All language subtitles for StarTrek.TNG-s03e05.The.Bonding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:13,509 Commander, away team reporting in. 2 00:00:13,546 --> 00:00:15,309 Lieutenant Worf standing by. 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,372 This is Riker. 4 00:00:16,416 --> 00:00:17,974 Go ahead, Lieutenant. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,316 The archaeologists have identified 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,184 the markings in these caverns. 7 00:00:22,222 --> 00:00:23,780 This planet was apparently 8 00:00:23,823 --> 00:00:26,485 once home to a race known as the Koinonians. 9 00:00:26,526 --> 00:00:27,993 What do we know about them, Data? 10 00:00:28,094 --> 00:00:30,858 The Koinonians were an intelligent culture 11 00:00:30,897 --> 00:00:32,990 which became embroiled in a war 12 00:00:33,066 --> 00:00:34,658 that lasted for several generations. 13 00:00:34,701 --> 00:00:35,690 Our best evidence 14 00:00:35,735 --> 00:00:37,965 indicates they destroyed themselves. 15 00:00:38,004 --> 00:00:39,972 We have completed our survey of the third tunnel 16 00:00:40,006 --> 00:00:42,998 and will proceed into the ceremonial chamber. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,135 Affirmative. Enterprise out. 18 00:00:44,177 --> 00:00:45,804 Destroyed themselves, Data? 19 00:00:45,845 --> 00:00:47,745 According to historical records 20 00:00:47,781 --> 00:00:50,511 this will be the first opportunity 21 00:00:50,550 --> 00:00:51,949 for a Federation team... 22 00:00:51,985 --> 00:00:54,317 Captain, beam them up quickly! 23 00:00:54,354 --> 00:00:56,481 Captain, emergency beam-up! 24 00:00:56,523 --> 00:00:59,151 Enterprise, emergency. Severe injuries! 25 00:00:59,192 --> 00:01:00,284 Transporter Room? 26 00:01:00,326 --> 00:01:01,657 I've got them, Captain. 27 00:01:01,694 --> 00:01:02,956 Beam them straight to Sick Bay. 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,394 Dr. Crusher, incoming wounded. 29 00:01:14,674 --> 00:01:17,609 Away team is on board, Captain. 30 00:01:22,449 --> 00:01:25,179 One dead on arrival. 31 00:01:53,112 --> 00:01:57,515 Space, the final frontier. 32 00:01:57,550 --> 00:02:01,316 These are the voyages of the Starship Enterprise. 33 00:02:01,354 --> 00:02:03,322 Its continuing mission-- 34 00:02:03,356 --> 00:02:07,292 to explore strange new worlds 35 00:02:07,326 --> 00:02:11,763 to seek out new life and new civilizations 36 00:02:11,798 --> 00:02:16,292 to boldly go where no one has gone before. 37 00:03:15,394 --> 00:03:18,522 Captain's Log, Stardate 43198.7. 38 00:03:18,564 --> 00:03:21,124 The Enterprise remains in standard orbit 39 00:03:21,166 --> 00:03:22,861 while we investigate the tragedy 40 00:03:22,901 --> 00:03:24,596 which has struck the away team. 41 00:03:24,636 --> 00:03:27,969 Lieutenant Marla Aster, ship's archaeologist 42 00:03:28,040 --> 00:03:32,602 has been killed in what should have been a routine mission. 43 00:03:32,644 --> 00:03:34,635 Whatever the explanation 44 00:03:34,680 --> 00:03:39,481 it will not bring back a valued and trusted officer. 45 00:03:39,518 --> 00:03:42,487 Lieutenant? 46 00:03:42,521 --> 00:03:45,490 We had completed our investigation 47 00:03:45,524 --> 00:03:47,321 of the third tunnel. 48 00:03:47,359 --> 00:03:51,989 Our scans indicated no weapons or traps of any kind. 49 00:03:52,064 --> 00:03:54,897 Lieutenant Aster was three meters behind me. 50 00:03:54,933 --> 00:03:59,461 An explosive device went off. 51 00:03:59,505 --> 00:04:03,703 There was no warning. 52 00:04:03,742 --> 00:04:06,142 Lieutenant Aster bore the full brunt 53 00:04:06,178 --> 00:04:07,440 of the detonation. 54 00:04:15,788 --> 00:04:22,318 Lieutenant Aster is survived by a son, Jeremy, 12 years old. 55 00:04:22,361 --> 00:04:25,660 He's aboard the Enterprise, sir. 56 00:04:25,697 --> 00:04:26,959 And his father? 57 00:04:26,999 --> 00:04:28,626 He's also deceased. 58 00:04:28,667 --> 00:04:30,897 His only living relatives 59 00:04:30,936 --> 00:04:34,997 are an aunt and uncle residing on Earth. 60 00:04:39,011 --> 00:04:40,979 Where is he now? 61 00:04:41,013 --> 00:04:42,310 In class. 62 00:04:42,347 --> 00:04:45,680 I've alerted the teacher to expect us. 63 00:04:47,686 --> 00:04:49,654 Captain! 64 00:04:49,688 --> 00:04:52,122 I must accompany you. 65 00:04:52,157 --> 00:04:55,217 I commanded the away team. 66 00:04:55,260 --> 00:04:57,990 I appreciate your offer, Lieutenant. 67 00:04:58,096 --> 00:05:00,155 This is my responsibility. 68 00:05:06,737 --> 00:05:07,567 Picard to Bridge. 69 00:05:07,605 --> 00:05:08,572 Yes, Captain. 70 00:05:08,606 --> 00:05:09,800 Assign Commander La Forge 71 00:05:09,840 --> 00:05:11,831 to lead another away team to the dig site. 72 00:05:11,875 --> 00:05:13,433 I want to know why this happened. 73 00:05:13,477 --> 00:05:14,466 Yes, Captain. 74 00:05:14,511 --> 00:05:15,944 I will be with Counselor Troi 75 00:05:15,980 --> 00:05:18,608 and young Jeremy Aster. 76 00:05:18,649 --> 00:05:20,276 I understand. 77 00:05:20,317 --> 00:05:21,648 Riker out. 78 00:05:31,795 --> 00:05:34,958 He had to do the same thing for me. 79 00:05:35,032 --> 00:05:37,728 Do you know Jeremy well? 80 00:05:37,768 --> 00:05:41,499 But I know what this is going to be like for him. 81 00:05:41,538 --> 00:05:44,439 It's part of life in Starfleet, Wesley. 82 00:05:44,475 --> 00:05:45,737 I know. 83 00:05:45,776 --> 00:05:48,973 They're very careful to prepare us for anything. 84 00:05:49,046 --> 00:05:49,978 But still... 