 --> 00:17:10,688 I do hope it doesn't fall out from under you. 294 00:17:10,726 --> 00:17:12,057 Haftel out. 295 00:17:18,234 --> 00:17:19,929 She achieved a very high score 296 00:17:20,035 --> 00:17:22,060 on a test of academic achievement. 297 00:17:22,104 --> 00:17:23,571 A perfect score. 298 00:17:23,606 --> 00:17:27,042 Yes, which is why we started her out with the older children 299 00:17:27,076 --> 00:17:29,670 but Lal couldn't understand the nuances 300 00:17:29,712 --> 00:17:32,909 of how they related to each other. 301 00:17:32,948 --> 00:17:34,074 I see. 302 00:17:34,116 --> 00:17:36,084 We decided the best thing to do 303 00:17:36,118 --> 00:17:39,110 would be to put her with younger children. 304 00:17:39,155 --> 00:17:41,248 That would seem to be reasonable. 305 00:17:41,290 --> 00:17:44,282 It isn't working out that way. 306 00:17:51,500 --> 00:17:54,264 The children are afraid of her. 307 00:17:59,008 --> 00:18:04,878 Father, what is the significance of laughter? 308 00:18:04,914 --> 00:18:08,611 It is a human physiological response to humor. 309 00:18:08,651 --> 00:18:10,812 Then, judging from their laughter 310 00:18:10,853 --> 00:18:14,118 the children at school found my remarks humorous. 311 00:18:14,156 --> 00:18:20,584 So without understanding humor, I have somehow mastered it. 312 00:18:20,629 --> 00:18:24,087 Deck 15. 313 00:18:26,368 --> 00:18:29,166 Lal. 314 00:18:29,205 --> 00:18:30,797 Yes, Father? 315 00:18:30,840 --> 00:18:33,035 The children were not laughing with you. 316 00:18:33,075 --> 00:18:34,872 They were laughing at you. 317 00:18:34,910 --> 00:18:37,105 Explain. 318 00:18:37,146 --> 00:18:39,944 One is meant kindly, the other is not. 319 00:18:42,484 --> 00:18:44,418 Why would they wish to be unkind? 320 00:18:44,453 --> 00:18:46,512 Because you are different. 321 00:18:46,555 --> 00:18:49,319 Differences sometimes scare people. 322 00:18:49,358 --> 00:18:51,826 I have learned that some of them 323 00:18:51,861 --> 00:18:54,227 use humor to hide their fear. 324 00:18:54,263 --> 00:18:57,630 I do not wish to be different. 325 00:19:05,774 --> 00:19:08,072 Doctor? 326 00:19:08,110 --> 00:19:11,671 I require your advice as a successful parent. 327 00:19:11,714 --> 00:19:14,774 We... Well, thank you, Data. 328 00:19:14,817 --> 00:19:18,184 I'd like to think I was. 329 00:19:18,220 --> 00:19:20,211 Well, please sit down. 330 00:19:24,927 --> 00:19:27,225 How's Lal? 331 00:19:27,263 --> 00:19:28,730 Lal is realizing 332 00:19:28,764 --> 00:19:31,597 she is not the same as other children. 333 00:19:33,969 --> 00:19:35,266 Is it lonely for her? 334 00:19:35,304 --> 00:19:38,239 She does not feel the emotion of loneliness 335 00:19:38,274 --> 00:19:41,732 but she can observe how isolated she is from the others. 336 00:19:41,777 --> 00:19:43,938 She wishes to be more like them. 337 00:19:43,979 --> 00:19:46,447 I do not know how to help her. 338 00:19:46,482 --> 00:19:48,712 Lal is passing into sentience. 339 00:19:48,751 --> 00:19:52,482 It is perhaps the most difficult stage of her development. 340 00:19:52,521 --> 00:19:59,393 When... when Wesley was growing up 341 00:19:59,428 --> 00:20:02,693 he was an extraordinarily bright boy 342 00:20:02,731 --> 00:20:06,064 but he had a hard time making friends. 343 00:20:06,101 --> 00:20:07,762 I think the other children 344 00:20:07,803 --> 00:20:09,862 were a little intimidated by him. 345 00:20:09,905 --> 00:20:13,204 That is precisely what happened to Lal in school. 346 00:20:13,242 --> 00:20:14,709 How did you help him? 347 00:20:14,743 --> 00:20:19,112 Well... first, I went back to my own childhood 348 00:20:19,148 --> 00:20:22,982 and remembered how painful it was for me 349 00:20:23,018 --> 00:20:26,886 because... I remember a time 350 00:20:26,922 --> 00:20:29,982 when I wasn't very popular, either. 