Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,054
[tense music]
4
00:00:29,155 --> 00:00:31,449
[suspenseful music]
5
00:00:41,333 --> 00:00:43,335
Garrett.
6
00:00:47,465 --> 00:00:49,175
You and me.
7
00:00:51,302 --> 00:00:52,803
Forever.
8
00:00:52,887 --> 00:00:54,096
[sighs]
9
00:00:55,389 --> 00:00:56,807
[man]
Honey!
10
00:00:56,891 --> 00:00:58,267
You almost ready to go?
11
00:00:58,350 --> 00:01:00,019
I'll meet you in the car!
12
00:01:00,102 --> 00:01:02,104
[mournful music]
13
00:01:07,359 --> 00:01:08,819
You're doing it again.
14
00:01:11,238 --> 00:01:13,073
I need a few more minutes.
15
00:01:13,157 --> 00:01:15,534
[Mason] Tonight is
our 15th wedding anniversary.
16
00:01:15,618 --> 00:01:17,745
I got reservations
at your favorite restaurant!
17
00:01:17,828 --> 00:01:20,748
Do you know how hard it is
to get a table at that place?
18
00:01:20,831 --> 00:01:22,708
I need a few more minutes.
19
00:01:22,792 --> 00:01:26,128
[tense music]
20
00:01:29,089 --> 00:01:31,550
[Mason] Your happiness
is my only concern.
21
00:01:31,634 --> 00:01:33,677
But you promised not to look
at those photos anymore.
22
00:01:33,761 --> 00:01:35,596
Tonight's supposed
to be about us!
23
00:01:35,679 --> 00:01:38,307
Let's put that photo away
and let's go.
24
00:01:38,390 --> 00:01:40,518
Let's put it in the box.
25
00:01:40,601 --> 00:01:43,312
Come on, honey,
I'll help you.
26
00:01:43,395 --> 00:01:44,897
[thwack, gasp]
27
00:01:44,980 --> 00:01:47,399
[Violet]
Don't you ever touch his photo!
28
00:01:47,483 --> 00:01:49,443
This has gone on long enough.
29
00:01:49,527 --> 00:01:51,195
[she gasps]
30
00:01:51,278 --> 00:01:52,530
- [she grunts]
- Let go of it!
31
00:01:52,613 --> 00:01:54,156
Let...
32
00:01:54,240 --> 00:01:55,366
- No!
- Let go of it.
33
00:01:55,449 --> 00:01:56,867
No!
34
00:01:56,951 --> 00:01:58,619
[he gasps, grunts]
35
00:01:58,702 --> 00:02:00,996
[dark music]
36
00:02:08,420 --> 00:02:10,256
[struggling]
37
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
I hate you!
38
00:02:11,799 --> 00:02:14,260
[choking]
39
00:02:16,262 --> 00:02:18,764
I've always hated you!
40
00:02:21,225 --> 00:02:23,060
[struggling]
41
00:02:32,069 --> 00:02:34,864
{\an8}[soft music]
42
00:02:37,074 --> 00:02:40,327
{\an8}[birds chirping]
43
00:02:47,626 --> 00:02:50,963
{\an8}[fanciful music]
44
00:03:13,068 --> 00:03:14,194
[text notification chimes]
45
00:03:20,618 --> 00:03:22,745
{\an8}Oh my God.
46
00:03:25,789 --> 00:03:27,374
{\an8}Oh, come on,
47
00:03:27,458 --> 00:03:29,293
{\an8}- you're just saying that.
- No, Daisy, honestly.
48
00:03:29,376 --> 00:03:32,630
{\an8}You're the only editor I know
who's never missed a deadline.
49
00:03:32,713 --> 00:03:34,048
{\an8}Well, I guess
I'm one of those weirdos
50
00:03:34,131 --> 00:03:36,508
{\an8}who just loves
to turn things in on time.
51
00:03:36,592 --> 00:03:38,594
{\an8}Speaking of which,
52
00:03:38,677 --> 00:03:40,012
{\an8}I gotta get back
to these pages.
53
00:03:40,095 --> 00:03:41,555
{\an8}- You'll have 'em by tomorrow.
- Great.
54
00:03:41,639 --> 00:03:43,057
{\an8}Because I have
another three assignments
55
00:03:43,140 --> 00:03:44,767
{\an8}that need your
immediate attention.
