All language subtitles for Shounen ga Otona ni Natta Natsu - 04 [1080p-HEVC][48fps][hstream.moe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,340 --> 00:00:24,060 Take, this is what fell to Reiko-Neesan. 2 00:00:24,740 --> 00:00:27,040 It's the card that you like so much, right Ryuuki? 3 00:00:28,160 --> 00:00:30,600 Why that card...? 4 00:00:31,780 --> 00:00:34,000 Why did my sister have this? 5 00:00:34,660 --> 00:00:37,660 Maybe she...? No, that cannot be true. 6 00:00:38,640 --> 00:00:41,000 That's not posible! 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,200 It has to be a mistake! 8 00:00:51,460 --> 00:00:53,820 My sister is at home. 9 00:00:54,420 --> 00:00:56,620 And that is the noise of the shower. 10 00:00:57,940 --> 00:00:59,700 I'm home, Nee-san. 11 00:01:00,120 --> 00:01:01,540 Are you here already? 12 00:01:01,980 --> 00:01:03,460 R-Ryuuki?! 13 00:01:03,740 --> 00:01:04,680 How is...? 14 00:01:04,860 --> 00:01:07,320 The celebration for the game should have already begun. 15 00:01:07,760 --> 00:01:09,440 T-This is not right. 16 00:01:09,610 --> 00:01:13,870 As a team star you wouldn't have to behave like that. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,960 Did you hear me, Ryuuki? 18 00:01:17,640 --> 00:01:22,360 Administration Why, Nee-san? What is happening? 19 00:01:24,000 --> 00:01:29,060 For some reason, for four years Nee-san doesn't let me see her room. 20 00:01:29,780 --> 00:01:33,640 I have to check myself, the answer is here. 21 00:01:40,580 --> 00:01:41,920 I don't care...! 22 00:01:42,770 --> 00:01:47,420 I can't control my moans with this stimulation! 23 00:01:49,200 --> 00:01:50,080 Cum...! 24 00:01:51,070 --> 00:01:53,730 Let it out all...! 25 00:01:54,210 --> 00:01:56,510 ...release all your descendants in my uterus, 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,820 boy! You made a duplicate of my room key, right? 27 00:01:59,470 --> 00:02:04,220 It seems that you did not trust me, Ryuuki. 28 00:02:05,600 --> 00:02:08,840 Kiriru-san, no... Nee-san! 29 00:02:10,370 --> 00:02:12,560 I have many questions to ask you, but... 30 00:02:13,550 --> 00:02:14,530 First... 31 00:02:15,420 --> 00:02:17,700 How did you get that body?! 32 00:02:18,120 --> 00:02:20,960 Oh my, is that your first question? 33 00:02:21,620 --> 00:02:23,780 A special bra hides my boobs. 34 00:02:24,060 --> 00:02:26,480 Use a fake silicone belly. 35 00:02:27,170 --> 00:02:32,420 Use a special prosthesis made from my old face inside my mouth and... 36 00:02:33,010 --> 00:02:33,980 Ta-da! 37 00:02:34,460 --> 00:02:37,070 Now I'm the usual big sister! 38 00:02:37,810 --> 00:02:40,260 Wow, this is like sci-fi! 39 00:02:41,440 --> 00:02:45,740 Hey, Nee-san. Why do you do all this? 40 00:02:47,860 --> 00:02:51,760 That's because I have been cursed. 41 00:02:52,450 --> 00:02:55,470 Regardless of how much I try, I can't defeat my destiny. 42 00:02:56,160 --> 00:03:01,460 That's right, it's like the protagonist of a novel, Dr. Jekyll. 43 00:03:02,840 --> 00:03:10,900 Dr. Jekyll, a respected scientist, succumbs to the voice of a violent alter ego that stalks inside him. 44 00:03:11,300 --> 00:03:15,420 And creates a drug that separates his personality and leads a double life. 45 00:03:16,140 --> 00:03:20,020 Even knowing that it would lead to his own ruin. 46 00:03:21,340 --> 00:03:24,350 I have also tried to resist! 47 00:03:24,830 --> 00:03:25,580 But... 48 00:03:26,580 --> 00:03:31,650 I couldn't control my instinct and the love I feel for you! 49 00:03:32,530 --> 00:03:34,910 So, I made a decision. 