All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e12.The.High.Ground

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:07,064 Captain's Log, Stardate 43510.7. 2 00:00:07,107 --> 00:00:09,166 The Enterprise has put in at Rutia lV 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,733 to deliver medical supplies 4 00:00:10,777 --> 00:00:13,143 following an outbreak of violent protests. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,739 Although non-aligned, the planet has enjoyed 6 00:00:15,782 --> 00:00:18,615 a long trading relationship with the Federation. 7 00:00:18,651 --> 00:00:20,778 Now, a generation of peace has ended 8 00:00:20,820 --> 00:00:23,414 with terrorist attacks by Ansata separatists 9 00:00:23,456 --> 00:00:26,357 who are demanding autonomy and self-determination 10 00:00:26,393 --> 00:00:28,987 for their homeland on the western continent. 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,998 Recreational shore leave has been prohibited 12 00:00:32,032 --> 00:00:35,991 and all away teams have been instructed to beam down armed. 13 00:00:36,036 --> 00:00:39,335 We have only a few minutes before our next meeting, Doctor. 14 00:00:39,372 --> 00:00:40,999 It's all right, we're finished. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,303 Waiter. 16 00:00:49,783 --> 00:00:51,375 Doctor! 17 00:00:51,418 --> 00:00:52,442 Keep back. 18 00:00:52,485 --> 00:00:54,419 Put that away. I'm a doctor. 19 00:00:58,191 --> 00:00:59,522 Just lie still. 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,992 Try not to move. 21 00:01:01,027 --> 00:01:03,860 Lieutenant Worf, I need some bandages, disinfectant-- 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,455 something with alcohol in it. 23 00:01:05,498 --> 00:01:06,795 Doctor, it is not safe. 24 00:01:06,833 --> 00:01:08,164 That's an order, Lieutenant. 25 00:01:13,006 --> 00:01:14,803 You there, clear this area. 26 00:01:14,841 --> 00:01:15,967 Don't be afraid. 27 00:01:16,042 --> 00:01:18,977 There's a lot of bleeding, but it's not as bad as it looks. 28 00:01:19,045 --> 00:01:19,977 The Klingon's right. 29 00:01:20,046 --> 00:01:22,571 These Ansata, they're madmen. 30 00:01:22,615 --> 00:01:25,175 There could be another bomb. 31 00:01:27,320 --> 00:01:28,844 Clear this area. Everyone out... 32 00:01:28,888 --> 00:01:30,913 Doctor, I believe it would be prudent 33 00:01:30,957 --> 00:01:32,447 to return to the Enterprise. 34 00:01:32,492 --> 00:01:34,483 There are physicians on this planet. 35 00:01:34,527 --> 00:01:35,994 Who are not here. I am. 36 00:01:36,029 --> 00:01:37,860 Everyone out. This way. 37 00:01:40,533 --> 00:01:42,330 Doctor. 38 00:01:42,368 --> 00:01:44,359 Thank you. 39 00:01:47,240 --> 00:01:48,366 Thank you. 40 00:01:48,408 --> 00:01:49,739 Not at all, Doctor. 41 00:01:53,947 --> 00:01:55,938 Captain, there has been an incident. 42 00:01:55,982 --> 00:01:59,349 A bomb has been detonated by Ansata terrorists. 43 00:01:59,385 --> 00:02:01,012 Your security status? 44 00:02:01,054 --> 00:02:02,453 Vulnerable, sir. 45 00:02:02,489 --> 00:02:04,354 Transporter Room 3, lock onto the away team. 46 00:02:04,390 --> 00:02:05,550 Prepare to beam them back. 47 00:02:05,592 --> 00:02:06,684 Yes, Captain. 48 00:02:06,726 --> 00:02:08,159 Sir, I've recommended such a course 49 00:02:08,194 --> 00:02:10,128 but there are several wounded and Dr. Crusher 50 00:02:10,163 --> 00:02:11,653 is insisting on attending to... 51 00:02:11,698 --> 00:02:12,665 I understand. 52 00:02:12,699 --> 00:02:13,757 Picard to Dr. Crusher. 53 00:02:13,800 --> 00:02:14,960 Go ahead. 54 00:02:15,034 --> 00:02:17,468 Doctor, Commander Data has informed me of your situation. 55 00:02:17,504 --> 00:02:19,802 I already know what you're going to say. 56 00:02:19,839 --> 00:02:21,136 Doctor, will you at least allow... 57 00:02:21,174 --> 00:02:22,607 The longer we argue, the longer 58 00:02:22,642 --> 00:02:23,836 it's going to take me to save... 59 00:02:23,877 --> 00:02:25,674 Doctor, you are endangering yourself and the away team. 60 00:02:25,712 --> 00:02:28,340 Captain, I am trying to put life back into a wounded body 61 00:02:28,381 --> 00:02:29,348 with sleight of hand. 62 00:02:29,382 --> 00:02:30,474 I'm not going anywhere. 63 00:02:30,517 --> 00:02:32,144 Data and Worf don't have to stay. 64 00:02:32,185 --> 00:02:33,174 Crusher out. 65 00:02:35,188 --> 00:02:37,713 Transporter Room, do you have a lock on the away team? 66 00:02:37,757 --> 00:02:39,349 Aye, sir. Shall I transport them? 67 00:02:41,561 --> 00:02:45,327 I don't want to be in the transporter room to greet her. 68 00:02:45,365 --> 00:02:46,889 Commander Data 69 00:02:46,933 --> 00:02:49,265 hold your position until the Rutian medics arrive. 70 00:02:49,302 --> 00:02:50,667 Aye, sir. 71 00:02:54,040 --> 00:02:57,532 The tricorder is not reading any other explosive devices 72 00:02:57,577 --> 00:02:58,703 in this vicinity. 73 00:03:04,817 --> 00:03:06,842 Get out of the way! Move! 74 00:03:06,886 --> 00:03:08,012 What...? 75 00:03:11,858 --> 00:03:13,792 You don't understand, I'm a... 76 00:03:49,429 --> 00:03:53,832 Space, the final frontier. 77 00:03:53,866 --> 00:03:57,700 These are the voyages of the Starship Enterprise. 78 00:03:57,737 --> 00:03:59,705 Its continuing mission-- 79 00:03:59,739 --> 00:04:03,675 to explore strange new worlds 80 00:04:03,710 --> 00:04:08,147 to seek out new life and new civilizations 81 00:04:08,181 --> 00:04:12,675 to boldly go where no one has gone before. 82 00:05:17,450 --> 00:05:20,248 A transporter would leave residual ionization in the air. 83 00:05:20,286 --> 00:05:24,086 Our tricorder readings found no trace after the incident. 84 00:05:24,123 --> 00:05:26,353 People don't just appear and disappear. 85 00:05:26,392 --> 00:05:27,916 There must be some way to track her. 86 00:05:27,960 --> 00:05:30,929 We have been unable to detect a signal from her communicator. 87 00:05:30,963 --> 00:05:32,692 Either it has been deactivated 88 00:05:32,732 --> 00:05:35,496 or she is being held in a shielded location. 