Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:13,509
Commander,
away team reporting in.
2
00:00:13,546 --> 00:00:15,309
Lieutenant Worf standing by.
3
00:00:15,348 --> 00:00:16,372
This is Riker.
4
00:00:16,416 --> 00:00:17,974
Go ahead, Lieutenant.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,316
The archaeologists
have identified
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,184
the markings in these caverns.
7
00:00:22,222 --> 00:00:23,780
This planet was apparently
8
00:00:23,823 --> 00:00:26,485
once home to a race
known as the Koinonians.
9
00:00:26,526 --> 00:00:27,993
What do we know about them,
Data?
10
00:00:28,094 --> 00:00:30,858
The Koinonians were
an intelligent culture
11
00:00:30,897 --> 00:00:32,990
which became embroiled in a war
12
00:00:33,066 --> 00:00:34,658
that lasted
for several generations.
13
00:00:34,701 --> 00:00:35,690
Our best evidence
14
00:00:35,735 --> 00:00:37,965
indicates they
destroyed themselves.
15
00:00:38,004 --> 00:00:39,972
We have completed our survey
of the third tunnel
16
00:00:40,006 --> 00:00:42,998
and will proceed
into the ceremonial chamber.
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,135
Affirmative.
Enterprise out.
18
00:00:44,177 --> 00:00:45,804
Destroyed themselves, Data?
19
00:00:45,845 --> 00:00:47,745
According to historical records
20
00:00:47,781 --> 00:00:50,511
this will be
the first opportunity
21
00:00:50,550 --> 00:00:51,949
for a Federation team...
22
00:00:51,985 --> 00:00:54,317
Captain, beam them up quickly!
23
00:00:54,354 --> 00:00:56,481
Captain, emergency beam-up!
24
00:00:56,523 --> 00:00:59,151
Enterprise, emergency.
Severe injuries!
25
00:00:59,192 --> 00:01:00,284
Transporter Room?
26
00:01:00,326 --> 00:01:01,657
I've got them, Captain.
27
00:01:01,694 --> 00:01:02,956
Beam them straight to Sick Bay.
28
00:01:03,063 --> 00:01:04,394
Dr. Crusher, incoming wounded.
29
00:01:14,674 --> 00:01:17,609
Away team is on board, Captain.
30
00:01:22,449 --> 00:01:25,179
One dead on arrival.
31
00:01:53,112 --> 00:01:57,515
Space, the final frontier.
32
00:01:57,550 --> 00:02:01,316
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
33
00:02:01,354 --> 00:02:03,322
Its continuing mission--
34
00:02:03,356 --> 00:02:07,292
to explore strange new worlds
35
00:02:07,326 --> 00:02:11,763
to seek out new life
and new civilizations
36
00:02:11,798 --> 00:02:16,292
to boldly go
where no one has gone before.
37
00:03:15,394 --> 00:03:18,522
Captain's Log, Stardate 43198.7.
38
00:03:18,564 --> 00:03:21,124
The Enterprise
remains in standard orbit
39
00:03:21,166 --> 00:03:22,861
while we investigate the tragedy
40
00:03:22,901 --> 00:03:24,596
which has struck the away team.
41
00:03:24,636 --> 00:03:27,969
Lieutenant Marla Aster,
ship's archaeologist
42
00:03:28,040 --> 00:03:32,602
has been killed in what should
have been a routine mission.
43
00:03:32,644 --> 00:03:34,635
Whatever the explanation
44
00:03:34,680 --> 00:03:39,481
it will not bring back
a valued and trusted officer.
45
00:03:39,518 --> 00:03:42,487
Lieutenant?
46
00:03:42,521 --> 00:03:45,490
We had completed
our investigation
47
00:03:45,524 --> 00:03:47,321
of the third tunnel.
48
00:03:47,359 --> 00:03:51,989
Our scans indicated no weapons
or traps of any kind.
49
00:03:52,064 --> 00:03:54,897
Lieutenant Aster was
three meters behind me.
50
00:03:54,933 --> 00:03:59,461
An explosive device went off.
51
00:03:59,505 --> 00:04:03,703
There was no warning.
52
00:04:03,742 --> 00:04:06,142
Lieutenant Aster
bore the full brunt
53
00:04:06,178 --> 00:04:07,440
of the detonation.
54
00:04:15,788 --> 00:04:22,318
Lieutenant Aster is survived
by a son, Jeremy, 12 years old.
55
00:04:22,361 --> 00:04:25,660
He's aboard the Enterprise, sir.
56
00:04:25,697 --> 00:04:26,959
And his father?
57
00:04:26,999 --> 00:04:28,626
He's also deceased.
58
00:04:28,667 --> 00:04:30,897
His only living relatives
59
00:04:30,936 --> 00:04:34,997
are an aunt and uncle
residing on Earth.
60
00:04:39,011 --> 00:04:40,979
Where is he now?
61
00:04:41,013 --> 00:04:42,310
In class.
62
00:04:42,347 --> 00:04:45,680
I've alerted the teacher
to expect us.
63
00:04:47,686 --> 00:04:49,654
Captain!
64
00:04:49,688 --> 00:04:52,122
I must accompany you.
65
00:04:52,157 --> 00:04:55,217
I commanded the away team.
66
00:04:55,260 --> 00:04:57,990
I appreciate your
offer, Lieutenant.
67
00:04:58,096 --> 00:05:00,155
This is my responsibility.
68
00:05:06,737 --> 00:05:07,567
Picard to Bridge.
69
00:05:07,605 --> 00:05:08,572
Yes, Captain.
70
00:05:08,606 --> 00:05:09,800
Assign Commander La Forge
71
00:05:09,840 --> 00:05:11,831
to lead another away team
to the dig site.
72
00:05:11,875 --> 00:05:13,433
I want to know
why this happened.
73
00:05:13,477 --> 00:05:14,466
Yes, Captain.
74
00:05:14,511 --> 00:05:15,944
I will be with Counselor Troi
75
00:05:15,980 --> 00:05:18,608
and young Jeremy Aster.
76
00:05:18,649 --> 00:05:20,276
I understand.
77
00:05:20,317 --> 00:05:21,648
Riker out.
78
00:05:31,795 --> 00:05:34,958
He had to do
the same thing for me.
79
00:05:35,032 --> 00:05:37,728
Do you know Jeremy well?
80
00:05:37,768 --> 00:05:41,499
But I know what this
is going to be like for him.
81
00:05:41,538 --> 00:05:44,439
It's part of life
in Starfleet, Wesley.
82
00:05:44,475 --> 00:05:45,737
I know.
83
00:05:45,776 --> 00:05:48,973
They're very careful
to prepare us for anything.
84
00:05:49,046 --> 00:05:49,978
But still...
85
00:05:50,047 --> 00:05:51,844
I know.
86
00:05:54,685 --> 00:05:56,448
How do you get used to it?
87
00:05:56,487 --> 00:05:57,579
To telling them?
88
00:05:57,621 --> 00:06:01,216
You hope you never do.
89
00:06:36,393 --> 00:06:41,330
I sense the weight
of this duty on you, Captain.