351 00:20:30,059 --> 00:20:32,254 And when I told that to Wesley 352 00:20:32,294 --> 00:20:34,524 it made him feel a little better. 353 00:20:34,563 --> 00:20:36,622 He knew I understood what he was going through. 354 00:20:36,665 --> 00:20:37,996 I have not told Lal 355 00:20:38,033 --> 00:20:40,968 how difficult it was for me to assimilate. 356 00:20:41,003 --> 00:20:43,301 I did not wish to discourage her. 357 00:20:43,339 --> 00:20:46,001 Perhaps that was an error in judgment. 358 00:20:46,041 --> 00:20:47,599 You didn't have anyone 359 00:20:47,643 --> 00:20:52,137 with experience to help you through sentience. 360 00:20:52,181 --> 00:20:54,479 She, at least, has you. 361 00:20:54,516 --> 00:20:58,316 Just help her realize she's not alone 362 00:20:58,354 --> 00:21:02,290 and... be there to nurture her 363 00:21:02,324 --> 00:21:04,224 when she needs love and attention. 364 00:21:05,995 --> 00:21:08,395 I can give her attention, Doctor 365 00:21:08,430 --> 00:21:11,263 but I am incapable of giving her love. 366 00:21:14,203 --> 00:21:19,402 Now why do I find that so hard to believe? 367 00:21:22,745 --> 00:21:25,908 Captain, incoming signal. 368 00:21:25,948 --> 00:21:27,540 Starfleet priority one. 369 00:21:27,583 --> 00:21:29,710 Admiral Haftel. 370 00:21:29,752 --> 00:21:31,777 On my monitor, Lieutenant. 371 00:21:35,457 --> 00:21:36,856 Admiral. 372 00:21:36,892 --> 00:21:40,157 Captain Picard, I hope I didn't disturb you. 373 00:21:40,195 --> 00:21:41,662 Not at all. 374 00:21:41,697 --> 00:21:45,258 I have discussed my concerns with Starfleet Command. 375 00:21:45,300 --> 00:21:48,531 You are to hold your position until I join you. 376 00:21:48,570 --> 00:21:52,472 And I shall personally review the android's development. 377 00:21:52,508 --> 00:21:53,475 Understood. 378 00:21:53,509 --> 00:21:54,908 I should advise you, Captain 379 00:21:54,943 --> 00:21:57,707 that if I'm not satisfied with what I see 380 00:21:57,746 --> 00:22:00,909 I am empowered to take the android back with me. 381 00:22:00,949 --> 00:22:02,143 Haftel out. 382 00:22:09,024 --> 00:22:10,616 Captain's Log, supplemental. 383 00:22:10,659 --> 00:22:13,093 We are holding position pending the arrival 384 00:22:13,128 --> 00:22:15,562 of Admiral Haftel from Starfleet Research. 385 00:22:15,597 --> 00:22:19,328 Commander Data is completing his final neural transfers 386 00:22:19,368 --> 00:22:21,632 to the android he has named "Lal" 387 00:22:21,670 --> 00:22:24,503 which, I have learned, in the language Hindi 388 00:22:24,540 --> 00:22:26,770 means "beloved." 389 00:22:28,544 --> 00:22:29,568 Looks very good. 390 00:22:29,611 --> 00:22:30,635 Thanks, Guinan. 391 00:22:32,548 --> 00:22:33,981 Hello, Data. 392 00:22:34,049 --> 00:22:35,380 Guinan. 393 00:22:42,558 --> 00:22:44,492 Lal, how are you? 394 00:22:44,526 --> 00:22:47,984 I am functioning within normal... 395 00:22:48,063 --> 00:22:49,997 I am fine, thank you. 396 00:22:50,065 --> 00:22:51,293 Good. 397 00:22:51,333 --> 00:22:54,427 Guinan, Lal needs to observe human behavior. 398 00:22:54,470 --> 00:22:56,904 Well, she's in the right place for it. 399 00:22:56,939 --> 00:22:57,997 And, for this opportunity 400 00:22:58,073 --> 00:22:59,540 she is willing to provide services 401 00:22:59,575 --> 00:23:00,542 to assist you. 402 00:23:00,576 --> 00:23:01,543 Ah. 403 00:23:01,577 --> 00:23:02,601 Father says I would learn 404 00:23:02,644 --> 00:23:04,339 a great deal from working 405 00:23:04,379 --> 00:23:06,279 with someone as old as you. 406 00:23:08,851 --> 00:23:09,875 You're hired. 