89 00:05:35,535 --> 00:05:36,934 Why her? 90 00:05:36,969 --> 00:05:38,800 Sir, I believe 91 00:05:38,838 --> 00:05:41,204 she was the intended target of the abduction. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,673 Why would they want to take 93 00:05:42,709 --> 00:05:43,676 a Federation hostage? 94 00:05:43,710 --> 00:05:45,143 Their fight doesn't involve us. 95 00:05:45,178 --> 00:05:47,738 It does now. 96 00:05:58,658 --> 00:06:00,125 You hungry? 97 00:06:00,159 --> 00:06:02,320 You want something to eat? 98 00:06:04,697 --> 00:06:06,562 Doesn't matter to me. 99 00:06:06,599 --> 00:06:09,159 You want to be hungry, be hungry. 100 00:06:09,202 --> 00:06:11,295 What's your name? 101 00:06:18,411 --> 00:06:22,507 You're a doctor on a Federation starship. 102 00:06:22,548 --> 00:06:26,484 I always wondered what it would be like 103 00:06:26,519 --> 00:06:29,420 to travel across the galaxy. 104 00:06:29,455 --> 00:06:33,289 It's not something I've exactly had time for. 105 00:06:37,029 --> 00:06:41,329 This isn't the best way to meet new people, is it? 106 00:06:51,577 --> 00:06:55,274 If you need anything, ask for me. 107 00:06:55,314 --> 00:06:57,908 My name is Kyril Finn. 108 00:06:57,950 --> 00:06:59,941 They know me. 109 00:07:08,628 --> 00:07:11,791 We have no reason to believe she's been hurt in any way. 110 00:07:11,831 --> 00:07:13,560 In fact, it's more than likely 111 00:07:13,599 --> 00:07:14,930 they will take good care of her 112 00:07:15,034 --> 00:07:17,059 if they want to use her as a bargaining chip. 113 00:07:17,103 --> 00:07:18,400 Bargaining chip? 114 00:07:18,438 --> 00:07:22,932 The innocent often become pawns in conflicts of this type, Wes. 115 00:07:23,009 --> 00:07:25,375 You see, the Ansata separatists 116 00:07:25,411 --> 00:07:27,936 have been trying for generations to free themselves 117 00:07:28,047 --> 00:07:30,038 from the rule of the eastern continent. 118 00:07:30,082 --> 00:07:31,777 And if they can get the government 119 00:07:31,818 --> 00:07:33,547 just to acknowledges their demands 120 00:07:33,586 --> 00:07:36,521 then kidnapping your mother will have served its purpose. 121 00:07:36,556 --> 00:07:38,547 I think, that's what they may be after 122 00:07:38,591 --> 00:07:40,115 but it may not. 123 00:07:40,159 --> 00:07:41,649 Frankly, Wesley, I don't care. 124 00:07:41,694 --> 00:07:43,719 My only concern is to get your mother back. 125 00:07:43,763 --> 00:07:45,492 And very shortly, we shall be leaving 126 00:07:45,531 --> 00:07:47,396 to have a meeting with the authorities. 127 00:07:47,433 --> 00:07:49,367 Request permission to be on the away team, sir. 128 00:07:49,402 --> 00:07:50,369 No. 129 00:07:50,403 --> 00:07:52,200 You have an important job to do here. 130 00:07:52,238 --> 00:07:53,671 If we are to free your mother 131 00:07:53,706 --> 00:07:56,971 then we have to be able to trace the movements of the terrorists. 132 00:07:57,009 --> 00:07:58,601 I want you to work with the team 133 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 that are investigating this new technology of theirs. 134 00:08:02,648 --> 00:08:04,582 I understand. 135 00:08:04,617 --> 00:08:05,584 Report to Mr. Data. 136 00:08:05,618 --> 00:08:07,609 Dismissed. 137 00:08:16,696 --> 00:08:20,894 He needs your strength right now. 138 00:08:20,933 --> 00:08:22,264 History has shown us 139 00:08:22,301 --> 00:08:26,032 that strength may be useless when faced with terrorism. 140 00:08:36,281 --> 00:08:39,114 And what exactly is Ansata policy 141 00:08:39,150 --> 00:08:41,277 with regard to hostages? 142 00:08:41,319 --> 00:08:43,583 I doubt if they have one. 143 00:08:43,621 --> 00:08:46,590 They don't usually take hostages. 144 00:08:46,624 --> 00:08:49,422 These are not people we're dealing with here. 145 00:08:49,461 --> 00:08:50,792 They're animals. 146 00:08:50,829 --> 00:08:54,060 Fanatics who kill without remorse or conscience 147 00:08:54,099 --> 00:08:57,330 who think nothing of murdering innocent people. 148 00:08:57,368 --> 00:09:00,633 But they could just as easily have shot her where she stood. 149 00:09:00,672 --> 00:09:02,196 Don't ask me to explain them. 150 00:09:02,240 --> 00:09:03,366 I can't. 151 00:09:03,408 --> 00:09:05,603 The atrocities that I've seen... 152 00:09:07,078 --> 00:09:08,443 And now they have 153 00:09:08,480 --> 00:09:11,074 this new device that makes them even more deadly. 154 00:09:11,116 --> 00:09:12,344 How do I combat an enemy 155 00:09:12,383 --> 00:09:14,317 that fails to register on any scanner 156 00:09:14,352 --> 00:09:16,843 until they're literally standing in front of you 157 00:09:16,888 --> 00:09:19,186 pointing a phaser at your head? 158 00:09:19,224 --> 00:09:21,089 What can you tell us about this device? 159 00:09:21,126 --> 00:09:22,889 Not much really. 160 00:09:22,927 --> 00:09:24,918 They first started using it two months ago. 161 00:09:25,029 --> 00:09:27,395 We've taken several of these off dead terrorists. 162 00:09:27,432 --> 00:09:28,899 Our people have looked at them. 163 00:09:28,933 --> 00:09:30,093 Nothing they can explain. 164 00:09:30,135 --> 00:09:32,194 Do you mind if we take one of these with us 165 00:09:32,237 --> 00:09:33,602 and have our people study it? 166 00:09:33,638 --> 00:09:35,333 Not at all, and I'll put you 167 00:09:35,373 --> 00:09:38,206 in touch with our research people if you wish. 168 00:09:38,243 --> 00:09:39,767 I appreciate your help. 169 00:09:39,811 --> 00:09:43,110 Perhaps if we found ourselves in possession 170 00:09:43,148 --> 00:09:46,584 of some of that advanced Federation weaponry of yours 171 00:09:46,618 --> 00:09:50,179 it would shift the balance of power back to our favor. 172 00:09:50,221 --> 00:09:53,088 Of course, you know that is out of the question. 173 00:09:53,124 --> 00:09:55,092 Yes, of course. 174 00:09:55,126 --> 00:09:57,219 I would like to leave Commander Riker here 175 00:09:57,262 --> 00:09:59,355 to assist in your search for Dr. Crusher. 176 00:09:59,397 --> 00:10:01,922 If you like. 177 00:10:01,966 --> 00:10:03,957 You don't sound very optimistic. 178 00:10:04,002 --> 00:10:05,833 I know my enemy, Commander. 