50 00:03:35,420 --> 00:03:42,530 Like Dr. Jekyll, I decided to create another self with a different personality, Kiriru. 51 00:03:43,250 --> 00:03:47,940 So that I could follow my wishes and achieve my goal. 52 00:03:48,670 --> 00:03:52,030 Of course, it was not as easy as I thought. 53 00:03:52,860 --> 00:03:56,560 But I didn't give up and keep going forward step by step. 54 00:03:58,460 --> 00:03:59,840 And finally... 55 00:04:01,550 --> 00:04:06,430 The day came when I would show the world to Kiriru, my alter ego completed. 56 00:04:06,980 --> 00:04:11,330 The excitement I had when I was completely liberated was very intense. 57 00:04:11,840 --> 00:04:13,390 And I felt relieved. 58 00:04:14,140 --> 00:04:18,670 I believed that with this my dark desires would calm down. 59 00:04:19,280 --> 00:04:21,840 But those thoughts were very naive from me. 60 00:04:22,620 --> 00:04:26,180 But the more I introduced me to the filthy, the more I realized... 61 00:04:27,340 --> 00:04:34,110 From the beginning the excitement I felt was because I imagined being seen by you. 62 00:04:35,150 --> 00:04:37,330 Then after all the preparations, I made 63 00:04:37,340 --> 00:04:39,520 you meet Kiriru. Ah, that's the debut video. 64 00:04:40,540 --> 00:04:45,220 It made me very happy that you were watching my video and you were masturbating. 65 00:04:46,260 --> 00:04:48,640 The plan was to do it only once. Hey, come here. 66 00:04:48,900 --> 00:04:52,000 But I wasn't able to stop. 67 00:04:52,400 --> 00:04:56,100 That's right, our second meeting was not planned. 68 00:04:56,560 --> 00:05:02,220 As a result, not only you, but also Kenichi and the others, were involved in the disaster. 69 00:05:02,640 --> 00:05:06,500 But in the amidst of that chaos I felt free. 70 00:05:07,000 --> 00:05:11,970 And in the end when you proposed to me, you made me lose control. 71 00:05:13,320 --> 00:05:14,500 "The next will be the last time". 72 00:05:15,180 --> 00:05:17,200 "If I don't stop they will discover us". 73 00:05:17,760 --> 00:05:21,870 But the more I thought about that, the less I could stop. 74 00:05:22,910 --> 00:05:26,120 I'm counting with you, Chia-chan. Then I 75 00:05:26,120 --> 00:05:29,330 lied saying that I leave you to Chia-chan. 76 00:05:29,330 --> 00:05:35,440 It's obvious that I don't want to give Ryuuki to anyone else. 77 00:05:37,550 --> 00:05:39,280 This is the truth. 78 00:05:39,950 --> 00:05:45,560 The gentle sister who raised her brother for pure sense of responsibility... 79 00:05:46,860 --> 00:05:49,110 From the beginning it never existed. 80 00:05:50,750 --> 00:05:56,600 A bad woman who succumbed to her desires and ruined others. 81 00:05:56,600 --> 00:06:02,530 This is the true face of Kirishima Reiko. 82 00:06:03,460 --> 00:06:06,950 That's not true, Nee-san! Don't say more! 83 00:06:08,910 --> 00:06:14,710 Although I am young and I don't understand social responsibilities. 84 00:06:14,710 --> 00:06:17,320 But you did nothing bad Nee-san. 85 00:06:17,620 --> 00:06:22,660 Because people don't choose who to fall in love with. 86 00:06:24,200 --> 00:06:30,000 Who should apologize it's me, for not seeing the truth about my girlfriend. 87 00:06:30,420 --> 00:06:34,060 So, I will say it clearly right now. 88 00:06:34,710 --> 00:06:41,910 I don't care what others come to think, I'm gonna be by your side. 89 00:06:41,910 --> 00:06:46,280 Because I am your Prince in shining armor, Nee-san. 90 00:06:46,860 --> 00:06:48,260 Ryuuki... 