56
00:03:44,850 --> 00:03:46,268
{\an8}Whoa, Claudia?
57
00:03:46,352 --> 00:03:48,395
{\an8}I can barely keep up
with the workload I've got!
58
00:03:48,479 --> 00:03:49,897
{\an8}[Claudia]
And yet, you somehow manage
59
00:03:49,980 --> 00:03:51,732
{\an8}to turn it all in
without missing a beat.
60
00:03:51,815 --> 00:03:53,859
{\an8}See? You're the best.
61
00:03:53,943 --> 00:03:56,946
[Garrett]
I agree. She's the best.
62
00:03:57,029 --> 00:03:58,822
- Mwah!
- You silly.
63
00:03:58,906 --> 00:04:00,240
Okay, I gotta go.
64
00:04:00,324 --> 00:04:01,492
- I'll talk to you soon.
- Bye!
65
00:04:03,369 --> 00:04:05,079
[Alison]
Mom, Dad...
66
00:04:05,162 --> 00:04:06,622
I got a text.
67
00:04:06,705 --> 00:04:08,082
I made the list!
68
00:04:08,165 --> 00:04:10,417
- What?!
- What list?
69
00:04:10,501 --> 00:04:11,919
[Daisy]
The list!
70
00:04:12,002 --> 00:04:13,671
The short list for
the Paris Academy of Design!
71
00:04:13,754 --> 00:04:15,130
The fashion school!
72
00:04:15,214 --> 00:04:16,590
Alison is on it!
73
00:04:16,674 --> 00:04:18,175
Our baby made the list!
74
00:04:19,593 --> 00:04:21,470
Oh, I'm so proud!
75
00:04:23,222 --> 00:04:24,932
[Alison]
Dad?
76
00:04:25,015 --> 00:04:26,725
That's fantastic news!
77
00:04:26,809 --> 00:04:28,560
[Alison] Okay.
Let's celebrate after school.
78
00:04:28,644 --> 00:04:31,647
- Love you!
- Congrats, baby!
79
00:04:31,730 --> 00:04:33,440
[soft music]
80
00:04:33,524 --> 00:04:35,234
[door slams]
81
00:04:35,317 --> 00:04:36,735
What?
82
00:04:38,362 --> 00:04:40,823
Honey, you know
I want this for Alison.
83
00:04:40,906 --> 00:04:43,033
But that Paris school
is super expensive.
84
00:04:43,117 --> 00:04:44,868
She can get
a great education
85
00:04:44,952 --> 00:04:46,578
- right here in town.
- Are you serious?
86
00:04:46,662 --> 00:04:48,038
We both have been saving
for this.
87
00:04:48,122 --> 00:04:50,499
This is her dream.
We told her we would
88
00:04:50,582 --> 00:04:53,043
- help her with this.
- If our finances were in order.
89
00:04:53,127 --> 00:04:54,461
Right? But they're not.
90
00:04:54,545 --> 00:04:56,130
We don't have enough
91
00:04:56,213 --> 00:04:57,673
and we don't make enough
to send her to Paris
92
00:04:57,756 --> 00:04:58,966
for four years.
93
00:04:59,049 --> 00:05:00,342
Alison is gonna have
all the opportunities
94
00:05:00,426 --> 00:05:02,344
that I never had.
95
00:05:02,428 --> 00:05:04,263
Don't fight me on this.
96
00:05:04,346 --> 00:05:06,598
Because you're not gonna win.
97
00:05:06,682 --> 00:05:09,018
[insects chirring]
98
00:05:09,101 --> 00:05:11,937
[tense music]
99
00:05:46,263 --> 00:05:48,015
[he clears his throat]
100
00:05:48,098 --> 00:05:50,142
[breathing heavily]
101
00:05:50,225 --> 00:05:51,351
[car door slams]
102
00:05:55,397 --> 00:05:58,108
Violet?
103
00:05:58,192 --> 00:05:59,777
I'm sorry;
do we know each other?
104
00:05:59,860 --> 00:06:02,196
Yeah, I think we went
to high school together.
105
00:06:02,279 --> 00:06:04,698
- Garrett?
- [laughs]
106
00:06:04,782 --> 00:06:06,867
Garrett... Hawkins?