179 00:10:05,870 --> 00:10:08,634 They don't leave much room for optimism. 180 00:10:18,149 --> 00:10:19,616 You hungry? 181 00:10:19,651 --> 00:10:22,279 You want something to eat? 182 00:10:31,629 --> 00:10:33,995 Relax, relax. 183 00:10:34,098 --> 00:10:36,089 I'm just going to... 184 00:10:51,249 --> 00:10:52,716 Now eat something. 185 00:10:52,750 --> 00:10:54,980 What's the point of not eating? 186 00:10:55,019 --> 00:10:57,351 You're the only one who suffers. 187 00:10:57,388 --> 00:10:59,822 Do I look like it's bothering me? 188 00:11:01,993 --> 00:11:05,588 Okay, it's bothering me. 189 00:11:05,630 --> 00:11:07,188 Come on. 190 00:11:14,272 --> 00:11:16,968 No forks, sorry. 191 00:11:17,041 --> 00:11:19,509 Did I mention my name is Finn? 192 00:11:19,544 --> 00:11:20,670 And you're...? 193 00:11:20,712 --> 00:11:23,374 Why have you brought me here? 194 00:11:23,414 --> 00:11:24,904 I need a doctor. 195 00:11:24,949 --> 00:11:26,746 There are doctors on Rutia. 196 00:11:26,784 --> 00:11:28,308 I need somebody better. 197 00:11:28,353 --> 00:11:30,981 I heard you were with the Federation flagship 198 00:11:31,055 --> 00:11:32,579 and I knew you had to be. 199 00:11:32,624 --> 00:11:34,455 Who told you that? 200 00:11:34,492 --> 00:11:35,857 I heard. 201 00:11:35,893 --> 00:11:39,192 Now you'll help me just like you helped them. 202 00:11:39,230 --> 00:11:42,256 What are you talking about? 203 00:11:45,336 --> 00:11:48,794 Your ship carries medical supplies for them-- 204 00:11:48,840 --> 00:11:50,467 for the other side. 205 00:11:50,508 --> 00:11:54,535 Why does the Federation ally itself with the Rutians? 206 00:11:54,579 --> 00:11:55,705 We don't. 207 00:11:55,747 --> 00:11:57,681 All we did was bring... 208 00:11:57,715 --> 00:11:58,841 Medical supplies. 209 00:11:58,883 --> 00:12:00,316 People were hurt. 210 00:12:00,351 --> 00:12:01,648 I know. 211 00:12:01,686 --> 00:12:03,210 I hurt them. 212 00:12:04,922 --> 00:12:06,890 You're finished eating. 213 00:12:06,924 --> 00:12:08,585 Get up. 214 00:12:14,866 --> 00:12:16,231 Get up. 215 00:12:19,570 --> 00:12:23,006 I have a son. 216 00:12:26,711 --> 00:12:29,737 You'll be with him again, Doctor. 217 00:12:29,781 --> 00:12:32,511 I see no reason to kill you. 218 00:13:00,645 --> 00:13:03,113 I need some instruments from my ship 219 00:13:03,147 --> 00:13:04,944 in order to diagnose this. 220 00:13:04,982 --> 00:13:07,212 And you think if I allow you to contact your ship 221 00:13:07,251 --> 00:13:09,617 they will transport the instruments? 222 00:13:09,654 --> 00:13:12,384 When I inform the Captain how serious the situation is 223 00:13:12,423 --> 00:13:13,481 I'm sure he'll agree. 224 00:13:13,524 --> 00:13:14,548 I've told you, Finn. 225 00:13:14,592 --> 00:13:16,617 The Federation is not allied with the Rutians. 226 00:13:16,661 --> 00:13:18,128 We're here on an errand of mercy. 227 00:13:18,162 --> 00:13:20,824 And since the Federation does not wish to take sides 228 00:13:20,865 --> 00:13:22,355 they will send the supplies that you need. 229 00:13:22,400 --> 00:13:23,389 Absolutely. 230 00:13:30,842 --> 00:13:33,640 I've anticipated your needs. 231 00:13:33,678 --> 00:13:36,772 These are Federation supplies. 232 00:13:36,814 --> 00:13:42,309 The ones we had delivered to the medical dispensary. 233 00:13:42,353 --> 00:13:43,843 I heard. 234 00:13:47,358 --> 00:13:49,519 You mean to tell me all these people belong to the Ansata? 235 00:13:49,560 --> 00:13:50,549 No, not really. 236 00:13:50,595 --> 00:13:52,825 We suspect the organization itself 237 00:13:52,864 --> 00:13:55,264 only to consist of some 200 members. 238 00:13:55,299 --> 00:13:58,632 There are over 5,000 names on this list. 239 00:13:58,669 --> 00:14:02,833 Citizens we know to be sympathetic to their cause. 240 00:14:02,874 --> 00:14:06,241 They pass along weaponry and information 241 00:14:06,277 --> 00:14:08,609 march in pro-Ansata demonstrations 242 00:14:08,646 --> 00:14:10,807 participate in general strikes 243 00:14:10,848 --> 00:14:12,076 or the occasional riot. 244 00:14:12,116 --> 00:14:13,743 How did this ever get started? 245 00:14:13,785 --> 00:14:17,721 70 years ago, we denied them independence. 246 00:14:17,755 --> 00:14:20,417 That gave them a noble cause. 247 00:14:20,458 --> 00:14:24,417 Now it's just an excuse for more violence. 248 00:14:24,462 --> 00:14:27,761 You hate them as much as they hate you. 249 00:14:28,833 --> 00:14:30,300 Believe it or not 250 00:14:30,334 --> 00:14:32,962 I always considered myself moderate. 251 00:14:33,004 --> 00:14:34,631 What changed your mind? 252 00:14:34,672 --> 00:14:37,163 Being stationed here for six months 253 00:14:37,208 --> 00:14:39,233 watching the body count grow. 254 00:14:39,277 --> 00:14:42,542 The three assassination attempts on my life. 255 00:14:42,580 --> 00:14:44,844 Well, that'll change your point of view. 256 00:14:44,882 --> 00:14:46,907 The event that really opened my eyes 257 00:14:46,951 --> 00:14:49,476 took place only a few days after my arrival. 258 00:14:49,520 --> 00:14:55,481 A terrorist bomb destroyed a shuttlebus. 259 00:14:55,526 --> 00:14:58,359 60 schoolchildren. 260 00:14:58,396 --> 00:15:01,991 There were no survivors. 261 00:15:02,033 --> 00:15:06,629 The Ansata claimed that it was a mistake-- 262 00:15:06,671 --> 00:15:12,166 that their intended target was a police transport. 263 00:15:12,210 --> 00:15:16,271 As if that made everything all right. 264 00:15:18,649 --> 00:15:21,482 That day, I vowed that I would put an end 265 00:15:21,519 --> 00:15:23,282 to terrorism in this city 266 00:15:23,321 --> 00:15:25,619 and I will. 267 00:15:30,661 --> 00:15:31,958 Thank you. 268 00:15:31,996 --> 00:15:34,226 You're very helpful. 269 00:15:34,265 --> 00:15:38,964 You could learn to do this when you grow up. 270 00:15:39,003 --> 00:15:41,335 If you grow up. 271 00:15:50,014 --> 00:15:51,447 They're dying. 272 00:15:51,482 --> 00:15:55,248 I'm seeing a complicated set of conditions. 273 00:15:55,286 --> 00:15:57,083 Their DNA is warped somehow 274 00:15:57,121 --> 00:16:00,579 and it's distorting their entire cellular chemistry. 275 00:16:00,625 --> 00:16:03,856 You can't do anything? 