85 00:05:50,047 --> 00:05:51,844 I know. 86 00:05:54,685 --> 00:05:56,448 How do you get used to it? 87 00:05:56,487 --> 00:05:57,579 To telling them? 88 00:05:57,621 --> 00:06:01,216 You hope you never do. 89 00:06:36,393 --> 00:06:41,330 I sense the weight of this duty on you, Captain. 90 00:06:43,834 --> 00:06:45,995 I really wonder... 91 00:06:48,672 --> 00:06:50,003 Halt. 92 00:06:56,013 --> 00:07:02,350 I've always believed that carrying children on a starship 93 00:07:02,386 --> 00:07:05,913 is a very questionable policy. 94 00:07:05,956 --> 00:07:09,517 Serving on a starship means 95 00:07:09,560 --> 00:07:14,964 accepting certain risks, certain dangers. 96 00:07:17,301 --> 00:07:21,032 Did Jeremy Aster make that choice? 97 00:07:21,071 --> 00:07:23,301 Death and loss are an integral part 98 00:07:23,340 --> 00:07:24,568 of life everywhere. 99 00:07:24,608 --> 00:07:27,873 Leaving him on Earth would not have protected him. 100 00:07:27,911 --> 00:07:28,935 No, but the Earth 101 00:07:28,979 --> 00:07:31,675 isn't likely to be ordered to the Neutral Zone 102 00:07:31,715 --> 00:07:33,478 or to repel a Romulan attack. 103 00:07:33,517 --> 00:07:38,614 It was my command which sent his mother to her death. 104 00:07:38,655 --> 00:07:42,682 She understood her mission and my duty. 105 00:07:42,726 --> 00:07:44,660 Will he? 106 00:07:44,695 --> 00:07:48,222 In time, and with help. 107 00:07:48,265 --> 00:07:51,894 Wesley Crusher does. 108 00:07:54,204 --> 00:07:58,265 He does, and so will Jeremy. 109 00:08:04,615 --> 00:08:06,606 Resume. 110 00:08:15,959 --> 00:08:19,087 Jeremy, I have some bad news. 111 00:08:19,129 --> 00:08:21,859 There's been an accident. 112 00:08:24,635 --> 00:08:27,934 Your mother... has died. 113 00:08:35,979 --> 00:08:38,413 How, sir? 114 00:08:38,448 --> 00:08:41,508 An explosive device at the mission site. 115 00:08:41,552 --> 00:08:44,953 She died instantly. 116 00:08:44,988 --> 00:08:47,388 I understand. 117 00:08:47,424 --> 00:08:52,327 Jeremy, I know your mother loved you very much. 118 00:08:55,232 --> 00:09:00,363 I'm told that your father is also dead. 119 00:09:00,404 --> 00:09:02,565 Yes, sir. 120 00:09:02,606 --> 00:09:07,270 He died five years ago from a Rushton infection. 121 00:09:11,281 --> 00:09:14,580 I'm all alone now, sir. 122 00:09:14,618 --> 00:09:19,920 Jeremy, on the Starship Enterprise 123 00:09:19,957 --> 00:09:22,926 no one is alone. 124 00:09:22,960 --> 00:09:25,292 No one. 125 00:09:41,778 --> 00:09:44,406 Excuse me, sir. 126 00:09:44,448 --> 00:09:46,746 Am I intruding? 127 00:09:46,783 --> 00:09:49,445 No. Sit down. 128 00:09:53,457 --> 00:09:56,119 How well did you know Lieutenant Aster? 129 00:09:56,159 --> 00:09:59,651 We spent some time together. 130 00:10:01,565 --> 00:10:04,432 Not very well. 131 00:10:04,468 --> 00:10:07,494 How well did you know her? 132 00:10:07,537 --> 00:10:08,902 Why do you ask? 133 00:10:08,939 --> 00:10:10,406 Well, you just asked me. 134 00:10:10,440 --> 00:10:12,840 But... why do you ask the question? 135 00:10:12,876 --> 00:10:16,539 Since her death, I have been asked several times 136 00:10:16,580 --> 00:10:19,879 to define how well I knew Lieutenant Aster. 137 00:10:19,917 --> 00:10:22,408 And I heard you ask Wesley on the Bridge 138 00:10:22,452 --> 00:10:25,444 how well he knew Jeremy. 139 00:10:25,489 --> 00:10:29,892 Does the question of familiarity have some bearing on death? 140 00:10:32,529 --> 00:10:35,589 Do you remember how we all felt when Tasha died? 141 00:10:35,632 --> 00:10:42,128 I do not sense the same feelings of absence 142 00:10:42,172 --> 00:10:44,470 that I associate with Lieutenant Yar 143 00:10:44,508 --> 00:10:47,136 although I cannot say precisely why. 144 00:10:47,177 --> 00:10:49,270 Just human nature, Data. 145 00:10:49,313 --> 00:10:51,178 Human nature, sir? 146 00:10:51,214 --> 00:10:54,012 We feel a loss more intensely when it's a friend. 147 00:10:54,117 --> 00:10:55,345 Hmm. 148 00:10:55,385 --> 00:10:59,116 But should not the feelings run just as deep 149 00:10:59,156 --> 00:11:01,556 regardless of who has died? 150 00:11:04,127 --> 00:11:05,594 Maybe they should, Data. 151 00:11:05,629 --> 00:11:07,620 Maybe if we felt any loss 152 00:11:07,664 --> 00:11:11,600 as keenly as we felt the death of one close to us 153 00:11:11,635 --> 00:11:14,900 human history would be a lot less bloody. 154 00:11:14,938 --> 00:11:17,202 La Forge to Riker. 155 00:11:17,240 --> 00:11:19,105 You're back, Geordi? 156 00:11:19,142 --> 00:11:21,975 Yes, sir, and we brought back a souvenir. 157 00:11:23,847 --> 00:11:25,781 There are five more just like it 158 00:11:25,816 --> 00:11:29,115 all identical to the one that killed Lieutenant Aster. 159 00:11:29,152 --> 00:11:31,450 They employ a subspace proximity detonator. 160 00:11:31,488 --> 00:11:34,116 A normal tricorder would never detect it. 161 00:11:34,157 --> 00:11:37,126 How long would you say they've been there, Data? 162 00:11:37,160 --> 00:11:40,129 It comes from the time of the Koinonian wars, sir. 163 00:11:40,163 --> 00:11:42,461 Did you find them all, Geordi? 164 00:11:42,499 --> 00:11:44,126 Yeah, but, uh... 165 00:11:44,167 --> 00:11:48,126 Well, it seemed like they were left there to be found. 166 00:11:48,171 --> 00:11:49,468 Left by whom? 167 00:11:49,506 --> 00:11:51,997 There are no indications of life on this planet. 168 00:11:52,109 --> 00:11:53,736 I don't know, Captain 169 00:11:53,777 --> 00:11:56,007 but it was pretty obvious that they'd been recently 170 00:11:56,046 --> 00:11:57,707 pulled out of the ground and defused. 