107
00:06:06,950 --> 00:06:08,535
Oh my God, what...
what are you doing around here?
108
00:06:08,619 --> 00:06:09,953
I live right there!
109
00:06:10,037 --> 00:06:11,830
- Get out! You do not!
- I do!
110
00:06:11,914 --> 00:06:13,499
So, uh, you bought this place?
111
00:06:13,582 --> 00:06:14,958
Yeah.
112
00:06:15,042 --> 00:06:16,418
Great price
and a great location,
113
00:06:16,502 --> 00:06:18,212
so, yeah, I did.
114
00:06:18,295 --> 00:06:21,381
Actually, today is
my first official day here.
115
00:06:21,465 --> 00:06:22,841
[Garrett] Mm. So that would
explain the moving trucks
116
00:06:22,925 --> 00:06:24,593
that were here yesterday.
Great.
117
00:06:24,676 --> 00:06:26,345
Well, welcome
to the neighborhood.
118
00:06:26,428 --> 00:06:27,721
[he laughs]
119
00:06:36,230 --> 00:06:37,564
You have to say hello to Daisy.
120
00:06:40,651 --> 00:06:42,820
Hey, honey!
121
00:06:42,903 --> 00:06:44,154
Remember Violet
from high school?
122
00:06:44,238 --> 00:06:45,572
She just bought this place.
123
00:06:45,656 --> 00:06:47,032
[he laughs]
124
00:06:47,116 --> 00:06:49,743
[dark music]
125
00:06:54,081 --> 00:06:55,999
- Violet!
- Daisy!
126
00:06:56,083 --> 00:06:59,419
Uh... you haven't changed a bit
in the last 20 years.
127
00:06:59,503 --> 00:07:01,088
[Violet] When was the last time
you had your eyes checked?
128
00:07:01,171 --> 00:07:02,548
[uneasy laugh]
129
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Wait, wait, didn't you two
used to date
130
00:07:04,299 --> 00:07:07,136
- back in senior year?
- Uh... yeah, for a...
131
00:07:07,219 --> 00:07:08,929
for a hot minute.
132
00:07:09,012 --> 00:07:11,098
- Maybe, like, a couple weeks.
- More like one.
133
00:07:11,181 --> 00:07:13,100
[chuckling]
134
00:07:13,183 --> 00:07:15,519
So, are you guys married?
135
00:07:15,602 --> 00:07:17,229
Eighteen years and counting.
136
00:07:17,312 --> 00:07:18,814
[Garrett]
Daisy's a book editor
137
00:07:18,897 --> 00:07:20,232
and I'm a creative director
for an ad agency,
138
00:07:20,315 --> 00:07:22,442
- and Alison is our...
- ...is our perfect
139
00:07:22,526 --> 00:07:24,278
17-year-old daughter.
140
00:07:24,361 --> 00:07:28,907
So! Are you and your... husband
gonna be living here?
141
00:07:28,991 --> 00:07:32,870
[Violet]
I just got divorced last year.
142
00:07:32,953 --> 00:07:36,498
But I've been seeing
this amazing guy.
143
00:07:36,582 --> 00:07:39,293
Hang on, lemme show you.
144
00:07:39,376 --> 00:07:40,669
His name is Pietro.
145
00:07:40,752 --> 00:07:42,129
He's Italian.
146
00:07:42,212 --> 00:07:43,714
[Daisy]
Oh, okay!
147
00:07:43,797 --> 00:07:45,424
[uneasy laughter]
148
00:07:45,507 --> 00:07:47,676
Things are going
super well right now.
149
00:07:47,759 --> 00:07:50,053
[Daisy] Listen, I'm not
the world's greatest chef,
150
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
but why don't you come
over for dinner tonight?
151
00:07:52,222 --> 00:07:54,433
Six o'clock?
And bring your guy with you.
152
00:07:54,516 --> 00:07:56,143
Thank you!
153
00:07:56,226 --> 00:07:58,145
Actually, he's in London
right now on business.
154
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
But I'd still love to come.
155
00:08:00,147 --> 00:08:01,481
[Daisy]
Of course!
156
00:08:01,565 --> 00:08:03,192
- We'll see you later tonight.
- Okay.
157
00:08:03,275 --> 00:08:06,153
- All right. Small world.