407 00:23:11,720 --> 00:23:14,951 The most important part about working someplace like this 408 00:23:15,023 --> 00:23:16,422 is the art of listening. 409 00:23:16,458 --> 00:23:18,949 I have some expertise, so I shall teach you. 410 00:23:19,027 --> 00:23:20,961 That would be most beneficial. 411 00:23:21,029 --> 00:23:23,793 I've been programmed with a listing of 1,412 412 00:23:23,832 --> 00:23:24,958 known beverages. 413 00:23:25,033 --> 00:23:26,330 What did you say? 414 00:23:26,368 --> 00:23:27,926 I've been programmed with a listing... 415 00:23:27,970 --> 00:23:29,870 "I've"? 416 00:23:29,905 --> 00:23:32,066 You have used a verbal contraction. 417 00:23:32,107 --> 00:23:34,575 You said "I've" instead of "l have." 418 00:23:34,610 --> 00:23:36,976 It is a skill my program has never mastered. 419 00:23:37,045 --> 00:23:38,171 Then I will desist. 420 00:23:38,213 --> 00:23:39,339 No. 421 00:23:39,381 --> 00:23:41,542 You have exceeded my abilities. 422 00:23:41,583 --> 00:23:43,210 I do not object, but... 423 00:23:43,252 --> 00:23:46,187 I do not understand how this has occurred. 424 00:23:46,221 --> 00:23:47,518 Picard to Commander Data. 425 00:23:47,556 --> 00:23:49,183 Please report to my ready room. 426 00:23:49,224 --> 00:23:50,657 Aye, sir. 427 00:24:01,603 --> 00:24:04,595 I am certain the Admiral is anxious to meet Lal. 428 00:24:04,640 --> 00:24:06,107 I have been sending him 429 00:24:06,141 --> 00:24:08,803 regular status reports on her development. 430 00:24:08,844 --> 00:24:13,144 His visit is not just an inspection of Lal's progress. 431 00:24:13,182 --> 00:24:16,948 He has expressed a concern for her environment. 432 00:24:17,019 --> 00:24:18,418 Her environment, sir? 433 00:24:18,453 --> 00:24:22,321 He believes the Daystrom Annex on Galor lV 434 00:24:22,357 --> 00:24:24,552 would be more suitable. 435 00:24:24,593 --> 00:24:27,960 Then he wishes to relocate us. 436 00:24:28,063 --> 00:24:31,157 Not you, Data. 437 00:24:31,200 --> 00:24:32,861 Just her. 438 00:24:35,170 --> 00:24:37,195 I would not be in favor of that, sir. 439 00:24:37,239 --> 00:24:40,333 There are many things that she can learn only from me-- 440 00:24:40,375 --> 00:24:43,606 my lifetime of experiences, the mistakes I have made 441 00:24:43,645 --> 00:24:45,875 and what I have learned from them... 442 00:24:45,914 --> 00:24:49,509 Captain, Commander Riker's shuttle has just returned. 443 00:24:49,551 --> 00:24:51,143 Acknowledged, Lieutenant. 444 00:24:51,186 --> 00:24:53,211 Will you advise Commander Riker 445 00:24:53,255 --> 00:24:55,450 I will meet with him in one hour. 446 00:24:55,490 --> 00:24:56,616 Picard out. 447 00:24:56,658 --> 00:24:58,558 The Admiral is taking the position 448 00:24:58,594 --> 00:25:00,892 that Lal's development should be overseen 449 00:25:00,929 --> 00:25:02,829 by the most experienced personnel. 450 00:25:08,503 --> 00:25:11,939 Then he is questioning my ability as a parent. 451 00:25:12,040 --> 00:25:14,941 In a manner of speaking. 452 00:25:14,977 --> 00:25:17,844 Does the Admiral have children? 453 00:25:17,879 --> 00:25:21,474 Yes, I believe he does, Data. 454 00:25:21,516 --> 00:25:22,881 Why? 455 00:25:22,918 --> 00:25:24,943 I am forced to wonder 456 00:25:25,020 --> 00:25:28,148 how much experience he had as a parent 457 00:25:28,190 --> 00:25:30,681 when his first child was born. 458 00:25:38,866 --> 00:25:40,163 You see? 459 00:25:40,201 --> 00:25:41,828 What are they doing? 460 00:25:41,869 --> 00:25:43,496 It's called flirting. 461 00:25:43,537 --> 00:25:47,496 They seem to be communicating telepathically. 462 00:25:47,541 --> 00:25:50,840 They're both thinking the same thing 463 00:25:50,878 --> 00:25:53,210 if that's what you mean. 464 00:25:55,783 --> 00:26:00,618 Guinan, is the joining of hands a symbolic act for humans? 