276 00:16:03,895 --> 00:16:07,296 I can make them more comfortable, that's all. 277 00:16:07,331 --> 00:16:09,629 The damage is too extensive. 278 00:16:18,776 --> 00:16:22,268 If I could detect their condition earlier... 279 00:16:22,313 --> 00:16:24,611 You could reverse the damage? 280 00:16:24,649 --> 00:16:25,616 Perhaps. 281 00:16:25,650 --> 00:16:27,277 I don't know. 282 00:16:27,318 --> 00:16:29,946 What happened to them? 283 00:16:29,987 --> 00:16:31,648 It's the inverter. 284 00:16:31,689 --> 00:16:35,625 It's given our cause a new life 285 00:16:35,660 --> 00:16:39,960 but... it asks for our lives in return. 286 00:16:39,997 --> 00:16:41,965 What does it do? 287 00:16:41,999 --> 00:16:45,730 We transport through a dimensional shift 288 00:16:45,770 --> 00:16:49,137 that the Rutian sensors can't trace. 289 00:16:49,173 --> 00:16:50,731 Dimensional shifting? 290 00:16:50,775 --> 00:16:53,676 You can't do that with humanoid tissue. 291 00:16:53,711 --> 00:16:56,874 There are risks, the designers told us 292 00:16:56,914 --> 00:16:58,506 but... it works. 293 00:16:58,549 --> 00:17:01,382 You're showing the same distorted readings. 294 00:17:01,419 --> 00:17:03,785 Not as severe as the others, but... 295 00:17:03,821 --> 00:17:05,789 Doesn't matter. 296 00:17:05,823 --> 00:17:08,257 It does if it kills you. 297 00:17:08,292 --> 00:17:10,920 Don't you know? 298 00:17:10,962 --> 00:17:14,955 A dead martyr is worth ten posturing leaders. 299 00:17:23,507 --> 00:17:25,600 A subspace field coil 300 00:17:25,643 --> 00:17:28,612 with an isolated power source. 301 00:17:28,646 --> 00:17:29,806 Curious. 302 00:17:29,847 --> 00:17:31,906 Hey, guys, come here. 303 00:17:34,218 --> 00:17:35,549 Look at this. 304 00:17:35,586 --> 00:17:39,181 The Rutian team picked up a faint nuclear vibration 305 00:17:39,223 --> 00:17:41,623 during the terrorist movements. 306 00:17:41,659 --> 00:17:43,126 Nuclear vibration? 307 00:17:43,160 --> 00:17:44,457 That could possibly indicate 308 00:17:44,495 --> 00:17:47,623 subspace transition rebound during transport. 309 00:17:47,665 --> 00:17:48,859 Wait a minute, wait a minute. 310 00:17:48,899 --> 00:17:49,866 May l? 311 00:17:49,900 --> 00:17:50,867 Mm-hmm. 312 00:17:50,901 --> 00:17:52,493 Computer, call up the files on... 313 00:17:52,536 --> 00:17:53,867 Oh, what was his name? 314 00:17:53,904 --> 00:17:57,169 We spent two hours on him in astral physics last year. 315 00:17:57,208 --> 00:17:58,903 Uh... folded-space transport. 316 00:17:58,943 --> 00:18:00,570 Adaptive transport? 317 00:18:00,611 --> 00:18:01,635 Yes. 318 00:18:01,679 --> 00:18:03,306 Are you referring to the Elway theorem? 319 00:18:03,347 --> 00:18:05,838 Yes. Computer, call up the files on the Elway theorem. 320 00:18:05,883 --> 00:18:08,113 What if they're using inter-dimensional travel? 321 00:18:08,152 --> 00:18:11,087 But the Elway theorem proved to be entirely inaccurate. 322 00:18:11,122 --> 00:18:13,886 All research was abandoned by the mid-23rd century. 323 00:18:13,924 --> 00:18:14,913 But, Data, look-- 324 00:18:15,026 --> 00:18:16,493 the nuclear vibrations are the same 325 00:18:16,527 --> 00:18:18,188 and Elway used a model similar to this. 326 00:18:18,229 --> 00:18:19,594 It would certainly be untraceable 327 00:18:19,630 --> 00:18:20,597 by any standard method 328 00:18:20,631 --> 00:18:21,598 of detection. 329 00:18:21,632 --> 00:18:23,122 But it was proven to be fatal. 330 00:18:23,167 --> 00:18:25,727 To use this technology would be an irrational act. 331 00:18:25,770 --> 00:18:28,204 We may be dealing with irrational people, Data. 332 00:18:28,239 --> 00:18:29,706 Is there a way to trace this? 333 00:18:29,740 --> 00:18:33,198 With an adaptive subspace echogram, maybe. 334 00:18:33,244 --> 00:18:36,270 Captain, anyone who is willing to transport in this manner 335 00:18:36,313 --> 00:18:39,214 would suffer significant internal damage 336 00:18:39,250 --> 00:18:40,945 that could be detected. 337 00:18:40,985 --> 00:18:43,715 Hmm. It sounds as though they may require 338 00:18:43,754 --> 00:18:46,824 the services... of a doctor. 339 00:18:55,833 --> 00:18:57,130 Excuse me. 340 00:19:05,676 --> 00:19:06,904 This is no way to live. 341 00:19:06,944 --> 00:19:08,411 For us or them? 342 00:19:08,445 --> 00:19:10,072 For both of you. 343 00:19:10,113 --> 00:19:11,671 I know it's not pretty, Riker 344 00:19:11,715 --> 00:19:15,242 but this is what terrorism has done to this city. 345 00:19:15,285 --> 00:19:18,413 There's got to be a better way to deal with it than this. 346 00:19:18,455 --> 00:19:20,252 My methods may seem harsh 347 00:19:20,290 --> 00:19:23,657 but, believe me, they're gentle compared to my predecessors. 348 00:19:23,694 --> 00:19:27,289 Suspects would be brought into police headquarters 349 00:19:27,331 --> 00:19:29,094 and mysteriously vanish. 350 00:19:29,132 --> 00:19:30,929 I put a stop to that. 351 00:19:30,968 --> 00:19:33,061 What happened to your predecessors? 352 00:19:33,103 --> 00:19:34,297 They were murdered. 353 00:19:36,640 --> 00:19:39,632 Are you going to tell me that little boy's a threat? 354 00:19:39,676 --> 00:19:41,940 It's possible. 355 00:19:42,045 --> 00:19:45,139 That shuttlebus I told you about? 356 00:19:45,182 --> 00:19:48,117 The bomb was set by a teenager. 357 00:19:48,151 --> 00:19:52,053 In a world where children blow up children 358 00:19:52,089 --> 00:19:53,989 everyone's a threat. 359 00:20:05,802 --> 00:20:06,826 It's okay. 360 00:20:06,870 --> 00:20:08,064 Over there. 361 00:20:18,582 --> 00:20:21,380 You should be drawing, not killing people. 362 00:20:21,418 --> 00:20:22,976 I can do both. 363 00:20:23,020 --> 00:20:28,652 How can you have such a casual attitude toward killing? 364 00:20:28,692 --> 00:20:32,856 I take my killing very seriously, Doctor. 365 00:20:32,896 --> 00:20:34,989 You are an idealist. 366 00:20:35,032 --> 00:20:37,000 I live in an ideal culture. 367 00:20:37,034 --> 00:20:40,162 There's no need for your kind of violence. 