91 00:06:49,820 --> 00:06:57,100 Chiaki He is not taking the call. 92 00:06:57,840 --> 00:07:01,040 An emergency alert do to rain has arrived. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,180 I hope Ryuuki is fine. 94 00:07:03,680 --> 00:07:06,720 Kirishima Reiko-neesan is not here because of work. 95 00:07:09,740 --> 00:07:15,970 Ryuuki, I know I shouldn't say this, but isn't this dangerous? 96 00:07:15,970 --> 00:07:20,660 Around our house there is nothing, Nee-san, you know it, right? 97 00:07:21,820 --> 00:07:31,400 You call your way of being a curse, but everyone has to deal with their own problems. 98 00:07:32,020 --> 00:07:39,060 I know it's late, but when I saw Kiriru's video, no, your video, Nee-san... 99 00:07:39,060 --> 00:07:45,510 Even watching other porn videos, I didn't get excited, I thought that was weird... 100 00:07:45,510 --> 00:07:53,170 But now I understand, I am a pervert that has no interest in anyone but my sister. 101 00:07:55,600 --> 00:07:57,920 Yes, that's the moans. 102 00:07:58,380 --> 00:08:04,420 Without those animal moans you do while a man fucks you outside... 103 00:08:04,420 --> 00:08:07,060 I don't get hard! 104 00:08:07,260 --> 00:08:14,520 So let me hear more of those indecent groans that you do as if you were a bitch, Nee-san. 105 00:08:15,700 --> 00:08:16,880 That feels good! 106 00:08:17,560 --> 00:08:26,680 My prince, Reiko is a sow that feels pleasure to be fucked by the penis of her little brother! 107 00:08:29,540 --> 00:08:32,080 What about the video? 108 00:08:32,260 --> 00:08:39,280 It's obvious, right? We are going to take many photos for the new family album. 109 00:08:41,110 --> 00:08:44,000 Ryuuki, you are a pervert. 110 00:08:44,180 --> 00:08:48,840 Well, I'm going to cum inside, look directly at the camera. 111 00:08:56,930 --> 00:08:58,930 I cummed a lot. 112 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 And go... 113 00:09:00,950 --> 00:09:04,570 What are you doing, Ryuuki? We have to go home. 114 00:09:04,570 --> 00:09:07,860 Why do you suggest something so boring, Nee-san? 115 00:09:08,620 --> 00:09:10,700 There are not many opportunities like this! 116 00:09:11,180 --> 00:09:14,020 Let's take a walk to the town! 117 00:09:17,000 --> 00:09:19,380 Wow, I'm very surprised. 118 00:09:20,040 --> 00:09:24,860 Maybe you are much more perverted than me. 119 00:09:24,860 --> 00:09:29,480 Is that a compliment? It's your fault, Nee-san. 120 00:09:29,480 --> 00:09:33,420 Since that day, I've been thinking about several plays to do. 121 00:09:34,040 --> 00:09:36,620 I feel that I will explode. 122 00:09:39,220 --> 00:09:45,930 It's the first time that I feel overwhelmed in this way, the excitement in my pussy doesn't stop. 123 00:09:56,330 --> 00:10:00,800 Wow! They didn't notice us! 124 00:10:00,800 --> 00:10:06,130 There is a gutter on this road, from here the cars do not see us. 125 00:10:06,130 --> 00:10:11,900 You are not the only one who was thinking about different lewd scenarios! 126 00:10:14,710 --> 00:10:19,110 You are undoubtedly the worst pervert of all, Ryuuki. 127 00:10:19,110 --> 00:10:25,040 Well? Are you feeling pleasure? My penis is much harder than before! 128 00:10:26,020 --> 00:10:30,200 Wow, it's as hard as steel! 129 00:10:30,300 --> 00:10:35,200 It feels much better than any other penis I have had before! 