465 00:26:00,654 --> 00:26:02,281 It shows affection. 466 00:26:02,323 --> 00:26:04,848 Humans like to touch each other. 467 00:26:04,892 --> 00:26:08,487 They start with the hands and go from there. 468 00:26:10,097 --> 00:26:11,792 He's biting that female! 469 00:26:11,832 --> 00:26:13,129 No, he's not biting her. 470 00:26:13,167 --> 00:26:15,294 They're pressing lips. 471 00:26:15,336 --> 00:26:17,463 It's called kissing. 472 00:26:20,307 --> 00:26:22,468 Why are they leaving? 473 00:26:22,510 --> 00:26:24,239 Lal, there are some things 474 00:26:24,278 --> 00:26:27,611 your father's just going to have to explain to you 475 00:26:27,648 --> 00:26:29,513 when he thinks you're ready. 476 00:26:37,191 --> 00:26:39,819 You're new around here, aren't you? 477 00:26:39,860 --> 00:26:41,191 Yes. 478 00:26:43,531 --> 00:26:44,657 Lal? Lal! 479 00:26:44,698 --> 00:26:46,029 Put him down. 480 00:26:48,035 --> 00:26:49,468 Commander? 481 00:26:49,503 --> 00:26:52,301 What are your intentions toward my daughter? 482 00:26:52,339 --> 00:26:56,435 Your daughter? 483 00:26:56,477 --> 00:26:58,138 Nice to meet you. 484 00:27:09,156 --> 00:27:13,559 I watch them and I can do the things they do 485 00:27:13,594 --> 00:27:17,052 but I will never feel the emotions. 486 00:27:17,098 --> 00:27:19,259 I'll never know love. 487 00:27:19,300 --> 00:27:22,792 It is a limitation we must learn to accept, Lal. 488 00:27:22,837 --> 00:27:25,772 Then why do you still try to emulate humans? 489 00:27:25,806 --> 00:27:27,603 What purpose does it serve 490 00:27:27,641 --> 00:27:30,667 except to remind you that you are incomplete? 491 00:27:30,711 --> 00:27:33,942 I have asked myself that many times 492 00:27:33,981 --> 00:27:37,473 as I have struggled to be more human. 493 00:27:40,054 --> 00:27:43,683 Until I realized it is the struggle itself 494 00:27:43,724 --> 00:27:45,851 that is most important. 495 00:27:45,893 --> 00:27:49,260 We must strive to be more than we are, Lal. 496 00:27:49,296 --> 00:27:50,695 It does not matter 497 00:27:50,731 --> 00:27:54,098 that we will never reach our ultimate goal. 498 00:27:54,135 --> 00:27:57,434 The effort yields its own rewards. 499 00:27:57,471 --> 00:28:00,804 You are wise, Father. 500 00:28:00,841 --> 00:28:05,801 It is the difference between knowledge and experience. 501 00:28:07,815 --> 00:28:12,013 I learned today that humans like to hold hands. 502 00:28:12,052 --> 00:28:15,488 It is a symbolic gesture of affection. 503 00:28:41,348 --> 00:28:45,045 No objective viewpoint could see it any other way. 504 00:28:45,085 --> 00:28:47,747 Forgive me, Admiral, I thought you were sent here 505 00:28:47,788 --> 00:28:50,552 to form an opinion, not to justify one. 506 00:28:50,591 --> 00:28:53,788 Captain, let's not make this any more difficult 507 00:28:53,827 --> 00:28:55,590 than it needs to be, hmm? 508 00:28:55,629 --> 00:28:58,359 I see no need for it to be difficult at all. 509 00:28:58,399 --> 00:29:00,094 I understand your concerns. 510 00:29:00,134 --> 00:29:02,500 What I'm asking for is time, patience. 511 00:29:02,536 --> 00:29:05,437 If you have an open mind I'm sure you will see 512 00:29:05,472 --> 00:29:08,373 that it is imperative that Data and Lal be kept together 513 00:29:08,409 --> 00:29:10,843 during the formative stages of her development. 514 00:29:10,878 --> 00:29:14,006 After that, I have no doubt Commander Data will be delighted 515 00:29:14,048 --> 00:29:15,913 to deliver her to Starfleet Research. 516 00:29:16,016 --> 00:29:18,007 That's not satisfactory. 517 00:29:18,052 --> 00:29:19,849 If mistakes are made 518 00:29:19,887 --> 00:29:23,288 the damage that's done might be irreparable. 