368 00:20:40,203 --> 00:20:41,727 We've proven that. 369 00:20:41,772 --> 00:20:45,674 Your origins on Earth are from the American continent 370 00:20:45,709 --> 00:20:46,903 are they not? 371 00:20:46,944 --> 00:20:48,002 North America. 372 00:20:48,045 --> 00:20:49,740 Yes, I've read your history books. 373 00:20:49,780 --> 00:20:51,941 This is a war for independence 374 00:20:51,982 --> 00:20:55,918 and I am no different than your own George Washington. 375 00:20:55,953 --> 00:21:01,823 Washington was a military general, not a terrorist. 376 00:21:01,858 --> 00:21:04,952 The difference between generals and terrorists, Doctor 377 00:21:04,995 --> 00:21:08,294 is only the difference between winners and losers. 378 00:21:08,332 --> 00:21:10,698 You win, you're called a general, you lose... 379 00:21:10,734 --> 00:21:12,827 You are killing innocent people. 380 00:21:12,869 --> 00:21:16,168 Can't you see the immorality of what you're doing? 381 00:21:16,206 --> 00:21:19,972 Or have you killed so much you've become blind to it? 382 00:21:20,010 --> 00:21:21,875 How much innocent blood has been spilled 383 00:21:21,912 --> 00:21:22,970 for the cause of freedom 384 00:21:23,080 --> 00:21:25,071 in the history of your Federation, Doctor? 385 00:21:25,115 --> 00:21:27,549 How many good and noble societies 386 00:21:27,584 --> 00:21:30,815 have bombed civilians in war, have wiped out whole cities? 387 00:21:30,854 --> 00:21:33,516 And now that you enjoy the comfort that has come 388 00:21:33,557 --> 00:21:35,388 from their battles, their killing 389 00:21:35,425 --> 00:21:38,724 you frown on my immorality? 390 00:21:38,762 --> 00:21:42,163 I am willing to die for my freedom, Doctor 391 00:21:42,199 --> 00:21:46,966 and in the finest tradition of your own great civilization 392 00:21:47,004 --> 00:21:49,700 I'm willing to kill for it, too. 393 00:21:55,379 --> 00:21:57,540 All right, you can go. 394 00:22:04,588 --> 00:22:05,782 Next man. 395 00:22:05,822 --> 00:22:07,722 If you want, I could become more persuasive. 396 00:22:07,758 --> 00:22:08,952 No. 397 00:22:14,464 --> 00:22:18,264 You're Katik Shaw, the waiter from the Lumar Cafe. 398 00:22:18,301 --> 00:22:21,065 You witnessed both the explosion and the kidnapping. 399 00:22:21,104 --> 00:22:23,629 I saw nothing. 400 00:22:23,673 --> 00:22:25,368 We're aware of your ties with the Ansata. 401 00:22:25,409 --> 00:22:27,377 For all we know, you planted the bomb yourself. 402 00:22:27,411 --> 00:22:28,605 Where have they taken her? 403 00:22:28,645 --> 00:22:30,510 I don't know what you're talking about. 404 00:22:30,547 --> 00:22:31,707 I've had enough of this. 405 00:22:31,748 --> 00:22:34,148 I want you to take a message back to your people. 406 00:22:34,184 --> 00:22:35,378 You tell them 407 00:22:35,419 --> 00:22:36,909 the Federation is willing to negotiate 408 00:22:36,953 --> 00:22:38,250 for the release of Dr. Crusher. 409 00:22:38,288 --> 00:22:39,516 Riker...! 410 00:22:39,556 --> 00:22:41,387 She's a Starfleet officer. 411 00:22:41,425 --> 00:22:43,154 She's my responsibility. 412 00:22:43,193 --> 00:22:46,788 If your people have terms, we're willing to listen. 413 00:22:46,830 --> 00:22:48,457 We want her back. 414 00:22:48,498 --> 00:22:50,932 It's as simple as that. 415 00:22:50,967 --> 00:22:52,628 I don't think it's necessary 416 00:22:52,669 --> 00:22:54,603 to detain this gentleman any longer. 417 00:22:56,440 --> 00:22:57,805 Get out. 418 00:23:05,782 --> 00:23:07,841 I should have him followed 419 00:23:07,884 --> 00:23:10,546 but we'll try it your way. 420 00:23:10,587 --> 00:23:11,884 Is that what you want? 421 00:23:11,922 --> 00:23:15,085 What I want... 422 00:23:15,125 --> 00:23:16,752 is to go home. 423 00:23:16,793 --> 00:23:18,317 Back to my own country. 424 00:23:18,361 --> 00:23:21,558 To leave behind the roundups, the interrogations 425 00:23:21,598 --> 00:23:23,691 the bodies lying in the street. 426 00:23:23,733 --> 00:23:26,531 To be able to walk without the bodyguards. 427 00:23:26,570 --> 00:23:28,970 And not to have to jump at every unexpected noise. 428 00:23:29,005 --> 00:23:31,940 That's what I want, Riker. 429 00:23:40,517 --> 00:23:42,485 A dimensional jump can create 430 00:23:42,519 --> 00:23:45,181 subspace pressure modulation, Captain. 431 00:23:45,222 --> 00:23:47,622 By setting up a magnetosphere echogram 432 00:23:47,657 --> 00:23:49,625 that can monitor each of their movements 433 00:23:49,659 --> 00:23:51,490 we may be able to collect enough data 434 00:23:51,528 --> 00:23:52,927 to trace their power source. 435 00:23:52,963 --> 00:23:55,830 Can you estimate the number of jumps it would take? 436 00:23:55,866 --> 00:23:59,700 Dimensional shifting is such an unstable procedure, sir 437 00:23:59,736 --> 00:24:01,203 that I cannot say. 438 00:24:01,238 --> 00:24:02,205 Sir 439 00:24:02,239 --> 00:24:03,934 I am finding it difficult 440 00:24:03,974 --> 00:24:07,034 to understand many aspects of Ansata conduct. 441 00:24:07,077 --> 00:24:09,068 Much of their behavioral norm 442 00:24:09,112 --> 00:24:13,310 would be defined by my program as unnecessary and unacceptable. 443 00:24:13,350 --> 00:24:16,410 Mm-hmm. By my "program," as well, Data. 444 00:24:16,453 --> 00:24:18,717 But if that is so, Captain 445 00:24:18,755 --> 00:24:21,189 why are their methods so often successful? 446 00:24:21,224 --> 00:24:24,352 I have been reviewing the history of armed rebellion. 447 00:24:24,394 --> 00:24:26,055 And it appears that terrorism 448 00:24:26,096 --> 00:24:28,929 is an effective way to promote political change. 449 00:24:28,965 --> 00:24:30,455 Yes, it can be 450 00:24:30,500 --> 00:24:32,900 but I have never subscribed to the theory 451 00:24:32,936 --> 00:24:36,064 that political power flows from the barrel of a gun. 452 00:24:36,106 --> 00:24:38,199 Yet, there are numerous examples 453 00:24:38,241 --> 00:24:39,799 when it was successful. 454 00:24:39,843 --> 00:24:43,108 The independence of the Mexican State from Spain 455 00:24:43,146 --> 00:24:45,114 the lrish Unification of 2024 456 00:24:45,148 --> 00:24:46,877 and the Kenzie Rebellion. 