171 00:12:00,016 --> 00:12:04,419 I have made my report to the Captain. 172 00:12:04,454 --> 00:12:06,285 I'm more interested 173 00:12:06,322 --> 00:12:09,758 in how you feel about what happened. 174 00:12:09,792 --> 00:12:14,422 I sense great anger. 175 00:12:14,464 --> 00:12:16,091 I cannot seek revenge 176 00:12:16,132 --> 00:12:21,092 against an enemy who was turned to dust centuries ago. 177 00:12:21,137 --> 00:12:23,765 Her death was senseless. 178 00:12:23,806 --> 00:12:26,468 The last victim of a forgotten war. 179 00:12:30,146 --> 00:12:33,445 Go on. 180 00:12:33,483 --> 00:12:36,145 There is nothing more to be said. 181 00:12:39,489 --> 00:12:41,787 A person died under your command. 182 00:12:41,824 --> 00:12:43,291 It may happen again. 183 00:12:43,326 --> 00:12:46,784 If you can't learn to release the anger and the guilt 184 00:12:46,829 --> 00:12:48,456 to talk about it... 185 00:12:48,498 --> 00:12:52,730 A leader must stand alone, as Captain Picard does. 186 00:12:52,769 --> 00:12:55,761 Captain Picard talks to me. 187 00:13:03,947 --> 00:13:07,075 Then, may I seek your counsel 188 00:13:07,116 --> 00:13:10,608 on my plan to make R'uustai with the boy. 189 00:13:10,653 --> 00:13:13,087 The bonding? 190 00:13:13,122 --> 00:13:15,920 It is my right. 191 00:13:15,959 --> 00:13:20,487 It's very generous, Worf, but he's not a Klingon child. 192 00:13:20,530 --> 00:13:22,430 He has different sensibilities. 193 00:13:22,465 --> 00:13:24,092 He is an orphan. 194 00:13:24,133 --> 00:13:26,101 I am an orphan. 195 00:13:26,135 --> 00:13:27,568 He will understand. 196 00:13:27,603 --> 00:13:32,768 Right now, there isn't much he can understand. 197 00:13:32,809 --> 00:13:35,369 He's holding all his feelings inside. 198 00:13:35,411 --> 00:13:38,778 Children often feel 199 00:13:38,815 --> 00:13:43,309 that they must be true to the memory of a lost parent. 200 00:13:43,353 --> 00:13:45,446 If you offer them affection too soon 201 00:13:45,488 --> 00:13:47,979 they can feel guilty returning that affection-- 202 00:13:48,091 --> 00:13:51,356 as if they're betraying the love of the parent. 203 00:13:51,394 --> 00:13:55,194 I only wish to honor his mother. 204 00:13:55,231 --> 00:13:57,256 I know. 205 00:13:57,300 --> 00:14:01,737 And I understand this means a great deal to you. 206 00:14:01,771 --> 00:14:05,400 But you must be prepared. 207 00:14:05,441 --> 00:14:07,068 He's very angry, too. 208 00:14:07,110 --> 00:14:08,634 But his anger 209 00:14:08,678 --> 00:14:10,077 is deep inside him. 210 00:14:10,113 --> 00:14:12,946 When he touches it, it will strike out 211 00:14:13,016 --> 00:14:15,780 in many directions, including yours. 212 00:14:15,818 --> 00:14:17,251 Be with him. 213 00:14:17,286 --> 00:14:21,188 Talk to him, but don't rush this. 214 00:14:21,224 --> 00:14:25,456 When he's ready, we'll know. 215 00:14:34,771 --> 00:14:38,434 Captain Patches, we have an alien ship in front of us. 216 00:14:38,474 --> 00:14:40,135 What shall we do, Captain? 217 00:14:40,176 --> 00:14:42,201 Oh, no, we've been hit, Captain. 218 00:14:42,245 --> 00:14:43,303 We're going down! 219 00:14:43,346 --> 00:14:45,507 That was great. 220 00:14:45,548 --> 00:14:47,641 Now, uh, let's get a shot of Mom. 221 00:14:47,683 --> 00:14:48,650 What are you doing? 222 00:14:48,684 --> 00:14:50,413 I'll turn your lens into pottery shards. 223 00:14:50,453 --> 00:14:51,420 Go away. Go away. 224 00:14:51,454 --> 00:14:53,888 Go away! 225 00:14:53,923 --> 00:14:56,391 Over there, over there. 226 00:14:58,594 --> 00:15:00,425 Patches. 227 00:15:00,463 --> 00:15:04,559 Captain Patches is coming in for a landing on the sofa. 228 00:15:04,600 --> 00:15:05,965 Oh, no! He's going to crash... 229 00:15:18,147 --> 00:15:19,478 Jeremy Aster? 230 00:15:19,515 --> 00:15:21,608 I am Lieutenant Worf. 231 00:15:21,651 --> 00:15:23,812 May I enter? 232 00:15:23,853 --> 00:15:27,516 You were in command of the away team. 233 00:15:27,557 --> 00:15:29,923 Yes. 234 00:15:29,959 --> 00:15:33,395 I was with Lieutenant Aster, your mother 235 00:15:33,429 --> 00:15:37,092 when she died. 236 00:15:37,133 --> 00:15:39,101 You're a Klingon, aren't you? 237 00:15:39,135 --> 00:15:40,966 Yes. 238 00:15:44,474 --> 00:15:48,774 We studied about Klingons in school. 239 00:15:48,811 --> 00:15:51,439 What did they teach you about us? 240 00:15:51,481 --> 00:15:53,915 You used to be our enemies. 241 00:15:53,950 --> 00:15:56,783 Did they also teach you that every Klingon hopes 242 00:15:56,819 --> 00:15:59,617 to die in the line of duty as your mother did? 243 00:16:02,225 --> 00:16:11,065 In my tradition, we do not grieve the loss of the body. 244 00:16:11,100 --> 00:16:14,558 We celebrate the releasing of the spirit. 245 00:16:14,604 --> 00:16:16,231 I understand death. 246 00:16:16,272 --> 00:16:18,570 They teach us all about it. 247 00:16:18,608 --> 00:16:24,171 Jeremy Aster, we may both understand it 248 00:16:24,213 --> 00:16:27,114 but we must bring meaning to your mother's death. 249 00:16:31,154 --> 00:16:36,717 Perhaps we can do it together. 250 00:16:43,799 --> 00:16:44,788 Come. 251 00:16:47,136 --> 00:16:48,433 Counselor. 252 00:16:48,471 --> 00:16:50,098 How is the boy? 253 00:16:50,139 --> 00:16:51,436 He's being very brave. 254 00:16:51,474 --> 00:16:52,702 Good. 255 00:16:52,742 --> 00:16:55,370 No, he has to get past brave. 256 00:16:55,411 --> 00:16:56,708 He's very angry 257 00:16:56,746 --> 00:17:00,375 and he has to learn how to express that anger 258 00:17:00,416 --> 00:17:02,941 before he can really say good-bye to his mother. 