90
00:06:43,834 --> 00:06:45,995
I really wonder...
91
00:06:48,672 --> 00:06:50,003
Halt.
92
00:06:56,013 --> 00:07:02,350
I've always believed that
carrying children on a starship
93
00:07:02,386 --> 00:07:05,913
is a very questionable policy.
94
00:07:05,956 --> 00:07:09,517
Serving on a starship means
95
00:07:09,560 --> 00:07:14,964
accepting certain risks,
certain dangers.
96
00:07:17,301 --> 00:07:21,032
Did Jeremy Aster
make that choice?
97
00:07:21,071 --> 00:07:23,301
Death and loss are
an integral part
98
00:07:23,340 --> 00:07:24,568
of life everywhere.
99
00:07:24,608 --> 00:07:27,873
Leaving him on Earth would
not have protected him.
100
00:07:27,911 --> 00:07:28,935
No, but the Earth
101
00:07:28,979 --> 00:07:31,675
isn't likely to be ordered
to the Neutral Zone
102
00:07:31,715 --> 00:07:33,478
or to repel a Romulan attack.
103
00:07:33,517 --> 00:07:38,614
It was my command which sent
his mother to her death.
104
00:07:38,655 --> 00:07:42,682
She understood her mission
and my duty.
105
00:07:42,726 --> 00:07:44,660
Will he?
106
00:07:44,695 --> 00:07:48,222
In time, and with help.
107
00:07:48,265 --> 00:07:51,894
Wesley Crusher does.
108
00:07:54,204 --> 00:07:58,265
He does, and so will Jeremy.
109
00:08:04,615 --> 00:08:06,606
Resume.
110
00:08:15,959 --> 00:08:19,087
Jeremy, I have some bad news.
111
00:08:19,129 --> 00:08:21,859
There's been an accident.
112
00:08:24,635 --> 00:08:27,934
Your mother... has died.
113
00:08:35,979 --> 00:08:38,413
How, sir?
114
00:08:38,448 --> 00:08:41,508
An explosive device
at the mission site.
115
00:08:41,552 --> 00:08:44,953
She died instantly.
116
00:08:44,988 --> 00:08:47,388
I understand.
117
00:08:47,424 --> 00:08:52,327
Jeremy, I know your mother
loved you very much.
118
00:08:55,232 --> 00:09:00,363
I'm told that your father
is also dead.
119
00:09:00,404 --> 00:09:02,565
Yes, sir.
120
00:09:02,606 --> 00:09:07,270
He died five years ago
from a Rushton infection.
121
00:09:11,281 --> 00:09:14,580
I'm all alone now, sir.
122
00:09:14,618 --> 00:09:19,920
Jeremy,
on the Starship Enterprise
123
00:09:19,957 --> 00:09:22,926
no one is alone.
124
00:09:22,960 --> 00:09:25,292
No one.
125
00:09:41,778 --> 00:09:44,406
Excuse me, sir.
126
00:09:44,448 --> 00:09:46,746
Am I intruding?
127
00:09:46,783 --> 00:09:49,445
No. Sit down.
128
00:09:53,457 --> 00:09:56,119
How well did you know
Lieutenant Aster?
129
00:09:56,159 --> 00:09:59,651
We spent some time together.
130
00:10:01,565 --> 00:10:04,432
Not very well.
131
00:10:04,468 --> 00:10:07,494
How well did you know her?
132
00:10:07,537 --> 00:10:08,902
Why do you ask?
133
00:10:08,939 --> 00:10:10,406
Well, you just asked me.
134
00:10:10,440 --> 00:10:12,840
But... why do you
ask the question?
135
00:10:12,876 --> 00:10:16,539
Since her death, I have been
asked several times
136
00:10:16,580 --> 00:10:19,879
to define how well
I knew Lieutenant Aster.
137
00:10:19,917 --> 00:10:22,408
And I heard you ask Wesley
on the Bridge
138
00:10:22,452 --> 00:10:25,444
how well he knew Jeremy.
139
00:10:25,489 --> 00:10:29,892
Does the question of familiarity
have some bearing on death?
140
00:10:32,529 --> 00:10:35,589
Do you remember how we all felt
when Tasha died?
141
00:10:35,632 --> 00:10:42,128
I do not sense
the same feelings of absence
142
00:10:42,172 --> 00:10:44,470
that I associate
with Lieutenant Yar
143
00:10:44,508 --> 00:10:47,136
although I cannot say
precisely why.
144
00:10:47,177 --> 00:10:49,270
Just human nature, Data.
145
00:10:49,313 --> 00:10:51,178
Human nature, sir?
146
00:10:51,214 --> 00:10:54,012
We feel a loss more intensely
when it's a friend.
147
00:10:54,117 --> 00:10:55,345
Hmm.
148
00:10:55,385 --> 00:10:59,116
But should not the feelings
run just as deep
149
00:10:59,156 --> 00:11:01,556
regardless of who has died?
150
00:11:04,127 --> 00:11:05,594
Maybe they should, Data.
151
00:11:05,629 --> 00:11:07,620
Maybe if we felt any loss
152
00:11:07,664 --> 00:11:11,600
as keenly as we felt the death
of one close to us
153
00:11:11,635 --> 00:11:14,900
human history
would be a lot less bloody.
154
00:11:14,938 --> 00:11:17,202
La Forge to Riker.
155
00:11:17,240 --> 00:11:19,105
You're back, Geordi?
156
00:11:19,142 --> 00:11:21,975
Yes, sir, and we brought back
a souvenir.
157
00:11:23,847 --> 00:11:25,781
There are five more just like it
158
00:11:25,816 --> 00:11:29,115
all identical to the one
that killed Lieutenant Aster.
159
00:11:29,152 --> 00:11:31,450
They employ a subspace
proximity detonator.
160
00:11:31,488 --> 00:11:34,116
A normal tricorder
would never detect it.
161
00:11:34,157 --> 00:11:37,126
How long would you say
they've been there, Data?
162
00:11:37,160 --> 00:11:40,129
It comes from the time
of the Koinonian wars, sir.
163
00:11:40,163 --> 00:11:42,461
Did you find them all, Geordi?
164
00:11:42,499 --> 00:11:44,126
Yeah, but, uh...
165
00:11:44,167 --> 00:11:48,126
Well, it seemed like they were
left there to be found.
166
00:11:48,171 --> 00:11:49,468
Left by whom?
167
00:11:49,506 --> 00:11:51,997
There are no indications
of life on this planet.
168
00:11:52,109 --> 00:11:53,736
I don't know, Captain
169
00:11:53,777 --> 00:11:56,007
but it was pretty obvious
that they'd been recently
170
00:11:56,046 --> 00:11:57,707
pulled out of the ground
and defused.
171
00:12:00,016 --> 00:12:04,419
I have made my report
to the Captain.
172
00:12:04,454 --> 00:12:06,285
I'm more interested
173
00:12:06,322 --> 00:12:09,758
in how you feel
about what happened.
174
00:12:09,792 --> 00:12:14,422
I sense great anger.
175
00:12:14,464 --> 00:12:16,091
I cannot seek revenge
176
00:12:16,132 --> 00:12:21,092
against an enemy who was turned
to dust centuries ago.