130 00:10:36,970 --> 00:10:42,840 Cum, Ryuuki! Let's leave a mark of our love right here! 131 00:10:42,940 --> 00:10:45,220 Yeah! Here I go! 132 00:10:53,220 --> 00:10:58,730 This was amazing, Ryuuki. We will make a good family album with this. 133 00:10:59,080 --> 00:11:03,880 This is just the beginning. There are many places I want to go to. 134 00:11:05,660 --> 00:11:07,420 I'm looking forward for that. 135 00:11:13,570 --> 00:11:19,730 I know I said it, but I didn't think it would be the sanctuary. 136 00:11:20,170 --> 00:11:25,170 Isn't this good? This is a perfect place. 137 00:11:27,020 --> 00:11:32,930 Look, even in this torrential rain, there are people who come to pray. 138 00:11:33,420 --> 00:11:35,420 I'm sorry. 139 00:11:35,420 --> 00:11:42,020 Her prayer must be very important, but next to her is a bitch mating. 140 00:11:43,800 --> 00:11:47,600 She leaving, it seems that she did not notice us. 141 00:11:47,600 --> 00:11:50,000 Well, what if we are also going to pray? 142 00:11:55,600 --> 00:12:06,800 Dear god, I thank you for having fulfilled my irrational prayer of being able to be one with Ryuuki. 143 00:12:06,800 --> 00:12:12,440 I hope this happiness continues for a long time. 144 00:12:14,130 --> 00:12:15,580 I'm cumming, I'm cumming! 145 00:12:15,980 --> 00:12:20,680 I'm cumming in front of god! Look at us, please! 146 00:12:21,510 --> 00:12:23,720 Dad, I tell you that it is very dangerous. 147 00:12:25,620 --> 00:12:30,020 Hahaha, although I am old, I am still a priest. 148 00:12:30,950 --> 00:12:32,420 You take it very seriously. 149 00:12:33,180 --> 00:12:35,940 This rain could be some kind of punishment. I'm about 150 00:12:35,940 --> 00:12:38,700 to cum, don't make noise. Yes, maybe you are right. 151 00:12:39,730 --> 00:12:42,260 Are you going more hard with your piston thrust?! 152 00:12:42,460 --> 00:12:45,350 No, they will listen to us! 153 00:12:56,460 --> 00:13:01,840 Is this time in the park? You are being more bold, Ryuuki. 154 00:13:02,350 --> 00:13:07,570 But I always wanted to try it in a park. 155 00:13:07,570 --> 00:13:12,260 I know, that's why I chose this place. 156 00:13:23,710 --> 00:13:29,920 I see, I discovered that this is the place where we played back then. 157 00:13:30,820 --> 00:13:35,420 When you wanted to hide seriously, nobody could find you. 158 00:13:35,420 --> 00:13:43,330 Under the sanctuary and under the bridge were places to play hide and seek. 159 00:13:43,330 --> 00:13:48,380 That is, in addition, my five senses are very sensitive now. 160 00:13:48,500 --> 00:13:52,730 So I have the confidence to say that no one can find us. 161 00:13:52,730 --> 00:13:55,700 But this is boring, don't you think? 162 00:13:58,660 --> 00:14:02,420 Come, doing it here is more exciting, right? 163 00:14:02,750 --> 00:14:06,680 Having sex without any kind of tension is boring. 164 00:14:06,680 --> 00:14:11,880 If we plan to add this to the new family album, we have to do this way. 165 00:14:13,260 --> 00:14:15,280 I couldn't expect less from you, Nee-san. 166 00:14:17,020 --> 00:14:21,660 There is no doubt that you are a perverted without remedy, Nee-san. 167 00:14:24,600 --> 00:14:26,360 Let it out! 168 00:14:27,320 --> 00:14:31,800 Fill my womb with your vigorous semen. 169 00:14:37,170 --> 00:14:42,580 Sorry, someone can see us well from that building. 170 00:14:42,770 --> 00:14:46,950 What do we do? Do we return under the bridge? 171 00:14:49,460 --> 00:14:52,710 Just joking, did I scared you? 172 00:14:53,130 --> 00:14:56,620 I didn't get scared, I don't care at all. 173 00:14:57,040 --> 00:15:00,350 If they can see us, then let them see us. 174 00:15:01,110 --> 00:15:06,120 I would not mind being watch by the whole world. 175 00:15:07,060 --> 00:15:09,880 This is how it has to be! 176 00:15:11,940 --> 00:15:15,260 My dear prince in shining armor! 