457 00:24:46,917 --> 00:24:48,441 Yes, I'm aware of them. 458 00:24:48,485 --> 00:24:50,350 Then would it be accurate to say 459 00:24:50,387 --> 00:24:52,981 that terrorism is acceptable when all options 460 00:24:53,023 --> 00:24:55,617 for peaceful settlement have been foreclosed? 461 00:24:56,660 --> 00:24:59,595 Data, these are questions that mankind 462 00:24:59,629 --> 00:25:03,065 has been struggling with throughout history. 463 00:25:03,099 --> 00:25:05,624 Your confusion is... only human. 464 00:25:13,476 --> 00:25:16,274 Finn, everyone is being rounded up. 465 00:25:16,312 --> 00:25:17,574 Because of her? 466 00:25:17,614 --> 00:25:19,946 The Federation wants to negotiate a release. 467 00:25:20,016 --> 00:25:22,211 While they arrange for the Rutian police 468 00:25:22,252 --> 00:25:23,913 to fill up the detention cells. 469 00:25:23,953 --> 00:25:26,421 A Starfleet officer is working with the director. 470 00:25:26,456 --> 00:25:27,923 He wants a meeting with you. 471 00:25:27,957 --> 00:25:30,619 Oh, I'm sure he does. 472 00:25:30,660 --> 00:25:35,290 Your Federation colleagues have engineered mass arrests 473 00:25:35,331 --> 00:25:38,198 to pressure me into releasing you. 474 00:25:38,234 --> 00:25:39,599 I'm sure you've misunderstood. 475 00:25:39,636 --> 00:25:41,126 They're working with the police. 476 00:25:41,170 --> 00:25:42,637 He's seen it with his own eyes. 477 00:25:42,672 --> 00:25:45,197 All they want is to get me back safely. 478 00:25:45,241 --> 00:25:47,539 I'm not releasing you. 479 00:25:47,577 --> 00:25:49,272 I need you here. 480 00:25:49,312 --> 00:25:52,213 To find a way to reverse the effects 481 00:25:52,248 --> 00:25:54,375 of the dimensional shift? 482 00:25:54,417 --> 00:25:56,385 I can do that right now. 483 00:25:56,419 --> 00:25:58,011 Stop using it. 484 00:26:02,325 --> 00:26:03,587 I have a life, Finn. 485 00:26:03,626 --> 00:26:05,321 I have a son who needs me. 486 00:26:05,361 --> 00:26:07,386 Is your son on the ship? 487 00:26:07,430 --> 00:26:08,488 Yes. 488 00:26:09,632 --> 00:26:12,066 I'm sorry he's on the ship. 489 00:26:12,101 --> 00:26:13,398 No. 490 00:26:13,436 --> 00:26:16,405 They have joined forces with the Rutians against us. 491 00:26:16,439 --> 00:26:17,736 We are not your enemy. 492 00:26:17,774 --> 00:26:20,299 They are more valuable to me than an enemy. 493 00:26:20,343 --> 00:26:23,403 For 70 years, we have shouted and no one has heard us. 494 00:26:23,446 --> 00:26:25,277 Destroy the Federation flagship 495 00:26:25,315 --> 00:26:26,282 someone will listen. 496 00:26:26,316 --> 00:26:27,283 Please... 497 00:26:27,317 --> 00:26:28,477 They are the ones who interfered. 498 00:26:28,518 --> 00:26:30,315 They are the ones who sent medical supplies. 499 00:26:30,353 --> 00:26:32,253 They are the ones who organized mass arrests. 500 00:26:32,288 --> 00:26:36,247 They are killing your son, not me. 501 00:26:36,292 --> 00:26:40,251 Please, Finn, don't do this. 502 00:26:40,296 --> 00:26:43,527 I will do anything you ask. 503 00:26:45,802 --> 00:26:48,168 I had a son, too. 504 00:26:50,073 --> 00:26:54,407 He was 13 when he died in detention. 505 00:27:11,661 --> 00:27:12,958 What? 506 00:27:19,535 --> 00:27:21,162 Intruder alert, deck 12. 507 00:27:21,204 --> 00:27:22,364 Another subspace reflection. 508 00:27:22,405 --> 00:27:23,394 Dimensional shift, sir. 509 00:27:23,439 --> 00:27:24,406 Go to Red Alert. 510 00:27:24,440 --> 00:27:25,464 Sound general quarters. 511 00:27:41,024 --> 00:27:42,389 Security to Engineering! 512 00:27:43,760 --> 00:27:45,751 Intruders in Engineering. 513 00:27:45,795 --> 00:27:47,763 Casualties reported on deck 12. 514 00:27:47,797 --> 00:27:49,264 Sick Bay responding. 515 00:27:49,298 --> 00:27:50,265 Seal off all decks. 516 00:27:50,299 --> 00:27:52,233 Lock on transporters to intruder signals. 517 00:27:52,268 --> 00:27:53,701 Intruder signals unstable, Captain. 518 00:27:53,736 --> 00:27:54,794 I cannot lock on. 519 00:27:54,837 --> 00:27:56,634 They are moving interdimensionally. 520 00:27:56,672 --> 00:27:59,869 Neither transporters nor force fields will contain them, sir. 521 00:28:22,765 --> 00:28:26,030 Explosive charge on the main warp chamber. 522 00:28:26,069 --> 00:28:27,434 Transporter Room 3, lock on 523 00:28:27,470 --> 00:28:29,335 to the explosive device and energize. 524 00:28:29,372 --> 00:28:31,272 It's scrambling the sensors, Captain. 525 00:28:31,307 --> 00:28:32,774 I can't pinpoint it. 526 00:28:32,809 --> 00:28:34,071 Begin emergency evacuation. 527 00:28:34,110 --> 00:28:35,600 Stand by for saucer separation. 528 00:28:35,645 --> 00:28:38,580 Mr. La Forge, can you remove the charge from the engine core? 529 00:28:38,614 --> 00:28:39,774 I'm trying. Hold on. 530 00:28:39,816 --> 00:28:43,752 They've got it locked on somehow. 531 00:28:43,786 --> 00:28:45,777 Stand by. 532 00:28:55,665 --> 00:28:57,690 Transporter Room, lock on my signal 533 00:28:57,733 --> 00:28:59,200 and stand by to transport 534 00:28:59,235 --> 00:29:01,669 two kilometers off the starboard nacelle. 535 00:29:01,704 --> 00:29:04,070 His signal...? 536 00:29:04,107 --> 00:29:05,972 Transporter Room-- now! 537 00:29:10,012 --> 00:29:11,502 Mr. La Forge, report. 538 00:29:11,547 --> 00:29:14,038 Transport complete, Captain. 539 00:29:14,083 --> 00:29:17,610 I have a man down. 540 00:29:17,653 --> 00:29:19,245 More dimensional shifts, sir. 541 00:29:19,288 --> 00:29:21,347 Can you calibrate their destination? 542 00:29:21,390 --> 00:29:22,789 No, sir, the readings are... 543 00:29:34,737 --> 00:29:36,364 Security 544 00:29:36,405 --> 00:29:37,838 Code 1 Emergency! 545 00:29:37,874 --> 00:29:38,863 Security! 546 00:30:21,484 --> 00:30:24,282 Lieutenant Worf is recovering in Sick Bay. 547 00:30:24,320 --> 00:30:26,788 The wound was not severe. 548 00:30:26,822 --> 00:30:28,619 Dead? Injured? 549 00:30:28,658 --> 00:30:30,990 Three dead, four wounded. 550 00:30:31,060 --> 00:30:32,891 Another millisecond and there would have been 551 00:30:32,929 --> 00:30:34,226 a big dust cloud orbiting Rutia 552 00:30:34,263 --> 00:30:36,561 instead of the Enterprise. 553 00:30:36,599 --> 00:30:39,830 Why? I just asked if they would talk. 554 00:30:39,869 --> 00:30:42,303 You have your answer, Riker. 