177
00:12:21,137 --> 00:12:23,765
Her death was senseless.
178
00:12:23,806 --> 00:12:26,468
The last victim
of a forgotten war.
179
00:12:30,146 --> 00:12:33,445
Go on.
180
00:12:33,483 --> 00:12:36,145
There is nothing more
to be said.
181
00:12:39,489 --> 00:12:41,787
A person died
under your command.
182
00:12:41,824 --> 00:12:43,291
It may happen again.
183
00:12:43,326 --> 00:12:46,784
If you can't learn to release
the anger and the guilt
184
00:12:46,829 --> 00:12:48,456
to talk about it...
185
00:12:48,498 --> 00:12:52,730
A leader must stand alone,
as Captain Picard does.
186
00:12:52,769 --> 00:12:55,761
Captain Picard talks to me.
187
00:13:03,947 --> 00:13:07,075
Then, may I seek your counsel
188
00:13:07,116 --> 00:13:10,608
on my plan
to make R'uustai with the boy.
189
00:13:10,653 --> 00:13:13,087
The bonding?
190
00:13:13,122 --> 00:13:15,920
It is my right.
191
00:13:15,959 --> 00:13:20,487
It's very generous, Worf,
but he's not a Klingon child.
192
00:13:20,530 --> 00:13:22,430
He has different sensibilities.
193
00:13:22,465 --> 00:13:24,092
He is an orphan.
194
00:13:24,133 --> 00:13:26,101
I am an orphan.
195
00:13:26,135 --> 00:13:27,568
He will understand.
196
00:13:27,603 --> 00:13:32,768
Right now, there isn't
much he can understand.
197
00:13:32,809 --> 00:13:35,369
He's holding
all his feelings inside.
198
00:13:35,411 --> 00:13:38,778
Children often feel
199
00:13:38,815 --> 00:13:43,309
that they must be true
to the memory of a lost parent.
200
00:13:43,353 --> 00:13:45,446
If you offer them
affection too soon
201
00:13:45,488 --> 00:13:47,979
they can feel guilty
returning that affection--
202
00:13:48,091 --> 00:13:51,356
as if they're betraying
the love of the parent.
203
00:13:51,394 --> 00:13:55,194
I only wish to honor his mother.
204
00:13:55,231 --> 00:13:57,256
I know.
205
00:13:57,300 --> 00:14:01,737
And I understand this
means a great deal to you.
206
00:14:01,771 --> 00:14:05,400
But you must be prepared.
207
00:14:05,441 --> 00:14:07,068
He's very angry, too.
208
00:14:07,110 --> 00:14:08,634
But his anger
209
00:14:08,678 --> 00:14:10,077
is deep inside him.
210
00:14:10,113 --> 00:14:12,946
When he touches it,
it will strike out
211
00:14:13,016 --> 00:14:15,780
in many directions,
including yours.
212
00:14:15,818 --> 00:14:17,251
Be with him.
213
00:14:17,286 --> 00:14:21,188
Talk to him,
but don't rush this.
214
00:14:21,224 --> 00:14:25,456
When he's ready, we'll know.
215
00:14:34,771 --> 00:14:38,434
Captain Patches, we have
an alien ship in front of us.
216
00:14:38,474 --> 00:14:40,135
What shall we do, Captain?
217
00:14:40,176 --> 00:14:42,201
Oh, no, we've been hit, Captain.
218
00:14:42,245 --> 00:14:43,303
We're going down!
219
00:14:43,346 --> 00:14:45,507
That was great.
220
00:14:45,548 --> 00:14:47,641
Now, uh, let's get
a shot of Mom.
221
00:14:47,683 --> 00:14:48,650
What are you doing?
222
00:14:48,684 --> 00:14:50,413
I'll turn your lens
into pottery shards.
223
00:14:50,453 --> 00:14:51,420
Go away. Go away.
224
00:14:51,454 --> 00:14:53,888
Go away!
225
00:14:53,923 --> 00:14:56,391
Over there, over there.
226
00:14:58,594 --> 00:15:00,425
Patches.
227
00:15:00,463 --> 00:15:04,559
Captain Patches is coming in
for a landing on the sofa.
228
00:15:04,600 --> 00:15:05,965
Oh, no! He's going to crash...
229
00:15:18,147 --> 00:15:19,478
Jeremy Aster?
230
00:15:19,515 --> 00:15:21,608
I am Lieutenant Worf.
231
00:15:21,651 --> 00:15:23,812
May I enter?
232
00:15:23,853 --> 00:15:27,516
You were in command
of the away team.
233
00:15:27,557 --> 00:15:29,923
Yes.
234
00:15:29,959 --> 00:15:33,395
I was with Lieutenant Aster,
your mother
235
00:15:33,429 --> 00:15:37,092
when she died.
236
00:15:37,133 --> 00:15:39,101
You're a Klingon, aren't you?
237
00:15:39,135 --> 00:15:40,966
Yes.
238
00:15:44,474 --> 00:15:48,774
We studied about Klingons
in school.
239
00:15:48,811 --> 00:15:51,439
What did they teach you
about us?
240
00:15:51,481 --> 00:15:53,915
You used to be our enemies.
241
00:15:53,950 --> 00:15:56,783
Did they also teach you
that every Klingon hopes
242
00:15:56,819 --> 00:15:59,617
to die in the line of duty
as your mother did?
243
00:16:02,225 --> 00:16:11,065
In my tradition, we do not
grieve the loss of the body.
244
00:16:11,100 --> 00:16:14,558
We celebrate the releasing
of the spirit.
245
00:16:14,604 --> 00:16:16,231
I understand death.
246
00:16:16,272 --> 00:16:18,570
They teach us all about it.
247
00:16:18,608 --> 00:16:24,171
Jeremy Aster, we may
both understand it
248
00:16:24,213 --> 00:16:27,114
but we must bring meaning
to your mother's death.
249
00:16:31,154 --> 00:16:36,717
Perhaps we can do it together.
250
00:16:43,799 --> 00:16:44,788
Come.
251
00:16:47,136 --> 00:16:48,433
Counselor.
252
00:16:48,471 --> 00:16:50,098
How is the boy?
253
00:16:50,139 --> 00:16:51,436
He's being very brave.
254
00:16:51,474 --> 00:16:52,702
Good.
255
00:16:52,742 --> 00:16:55,370
No, he has to get past brave.
256
00:16:55,411 --> 00:16:56,708
He's very angry
257
00:16:56,746 --> 00:17:00,375
and he has to learn
how to express that anger
258
00:17:00,416 --> 00:17:02,941
before he can really say
good-bye to his mother.
259
00:17:05,087 --> 00:17:06,714
How can we help?
260
00:17:06,756 --> 00:17:10,055
Well, I've asked Beverly
if we might get Wesley
261
00:17:10,092 --> 00:17:13,220
to talk to Jeremy about
his father's death.
262
00:17:13,262 --> 00:17:14,229
Oh.
263
00:17:14,263 --> 00:17:16,731
The one unusual element is Worf.