177 00:15:15,420 --> 00:15:20,060 Let's let everyone see our mating. 178 00:15:22,930 --> 00:15:29,750 Thinking about being seen makes my penis harder, do you feel it? 179 00:15:29,750 --> 00:15:37,130 It's great, this time has been the most exciting of all the times we have fucked. 180 00:15:38,710 --> 00:15:42,600 Well, this will be my last creampie! 181 00:15:42,860 --> 00:15:46,060 If someone wants to see us, do it all you want! 182 00:15:51,400 --> 00:15:54,420 Yes! Cum! 183 00:15:54,900 --> 00:16:01,660 Cum inside your sister while we are outside and impregnate me! 184 00:16:19,200 --> 00:16:25,350 One Week Later Are you going back to Tokyo, Nee-san? 185 00:16:25,350 --> 00:16:27,520 Sorry that it's so suddenly, Chiaki-chan. 186 00:16:27,960 --> 00:16:30,110 I received a request from my university. 187 00:16:30,110 --> 00:16:33,680 No way, that was very soon! 188 00:16:34,420 --> 00:16:36,800 Is still summer vacations! 189 00:16:36,800 --> 00:16:39,520 I will return in winter. 190 00:16:39,900 --> 00:16:42,200 I leave Ryuuki in your hands until then, guys. 191 00:16:42,730 --> 00:16:45,080 Hey, why is Chiaki sadder than you? Don't cry. 192 00:16:45,880 --> 00:16:47,120 But... Shut up, dumbass, I knew 193 00:16:47,120 --> 00:16:48,360 about this a week ago. There, there... 194 00:16:51,680 --> 00:16:54,280 I want a new game as a souvenir, please. 195 00:16:57,000 --> 00:16:59,680 Reiko-neesan has gone now. 196 00:17:00,060 --> 00:17:05,510 Aren't you being so cold, Ryuuki? It will be half a year until you see her again. 197 00:17:05,510 --> 00:17:09,640 We always talk by video call, so it doesn't matter. 198 00:17:09,640 --> 00:17:14,660 Oh? You're acting tough, last year you cried a lot. 199 00:17:14,950 --> 00:17:16,330 Shut up. 200 00:17:16,860 --> 00:17:21,040 Anyway, I have grown a little. 201 00:17:21,040 --> 00:17:23,930 Huh? Again with that. 202 00:17:23,930 --> 00:17:26,750 You still don't get hairs on the cock. 203 00:17:27,350 --> 00:17:33,460 Well, let's stop talking about boring things. You haven't forgotten the summer homework, right? 204 00:17:33,460 --> 00:17:36,170 At 3 o'clock, remember to gather in the town aquarium. 205 00:17:36,170 --> 00:17:39,570 Okay, okay, I know, granny Chiaki. 206 00:17:39,570 --> 00:17:41,200 Who are you calling granny? 207 00:17:41,200 --> 00:17:43,850 How noisy! You are always complaining like an old 208 00:17:43,850 --> 00:17:46,500 woman. That's right, this summer I became a man. 209 00:17:47,320 --> 00:17:48,230 See you! As an adult, you have to share 210 00:17:48,230 --> 00:17:49,140 the secrets with those you love. Bye bye! 211 00:17:49,240 --> 00:17:50,740 Don't forget, Ryuuki. 212 00:17:50,740 --> 00:17:51,680 I know. 213 00:17:54,980 --> 00:17:57,880 Kiriru Well? Have they all left? 214 00:17:58,370 --> 00:18:02,880 As planned, at three in the afternoon, in the town aquarium. 215 00:18:02,880 --> 00:18:05,460 Can you transform yourself into Kiriru in time? 216 00:18:05,460 --> 00:18:06,840 Of course. 217 00:18:07,460 --> 00:18:11,360 I am very excited by the recording that we will make the six together. 218 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 We are gonna get a fantastic album. 219 00:18:14,280 --> 00:18:17,320 I have the feeling that we will make a good video. 220 00:18:18,820 --> 00:18:21,120 And this will continue forever... 221 00:18:21,740 --> 00:18:26,300 While we create memories full of emotion. 18611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.