555 00:30:42,338 --> 00:30:44,329 Sir. 556 00:30:44,373 --> 00:30:46,136 The next time the Ansata use their dimensional jump 557 00:30:46,175 --> 00:30:47,972 we should be able to get a fix on the power source. 558 00:30:50,079 --> 00:30:51,740 Worf went down. 559 00:30:51,781 --> 00:30:54,750 I don't know if he's alive or dead. 560 00:30:54,784 --> 00:30:56,877 And there were other casualties. 561 00:30:56,919 --> 00:30:59,911 Was Wes on the Bridge? 562 00:30:59,956 --> 00:31:01,753 Yes. 563 00:31:01,791 --> 00:31:03,759 He took cover. 564 00:31:03,793 --> 00:31:07,251 I didn't see any more than that. 565 00:31:07,296 --> 00:31:10,094 But you are all right, though? 566 00:31:10,132 --> 00:31:12,430 Yes, they needed a doctor. 567 00:31:12,468 --> 00:31:14,766 Uh-huh. The side effects of the transport. 568 00:31:14,804 --> 00:31:15,771 Yes. 569 00:31:15,805 --> 00:31:17,432 We're getting closer 570 00:31:17,473 --> 00:31:19,441 to tracing their movements. 571 00:31:19,475 --> 00:31:22,137 Actually, it was Wesley who put us 572 00:31:22,178 --> 00:31:25,113 onto this dimensional jump of theirs. 573 00:31:25,147 --> 00:31:27,638 He has been extraordinary, Beverly. 574 00:31:27,683 --> 00:31:31,278 He's going to make a very fine officer. 575 00:31:31,320 --> 00:31:34,084 He's had good role models. 576 00:31:40,763 --> 00:31:41,730 I'm sorry. 577 00:31:41,764 --> 00:31:43,891 If I'd only gone back to the ship... 578 00:31:43,933 --> 00:31:45,298 I should have beamed you up. 579 00:31:45,334 --> 00:31:46,631 You wouldn't dare. 580 00:31:46,669 --> 00:31:48,899 Oh, yes, I would... and should. 581 00:31:48,938 --> 00:31:49,905 Without my permission? 582 00:31:49,939 --> 00:31:50,997 If you don't follow orders... 583 00:31:51,107 --> 00:31:53,371 If you'd give reasonable orders, I'd obey. 584 00:31:53,409 --> 00:31:56,378 Doctor, I will be the judge of what is reasonable. 585 00:32:03,953 --> 00:32:07,821 There aren't any exits to the surface. 586 00:32:07,857 --> 00:32:11,190 So the only way out is by the transporter 587 00:32:11,227 --> 00:32:13,252 or the dimensional jump. 588 00:32:13,296 --> 00:32:16,925 A mode of travel I'd encourage you to avoid. 589 00:32:16,966 --> 00:32:19,264 It's killing them. 590 00:32:19,302 --> 00:32:21,099 They're mad. 591 00:32:21,137 --> 00:32:23,435 I don't know anymore. 592 00:32:23,472 --> 00:32:25,440 The difference between 593 00:32:25,474 --> 00:32:30,309 a madman and a committed man willing to die for a cause... 594 00:32:30,346 --> 00:32:34,282 It's all become blurred over the last few days. 595 00:32:34,317 --> 00:32:36,979 Beverly, I don't have to remind you 596 00:32:37,019 --> 00:32:39,988 of the psychological impact of being a hostage. 597 00:32:40,056 --> 00:32:41,114 I know. 598 00:32:41,157 --> 00:32:42,784 I understand that 599 00:32:42,825 --> 00:32:46,989 but their leader, Finn, he's not what you'd expect. 600 00:32:47,063 --> 00:32:49,190 No, he's certainly not what I would expect. 601 00:32:49,231 --> 00:32:50,425 Without cause or reason 602 00:32:50,466 --> 00:32:53,299 he and his little band of outlaws have attacked my ship. 603 00:32:53,336 --> 00:32:55,133 But he did have reasons. 604 00:32:55,171 --> 00:32:57,833 The medical supplies, the arrests... 605 00:32:57,873 --> 00:33:01,274 Jean-Luc, if we really examined our role in all this... 606 00:33:01,310 --> 00:33:02,572 Beverly, you are arguing 607 00:33:02,611 --> 00:33:04,772 for a man who may have murdered your son. 608 00:33:07,083 --> 00:33:09,745 I didn't kill your son, Beverly. 609 00:33:09,785 --> 00:33:12,754 We weren't able to destroy the ship. 610 00:33:12,788 --> 00:33:14,847 We had to settle for him. 611 00:33:14,890 --> 00:33:17,757 She wouldn't even tell me her name. 612 00:33:17,793 --> 00:33:19,818 I call her Doctor. 613 00:33:19,862 --> 00:33:22,057 You have made a grave miscalculation. 614 00:33:22,098 --> 00:33:23,087 Oh? 615 00:33:23,132 --> 00:33:25,157 You've assaulted a Federation starship 616 00:33:25,201 --> 00:33:27,965 killed and wounded several members of her crew 617 00:33:28,037 --> 00:33:29,766 kidnapped two of her officers 618 00:33:29,805 --> 00:33:31,773 and you don't expect a response? 619 00:33:31,807 --> 00:33:34,275 On the contrary, I'm counting on it. 620 00:33:34,310 --> 00:33:36,801 You want Federation involvement? 621 00:33:36,846 --> 00:33:43,547 Captain, the Federation has a lot to admire in it 622 00:33:43,586 --> 00:33:45,645 but there's a hint of moral cowardice 623 00:33:45,688 --> 00:33:48,088 in your dealings with non-aligned planets. 624 00:33:48,124 --> 00:33:49,421 You're doing business 625 00:33:49,458 --> 00:33:51,858 with a government that is crushing us. 626 00:33:51,894 --> 00:33:53,885 And you say you're not involved. 627 00:33:53,929 --> 00:33:55,988 You're very, very much involved. 628 00:33:56,065 --> 00:33:58,158 You just don't want to get dirty. 629 00:33:58,200 --> 00:33:59,462 You accuse us of cowardice 630 00:33:59,502 --> 00:34:01,163 while you plant bombs in shadows? 631 00:34:03,639 --> 00:34:06,608 I am fighting the only war that I can 632 00:34:06,642 --> 00:34:09,076 against an intractable enemy. 633 00:34:09,111 --> 00:34:11,136 Now, I'm fighting a big war 634 00:34:11,180 --> 00:34:13,740 against a more powerful adversary. 635 00:34:13,783 --> 00:34:16,081 Can't you see how that helps me? 636 00:34:16,118 --> 00:34:17,745 I'm afraid I can't. 637 00:34:17,787 --> 00:34:21,917 He's added another chair to the negotiating table. 638 00:34:21,957 --> 00:34:24,152 You added the chair, Captain. 639 00:34:24,193 --> 00:34:26,855 I am simply forcing you to sit in it. 640 00:34:26,896 --> 00:34:29,956 The Federation will quickly tire of our little war. 641 00:34:29,999 --> 00:34:31,330 They'll want you back. 642 00:34:31,367 --> 00:34:34,962 They will want to get as far from Rutia as they can 643 00:34:35,037 --> 00:34:37,062 and I will not make it easy. 644 00:34:37,106 --> 00:34:40,542 Eventually, the Federation will force the government 645 00:34:40,576 --> 00:34:42,134 into making concessions 646 00:34:42,178 --> 00:34:45,079 and then a few more, and then... a few more. 647 00:34:45,114 --> 00:34:50,279 Until we can finally reach an honorable agreement 648 00:34:50,319 --> 00:34:55,518 that saves face for all sides-- except... we win. 649 00:34:55,558 --> 00:34:59,426 You understand, I will not cooperate with you in any way. 650 00:34:59,462 --> 00:35:04,923 You've already cooperated, Captain... 