264
00:17:16,766 --> 00:17:18,290
Oh?
265
00:17:18,334 --> 00:17:22,065
In many ways, he's suffering
as badly as the boy.
266
00:17:22,104 --> 00:17:24,072
He wishes to involve Jeremy
267
00:17:24,106 --> 00:17:26,666
in a Klingon ceremony
called R'uustai--
268
00:17:26,709 --> 00:17:28,404
the bonding.
269
00:17:28,444 --> 00:17:30,412
I know of that.
270
00:17:30,446 --> 00:17:33,506
Well, perhaps it will be
helpful to both of them.
271
00:17:33,549 --> 00:17:36,746
I don't think Jeremy's ready
to accept Worf right now.
272
00:17:36,786 --> 00:17:38,378
Perhaps later, but...
273
00:17:38,421 --> 00:17:40,753
it will have to be
handled most delicately.
274
00:17:40,790 --> 00:17:42,189
As you always do.
275
00:17:44,493 --> 00:17:46,290
I break the unpleasant news
276
00:17:46,329 --> 00:17:48,422
and there
my responsibility ends
277
00:17:48,464 --> 00:17:49,692
but you...
278
00:17:49,732 --> 00:17:51,962
you have to stay with them
279
00:17:52,068 --> 00:17:55,367
through the entire
grieving process.
280
00:17:55,404 --> 00:17:59,363
We deal with our pain
in many different ways
281
00:17:59,408 --> 00:18:03,037
but, over the years,
I've discovered it's in joy
282
00:18:03,079 --> 00:18:06,708
that the uniqueness
of each individual is revealed.
283
00:18:06,749 --> 00:18:11,049
If I can help a person
back to a state of joy...
284
00:18:11,087 --> 00:18:14,022
Well, my role has its rewards.
285
00:18:14,056 --> 00:18:15,683
Captain, we're picking up
286
00:18:15,725 --> 00:18:17,886
an energy field
on the planet's surface.
287
00:18:24,100 --> 00:18:27,069
Location?
288
00:18:27,103 --> 00:18:30,732
Two kilometers north of
the away team's beam-down point.
289
00:18:30,773 --> 00:18:32,400
Indeed?
290
00:18:32,441 --> 00:18:33,601
Full scan.
291
00:18:33,643 --> 00:18:37,602
Inconclusive, Captain.
292
00:18:37,647 --> 00:18:41,083
Sir, I'm sensing
a presence on the planet.
293
00:18:41,117 --> 00:18:42,084
Very vague.
294
00:18:42,118 --> 00:18:43,244
Life-form?
295
00:18:43,286 --> 00:18:44,753
I can't be sure.
296
00:18:44,787 --> 00:18:48,086
The emotions of the crew are
particularly strong right now.
297
00:18:48,124 --> 00:18:50,752
It's difficult
to filter them out.
298
00:18:50,793 --> 00:18:54,024
Data, scan analysis
on main viewer.
299
00:19:03,438 --> 00:19:04,803
Hi.
300
00:19:04,840 --> 00:19:07,707
Hi.
301
00:19:07,743 --> 00:19:09,506
Troi stopped by
a little while ago.
302
00:19:09,544 --> 00:19:11,637
She was wondering
if you might be willing
303
00:19:11,680 --> 00:19:13,671
to talk to Jeremy Aster
at some point.
304
00:19:15,584 --> 00:19:17,074
Me?
305
00:19:20,756 --> 00:19:22,383
What for?
306
00:19:22,424 --> 00:19:25,393
About your dad.
307
00:19:25,427 --> 00:19:27,918
What am I going to tell him?
308
00:19:27,996 --> 00:19:29,725
It would help him
to talk to somebody
309
00:19:29,765 --> 00:19:30,959
who's been through this.
310
00:19:33,568 --> 00:19:35,399
We had each other, Wes.
311
00:19:35,437 --> 00:19:38,736
He doesn't have anyone
to lean on right now
312
00:19:38,774 --> 00:19:40,901
and he might be more comfortable
313
00:19:40,942 --> 00:19:44,070
talking to someone who's not
that much older than he is.
314
00:19:44,112 --> 00:19:46,842
Okay, I'll think about it.
315
00:19:48,450 --> 00:19:50,213
Okay.
316
00:20:06,968 --> 00:20:09,698
Do you ever think
about him, Mom?
317
00:20:09,738 --> 00:20:12,002
Your father?
318
00:20:14,476 --> 00:20:16,205
Sure, I do.
319
00:20:16,244 --> 00:20:22,774
Sometimes, I can't even remember
what his face looks like.
320
00:20:22,818 --> 00:20:24,251
It scares me.
321
00:20:27,155 --> 00:20:32,457
It happens to all of us, Wes.
322
00:20:32,494 --> 00:20:34,792
Sometimes...
323
00:20:34,830 --> 00:20:38,322
I can't get his face
out of my mind.
324
00:20:38,366 --> 00:20:41,460
Today... today, it's like...
325
00:20:41,503 --> 00:20:47,237
I can see it all as clearly
as if it were yesterday.
326
00:20:47,275 --> 00:20:51,143
I can remember
the way Dad looked
327
00:20:51,179 --> 00:20:53,374
when he hugged me good-bye.
328
00:20:53,415 --> 00:20:57,442
Captain Picard's eyes
when he came to tell us...
329
00:21:03,959 --> 00:21:08,419
Data, run comparison
of known phenomena.
330
00:21:08,463 --> 00:21:11,762
The pattern has no exact match
in Federation records, sir.
331
00:21:11,800 --> 00:21:13,097
Is it alive?
332
00:21:13,134 --> 00:21:14,761
A possibility.
333
00:21:14,803 --> 00:21:19,103
Captain, I'm getting
an unusual magnetic flux reading
334
00:21:19,140 --> 00:21:21,768
from the anti-matter
containment pods.
335
00:21:21,810 --> 00:21:23,368
My god.
336
00:21:23,411 --> 00:21:25,345
Wait a minute, wait a minute.
337
00:21:25,380 --> 00:21:27,314
Okay, you got
ten seconds more, Mom.
338
00:21:27,349 --> 00:21:28,475
No peeking.
339
00:21:28,516 --> 00:21:30,507
Come on, Patches, in here.
340
00:21:30,552 --> 00:21:31,576
Shh.
341
00:21:31,620 --> 00:21:32,951
Okay, Mom, we're ready.
342
00:21:32,988 --> 00:21:37,152
Jeremy, I'm getting closer.
343
00:21:37,192 --> 00:21:39,990
Jeremy?
344
00:21:40,061 --> 00:21:41,892
I'm going to find you.
345
00:21:41,930 --> 00:21:44,490
You must be in here somewhere.
346
00:21:45,500 --> 00:21:47,263
Jeremy?
347
00:21:49,037 --> 00:21:51,005
Mom?!
348
00:22:00,916 --> 00:22:02,781
All systems
are functioning normally.
349
00:22:02,817 --> 00:22:06,446
Still, there's this fluctuation
in the containment field.
350
00:22:06,488 --> 00:22:08,456
I can't account for it.