- Yeah.
158
00:08:06,236 --> 00:08:07,696
[Violet]
Hold on!
159
00:08:07,779 --> 00:08:09,156
I have got to capture
this momentous occasion.
160
00:08:09,239 --> 00:08:10,824
It's crazy, right?
161
00:08:10,908 --> 00:08:12,576
What are the chances
of us being neighbors?
162
00:08:12,659 --> 00:08:14,161
[Daisy]
I-I'm not wearing any makeup...
163
00:08:14,244 --> 00:08:15,746
[Violet] Oh, who cares?
You look great. Come on.
164
00:08:15,829 --> 00:08:17,206
Garrett, stand in the middle,
165
00:08:17,289 --> 00:08:18,916
flanked by us two
gorgeous women.
166
00:08:18,999 --> 00:08:20,375
Ready?
167
00:08:20,459 --> 00:08:21,877
One, two, three!
168
00:08:21,960 --> 00:08:23,378
[phone's camera snaps]
169
00:08:23,462 --> 00:08:24,838
Okay, then!
170
00:08:24,922 --> 00:08:26,340
See you tonight, then.
171
00:08:26,423 --> 00:08:27,674
- Should I bring anything?
- Just yourself.
172
00:08:27,758 --> 00:08:30,427
- All right.
- All right!
173
00:08:30,510 --> 00:08:31,929
[Daisy sighs, laughs]
174
00:08:32,012 --> 00:08:34,389
[indistinct chatter]
175
00:08:34,473 --> 00:08:37,893
[dark music]
176
00:08:40,062 --> 00:08:42,231
[door slams]
177
00:08:42,314 --> 00:08:44,107
Eighteen years and counting.
178
00:08:50,239 --> 00:08:51,698
[grunting]
179
00:08:51,782 --> 00:08:53,283
Eighteen years together!
180
00:08:53,367 --> 00:08:55,953
[screams, breathes heavily]
181
00:09:01,416 --> 00:09:04,044
[beeping]
182
00:09:40,372 --> 00:09:42,124
Perfect.
183
00:09:44,459 --> 00:09:46,586
[chopping]
184
00:09:46,670 --> 00:09:49,089
- I just don't get it.
- Get what?
185
00:09:49,172 --> 00:09:50,966
[Daisy] I don't get why you and
Violet only dated for two weeks.
186
00:09:51,049 --> 00:09:53,010
I mean,
the woman is a rock star.
187
00:09:53,093 --> 00:09:54,428
She's a total knockout.
188
00:09:54,511 --> 00:09:56,805
[Garrett]
So?
189
00:09:56,888 --> 00:09:58,724
You're a knockout.
190
00:09:58,807 --> 00:10:00,434
- And a brilliant woman.
- Mm.
191
00:10:00,517 --> 00:10:03,103
[Garrett]
And that is sexy.
192
00:10:03,186 --> 00:10:06,064
[soft music]
193
00:10:06,148 --> 00:10:07,941
[Alison]
Guys...
194
00:10:08,025 --> 00:10:09,359
Get a room!
195
00:10:09,443 --> 00:10:10,902
[doorbell chimes]
196
00:10:10,986 --> 00:10:12,321
[Daisy]
Oh my God, it's Violet!
197
00:10:12,404 --> 00:10:13,697
I haven't even
finished everything!
198
00:10:13,780 --> 00:10:15,240
[Garrett]
Relax, it's casual.
199
00:10:15,324 --> 00:10:16,825
I didn't even
brush my hair!
200
00:10:16,908 --> 00:10:18,660
I probably look like a mess!
201
00:10:18,744 --> 00:10:21,204
[eerie music]
202
00:10:21,288 --> 00:10:23,540
[Violet] I hope you don't mind,
I brought a homemade pie.
203
00:10:23,623 --> 00:10:25,208
You just moved in
and you had time
204
00:10:25,292 --> 00:10:27,002
to bake a pie for us?
205
00:10:31,298 --> 00:10:33,342
And if you invite me in,
206
00:10:33,425 --> 00:10:34,926
we can all enjoy it together.
207
00:10:35,010 --> 00:10:36,386
Right. I'm sorry.
208
00:10:36,470 --> 00:10:38,221
Where's my head?
Yes, please come in.