259 00:17:05,087 --> 00:17:06,714 How can we help? 260 00:17:06,756 --> 00:17:10,055 Well, I've asked Beverly if we might get Wesley 261 00:17:10,092 --> 00:17:13,220 to talk to Jeremy about his father's death. 262 00:17:13,262 --> 00:17:14,229 Oh. 263 00:17:14,263 --> 00:17:16,731 The one unusual element is Worf. 264 00:17:16,766 --> 00:17:18,290 Oh? 265 00:17:18,334 --> 00:17:22,065 In many ways, he's suffering as badly as the boy. 266 00:17:22,104 --> 00:17:24,072 He wishes to involve Jeremy 267 00:17:24,106 --> 00:17:26,666 in a Klingon ceremony called R'uustai-- 268 00:17:26,709 --> 00:17:28,404 the bonding. 269 00:17:28,444 --> 00:17:30,412 I know of that. 270 00:17:30,446 --> 00:17:33,506 Well, perhaps it will be helpful to both of them. 271 00:17:33,549 --> 00:17:36,746 I don't think Jeremy's ready to accept Worf right now. 272 00:17:36,786 --> 00:17:38,378 Perhaps later, but... 273 00:17:38,421 --> 00:17:40,753 it will have to be handled most delicately. 274 00:17:40,790 --> 00:17:42,189 As you always do. 275 00:17:44,493 --> 00:17:46,290 I break the unpleasant news 276 00:17:46,329 --> 00:17:48,422 and there my responsibility ends 277 00:17:48,464 --> 00:17:49,692 but you... 278 00:17:49,732 --> 00:17:51,962 you have to stay with them 279 00:17:52,068 --> 00:17:55,367 through the entire grieving process. 280 00:17:55,404 --> 00:17:59,363 We deal with our pain in many different ways 281 00:17:59,408 --> 00:18:03,037 but, over the years, I've discovered it's in joy 282 00:18:03,079 --> 00:18:06,708 that the uniqueness of each individual is revealed. 283 00:18:06,749 --> 00:18:11,049 If I can help a person back to a state of joy... 284 00:18:11,087 --> 00:18:14,022 Well, my role has its rewards. 285 00:18:14,056 --> 00:18:15,683 Captain, we're picking up 286 00:18:15,725 --> 00:18:17,886 an energy field on the planet's surface. 287 00:18:24,100 --> 00:18:27,069 Location? 288 00:18:27,103 --> 00:18:30,732 Two kilometers north of the away team's beam-down point. 289 00:18:30,773 --> 00:18:32,400 Indeed? 290 00:18:32,441 --> 00:18:33,601 Full scan. 291 00:18:33,643 --> 00:18:37,602 Inconclusive, Captain. 292 00:18:37,647 --> 00:18:41,083 Sir, I'm sensing a presence on the planet. 293 00:18:41,117 --> 00:18:42,084 Very vague. 294 00:18:42,118 --> 00:18:43,244 Life-form? 295 00:18:43,286 --> 00:18:44,753 I can't be sure. 296 00:18:44,787 --> 00:18:48,086 The emotions of the crew are particularly strong right now. 297 00:18:48,124 --> 00:18:50,752 It's difficult to filter them out. 298 00:18:50,793 --> 00:18:54,024 Data, scan analysis on main viewer. 299 00:19:03,438 --> 00:19:04,803 Hi. 300 00:19:04,840 --> 00:19:07,707 Hi. 301 00:19:07,743 --> 00:19:09,506 Troi stopped by a little while ago. 302 00:19:09,544 --> 00:19:11,637 She was wondering if you might be willing 303 00:19:11,680 --> 00:19:13,671 to talk to Jeremy Aster at some point. 304 00:19:15,584 --> 00:19:17,074 Me? 305 00:19:20,756 --> 00:19:22,383 What for? 306 00:19:22,424 --> 00:19:25,393 About your dad. 307 00:19:25,427 --> 00:19:27,918 What am I going to tell him? 308 00:19:27,996 --> 00:19:29,725 It would help him to talk to somebody 309 00:19:29,765 --> 00:19:30,959 who's been through this. 310 00:19:33,568 --> 00:19:35,399 We had each other, Wes. 311 00:19:35,437 --> 00:19:38,736 He doesn't have anyone to lean on right now 312 00:19:38,774 --> 00:19:40,901 and he might be more comfortable 313 00:19:40,942 --> 00:19:44,070 talking to someone who's not that much older than he is. 314 00:19:44,112 --> 00:19:46,842 Okay, I'll think about it. 315 00:19:48,450 --> 00:19:50,213 Okay. 316 00:20:06,968 --> 00:20:09,698 Do you ever think about him, Mom? 317 00:20:09,738 --> 00:20:12,002 Your father? 318 00:20:14,476 --> 00:20:16,205 Sure, I do. 319 00:20:16,244 --> 00:20:22,774 Sometimes, I can't even remember what his face looks like. 320 00:20:22,818 --> 00:20:24,251 It scares me. 321 00:20:27,155 --> 00:20:32,457 It happens to all of us, Wes. 322 00:20:32,494 --> 00:20:34,792 Sometimes... 323 00:20:34,830 --> 00:20:38,322 I can't get his face out of my mind. 324 00:20:38,366 --> 00:20:41,460 Today... today, it's like... 325 00:20:41,503 --> 00:20:47,237 I can see it all as clearly as if it were yesterday. 326 00:20:47,275 --> 00:20:51,143 I can remember the way Dad looked 327 00:20:51,179 --> 00:20:53,374 when he hugged me good-bye. 328 00:20:53,415 --> 00:20:57,442 Captain Picard's eyes when he came to tell us... 329 00:21:03,959 --> 00:21:08,419 Data, run comparison of known phenomena. 330 00:21:08,463 --> 00:21:11,762 The pattern has no exact match in Federation records, sir. 331 00:21:11,800 --> 00:21:13,097 Is it alive? 332 00:21:13,134 --> 00:21:14,761 A possibility. 333 00:21:14,803 --> 00:21:19,103 Captain, I'm getting an unusual magnetic flux reading 334 00:21:19,140 --> 00:21:21,768 from the anti-matter containment pods. 335 00:21:21,810 --> 00:21:23,368 My god. 336 00:21:23,411 --> 00:21:25,345 Wait a minute, wait a minute. 337 00:21:25,380 --> 00:21:27,314 Okay, you got ten seconds more, Mom. 338 00:21:27,349 --> 00:21:28,475 No peeking. 339 00:21:28,516 --> 00:21:30,507 Come on, Patches, in here. 340 00:21:30,552 --> 00:21:31,576 Shh. 341 00:21:31,620 --> 00:21:32,951 Okay, Mom, we're ready. 342 00:21:32,988 --> 00:21:37,152 Jeremy, I'm getting closer. 343 00:21:37,192 --> 00:21:39,990 Jeremy? 344 00:21:40,061 --> 00:21:41,892 I'm going to find you. 345 00:21:41,930 --> 00:21:44,490 You must be in here somewhere. 346 00:21:45,500 --> 00:21:47,263 Jeremy? 347 00:21:49,037 --> 00:21:51,005 Mom?! 348 00:22:00,916 --> 00:22:02,781 All systems are functioning normally. 