351
00:22:08,490 --> 00:22:10,151
Data, is this possibly related
352
00:22:10,191 --> 00:22:12,125
to the energy fields
on the planet?
353
00:22:12,160 --> 00:22:13,855
There is a beam of highly
charged particles
354
00:22:13,895 --> 00:22:15,192
emanating from the planet, sir
355
00:22:15,230 --> 00:22:18,131
but I cannot pinpoint
the location yet.
356
00:22:18,166 --> 00:22:21,602
Captain, there's a presence
on the Enterprise.
357
00:22:21,636 --> 00:22:24,332
An alien presence?
358
00:22:24,372 --> 00:22:27,637
No intruder noted
by the sensors, sir.
359
00:22:27,676 --> 00:22:29,701
There is a presence.
360
00:22:32,514 --> 00:22:34,379
Security, all decks,
yellow alert.
361
00:22:34,416 --> 00:22:35,747
Possible intruder.
362
00:22:48,029 --> 00:22:50,327
They said you were dead.
363
00:22:50,365 --> 00:22:53,766
There was a mistake.
364
00:22:53,802 --> 00:22:56,293
It's okay.
365
00:23:01,509 --> 00:23:03,101
But there was an explosion.
366
00:23:03,144 --> 00:23:04,111
You were hurt.
367
00:23:04,145 --> 00:23:06,613
I'm fine.
368
00:23:06,648 --> 00:23:09,640
You mustn't think
anymore about this.
369
00:23:09,684 --> 00:23:11,811
The important thing is
370
00:23:11,853 --> 00:23:14,048
I'm never going
to leave you again.
371
00:23:18,660 --> 00:23:21,629
I think somebody needs a hug.
372
00:23:40,982 --> 00:23:43,780
We have to go now.
373
00:23:43,818 --> 00:23:45,843
Where?
374
00:23:45,887 --> 00:23:47,855
To the planet.
375
00:23:50,425 --> 00:23:52,416
That's where we're going
to live now.
376
00:23:52,460 --> 00:23:55,520
We're not going to stay
on the Enterprise anymore?
377
00:23:55,563 --> 00:23:58,964
No, we're going to live
in a home.
378
00:23:59,000 --> 00:24:02,561
Just like we used to on Earth.
379
00:24:02,604 --> 00:24:04,333
You'll see.
380
00:24:04,372 --> 00:24:06,363
I promise.
381
00:24:16,284 --> 00:24:18,752
Lieutenant Worf,
did they tell you?
382
00:24:18,787 --> 00:24:20,049
It was a mistake.
383
00:24:20,088 --> 00:24:21,055
She didn't die.
384
00:24:21,089 --> 00:24:22,056
She's alive.
385
00:24:22,090 --> 00:24:23,614
Jeremy, come here.
386
00:24:23,658 --> 00:24:25,956
Lieutenant Worf, it's all right.
387
00:24:26,061 --> 00:24:27,961
I'm here for the boy.
388
00:24:29,998 --> 00:24:31,966
Lieutenant Worf
to Captain Picard.
389
00:24:32,067 --> 00:24:33,625
Go ahead.
390
00:24:33,668 --> 00:24:36,637
Lieutenant Aster
is in her quarters.
391
00:24:36,671 --> 00:24:38,298
Repeat, Worf?
392
00:24:38,339 --> 00:24:40,705
Lieutenant Aster is here.
393
00:24:40,742 --> 00:24:42,300
In her quarters, with the boy.
394
00:24:42,343 --> 00:24:44,834
Do not provoke her
395
00:24:44,879 --> 00:24:48,576
or interfere in any way
until I arrive.
396
00:24:48,616 --> 00:24:50,208
Picard out.
397
00:24:50,251 --> 00:24:52,242
Number One, have security
moving that way
398
00:24:52,287 --> 00:24:55,085
but tell them
to keep their distance.
399
00:24:55,123 --> 00:24:57,250
You have the Bridge.
400
00:24:57,292 --> 00:24:58,623
Counselor.
401
00:25:03,264 --> 00:25:05,391
There is nothing to worry about.
402
00:25:05,433 --> 00:25:09,426
I'm going to take care
of Jeremy and make him happy.
403
00:25:09,471 --> 00:25:10,699
It's time to go.
404
00:25:10,738 --> 00:25:12,865
Where are you taking the child?
405
00:25:12,907 --> 00:25:14,932
To the planet.
406
00:25:14,976 --> 00:25:16,341
Come, Jeremy.
407
00:25:24,652 --> 00:25:25,949
Worf to Picard.
408
00:25:25,987 --> 00:25:27,978
They're leaving their quarters.
409
00:25:29,691 --> 00:25:33,957
Captain, I believe we're headed
for Transporter Room 3.
410
00:25:33,995 --> 00:25:35,929
We're on our way.
411
00:25:39,767 --> 00:25:42,565
Chief O'Brien.
412
00:25:42,604 --> 00:25:45,232
Jeremy and I are going
down to the surface.
413
00:25:54,949 --> 00:25:56,541
Who are you?
414
00:25:56,584 --> 00:25:59,212
I'm Marla Aster.
415
00:25:59,254 --> 00:26:00,585
It's my mother, Captain.
416
00:26:00,622 --> 00:26:01,589
She's alive.
417
00:26:01,623 --> 00:26:03,318
What do you want?
418
00:26:03,358 --> 00:26:05,690
To take my child
down to the planet.
419
00:26:05,727 --> 00:26:06,921
I cannot permit that.
420
00:26:07,028 --> 00:26:08,859
The boy is my responsibility.
421
00:26:08,897 --> 00:26:11,730
I'm here to care for him.
422
00:26:11,766 --> 00:26:13,131
He needs me.
423
00:26:13,168 --> 00:26:15,227
Why do you resist?
424
00:26:15,270 --> 00:26:19,434
Because I don't know
who or what you are.
425
00:26:19,474 --> 00:26:21,772
Can't you see who it is,
Captain?
426
00:26:21,809 --> 00:26:25,438
Jeremy, she appears to be
your mother, but she is not.
427
00:26:26,814 --> 00:26:28,509
What do you mean?
428
00:26:28,550 --> 00:26:30,211
You're confusing the boy.
429
00:26:30,251 --> 00:26:31,218
Hey!
430
00:26:31,252 --> 00:26:32,776
Wait, stop, no!
431
00:26:32,820 --> 00:26:34,788
No, wait, stop!
432
00:26:34,822 --> 00:26:36,119
Mom!
433
00:26:36,157 --> 00:26:37,283
Mom?
434
00:26:37,325 --> 00:26:38,292
Mom!
435
00:26:38,326 --> 00:26:39,293
Jeremy.
436
00:26:39,327 --> 00:26:40,294
Wait a minute!
437
00:26:40,328 --> 00:26:41,590
-Come on.
-Would you just let...
438
00:26:41,629 --> 00:26:42,618
-Jeremy...
-Let go of me!
439
00:26:42,664 --> 00:26:43,653
She was right there!
440
00:26:48,837 --> 00:26:50,395
What did you do to her?
441
00:26:50,438 --> 00:26:52,702
Jeremy, I don't know
what that was
442
00:26:52,740 --> 00:26:54,537
but it was not your mother.