209
00:10:45,145 --> 00:10:47,856
[Alison] Oh my God,
that's your boyfriend?
210
00:10:47,939 --> 00:10:49,608
- Is he a model?
- I know, right?
211
00:10:49,691 --> 00:10:51,068
Everyone thinks so, but no.
212
00:10:51,151 --> 00:10:52,903
Pietro's an entrepreneur.
213
00:10:52,986 --> 00:10:54,780
New media, super successful.
214
00:10:54,863 --> 00:10:56,323
Biggest in London
and New York.
215
00:10:56,406 --> 00:10:57,824
[Garrett]
Nice. Do you work with him?
216
00:10:57,908 --> 00:10:59,868
No.
217
00:10:59,951 --> 00:11:01,536
Since my divorce, I'm back
to doing what I love.
218
00:11:01,620 --> 00:11:04,373
Landscaping, web design,
the occasional makeover.
219
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
Wait, you do makeovers?
220
00:11:06,083 --> 00:11:07,584
Can you give me one?
221
00:11:07,667 --> 00:11:09,419
Alison, you do not need
a makeover, honey!
222
00:11:09,503 --> 00:11:11,088
You're perfect
the way you are.
223
00:11:11,171 --> 00:11:12,547
[Alison] Mom, the fashion show
is coming up
224
00:11:12,631 --> 00:11:14,132
and I want to look my best.
225
00:11:14,216 --> 00:11:15,592
I don't know anything
about makeup
226
00:11:15,675 --> 00:11:17,719
and you never have time
to show me.
227
00:11:17,803 --> 00:11:20,013
[Violet] Ooh, a fashion show!
Fill me in.
228
00:11:20,097 --> 00:11:21,598
It's at my school.
229
00:11:21,681 --> 00:11:23,934
Me and some of the kids
from my fashion design class
230
00:11:24,017 --> 00:11:25,936
get to show off our work.
231
00:11:26,019 --> 00:11:27,687
[Violet]
That's fantastic.
232
00:11:27,771 --> 00:11:29,189
Show her your designs.
233
00:11:29,272 --> 00:11:32,901
- Aww, Mom...
- Come on, go get 'em.
234
00:11:32,984 --> 00:11:34,319
Okay.
235
00:11:34,403 --> 00:11:36,238
[laughing]
236
00:11:36,321 --> 00:11:38,198
She's so talented.
237
00:11:38,281 --> 00:11:39,950
You know, she's short-listed
for the fashion program
238
00:11:40,033 --> 00:11:41,868
at the Paris Academy of Design.
239
00:11:41,952 --> 00:11:43,870
Oh, wow! Isn't that the most
famous fashion school
240
00:11:43,954 --> 00:11:46,248
- in the world?
- Yeah, and most expensive.
241
00:11:46,331 --> 00:11:47,707
We've barely managed
to scrape together enough
242
00:11:47,791 --> 00:11:49,668
to pay for her first year.
243
00:11:49,751 --> 00:11:52,379
One, I'm up
for a big promotion,
244
00:11:52,462 --> 00:11:56,091
and two, I will take
an extra job if I have to.
245
00:11:56,174 --> 00:11:59,094
Alison is going to Paris.
246
00:11:59,177 --> 00:12:02,139
[Alison] Okay, so I don't really
know what I'm doing, but...
247
00:12:02,222 --> 00:12:04,057
[Daisy]
Yes you do.
248
00:12:04,141 --> 00:12:05,684
- There.
- Wow.
249
00:12:05,767 --> 00:12:07,477
These are great!
250
00:12:07,561 --> 00:12:08,895
- That's my favorite.
- Ooh, yeah,
251
00:12:08,979 --> 00:12:10,772
especially this one.
252
00:12:10,856 --> 00:12:12,357
Whip up a few sketches
253
00:12:12,441 --> 00:12:14,151
of what I might look like
in that dress.
254
00:12:14,234 --> 00:12:16,445
I'll choose one,
you'll make it,
255
00:12:16,528 --> 00:12:18,613
I'll pay you.
256
00:12:18,697 --> 00:12:19,948
[Alison]
Wait, what?
257
00:12:20,031 --> 00:12:23,535
You would? Really?
258
00:12:23,618 --> 00:12:25,579
[Violet] Only if it's okay
with your mom and dad.