349 00:22:02,817 --> 00:22:06,446 Still, there's this fluctuation in the containment field. 350 00:22:06,488 --> 00:22:08,456 I can't account for it. 351 00:22:08,490 --> 00:22:10,151 Data, is this possibly related 352 00:22:10,191 --> 00:22:12,125 to the energy fields on the planet? 353 00:22:12,160 --> 00:22:13,855 There is a beam of highly charged particles 354 00:22:13,895 --> 00:22:15,192 emanating from the planet, sir 355 00:22:15,230 --> 00:22:18,131 but I cannot pinpoint the location yet. 356 00:22:18,166 --> 00:22:21,602 Captain, there's a presence on the Enterprise. 357 00:22:21,636 --> 00:22:24,332 An alien presence? 358 00:22:24,372 --> 00:22:27,637 No intruder noted by the sensors, sir. 359 00:22:27,676 --> 00:22:29,701 There is a presence. 360 00:22:32,514 --> 00:22:34,379 Security, all decks, yellow alert. 361 00:22:34,416 --> 00:22:35,747 Possible intruder. 362 00:22:48,029 --> 00:22:50,327 They said you were dead. 363 00:22:50,365 --> 00:22:53,766 There was a mistake. 364 00:22:53,802 --> 00:22:56,293 It's okay. 365 00:23:01,509 --> 00:23:03,101 But there was an explosion. 366 00:23:03,144 --> 00:23:04,111 You were hurt. 367 00:23:04,145 --> 00:23:06,613 I'm fine. 368 00:23:06,648 --> 00:23:09,640 You mustn't think anymore about this. 369 00:23:09,684 --> 00:23:11,811 The important thing is 370 00:23:11,853 --> 00:23:14,048 I'm never going to leave you again. 371 00:23:18,660 --> 00:23:21,629 I think somebody needs a hug. 372 00:23:40,982 --> 00:23:43,780 We have to go now. 373 00:23:43,818 --> 00:23:45,843 Where? 374 00:23:45,887 --> 00:23:47,855 To the planet. 375 00:23:50,425 --> 00:23:52,416 That's where we're going to live now. 376 00:23:52,460 --> 00:23:55,520 We're not going to stay on the Enterprise anymore? 377 00:23:55,563 --> 00:23:58,964 No, we're going to live in a home. 378 00:23:59,000 --> 00:24:02,561 Just like we used to on Earth. 379 00:24:02,604 --> 00:24:04,333 You'll see. 380 00:24:04,372 --> 00:24:06,363 I promise. 381 00:24:16,284 --> 00:24:18,752 Lieutenant Worf, did they tell you? 382 00:24:18,787 --> 00:24:20,049 It was a mistake. 383 00:24:20,088 --> 00:24:21,055 She didn't die. 384 00:24:21,089 --> 00:24:22,056 She's alive. 385 00:24:22,090 --> 00:24:23,614 Jeremy, come here. 386 00:24:23,658 --> 00:24:25,956 Lieutenant Worf, it's all right. 387 00:24:26,061 --> 00:24:27,961 I'm here for the boy. 388 00:24:29,998 --> 00:24:31,966 Lieutenant Worf to Captain Picard. 389 00:24:32,067 --> 00:24:33,625 Go ahead. 390 00:24:33,668 --> 00:24:36,637 Lieutenant Aster is in her quarters. 391 00:24:36,671 --> 00:24:38,298 Repeat, Worf? 392 00:24:38,339 --> 00:24:40,705 Lieutenant Aster is here. 393 00:24:40,742 --> 00:24:42,300 In her quarters, with the boy. 394 00:24:42,343 --> 00:24:44,834 Do not provoke her 395 00:24:44,879 --> 00:24:48,576 or interfere in any way until I arrive. 396 00:24:48,616 --> 00:24:50,208 Picard out. 397 00:24:50,251 --> 00:24:52,242 Number One, have security moving that way 398 00:24:52,287 --> 00:24:55,085 but tell them to keep their distance. 399 00:24:55,123 --> 00:24:57,250 You have the Bridge. 400 00:24:57,292 --> 00:24:58,623 Counselor. 401 00:25:03,264 --> 00:25:05,391 There is nothing to worry about. 402 00:25:05,433 --> 00:25:09,426 I'm going to take care of Jeremy and make him happy. 403 00:25:09,471 --> 00:25:10,699 It's time to go. 404 00:25:10,738 --> 00:25:12,865 Where are you taking the child? 405 00:25:12,907 --> 00:25:14,932 To the planet. 406 00:25:14,976 --> 00:25:16,341 Come, Jeremy. 407 00:25:24,652 --> 00:25:25,949 Worf to Picard. 408 00:25:25,987 --> 00:25:27,978 They're leaving their quarters. 409 00:25:29,691 --> 00:25:33,957 Captain, I believe we're headed for Transporter Room 3. 410 00:25:33,995 --> 00:25:35,929 We're on our way. 411 00:25:39,767 --> 00:25:42,565 Chief O'Brien. 412 00:25:42,604 --> 00:25:45,232 Jeremy and I are going down to the surface. 413 00:25:54,949 --> 00:25:56,541 Who are you? 414 00:25:56,584 --> 00:25:59,212 I'm Marla Aster. 415 00:25:59,254 --> 00:26:00,585 It's my mother, Captain. 416 00:26:00,622 --> 00:26:01,589 She's alive. 417 00:26:01,623 --> 00:26:03,318 What do you want? 418 00:26:03,358 --> 00:26:05,690 To take my child down to the planet. 419 00:26:05,727 --> 00:26:06,921 I cannot permit that. 420 00:26:07,028 --> 00:26:08,859 The boy is my responsibility. 421 00:26:08,897 --> 00:26:11,730 I'm here to care for him. 422 00:26:11,766 --> 00:26:13,131 He needs me. 423 00:26:13,168 --> 00:26:15,227 Why do you resist? 424 00:26:15,270 --> 00:26:19,434 Because I don't know who or what you are. 425 00:26:19,474 --> 00:26:21,772 Can't you see who it is, Captain? 426 00:26:21,809 --> 00:26:25,438 Jeremy, she appears to be your mother, but she is not. 427 00:26:26,814 --> 00:26:28,509 What do you mean? 428 00:26:28,550 --> 00:26:30,211 You're confusing the boy. 429 00:26:30,251 --> 00:26:31,218 Hey! 430 00:26:31,252 --> 00:26:32,776 Wait, stop, no! 431 00:26:32,820 --> 00:26:34,788 No, wait, stop! 432 00:26:34,822 --> 00:26:36,119 Mom! 433 00:26:36,157 --> 00:26:37,283 Mom? 434 00:26:37,325 --> 00:26:38,292 Mom! 435 00:26:38,326 --> 00:26:39,293 Jeremy. 436 00:26:39,327 --> 00:26:40,294 Wait a minute! 437 00:26:40,328 --> 00:26:41,590 -Come on. -Would you just let... 438 00:26:41,629 --> 00:26:42,618 -Jeremy... -Let go of me! 439 00:26:42,664 --> 00:26:43,653 She was right there! 440 00:26:48,837 --> 00:26:50,395 What did you do to her? 441 00:26:50,438 --> 00:26:52,702 Jeremy, I don't know what that was 442 00:26:52,740 --> 00:26:54,537 but it was not your mother. 