443
00:26:54,576 --> 00:26:55,873
You saw her.
444
00:26:55,910 --> 00:26:57,207
She was here.
445
00:26:57,245 --> 00:26:59,975
Your mother's dead.
446
00:27:00,081 --> 00:27:02,379
But I touched her.
447
00:27:02,417 --> 00:27:03,714
She was real.
448
00:27:03,751 --> 00:27:05,548
Why would your real mother
449
00:27:05,587 --> 00:27:07,919
want you to go
down to the planet?
450
00:27:07,956 --> 00:27:10,823
There's nothing there
but dust and rocks.
451
00:27:27,108 --> 00:27:29,576
It's my house.
452
00:27:29,611 --> 00:27:32,580
It's my house on Earth.
453
00:27:32,614 --> 00:27:34,912
Exactly the way it was.
454
00:27:34,949 --> 00:27:36,940
Remember, Jeremy?
455
00:27:37,018 --> 00:27:39,316
How did you do it?
456
00:27:39,354 --> 00:27:42,653
Does it matter?
457
00:27:42,690 --> 00:27:45,181
Yes, it matters.
458
00:27:48,062 --> 00:27:51,964
I am trying to understand
your resistance.
459
00:27:52,000 --> 00:27:55,959
You spoke of rocks and dust
on the planet.
460
00:27:56,070 --> 00:27:59,233
I decided to show you
what awaits us there.
461
00:27:59,274 --> 00:28:02,266
Why would you create
this fantasy?
462
00:28:02,310 --> 00:28:04,369
It's his home.
463
00:28:04,412 --> 00:28:08,712
And it makes you happy,
doesn't it?
464
00:28:08,750 --> 00:28:10,718
But it's not real.
465
00:28:10,752 --> 00:28:12,913
Isn't it?
466
00:28:12,954 --> 00:28:15,149
Jeremy...
467
00:28:15,190 --> 00:28:17,055
isn't that really Patches?
468
00:28:29,571 --> 00:28:31,471
He knows me.
469
00:28:31,506 --> 00:28:33,474
It's him.
470
00:28:35,443 --> 00:28:36,740
It's real.
471
00:28:36,778 --> 00:28:38,143
It's all real.
472
00:28:38,179 --> 00:28:39,703
No, it's not.
473
00:28:39,747 --> 00:28:43,649
Could your real mother
just make all this appear?
474
00:28:43,685 --> 00:28:47,086
You must not stay here.
475
00:28:47,121 --> 00:28:48,884
Come with me.
476
00:29:01,569 --> 00:29:03,059
I can't.
477
00:29:07,909 --> 00:29:10,036
Is the boy in any danger?
478
00:29:10,078 --> 00:29:11,705
I don't think so.
479
00:29:11,746 --> 00:29:13,373
She seems to want to help him.
480
00:29:13,414 --> 00:29:14,438
Help him?
481
00:29:14,482 --> 00:29:16,040
By easing his pain.
482
00:29:16,084 --> 00:29:19,247
She's very confused
by our resistance, Captain.
483
00:29:19,287 --> 00:29:21,380
Troi, would it be wise
484
00:29:21,422 --> 00:29:23,788
to remove Jeremy
from his cabin?
485
00:29:23,825 --> 00:29:25,053
He doesn't want to leave.
486
00:29:25,093 --> 00:29:27,425
I would not recommend
taking him by force.
487
00:29:27,462 --> 00:29:29,396
She offers him everything.
488
00:29:29,430 --> 00:29:32,228
All we can offer is the cold
reality of his mother's death.
489
00:29:32,267 --> 00:29:33,700
What would you choose?
490
00:29:33,735 --> 00:29:35,066
If somebody came along
491
00:29:35,103 --> 00:29:38,766
and offered to give you back
your mother, father, or husband
492
00:29:38,806 --> 00:29:40,933
would any of us
say "no" so easily?
493
00:29:40,975 --> 00:29:43,910
Counselor, stay with them
in Jeremy's quarters.
494
00:29:43,945 --> 00:29:46,607
We'll try and put an end
to this from here.
495
00:29:46,648 --> 00:29:47,774
Understood.
496
00:29:51,152 --> 00:29:53,586
Data, can you determine
for certain
497
00:29:53,621 --> 00:29:56,249
that the energy source
from the planet
498
00:29:56,291 --> 00:29:57,758
is powering this creation?
499
00:29:57,792 --> 00:29:59,953
The beam from the planet
is clearly tapping
500
00:30:00,061 --> 00:30:01,961
into the ship's
anti-matter, Captain.
501
00:30:02,030 --> 00:30:02,962
I'd say they're running
502
00:30:03,031 --> 00:30:04,362
that manifestation
off our own energy.
503
00:30:04,399 --> 00:30:06,492
So there are limits
to her power.
504
00:30:06,534 --> 00:30:08,968
She needs the transporter
to get the boy back.
505
00:30:09,037 --> 00:30:11,471
So, how do we cut
the puppet's strings?
506
00:30:11,506 --> 00:30:13,474
Increasing the shield's
harmonics to match
507
00:30:13,508 --> 00:30:15,169
our own anti-matter
containment fields
508
00:30:15,209 --> 00:30:16,506
will probably sever the beam.
509
00:30:16,544 --> 00:30:18,102
Proceed.
510
00:30:18,146 --> 00:30:20,114
Deanna, stand by.
511
00:30:20,148 --> 00:30:22,309
Standing by.
512
00:30:24,485 --> 00:30:28,114
Jeremy, it's time
for this to end.
513
00:30:28,156 --> 00:30:33,992
It's not real and it's over now.
514
00:30:34,095 --> 00:30:36,757
Jeremy, I'm not going
to leave you
515
00:30:36,798 --> 00:30:38,129
ever again.
516
00:30:38,166 --> 00:30:41,226
I won't trick you or lie to you.
517
00:30:41,269 --> 00:30:43,362
We'll be happy together, Jeremy
518
00:30:43,404 --> 00:30:45,099
as soon...
519
00:30:49,110 --> 00:30:50,441
No.
520
00:31:11,432 --> 00:31:14,196
Anti-matter containment pods
reading nominal.
521
00:31:14,235 --> 00:31:16,533
The shield has severed
the beam, sir.
522
00:31:19,674 --> 00:31:21,369
Captain.
523
00:31:21,409 --> 00:31:23,001
The energy field.
524
00:31:26,647 --> 00:31:28,239
Mr. Crusher
525
00:31:28,282 --> 00:31:30,113
take us out of here.
526
00:31:42,096 --> 00:31:44,121
Alien intruder,
Transporter Room 3.
527
00:31:44,165 --> 00:31:45,223
Security alert.
528
00:31:45,266 --> 00:31:46,255
Alien...
529
00:31:47,602 --> 00:31:49,399
Security to Transporter Room 3.
530
00:31:49,437 --> 00:31:51,428
Commander La Forge, Mr. Worf,
come with me.
531
00:31:51,472 --> 00:31:53,804
Number One, you have the Bridge.
532
00:32:18,966 --> 00:32:20,433
Come, Jeremy.