259
00:12:25,662 --> 00:12:27,122
[Garrett]
I think it's a great idea.
260
00:12:27,205 --> 00:12:30,083
[eerie music]
261
00:12:30,167 --> 00:12:32,419
I do too.
262
00:12:32,502 --> 00:12:34,045
[Violet]
And...
263
00:12:34,129 --> 00:12:36,673
I'd like to go
to the fashion show as well.
264
00:12:36,756 --> 00:12:39,676
- Are you sure?
- Absolutely.
265
00:12:39,759 --> 00:12:41,595
[billiard balls clacking
266
00:12:41,678 --> 00:12:43,138
[Alison]
Oh my God.
267
00:12:43,221 --> 00:12:45,015
This is literally so good.
268
00:12:45,098 --> 00:12:46,641
[Garrett] Best pie I've ever
eaten, bar none.
269
00:12:46,725 --> 00:12:49,352
- No offense, honey.
- None taken! I agree.
270
00:12:49,436 --> 00:12:51,146
It's a pity
my boss Claudia isn't here.
271
00:12:51,229 --> 00:12:52,564
She has such a sweet tooth.
272
00:12:52,647 --> 00:12:53,815
She'd love this.
273
00:12:56,067 --> 00:12:58,904
Well, why don't I teach you
how to make a pie?
274
00:12:58,987 --> 00:13:01,114
One for your boss,
one for your family.
275
00:13:01,198 --> 00:13:02,908
Might help you get
that promotion sooner.
276
00:13:02,991 --> 00:13:04,451
Would you?
277
00:13:04,534 --> 00:13:05,952
That would be great.
278
00:13:06,036 --> 00:13:08,079
- I'd love to.
- ...know about that!
279
00:13:08,163 --> 00:13:09,789
- You totally cheated.
- You scratch on the eight ball,
280
00:13:09,873 --> 00:13:11,500
- you lose, that's it.
- I did not scratch!
281
00:13:11,583 --> 00:13:14,711
I sneezed!
It doesn't count!
282
00:13:14,794 --> 00:13:16,880
- He cheated. I saw it.
- Thank you. See?
283
00:13:16,963 --> 00:13:18,965
Three against one.
284
00:13:19,049 --> 00:13:20,675
[Violet] Thank you for welcoming
me to the neighborhood.
285
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
- Of course.
- I can't wait
286
00:13:22,135 --> 00:13:24,638
till the fashion show!
287
00:13:24,721 --> 00:13:25,972
And I'll be by in the morning
about 10
288
00:13:26,056 --> 00:13:28,141
- to help with the pies.
- Sounds good.
289
00:13:28,225 --> 00:13:29,976
[Violet]
And, Garrett...
290
00:13:30,060 --> 00:13:31,811
What a surprise.
291
00:13:31,895 --> 00:13:33,647
To think we'd meet again
after all these years.
292
00:13:33,730 --> 00:13:35,357
[Garrett]
Small world.
293
00:13:47,744 --> 00:13:49,704
Okay.
294
00:13:49,788 --> 00:13:51,623
- Good night, everyone.
- Good night!
295
00:13:51,706 --> 00:13:53,792
- Thanks for coming over.
- I'll see you tomorrow.
296
00:13:53,875 --> 00:13:55,252
[Garrett]
We'll do it again, all right?
297
00:13:55,335 --> 00:13:57,712
Be careful.
You know the way home.
298
00:13:57,796 --> 00:14:00,590
- Ohh...
- She's totally cool.
299
00:14:00,674 --> 00:14:02,467
[Garrett]
Yeah. She kind of is, isn't she?
300
00:14:02,551 --> 00:14:03,760
[Daisy] Not to mention,
she's like the best friend
301
00:14:03,843 --> 00:14:05,095
I never had.
302
00:14:05,178 --> 00:14:07,138
[insects chirring]
303
00:14:11,309 --> 00:14:12,686
What?
304
00:14:12,769 --> 00:14:14,187
What?!
305
00:14:14,271 --> 00:14:15,897
Violet's got nothin' on you.