443 00:26:54,576 --> 00:26:55,873 You saw her. 444 00:26:55,910 --> 00:26:57,207 She was here. 445 00:26:57,245 --> 00:26:59,975 Your mother's dead. 446 00:27:00,081 --> 00:27:02,379 But I touched her. 447 00:27:02,417 --> 00:27:03,714 She was real. 448 00:27:03,751 --> 00:27:05,548 Why would your real mother 449 00:27:05,587 --> 00:27:07,919 want you to go down to the planet? 450 00:27:07,956 --> 00:27:10,823 There's nothing there but dust and rocks. 451 00:27:27,108 --> 00:27:29,576 It's my house. 452 00:27:29,611 --> 00:27:32,580 It's my house on Earth. 453 00:27:32,614 --> 00:27:34,912 Exactly the way it was. 454 00:27:34,949 --> 00:27:36,940 Remember, Jeremy? 455 00:27:37,018 --> 00:27:39,316 How did you do it? 456 00:27:39,354 --> 00:27:42,653 Does it matter? 457 00:27:42,690 --> 00:27:45,181 Yes, it matters. 458 00:27:48,062 --> 00:27:51,964 I am trying to understand your resistance. 459 00:27:52,000 --> 00:27:55,959 You spoke of rocks and dust on the planet. 460 00:27:56,070 --> 00:27:59,233 I decided to show you what awaits us there. 461 00:27:59,274 --> 00:28:02,266 Why would you create this fantasy? 462 00:28:02,310 --> 00:28:04,369 It's his home. 463 00:28:04,412 --> 00:28:08,712 And it makes you happy, doesn't it? 464 00:28:08,750 --> 00:28:10,718 But it's not real. 465 00:28:10,752 --> 00:28:12,913 Isn't it? 466 00:28:12,954 --> 00:28:15,149 Jeremy... 467 00:28:15,190 --> 00:28:17,055 isn't that really Patches? 468 00:28:29,571 --> 00:28:31,471 He knows me. 469 00:28:31,506 --> 00:28:33,474 It's him. 470 00:28:35,443 --> 00:28:36,740 It's real. 471 00:28:36,778 --> 00:28:38,143 It's all real. 472 00:28:38,179 --> 00:28:39,703 No, it's not. 473 00:28:39,747 --> 00:28:43,649 Could your real mother just make all this appear? 474 00:28:43,685 --> 00:28:47,086 You must not stay here. 475 00:28:47,121 --> 00:28:48,884 Come with me. 476 00:29:01,569 --> 00:29:03,059 I can't. 477 00:29:07,909 --> 00:29:10,036 Is the boy in any danger? 478 00:29:10,078 --> 00:29:11,705 I don't think so. 479 00:29:11,746 --> 00:29:13,373 She seems to want to help him. 480 00:29:13,414 --> 00:29:14,438 Help him? 481 00:29:14,482 --> 00:29:16,040 By easing his pain. 482 00:29:16,084 --> 00:29:19,247 She's very confused by our resistance, Captain. 483 00:29:19,287 --> 00:29:21,380 Troi, would it be wise 484 00:29:21,422 --> 00:29:23,788 to remove Jeremy from his cabin? 485 00:29:23,825 --> 00:29:25,053 He doesn't want to leave. 486 00:29:25,093 --> 00:29:27,425 I would not recommend taking him by force. 487 00:29:27,462 --> 00:29:29,396 She offers him everything. 488 00:29:29,430 --> 00:29:32,228 All we can offer is the cold reality of his mother's death. 489 00:29:32,267 --> 00:29:33,700 What would you choose? 490 00:29:33,735 --> 00:29:35,066 If somebody came along 491 00:29:35,103 --> 00:29:38,766 and offered to give you back your mother, father, or husband 492 00:29:38,806 --> 00:29:40,933 would any of us say "no" so easily? 493 00:29:40,975 --> 00:29:43,910 Counselor, stay with them in Jeremy's quarters. 494 00:29:43,945 --> 00:29:46,607 We'll try and put an end to this from here. 495 00:29:46,648 --> 00:29:47,774 Understood. 496 00:29:51,152 --> 00:29:53,586 Data, can you determine for certain 497 00:29:53,621 --> 00:29:56,249 that the energy source from the planet 498 00:29:56,291 --> 00:29:57,758 is powering this creation? 499 00:29:57,792 --> 00:29:59,953 The beam from the planet is clearly tapping 500 00:30:00,061 --> 00:30:01,961 into the ship's anti-matter, Captain. 501 00:30:02,030 --> 00:30:02,962 I'd say they're running 502 00:30:03,031 --> 00:30:04,362 that manifestation off our own energy. 503 00:30:04,399 --> 00:30:06,492 So there are limits to her power. 504 00:30:06,534 --> 00:30:08,968 She needs the transporter to get the boy back. 505 00:30:09,037 --> 00:30:11,471 So, how do we cut the puppet's strings? 506 00:30:11,506 --> 00:30:13,474 Increasing the shield's harmonics to match 507 00:30:13,508 --> 00:30:15,169 our own anti-matter containment fields 508 00:30:15,209 --> 00:30:16,506 will probably sever the beam. 509 00:30:16,544 --> 00:30:18,102 Proceed. 510 00:30:18,146 --> 00:30:20,114 Deanna, stand by. 511 00:30:20,148 --> 00:30:22,309 Standing by. 512 00:30:24,485 --> 00:30:28,114 Jeremy, it's time for this to end. 513 00:30:28,156 --> 00:30:33,992 It's not real and it's over now. 514 00:30:34,095 --> 00:30:36,757 Jeremy, I'm not going to leave you 515 00:30:36,798 --> 00:30:38,129 ever again. 516 00:30:38,166 --> 00:30:41,226 I won't trick you or lie to you. 517 00:30:41,269 --> 00:30:43,362 We'll be happy together, Jeremy 518 00:30:43,404 --> 00:30:45,099 as soon... 519 00:30:49,110 --> 00:30:50,441 No. 520 00:31:11,432 --> 00:31:14,196 Anti-matter containment pods reading nominal. 521 00:31:14,235 --> 00:31:16,533 The shield has severed the beam, sir. 522 00:31:19,674 --> 00:31:21,369 Captain. 523 00:31:21,409 --> 00:31:23,001 The energy field. 524 00:31:26,647 --> 00:31:28,239 Mr. Crusher 525 00:31:28,282 --> 00:31:30,113 take us out of here. 526 00:31:42,096 --> 00:31:44,121 Alien intruder, Transporter Room 3. 527 00:31:44,165 --> 00:31:45,223 Security alert. 528 00:31:45,266 --> 00:31:46,255 Alien... 529 00:31:47,602 --> 00:31:49,399 Security to Transporter Room 3. 530 00:31:49,437 --> 00:31:51,428 Commander La Forge, Mr. Worf, come with me. 531 00:31:51,472 --> 00:31:53,804 Number One, you have the Bridge. 532 00:32:18,966 --> 00:32:20,433 Come, Jeremy. 533 00:32:20,468 --> 00:32:25,098 We will not let them separate us again. 