519 00:29:23,324 --> 00:29:26,521 I'm convinced the damage will be irreparable 520 00:29:26,560 --> 00:29:28,187 if they're separated. 521 00:29:28,229 --> 00:29:32,791 Captain, are we talking about breaking up a family? 522 00:29:32,833 --> 00:29:37,930 Isn't that rather a sentimental attitude about androids? 523 00:29:40,474 --> 00:29:42,203 They're living, sentient beings. 524 00:29:42,243 --> 00:29:45,542 Their rights and privileges in our society have been defined. 525 00:29:45,579 --> 00:29:47,479 I helped define them. 526 00:29:47,514 --> 00:29:50,381 Yes, Captain, and I am more than willing 527 00:29:50,417 --> 00:29:51,884 to acknowledge that. 528 00:29:51,919 --> 00:29:53,750 What you must acknowledge 529 00:29:53,787 --> 00:29:57,188 is that Lal may be a technological step forward 530 00:29:57,224 --> 00:30:00,557 in the development of artificial intelligence. 531 00:30:00,594 --> 00:30:02,562 A most significant step. 532 00:30:02,596 --> 00:30:03,620 Yes, and work like this 533 00:30:03,664 --> 00:30:05,495 demands to be done with controlled procedures. 534 00:30:05,532 --> 00:30:06,897 Which Commander Data is following. 535 00:30:06,934 --> 00:30:09,698 In effective isolation 536 00:30:09,737 --> 00:30:14,834 and that is what Starfleet Research finds unacceptable. 537 00:30:17,611 --> 00:30:21,547 So Lal now possesses the sum of my programming. 538 00:30:21,582 --> 00:30:25,416 Her neural nets are laid down identically to yours? 539 00:30:25,452 --> 00:30:28,285 There do seem to be some variations on the quantum level. 540 00:30:28,322 --> 00:30:30,085 She can use contractions. 541 00:30:30,124 --> 00:30:31,216 I cannot. 542 00:30:31,258 --> 00:30:32,589 An aberration. 543 00:30:32,626 --> 00:30:35,094 What have you done about this? 544 00:30:35,129 --> 00:30:38,462 I have maintained records on positronic matrix activity 545 00:30:38,499 --> 00:30:40,967 behavioral norms and all verbal patterns. 546 00:30:41,001 --> 00:30:43,731 I have seen no other evidence of aberrations. 547 00:30:43,771 --> 00:30:46,899 It would seem you have actually improved upon yourself, Data. 548 00:30:46,940 --> 00:30:49,636 Is that not the goal of every parent, sir? 549 00:30:49,677 --> 00:30:51,201 But, as a good father 550 00:30:51,245 --> 00:30:53,509 don't you think it would be better 551 00:30:53,547 --> 00:30:56,380 especially in the light of this new aberration 552 00:30:56,417 --> 00:30:57,850 if Lal were close 553 00:30:57,885 --> 00:31:01,548 to people trained in diagnostic and evaluative procedures? 554 00:31:01,588 --> 00:31:05,183 I am programmed with the procedures you mentioned, sir 555 00:31:05,225 --> 00:31:07,819 and in any meaningful evaluation of Lal 556 00:31:07,861 --> 00:31:11,353 you would require a model for a basis of comparison. 557 00:31:11,398 --> 00:31:13,958 I am the only model available, Admiral. 558 00:31:14,034 --> 00:31:16,434 You haven't mastered human cultural 559 00:31:16,470 --> 00:31:19,564 and behavioral norms yourself yet, have you? 560 00:31:19,606 --> 00:31:20,470 No, sir. 561 00:31:20,507 --> 00:31:23,567 Where is Lal now? 562 00:31:33,287 --> 00:31:36,916 This is your idea of appropriate guidance? 563 00:31:36,957 --> 00:31:40,449 It is an opportunity for her to observe human behavior 564 00:31:40,494 --> 00:31:44,624 and more importantly, for her to interact with her crew mates. 565 00:31:45,733 --> 00:31:47,200 Thank you. 566 00:31:48,202 --> 00:31:49,999 She is capable of running 567 00:31:50,070 --> 00:31:52,698 over 60 trillion calculations a second 568 00:31:52,740 --> 00:31:55,868 and you have her working as a cocktail waitress. 