306
00:14:15,981 --> 00:14:17,983
[Daisy laughs]
307
00:14:18,066 --> 00:14:21,444
[tender music]
308
00:14:45,427 --> 00:14:47,053
[giggling]
309
00:14:52,309 --> 00:14:56,021
[breathing heavily]
310
00:14:56,104 --> 00:14:57,355
[female singer]
♪ I see you with her
311
00:14:57,439 --> 00:15:01,943
on the boulevard
we always went to ♪
312
00:15:02,027 --> 00:15:05,739
♪ Trying to play it cool
313
00:15:05,822 --> 00:15:09,242
♪ I sent a psycho text
or two, and suddenly,
314
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
I'm replaced by you ♪
315
00:15:11,786 --> 00:15:14,789
♪ I see you playing cool
316
00:15:14,873 --> 00:15:16,875
♪ But I don't think
you know me well ♪
317
00:15:16,958 --> 00:15:18,627
♪ If you don't know
I'm good at raisin' hell ♪
318
00:15:18,710 --> 00:15:20,295
Daisy.
319
00:15:20,378 --> 00:15:23,006
Your boss is going to love
the pie.
320
00:15:23,089 --> 00:15:25,717
[ominous music]
321
00:15:30,555 --> 00:15:33,266
[eerie music]
322
00:15:39,356 --> 00:15:40,940
[sighs]
323
00:15:50,408 --> 00:15:53,328
[female singer] ♪ Jack of all
trades but a master of none ♪
324
00:15:53,411 --> 00:15:56,164
♪ Spitting out words
like a date rape drug ♪
325
00:15:56,247 --> 00:16:01,920
♪ He's a serpent
with a halo in disguise ♪
326
00:16:02,003 --> 00:16:06,341
♪ Oh, manipulate the mouth
until they see what you do ♪
327
00:16:06,424 --> 00:16:09,094
♪ Try to take it back
so they don't turn on you ♪
328
00:16:09,177 --> 00:16:14,766
♪ Are you tired of being fake
all the damned time ♪
329
00:16:14,849 --> 00:16:19,938
♪ Oh, preacher man,
who you talking to ♪
330
00:16:20,021 --> 00:16:22,232
♪ Preacher man,
what you trying to prove ♪
331
00:16:22,315 --> 00:16:23,942
♪ Selling us a scam,
332
00:16:24,025 --> 00:16:25,318
with every lie,
you make it true ♪
333
00:16:25,402 --> 00:16:27,195
♪ We know that
you are not divine ♪
334
00:16:27,278 --> 00:16:29,614
♪ No, you are not
the preacher man ♪
335
00:16:32,242 --> 00:16:34,577
♪ Preacher man,
who you talking to ♪
336
00:16:34,661 --> 00:16:36,079
♪ Selling us a scam,
337
00:16:36,162 --> 00:16:37,539
with every lie,
you make it true ♪
338
00:16:37,622 --> 00:16:39,332
♪ We know that
you are not divine ♪
339
00:16:39,416 --> 00:16:43,294
♪ No, you are not
the preacher man ♪
340
00:16:46,339 --> 00:16:48,007
Jack, come on, you can't
suddenly cut my hours.
341
00:16:48,091 --> 00:16:49,384
[Jack]
Yeah, I can.
342
00:16:49,467 --> 00:16:50,760
But I'm the best guy you have!
343
00:16:50,844 --> 00:16:52,387
You told me so yourself.
344
00:16:52,470 --> 00:16:53,847
[Jack] I did.
But I'm still cutting hours.
345
00:16:53,930 --> 00:16:56,307
I brought in a ton of work
to the company last year.
346
00:16:56,391 --> 00:16:57,726
[Jack]
Garrett, can you hear yourself?
347
00:16:57,809 --> 00:16:59,310
That was last year.
Things have changed.
348
00:16:59,394 --> 00:17:00,854
I'll bring in new clients, okay?
349
00:17:00,937 --> 00:17:02,564
- We'll be fine.
- Well, right now, we aren't,
350
00:17:02,647 --> 00:17:04,107
so it's less hours or nothing.
351
00:17:04,190 --> 00:17:05,692
Are you threatening
to fire me?
352
00:17:05,775 --> 00:17:07,068
[Jack]
I'm telling you how it is.
353
00:17:07,152 --> 00:17:08,653
But don't push me,
because I just might.