534 00:32:25,139 --> 00:32:27,130 We're going home. 535 00:32:40,787 --> 00:32:41,879 Captain, she's back 536 00:32:41,921 --> 00:32:44,617 and she's trying to take Jeremy off the ship again. 537 00:32:44,658 --> 00:32:45,955 Acknowledged. 538 00:32:45,992 --> 00:32:47,584 Engineering, this is La Forge. 539 00:32:47,627 --> 00:32:49,618 Shut down power to all transporters. 540 00:32:49,663 --> 00:32:51,290 I'm on my way. 541 00:32:51,331 --> 00:32:52,628 Aye, aye, sir. 542 00:32:52,666 --> 00:32:55,726 Lieutenant Worf, to Transporter Room 3. 543 00:32:58,004 --> 00:33:01,940 Bridge, seal off Deck Eight, Corridors "A" and "B." 544 00:33:02,008 --> 00:33:04,806 Engaging force fields, Captain. 545 00:33:04,844 --> 00:33:06,471 Transporters down. 546 00:33:21,327 --> 00:33:24,319 Energy force has left Transporter Room 3. 547 00:33:24,364 --> 00:33:25,956 Security alert, all decks. 548 00:33:25,999 --> 00:33:28,797 La Forge, the intruder may try to reinstate 549 00:33:28,835 --> 00:33:29,859 transporter power. 550 00:33:29,903 --> 00:33:31,234 Understood, Commander. 551 00:33:57,664 --> 00:34:01,828 Bridge, release security force field 8-B. 552 00:34:06,172 --> 00:34:07,833 Hello, Jeremy. 553 00:34:10,176 --> 00:34:11,939 How are you? 554 00:34:12,011 --> 00:34:13,945 Are you frightened? 555 00:34:14,013 --> 00:34:15,503 No. 556 00:34:17,517 --> 00:34:19,485 Well, a little, sir. 557 00:34:19,519 --> 00:34:21,077 Of course. 558 00:34:21,121 --> 00:34:24,818 These are frightening things that are happening 559 00:34:24,858 --> 00:34:27,349 but we won't let anyone harm you. 560 00:34:27,393 --> 00:34:29,054 Counselor 561 00:34:29,095 --> 00:34:30,892 why don't you take the boy to my quarters? 562 00:34:30,930 --> 00:34:33,057 No. 563 00:34:44,711 --> 00:34:47,942 It's looking over everything, Commander... 564 00:34:47,981 --> 00:34:49,346 going to school. 565 00:34:51,351 --> 00:34:54,320 Let's just hope it doesn't blow us to kingdom come 566 00:34:54,354 --> 00:34:57,187 while it's figuring out how to blow us to kingdom come. 567 00:35:04,664 --> 00:35:06,928 Power's back in Transporter Room 3. 568 00:35:06,966 --> 00:35:09,628 Bypassing to manual override. 569 00:35:09,669 --> 00:35:12,695 Shutting it down. 570 00:35:12,739 --> 00:35:14,331 Transporter is down again. 571 00:35:14,374 --> 00:35:16,706 Keep it down, Geordi, for as long as you can. 572 00:35:16,743 --> 00:35:17,937 Understood, Commander. 573 00:35:23,183 --> 00:35:25,947 It is only a matter of time, Captain 574 00:35:26,019 --> 00:35:29,716 before we can power the transporters ourselves. 575 00:35:29,756 --> 00:35:30,950 We? 576 00:35:31,024 --> 00:35:33,185 For whom else do you speak? 577 00:35:39,732 --> 00:35:42,098 The accident on the surface 578 00:35:42,135 --> 00:35:46,435 was caused by a remnant of an ancient and tragic era. 579 00:35:46,472 --> 00:35:50,602 Two species once shared this world-- 580 00:35:50,643 --> 00:35:54,443 one of energy and one of matter. 581 00:35:54,480 --> 00:35:58,109 The physical beings you call the Koinonians 582 00:35:58,151 --> 00:36:02,087 destroyed themselves in unending, bitter wars. 583 00:36:02,121 --> 00:36:04,919 The surviving life-forms on this planet 584 00:36:04,958 --> 00:36:08,359 will not tolerate any further suffering 585 00:36:08,394 --> 00:36:11,363 as a result of that dishonorable past. 586 00:36:11,397 --> 00:36:14,366 So, they have made this possible. 587 00:36:14,400 --> 00:36:16,868 They have made me possible. 588 00:36:16,903 --> 00:36:20,930 I appreciate your motives... 589 00:36:21,007 --> 00:36:23,635 but his mother is dead. 590 00:36:23,676 --> 00:36:26,270 He must learn to live with that. 591 00:36:26,312 --> 00:36:28,803 I will be every bit his mother. 592 00:36:28,848 --> 00:36:30,645 But not his mother. 593 00:36:36,522 --> 00:36:38,820 Picard to Lieutenant Worf. 594 00:36:38,858 --> 00:36:40,485 Go ahead, Captain. 595 00:36:40,526 --> 00:36:44,758 Will you escort Ensign Crusher to the Aster quarters? 596 00:36:44,797 --> 00:36:45,923 Yes, sir. 597 00:36:45,965 --> 00:36:47,796 Picard out. 598 00:36:47,834 --> 00:36:50,598 Your philosophy is curious, Captain. 599 00:36:50,637 --> 00:36:53,105 What is so noble about sorrow? 600 00:36:53,139 --> 00:36:56,802 I can provide him an existence where he will feel no pain 601 00:36:56,843 --> 00:36:58,743 no anguish. 602 00:36:58,778 --> 00:37:05,115 It is at the heart of our nature to feel pain and joy. 603 00:37:05,151 --> 00:37:11,215 It is an essential part of what makes us what we are. 604 00:37:11,257 --> 00:37:15,125 He is alone now in your world. 605 00:37:15,161 --> 00:37:16,560 A child... 606 00:37:16,596 --> 00:37:18,120 alone. 607 00:37:18,164 --> 00:37:20,189 How can you know 608 00:37:20,233 --> 00:37:22,827 he won't be happier with me? 609 00:37:22,869 --> 00:37:26,464 For a brief moment in time, he surely would be. 610 00:37:26,506 --> 00:37:29,475 Any of us in his place would be. 611 00:37:29,509 --> 00:37:33,377 What would Jeremy do for friends in your world? 612 00:37:33,413 --> 00:37:36,473 He will have any friends he needs. 613 00:37:36,516 --> 00:37:40,475 And will you provide for his education, his health? 614 00:37:40,520 --> 00:37:42,511 His growth? 615 00:37:42,555 --> 00:37:45,786 A career? A wife? 616 00:37:45,825 --> 00:37:48,953 Yes, it's quite an undertaking 617 00:37:49,062 --> 00:37:51,155 you're proposing, isn't it? 618 00:37:51,197 --> 00:37:55,964 It is our duty to make him happy again. 619 00:37:56,069 --> 00:37:59,937 Do you honestly believe he would be happy 620 00:37:59,973 --> 00:38:02,066 in this total fiction 621 00:38:02,108 --> 00:38:04,838 which you wish to create? 