569 00:31:55,909 --> 00:31:59,106 Admiral, she is under the strict guidance of a woman 570 00:31:59,146 --> 00:32:01,011 in whom I have absolute trust. 571 00:32:01,081 --> 00:32:04,573 Ten-Forward is the center of the ship's social activity. 572 00:32:04,618 --> 00:32:06,449 Everyone on board comes here. 573 00:32:06,487 --> 00:32:08,785 I'm not convinced the sort of behavior she observes here 574 00:32:08,822 --> 00:32:09,948 will be a positive influence. 575 00:32:10,057 --> 00:32:12,321 Well, most people when they come in here 576 00:32:12,359 --> 00:32:13,883 behave themselves, and when they don't 577 00:32:13,927 --> 00:32:15,861 I ask them to leave. 578 00:32:15,896 --> 00:32:18,194 Admiral Haftel, Guinan. 579 00:32:18,232 --> 00:32:19,961 She runs Ten-Forward. 580 00:32:20,000 --> 00:32:21,160 How is Lal doing? 581 00:32:21,201 --> 00:32:23,795 Oh, she spills a few drinks every now and then 582 00:32:23,837 --> 00:32:24,963 but she's learning. 583 00:32:26,039 --> 00:32:28,303 No, I think I've had enough, thank you. 584 00:32:28,342 --> 00:32:29,331 Excuse me. 585 00:32:29,376 --> 00:32:31,571 I want that android out of here. 586 00:32:31,612 --> 00:32:34,103 Now, Admiral, you've been in one or two bars 587 00:32:34,148 --> 00:32:35,775 in your time. 588 00:32:35,816 --> 00:32:39,843 Have her report to me immediately for an interview. 589 00:32:57,905 --> 00:33:02,035 Well, Lal, I've been looking forward to meeting you. 590 00:33:02,075 --> 00:33:03,542 Why? 591 00:33:03,577 --> 00:33:06,944 You're very important to us at Starfleet Research. 592 00:33:07,047 --> 00:33:09,743 We have quite a facility at Galor lV. 593 00:33:09,783 --> 00:33:11,410 I want to show it to you. 594 00:33:11,452 --> 00:33:13,079 In fact, the Admiral is suggesting 595 00:33:13,120 --> 00:33:15,520 you be moved to Galor lV, Lal. 596 00:33:15,556 --> 00:33:17,717 Have I done something wrong? 597 00:33:17,758 --> 00:33:19,191 Oh, no, of course not. 598 00:33:19,226 --> 00:33:21,694 We just want to broaden your experience. 599 00:33:21,728 --> 00:33:24,788 There's only so much you can learn on a starship. 600 00:33:24,832 --> 00:33:26,732 I'm sure you'll agree to that. 601 00:33:26,767 --> 00:33:28,064 Yes, I'll agree. 602 00:33:28,101 --> 00:33:29,261 Good. 603 00:33:29,303 --> 00:33:31,328 Thus, the natural conclusion would be 604 00:33:31,371 --> 00:33:34,772 when I have learned all there is to learn aboard the starship 605 00:33:34,808 --> 00:33:36,469 I would relocate to Galor lV. 606 00:33:36,510 --> 00:33:39,479 That is not the natural conclusion here. 607 00:33:39,513 --> 00:33:42,641 I believe it is. 608 00:33:42,683 --> 00:33:45,743 You see, Lal, the Admiral is concerned 609 00:33:45,786 --> 00:33:50,120 that you need more... guidance than your father can provide 610 00:33:50,157 --> 00:33:51,852 here on the Enterprise. 611 00:33:51,892 --> 00:33:53,860 Yes, don't misunderstand me. 612 00:33:53,894 --> 00:33:56,556 I have great respect for your father. 613 00:33:56,597 --> 00:33:58,656 You do not speak with respect. 614 00:33:58,699 --> 00:34:02,068 She seems very adversarial. 615 00:34:02,201 --> 00:34:04,499 I'm merely stating a fact, Admiral. 616 00:34:04,537 --> 00:34:09,133 I don't think your father has taught you selective judgment 617 00:34:09,175 --> 00:34:12,406 in the verbalization of your own thoughts. 618 00:34:12,445 --> 00:34:16,040 Now, that is a skill we will help you develop. 619 00:34:16,082 --> 00:34:18,778 My father is already helping me, sir. 620 00:34:18,818 --> 00:34:22,185 The question is, has he helped you enough? 621 00:34:24,423 --> 00:34:26,755 Are you asking me, sir? 622 00:34:26,792 --> 00:34:28,851 No, I didn't mean to ask... 623 00:34:28,894 --> 00:34:30,521 Why don't we, Admiral? 