533
00:32:20,468 --> 00:32:25,098
We will not let them
separate us again.
534
00:32:25,139 --> 00:32:27,130
We're going home.
535
00:32:40,787 --> 00:32:41,879
Captain, she's back
536
00:32:41,921 --> 00:32:44,617
and she's trying to take
Jeremy off the ship again.
537
00:32:44,658 --> 00:32:45,955
Acknowledged.
538
00:32:45,992 --> 00:32:47,584
Engineering, this is La Forge.
539
00:32:47,627 --> 00:32:49,618
Shut down power
to all transporters.
540
00:32:49,663 --> 00:32:51,290
I'm on my way.
541
00:32:51,331 --> 00:32:52,628
Aye, aye, sir.
542
00:32:52,666 --> 00:32:55,726
Lieutenant Worf,
to Transporter Room 3.
543
00:32:58,004 --> 00:33:01,940
Bridge, seal off Deck Eight,
Corridors "A" and "B."
544
00:33:02,008 --> 00:33:04,806
Engaging force fields, Captain.
545
00:33:04,844 --> 00:33:06,471
Transporters down.
546
00:33:21,327 --> 00:33:24,319
Energy force has left
Transporter Room 3.
547
00:33:24,364 --> 00:33:25,956
Security alert, all decks.
548
00:33:25,999 --> 00:33:28,797
La Forge, the intruder
may try to reinstate
549
00:33:28,835 --> 00:33:29,859
transporter power.
550
00:33:29,903 --> 00:33:31,234
Understood, Commander.
551
00:33:57,664 --> 00:34:01,828
Bridge, release
security force field 8-B.
552
00:34:06,172 --> 00:34:07,833
Hello, Jeremy.
553
00:34:10,176 --> 00:34:11,939
How are you?
554
00:34:12,011 --> 00:34:13,945
Are you frightened?
555
00:34:14,013 --> 00:34:15,503
No.
556
00:34:17,517 --> 00:34:19,485
Well, a little, sir.
557
00:34:19,519 --> 00:34:21,077
Of course.
558
00:34:21,121 --> 00:34:24,818
These are frightening things
that are happening
559
00:34:24,858 --> 00:34:27,349
but we won't let anyone
harm you.
560
00:34:27,393 --> 00:34:29,054
Counselor
561
00:34:29,095 --> 00:34:30,892
why don't you take the boy
to my quarters?
562
00:34:30,930 --> 00:34:33,057
No.
563
00:34:44,711 --> 00:34:47,942
It's looking over everything,
Commander...
564
00:34:47,981 --> 00:34:49,346
going to school.
565
00:34:51,351 --> 00:34:54,320
Let's just hope it doesn't
blow us to kingdom come
566
00:34:54,354 --> 00:34:57,187
while it's figuring out
how to blow us to kingdom come.
567
00:35:04,664 --> 00:35:06,928
Power's back
in Transporter Room 3.
568
00:35:06,966 --> 00:35:09,628
Bypassing to manual override.
569
00:35:09,669 --> 00:35:12,695
Shutting it down.
570
00:35:12,739 --> 00:35:14,331
Transporter is down again.
571
00:35:14,374 --> 00:35:16,706
Keep it down, Geordi,
for as long as you can.
572
00:35:16,743 --> 00:35:17,937
Understood, Commander.
573
00:35:23,183 --> 00:35:25,947
It is only a matter
of time, Captain
574
00:35:26,019 --> 00:35:29,716
before we can power
the transporters ourselves.
575
00:35:29,756 --> 00:35:30,950
We?
576
00:35:31,024 --> 00:35:33,185
For whom else do you speak?
577
00:35:39,732 --> 00:35:42,098
The accident on the surface
578
00:35:42,135 --> 00:35:46,435
was caused by a remnant
of an ancient and tragic era.
579
00:35:46,472 --> 00:35:50,602
Two species once
shared this world--
580
00:35:50,643 --> 00:35:54,443
one of energy and one of matter.
581
00:35:54,480 --> 00:35:58,109
The physical beings
you call the Koinonians
582
00:35:58,151 --> 00:36:02,087
destroyed themselves
in unending, bitter wars.
583
00:36:02,121 --> 00:36:04,919
The surviving life-forms
on this planet
584
00:36:04,958 --> 00:36:08,359
will not tolerate
any further suffering
585
00:36:08,394 --> 00:36:11,363
as a result
of that dishonorable past.
586
00:36:11,397 --> 00:36:14,366
So, they have made
this possible.
587
00:36:14,400 --> 00:36:16,868
They have made me possible.
588
00:36:16,903 --> 00:36:20,930
I appreciate your motives...
589
00:36:21,007 --> 00:36:23,635
but his mother is dead.
590
00:36:23,676 --> 00:36:26,270
He must learn to live with that.
591
00:36:26,312 --> 00:36:28,803
I will be every bit his mother.
592
00:36:28,848 --> 00:36:30,645
But not his mother.
593
00:36:36,522 --> 00:36:38,820
Picard to Lieutenant Worf.
594
00:36:38,858 --> 00:36:40,485
Go ahead, Captain.
595
00:36:40,526 --> 00:36:44,758
Will you escort Ensign Crusher
to the Aster quarters?
596
00:36:44,797 --> 00:36:45,923
Yes, sir.
597
00:36:45,965 --> 00:36:47,796
Picard out.
598
00:36:47,834 --> 00:36:50,598
Your philosophy is curious,
Captain.
599
00:36:50,637 --> 00:36:53,105
What is so noble about sorrow?
600
00:36:53,139 --> 00:36:56,802
I can provide him an existence
where he will feel no pain
601
00:36:56,843 --> 00:36:58,743
no anguish.
602
00:36:58,778 --> 00:37:05,115
It is at the heart of our nature
to feel pain and joy.
603
00:37:05,151 --> 00:37:11,215
It is an essential part
of what makes us what we are.
604
00:37:11,257 --> 00:37:15,125
He is alone now in your world.
605
00:37:15,161 --> 00:37:16,560
A child...
606
00:37:16,596 --> 00:37:18,120
alone.
607
00:37:18,164 --> 00:37:20,189
How can you know
608
00:37:20,233 --> 00:37:22,827
he won't be happier with me?
609
00:37:22,869 --> 00:37:26,464
For a brief moment in time,
he surely would be.
610
00:37:26,506 --> 00:37:29,475
Any of us in his place
would be.
611
00:37:29,509 --> 00:37:33,377
What would Jeremy do
for friends in your world?
612
00:37:33,413 --> 00:37:36,473
He will have
any friends he needs.
613
00:37:36,516 --> 00:37:40,475
And will you provide
for his education, his health?
614
00:37:40,520 --> 00:37:42,511
His growth?
615
00:37:42,555 --> 00:37:45,786
A career? A wife?
616
00:37:45,825 --> 00:37:48,953
Yes, it's quite an undertaking
617
00:37:49,062 --> 00:37:51,155
you're proposing, isn't it?
618
00:37:51,197 --> 00:37:55,964
It is our duty
to make him happy again.