651 00:35:04,967 --> 00:35:07,094 just by coming here. 652 00:35:16,644 --> 00:35:18,771 I am not here to hurt you. 653 00:35:18,813 --> 00:35:21,213 Just hear what I have to say. 654 00:35:21,249 --> 00:35:23,080 Your people are safe. 655 00:35:23,117 --> 00:35:25,813 How long they stay that way depends on you. 656 00:35:25,853 --> 00:35:28,754 We demand an embargo and trade sanctions 657 00:35:28,790 --> 00:35:30,417 Ievied against Rutia. 658 00:35:30,458 --> 00:35:33,484 The Federation will blockade the planet. 659 00:35:33,528 --> 00:35:36,088 No ships will be allowed in or out. 660 00:35:36,130 --> 00:35:37,529 This will continue 661 00:35:37,565 --> 00:35:40,625 until the government of Rutia consents to talks 662 00:35:40,668 --> 00:35:42,829 mediated by a Federation counsel. 663 00:35:42,870 --> 00:35:45,498 You have 12 hours to make your decision. 664 00:35:53,848 --> 00:35:55,577 Got it. 665 00:36:00,388 --> 00:36:01,980 We've pinpointed the Ansata base 666 00:36:02,023 --> 00:36:03,854 as some 300 kilometers from the city 667 00:36:03,891 --> 00:36:05,756 on the southern tip of the continent. 668 00:36:05,793 --> 00:36:07,226 Sensors indicate it is located 669 00:36:07,261 --> 00:36:10,719 30 meters below the ground, implying a cavern-like dwelling. 670 00:36:10,765 --> 00:36:13,393 Any passages leading to the surface? 671 00:36:13,434 --> 00:36:16,062 Our readings show no evidence of any, Commander. 672 00:36:16,104 --> 00:36:19,562 Any light they have must be artificially generated. 673 00:36:19,607 --> 00:36:21,575 If we could shut that down 674 00:36:21,609 --> 00:36:24,908 you could use the confusion to find your people. 675 00:36:24,946 --> 00:36:28,746 Request permission to join the rescue party, sir. 676 00:36:28,783 --> 00:36:31,081 I owe it to the Captain. 677 00:36:31,119 --> 00:36:32,450 Permission granted. 678 00:36:32,487 --> 00:36:33,715 You have the Bridge, Mr. Data. 679 00:36:33,754 --> 00:36:34,721 Aye, sir. 680 00:36:34,755 --> 00:36:36,950 Commander? 681 00:36:37,024 --> 00:36:38,491 Good luck. 682 00:36:38,526 --> 00:36:41,120 We'll bring them home, Wes. 683 00:37:06,287 --> 00:37:08,380 You're glad to see your Captain. 684 00:37:10,291 --> 00:37:11,758 Yes. 685 00:37:11,792 --> 00:37:13,623 I may have to kill him. 686 00:37:13,661 --> 00:37:15,754 I just wanted to warn you. 687 00:37:15,796 --> 00:37:17,423 He can help you, Finn. 688 00:37:17,465 --> 00:37:19,330 He is very influential... 689 00:37:19,367 --> 00:37:21,096 He will not help us. 690 00:37:21,135 --> 00:37:22,762 If you could just convince him that your... 691 00:37:22,803 --> 00:37:25,738 You may be able to convince him, perhaps, not l. 692 00:37:25,773 --> 00:37:27,468 I've talked to him. 693 00:37:30,645 --> 00:37:32,272 I'll try. 694 00:37:32,313 --> 00:37:35,771 If our places were reversed 695 00:37:35,816 --> 00:37:38,785 I would expect to die. 696 00:37:38,819 --> 00:37:41,686 Your places would never be reversed. 697 00:37:41,722 --> 00:37:44,190 He would never forcibly abduct you 698 00:37:44,225 --> 00:37:46,386 or play games with your life. 699 00:37:46,427 --> 00:37:48,861 He would treat you with respect. 700 00:37:48,896 --> 00:37:50,591 I've treated you with respect. 701 00:37:50,631 --> 00:37:52,565 You've scared the hell out of me, Finn! 702 00:37:52,600 --> 00:37:54,261 You've controlled me through fear 703 00:37:54,302 --> 00:37:57,100 just like you've tried to control this whole continent. 704 00:37:57,138 --> 00:38:00,369 You haven't tasted real fear yet, Doctor. 705 00:38:00,408 --> 00:38:02,535 Is that the best you can do? 706 00:38:02,577 --> 00:38:05,045 Is fear the only weapon you have? 707 00:38:05,079 --> 00:38:09,277 No, but... it's a good one. 708 00:38:12,119 --> 00:38:15,611 You know what scares me the most, Finn? 709 00:38:15,656 --> 00:38:17,317 It scares me to think 710 00:38:17,358 --> 00:38:21,419 that you might win this fight and gain real power. 711 00:38:23,631 --> 00:38:25,292 Doctor. 712 00:38:32,974 --> 00:38:35,204 I... 713 00:38:35,243 --> 00:38:37,643 I don't want you to fear me. 714 00:40:04,532 --> 00:40:07,660 The generator's right over there. 715 00:40:17,345 --> 00:40:19,142 Were the power packs distributed? 716 00:40:19,180 --> 00:40:20,704 Yes, sir. 717 00:40:28,356 --> 00:40:31,792 Beverly, how dangerous would another ride 718 00:40:31,826 --> 00:40:34,317 through the inverter be to us? 719 00:40:34,362 --> 00:40:35,989 I don't know 720 00:40:36,030 --> 00:40:39,761 but I don't want you to start thinking about... 721 00:40:39,800 --> 00:40:42,894 Beverly, it is our obligation to think of escape. 722 00:40:42,937 --> 00:40:44,529 He's prepared to kill you. 723 00:40:44,572 --> 00:40:46,506 An excellent reason to escape. 724 00:40:46,540 --> 00:40:50,306 Do you think you've gained his confidence? 725 00:40:59,787 --> 00:41:01,414 Indeed, you have. 726 00:41:03,657 --> 00:41:05,454 And more. 727 00:41:05,493 --> 00:41:07,893 This might prove to be an advantage to us. 728 00:41:07,928 --> 00:41:09,987 Jean-Luc... 729 00:41:16,170 --> 00:41:19,537 There are some things I want to tell you 730 00:41:19,573 --> 00:41:22,406 in case we don't get out of this. 731 00:41:24,678 --> 00:41:26,339 Have they found us? 732 00:41:28,682 --> 00:41:29,774 Right away! 733 00:41:29,817 --> 00:41:30,943 Look out. 734 00:41:30,985 --> 00:41:32,612 Samuel! 735 00:41:32,653 --> 00:41:33,813 Come with me. 736 00:41:33,854 --> 00:41:35,549 Do we have any emergency power? 737 00:41:53,474 --> 00:41:54,441 Freeze! 738 00:41:54,475 --> 00:41:56,340 Hold it right there! 739 00:41:56,377 --> 00:41:57,674 Hands up. 740 00:41:57,711 --> 00:41:59,508 Hands up. Let's go. 741 00:41:59,547 --> 00:42:00,536 Move it. 52905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.