624 00:34:30,563 --> 00:34:32,326 In all these discussions 625 00:34:32,364 --> 00:34:35,060 no one has ever mentioned her wishes. 626 00:34:35,101 --> 00:34:37,296 She's a free, sentient being. 627 00:34:37,336 --> 00:34:40,066 What are your wishes, Lal? 628 00:34:40,106 --> 00:34:45,043 I wish to remain here, Captain Picard. 629 00:34:48,881 --> 00:34:50,508 Thank you, Lal. 630 00:34:50,549 --> 00:34:52,244 You're excused. 631 00:35:05,397 --> 00:35:06,762 Come in. 632 00:35:12,972 --> 00:35:15,031 Hello, Lal. 633 00:35:15,074 --> 00:35:17,372 How are you? 634 00:35:17,409 --> 00:35:18,433 Troi... 635 00:35:18,477 --> 00:35:21,071 Admiral... Admiral... 636 00:35:21,113 --> 00:35:28,110 An admiral from Starfleet has come to take me away, Troi. 637 00:35:28,154 --> 00:35:29,644 I am scared. 638 00:35:29,688 --> 00:35:32,088 You are scared, aren't you? 639 00:35:35,928 --> 00:35:39,227 I feel it. 640 00:35:39,265 --> 00:35:41,893 How is this possible? 641 00:35:41,934 --> 00:35:43,925 I don't know. 642 00:35:48,541 --> 00:35:52,534 This is what it means to feel. 643 00:35:55,548 --> 00:36:01,043 This is what it means... feel. 644 00:36:10,996 --> 00:36:16,400 You have Lal off to a wonderful start in life, Commander. 645 00:36:16,435 --> 00:36:20,565 And that's what being a parent is all about. 646 00:36:20,606 --> 00:36:23,074 However, I have finally decided 647 00:36:23,108 --> 00:36:26,134 that I must ask you to release her to me. 648 00:36:26,178 --> 00:36:28,339 May I ask why, sir? 649 00:36:28,380 --> 00:36:30,075 All other arguments aside 650 00:36:30,115 --> 00:36:32,413 there is one that is irrefutable. 651 00:36:32,451 --> 00:36:36,080 There are only two Soong-type androids in existence. 652 00:36:36,121 --> 00:36:37,520 It would be very dangerous 653 00:36:37,556 --> 00:36:39,387 to have you both in the same place 654 00:36:39,425 --> 00:36:41,325 especially aboard a starship. 655 00:36:41,360 --> 00:36:44,727 One lucky shot by a Romulan, we'd lose you both. 656 00:36:44,763 --> 00:36:48,494 Admiral, that is a fine argument, but... 657 00:36:50,502 --> 00:36:52,868 it doesn't change my feeling 658 00:36:52,905 --> 00:36:56,272 that the proper place for Lal to develop 659 00:36:56,308 --> 00:36:57,832 is by Data's side. 660 00:36:57,876 --> 00:36:59,969 You're not a parent, Captain. 661 00:37:00,079 --> 00:37:02,047 I am. 662 00:37:02,081 --> 00:37:09,249 I have learned, with difficulty, that there comes a time when... 663 00:37:09,288 --> 00:37:11,518 There comes a time when all parents 664 00:37:11,557 --> 00:37:13,923 must give up their children for their own good. 665 00:37:14,026 --> 00:37:15,721 But this is not the time. 666 00:37:15,761 --> 00:37:20,892 Damn it, even I can see the... 667 00:37:20,933 --> 00:37:24,232 the umbilical cord is virtually uncut. 668 00:37:24,270 --> 00:37:25,396 The child... 669 00:37:28,407 --> 00:37:31,535 The child depends on him. 670 00:37:31,577 --> 00:37:36,742 Mr. Data, it would be better for Lal 671 00:37:36,782 --> 00:37:40,582 if she left knowing that you had voluntarily decided 672 00:37:40,619 --> 00:37:43,850 that this was the best course of action. 673 00:37:43,889 --> 00:37:47,552 Admiral, when I created Lal 674 00:37:47,593 --> 00:37:49,561 it was in the hope that someday 675 00:37:49,595 --> 00:37:51,893 she would choose to enter the academy 676 00:37:51,930 --> 00:37:53,955 and become a member of Starfleet. 677 00:37:54,033 --> 00:37:55,967 I wanted to give something back 678 00:37:56,068 --> 00:37:58,969 in return for all that Starfleet has given me. 679 00:37:59,004 --> 00:38:01,871 I still do. 680 00:38:01,907 --> 00:38:04,705 But Lal is my child. 