622 00:38:04,877 --> 00:38:07,107 What reason would he have to live? 623 00:38:07,146 --> 00:38:09,637 What you're offering him is a memory. 624 00:38:09,682 --> 00:38:12,651 Something to cherish, not to live in. 625 00:38:12,685 --> 00:38:14,915 It is part of our life cycle 626 00:38:15,021 --> 00:38:18,388 that we accept the death of those we love. 627 00:38:18,424 --> 00:38:21,757 Jeremy must come to terms with his grief. 628 00:38:21,794 --> 00:38:24,786 He must not cover it or hide away from it. 629 00:38:24,831 --> 00:38:26,799 You see, we are mortal. 630 00:38:26,833 --> 00:38:29,927 Our time in this universe is finite. 631 00:38:30,003 --> 00:38:32,096 That is one of the truths 632 00:38:32,138 --> 00:38:35,107 that all humans must learn. 633 00:38:39,178 --> 00:38:42,739 Acting Ensign Crusher reporting as ordered, sir. 634 00:38:42,782 --> 00:38:44,409 Yes, come in, Wesley. 635 00:38:44,450 --> 00:38:46,941 Please stay, Lieutenant. 636 00:38:50,790 --> 00:38:52,052 Jeremy... 637 00:38:52,091 --> 00:38:58,587 Wesley's father died on a Starfleet mission 638 00:38:58,631 --> 00:39:01,691 when he was younger than you are. 639 00:39:03,469 --> 00:39:04,902 Wes... 640 00:39:05,004 --> 00:39:06,062 your mother told me 641 00:39:06,105 --> 00:39:08,801 you were finding it difficult to talk to Jeremy. 642 00:39:08,841 --> 00:39:11,435 Why is that? 643 00:39:11,477 --> 00:39:13,104 I don't know. 644 00:39:13,146 --> 00:39:17,105 I just don't want to think about it anymore. 645 00:39:17,150 --> 00:39:21,211 All this has reminded me so much of that day. 646 00:39:21,254 --> 00:39:24,348 The day I told you your father had been killed. 647 00:39:24,390 --> 00:39:28,053 As I recall, Wesley, you took it very well. 648 00:39:28,094 --> 00:39:31,154 My parents had told me about the dangers 649 00:39:31,197 --> 00:39:32,789 of Starfleet missions. 650 00:39:32,832 --> 00:39:34,459 I knew it could happen. 651 00:39:34,500 --> 00:39:36,934 So you were prepared. 652 00:39:37,036 --> 00:39:39,470 No, I wasn't prepared at all. 653 00:39:39,505 --> 00:39:42,235 How can anyone be prepared to hear 654 00:39:42,275 --> 00:39:45,540 that a parent is never coming home again? 655 00:39:45,578 --> 00:39:50,481 I tried to be what everyone expected of me-- 656 00:39:50,516 --> 00:39:52,484 brave and mature. 657 00:39:52,518 --> 00:39:56,386 Wesley, are you saying that you didn't want anybody to see 658 00:39:56,422 --> 00:39:58,447 what you were really feeling? 659 00:40:00,693 --> 00:40:02,661 Well, what were you really feeling? 660 00:40:02,695 --> 00:40:07,325 Like somebody had kicked me in the head. 661 00:40:07,366 --> 00:40:09,630 Somebody? 662 00:40:09,669 --> 00:40:11,159 Go on. 663 00:40:11,204 --> 00:40:14,640 You've wanted to tell him for a long time. 664 00:40:16,541 --> 00:40:19,510 I was angry... at you. 665 00:40:19,544 --> 00:40:21,978 Why angry? 666 00:40:22,014 --> 00:40:23,811 Why were you angry at me, Wesley? 667 00:40:23,849 --> 00:40:26,147 Were you angry at me 668 00:40:26,184 --> 00:40:29,745 because I was the one who had told you your father was dead? 669 00:40:29,788 --> 00:40:31,517 No. 670 00:40:31,556 --> 00:40:33,524 Then why? 671 00:40:33,558 --> 00:40:36,527 Because you led the mission. 672 00:40:36,561 --> 00:40:40,224 You came home and my father didn't. 673 00:40:42,868 --> 00:40:45,496 How long were you angry with the Captain, Wes? 674 00:40:45,537 --> 00:40:48,506 For a long time 675 00:40:48,540 --> 00:40:52,135 but not anymore, sir. 676 00:40:52,177 --> 00:40:54,873 Not even a little. 677 00:40:57,049 --> 00:40:58,914 So, Jeremy... 678 00:40:58,950 --> 00:41:01,145 you must be very angry 679 00:41:01,186 --> 00:41:03,154 at Lieutenant Worf. 680 00:41:03,188 --> 00:41:06,248 He was in charge of your mother's mission 681 00:41:06,291 --> 00:41:08,452 just as Captain Picard was in command 682 00:41:08,493 --> 00:41:10,427 when Wesley's father was killed. 683 00:41:10,462 --> 00:41:13,954 Isn't that right? 684 00:41:13,999 --> 00:41:16,661 Worf came back. 685 00:41:16,702 --> 00:41:18,636 Your mother didn't. 686 00:41:18,670 --> 00:41:20,797 Why? 687 00:41:20,839 --> 00:41:23,171 Why weren't you the one who died? 688 00:41:23,208 --> 00:41:25,574 Why did it have to be her? 689 00:41:25,610 --> 00:41:28,135 He can't answer that. 690 00:41:28,180 --> 00:41:30,978 None of us can. 691 00:41:31,083 --> 00:41:34,416 Lieutenant Worf also lost his parents. 692 00:41:34,453 --> 00:41:37,217 They were killed in battle when I was six. 693 00:41:37,255 --> 00:41:42,955 When I was alone, humans helped me. 694 00:41:42,994 --> 00:41:45,656 Let me help you. 695 00:41:45,697 --> 00:41:47,892 The Marla Aster I knew 696 00:41:47,933 --> 00:41:50,595 and honored is not in this room 697 00:41:50,635 --> 00:41:53,798 nor does she await you on the planet. 698 00:41:53,839 --> 00:41:58,742 She now only lives here... 699 00:41:58,777 --> 00:42:00,506 and here. 700 00:42:06,752 --> 00:42:11,280 Join me in the R'uustai, the bonding. 701 00:42:11,323 --> 00:42:15,384 You will become part of my family now and for all time. 702 00:42:15,427 --> 00:42:18,726 We will be brothers. 703 00:43:56,995 --> 00:44:01,159 SoS jlH batlh SoH. 704 00:44:03,168 --> 00:44:04,999 What does that mean? 705 00:44:06,805 --> 00:44:10,468 It honors the memory of our mothers. 706 00:44:10,508 --> 00:44:15,172 We have bonded and our families are stronger. 707 00:44:17,515 --> 00:44:21,508 SoS jlH batlh SoH. 48293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.