619
00:37:56,069 --> 00:37:59,937
Do you honestly believe
he would be happy
620
00:37:59,973 --> 00:38:02,066
in this total fiction
621
00:38:02,108 --> 00:38:04,838
which you wish to create?
622
00:38:04,877 --> 00:38:07,107
What reason would he have
to live?
623
00:38:07,146 --> 00:38:09,637
What you're offering
him is a memory.
624
00:38:09,682 --> 00:38:12,651
Something to cherish,
not to live in.
625
00:38:12,685 --> 00:38:14,915
It is part of our life cycle
626
00:38:15,021 --> 00:38:18,388
that we accept the death
of those we love.
627
00:38:18,424 --> 00:38:21,757
Jeremy must come to terms
with his grief.
628
00:38:21,794 --> 00:38:24,786
He must not cover it
or hide away from it.
629
00:38:24,831 --> 00:38:26,799
You see, we are mortal.
630
00:38:26,833 --> 00:38:29,927
Our time in this universe
is finite.
631
00:38:30,003 --> 00:38:32,096
That is one of the truths
632
00:38:32,138 --> 00:38:35,107
that all humans must learn.
633
00:38:39,178 --> 00:38:42,739
Acting Ensign Crusher
reporting as ordered, sir.
634
00:38:42,782 --> 00:38:44,409
Yes, come in, Wesley.
635
00:38:44,450 --> 00:38:46,941
Please stay, Lieutenant.
636
00:38:50,790 --> 00:38:52,052
Jeremy...
637
00:38:52,091 --> 00:38:58,587
Wesley's father died
on a Starfleet mission
638
00:38:58,631 --> 00:39:01,691
when he was younger
than you are.
639
00:39:03,469 --> 00:39:04,902
Wes...
640
00:39:05,004 --> 00:39:06,062
your mother told me
641
00:39:06,105 --> 00:39:08,801
you were finding it difficult
to talk to Jeremy.
642
00:39:08,841 --> 00:39:11,435
Why is that?
643
00:39:11,477 --> 00:39:13,104
I don't know.
644
00:39:13,146 --> 00:39:17,105
I just don't want
to think about it anymore.
645
00:39:17,150 --> 00:39:21,211
All this has reminded me
so much of that day.
646
00:39:21,254 --> 00:39:24,348
The day I told you
your father had been killed.
647
00:39:24,390 --> 00:39:28,053
As I recall, Wesley,
you took it very well.
648
00:39:28,094 --> 00:39:31,154
My parents had told me
about the dangers
649
00:39:31,197 --> 00:39:32,789
of Starfleet missions.
650
00:39:32,832 --> 00:39:34,459
I knew it could happen.
651
00:39:34,500 --> 00:39:36,934
So you were prepared.
652
00:39:37,036 --> 00:39:39,470
No, I wasn't prepared at all.
653
00:39:39,505 --> 00:39:42,235
How can anyone
be prepared to hear
654
00:39:42,275 --> 00:39:45,540
that a parent is never
coming home again?
655
00:39:45,578 --> 00:39:50,481
I tried to be what everyone
expected of me--
656
00:39:50,516 --> 00:39:52,484
brave and mature.
657
00:39:52,518 --> 00:39:56,386
Wesley, are you saying that
you didn't want anybody to see
658
00:39:56,422 --> 00:39:58,447
what you were really feeling?
659
00:40:00,693 --> 00:40:02,661
Well, what were you
really feeling?
660
00:40:02,695 --> 00:40:07,325
Like somebody had
kicked me in the head.
661
00:40:07,366 --> 00:40:09,630
Somebody?
662
00:40:09,669 --> 00:40:11,159
Go on.
663
00:40:11,204 --> 00:40:14,640
You've wanted to tell him
for a long time.
664
00:40:16,541 --> 00:40:19,510
I was angry... at you.
665
00:40:19,544 --> 00:40:21,978
Why angry?
666
00:40:22,014 --> 00:40:23,811
Why were you angry at me,
Wesley?
667
00:40:23,849 --> 00:40:26,147
Were you angry at me
668
00:40:26,184 --> 00:40:29,745
because I was the one who had
told you your father was dead?
669
00:40:29,788 --> 00:40:31,517
No.
670
00:40:31,556 --> 00:40:33,524
Then why?
671
00:40:33,558 --> 00:40:36,527
Because you led the mission.
672
00:40:36,561 --> 00:40:40,224
You came home
and my father didn't.
673
00:40:42,868 --> 00:40:45,496
How long were you angry
with the Captain, Wes?
674
00:40:45,537 --> 00:40:48,506
For a long time
675
00:40:48,540 --> 00:40:52,135
but not anymore, sir.
676
00:40:52,177 --> 00:40:54,873
Not even a little.
677
00:40:57,049 --> 00:40:58,914
So, Jeremy...
678
00:40:58,950 --> 00:41:01,145
you must be very angry
679
00:41:01,186 --> 00:41:03,154
at Lieutenant Worf.
680
00:41:03,188 --> 00:41:06,248
He was in charge
of your mother's mission
681
00:41:06,291 --> 00:41:08,452
just as Captain Picard
was in command
682
00:41:08,493 --> 00:41:10,427
when Wesley's father was killed.
683
00:41:10,462 --> 00:41:13,954
Isn't that right?
684
00:41:13,999 --> 00:41:16,661
Worf came back.
685
00:41:16,702 --> 00:41:18,636
Your mother didn't.
686
00:41:18,670 --> 00:41:20,797
Why?
687
00:41:20,839 --> 00:41:23,171
Why weren't you
the one who died?
688
00:41:23,208 --> 00:41:25,574
Why did it have to be her?
689
00:41:25,610 --> 00:41:28,135
He can't answer that.
690
00:41:28,180 --> 00:41:30,978
None of us can.
691
00:41:31,083 --> 00:41:34,416
Lieutenant Worf
also lost his parents.
692
00:41:34,453 --> 00:41:37,217
They were killed in battle
when I was six.
693
00:41:37,255 --> 00:41:42,955
When I was alone,
humans helped me.
694
00:41:42,994 --> 00:41:45,656
Let me help you.
695
00:41:45,697 --> 00:41:47,892
The Marla Aster I knew
696
00:41:47,933 --> 00:41:50,595
and honored is not in this room
697
00:41:50,635 --> 00:41:53,798
nor does she await you
on the planet.
698
00:41:53,839 --> 00:41:58,742
She now only lives here...
699
00:41:58,777 --> 00:42:00,506
and here.
700
00:42:06,752 --> 00:42:11,280
Join me in the R'uustai,
the bonding.
701
00:42:11,323 --> 00:42:15,384
You will become part of my
family now and for all time.
702
00:42:15,427 --> 00:42:18,726
We will be brothers.
703
00:43:56,995 --> 00:44:01,159
SoS jlH batlh SoH.
704
00:44:03,168 --> 00:44:04,999
What does that mean?
705
00:44:06,805 --> 00:44:10,468
It honors the memory
of our mothers.
706
00:44:10,508 --> 00:44:15,172
We have bonded
and our families are stronger.
707
00:44:17,515 --> 00:44:21,508
SoS jlH batlh SoH.
48293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.