681 00:38:04,743 --> 00:38:08,201 You ask that I volunteer to give her up. 682 00:38:08,247 --> 00:38:10,044 I cannot. 683 00:38:10,082 --> 00:38:12,050 It would violate every lesson 684 00:38:12,084 --> 00:38:14,450 I have learned about human parenting. 685 00:38:14,486 --> 00:38:18,047 I have brought a new life into this world. 686 00:38:18,090 --> 00:38:21,753 And it is my duty, not Starfleet's 687 00:38:21,794 --> 00:38:25,730 to guide her through these difficult steps to maturity 688 00:38:25,764 --> 00:38:28,062 to support her as she learns 689 00:38:28,100 --> 00:38:33,060 to prepare her to be a contributing member of society. 690 00:38:33,105 --> 00:38:36,905 No one can relieve me from that obligation 691 00:38:36,942 --> 00:38:39,740 and I cannot ignore it. 692 00:38:39,778 --> 00:38:42,406 I am... 693 00:38:42,448 --> 00:38:44,882 her father. 694 00:38:49,822 --> 00:38:52,290 Then I regret that I must order you 695 00:38:52,324 --> 00:38:54,918 to transport Lal aboard my ship. 696 00:38:57,763 --> 00:38:59,856 Belay that order, Mr. Data. 697 00:38:59,898 --> 00:39:02,025 I beg your pardon. 698 00:39:02,067 --> 00:39:05,036 I will take this to Starfleet myself. 699 00:39:05,070 --> 00:39:08,528 I am Starfleet, Captain. 700 00:39:08,574 --> 00:39:09,905 Proceed, Commander. 701 00:39:10,008 --> 00:39:11,202 Hold your ground, Mr. Data. 702 00:39:11,243 --> 00:39:13,234 Captain, you are jeopardizing 703 00:39:13,278 --> 00:39:15,007 your command and your career. 704 00:39:18,083 --> 00:39:24,545 There are times, sir, when men of good conscience 705 00:39:24,590 --> 00:39:28,048 cannot blindly follow orders. 706 00:39:28,093 --> 00:39:30,118 You acknowledge their sentience 707 00:39:30,162 --> 00:39:36,397 but you ignore their personal liberties and freedom. 708 00:39:38,871 --> 00:39:43,274 Order a man to hand his child over to the state? 709 00:39:43,308 --> 00:39:45,367 Not while I am his Captain. 710 00:39:45,411 --> 00:39:49,745 If you wish, you can accompany us to Starfleet, where we... 711 00:39:49,782 --> 00:39:51,340 Troi to Commander Data. 712 00:39:51,383 --> 00:39:53,817 Report to your lab at once. 713 00:39:54,953 --> 00:39:56,716 Acknowledged, Counselor. 714 00:39:56,755 --> 00:39:57,915 He's on his way. 715 00:39:57,956 --> 00:39:59,423 Is there a problem? 716 00:39:59,458 --> 00:40:05,693 Yes, Captain, something is terribly wrong with Lal. 717 00:40:05,731 --> 00:40:07,892 It lasted barely a moment. 718 00:40:07,933 --> 00:40:10,595 She experienced fear and confusion 719 00:40:10,636 --> 00:40:12,467 and then, for no apparent reason 720 00:40:12,504 --> 00:40:14,233 she walked out of my quarters. 721 00:40:14,273 --> 00:40:15,865 She didn't say another word. 722 00:40:15,908 --> 00:40:18,809 She just started walking here and each step became 723 00:40:18,844 --> 00:40:19,902 more and more difficult. 724 00:40:19,945 --> 00:40:21,242 Lal is programmed 725 00:40:21,280 --> 00:40:25,114 to return to the lab in the event of a malfunction. 726 00:40:25,150 --> 00:40:26,139 Father? 727 00:40:26,185 --> 00:40:28,449 Yes, Lal, I am here. 728 00:40:28,487 --> 00:40:31,456 A malfunction... 729 00:40:31,490 --> 00:40:33,355 emotional awareness. 730 00:40:33,392 --> 00:40:35,986 It appears to be a symptom of cascade failure. 731 00:40:36,061 --> 00:40:38,962 It would require initialization of the base matrix 732 00:40:38,997 --> 00:40:41,465 without wiping out higher functions. 733 00:40:41,500 --> 00:40:43,400 I agree. 734 00:40:43,435 --> 00:40:46,996 May I assist? 735 00:40:47,105 --> 00:40:48,902 Thank you, Admiral. 736 00:40:48,941 --> 00:40:50,340 If you'll excuse us 737 00:40:50,375 --> 00:40:54,106 Commander Data and l have much to do. 53075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.