354
00:17:10,530 --> 00:17:13,658
[typing]
355
00:17:13,742 --> 00:17:16,119
- [sighs]
- [doorbell chimes]
356
00:17:16,202 --> 00:17:17,454
Violet!
357
00:17:19,789 --> 00:17:21,124
Ready to bake some pie?
358
00:17:21,207 --> 00:17:22,751
Just about.
I have one more page to edit.
359
00:17:22,834 --> 00:17:24,627
Come through the office,
hang out for a sec.
360
00:17:24,711 --> 00:17:26,421
- Let me help you.
- Thank you.
361
00:17:30,133 --> 00:17:33,136
[Daisy]
Okay, I am almost done.
362
00:17:35,472 --> 00:17:36,890
[Violet] Love what you've done
with your office.
363
00:17:36,973 --> 00:17:39,100
- His-and-her desks.
- Thank you. Garrett designed it.
364
00:17:39,184 --> 00:17:41,186
Nice, right?
365
00:17:41,269 --> 00:17:44,439
[ominous music]
366
00:17:58,995 --> 00:18:00,497
Okay. Now.
367
00:18:00,580 --> 00:18:01,873
I'm not really a baker,
368
00:18:01,956 --> 00:18:03,374
so I'm just gonna take notes
369
00:18:03,458 --> 00:18:04,626
and follow everything
you tell me.
370
00:18:04,709 --> 00:18:06,252
Great.
371
00:18:06,336 --> 00:18:07,796
Okay, I basically brought
everything except
372
00:18:07,879 --> 00:18:10,715
utensils and mixing bowls,
which you have.
373
00:18:10,799 --> 00:18:14,594
[Daisy] Sure. I might have
to dust them off, but yes.
374
00:18:14,677 --> 00:18:16,387
[Violet] Oops. I left one
of my bags in your office.
375
00:18:16,471 --> 00:18:17,680
I'll just run back
and grab it.
376
00:18:17,764 --> 00:18:19,182
[Daisy]
Okay.
377
00:18:19,265 --> 00:18:20,558
Um, what should I do first?
378
00:18:20,642 --> 00:18:22,936
Dust off those mixing bowls.
379
00:18:23,019 --> 00:18:24,562
Where did I put them?
380
00:18:41,120 --> 00:18:42,580
[Violet]
And there you go.
381
00:18:42,664 --> 00:18:44,249
In about an hour,
you'll have a pie for your boss
382
00:18:44,332 --> 00:18:45,291
and one for your family.
383
00:18:45,375 --> 00:18:46,960
[Daisy]
Thank you.
384
00:18:47,043 --> 00:18:48,920
Look, I'm sure you have
plenty of things to do, but...
385
00:18:49,003 --> 00:18:50,922
do you maybe wanna
stay for coffee
386
00:18:51,005 --> 00:18:52,757
and catch up
on the last 20 years?
387
00:18:52,841 --> 00:18:54,634
I'd love to.
388
00:18:57,178 --> 00:18:59,472
Ooh, this coffee's got a kick!
389
00:18:59,556 --> 00:19:01,140
[Daisy]
We love it.
390
00:19:01,224 --> 00:19:02,934
It's from this coffee shop
on the corner of 1st and Main
391
00:19:03,017 --> 00:19:04,143
called Best Brew.
392
00:19:04,227 --> 00:19:05,603
Garrett goes there
in the afternoon
393
00:19:05,687 --> 00:19:07,146
to see clients
or take a break.
394
00:19:07,230 --> 00:19:08,690
Sometimes, I join him.
395
00:19:08,773 --> 00:19:11,401
I'll have to check it out.
396
00:19:11,484 --> 00:19:14,696
Okay. I've been dying to ask.
397
00:19:14,779 --> 00:19:16,906
Remember a guy,
398
00:19:16,990 --> 00:19:20,952
junior year football captain,
Kurt, um... Kurt.
399
00:19:21,035 --> 00:19:22,871
- DelaRosa?
- Yes, that's it!
400
00:19:22,954 --> 00:19:24,622
Didn't he look juicy
in his jersey?
401
00:19:24,706 --> 00:19:26,165
Mm, I just wanted
to rip it off him
402
00:19:26,249 --> 00:19:27,458
and do it in the corner.
403
00:19:27,542 --> 00:19:28,877
Violet!
404
00:19:28,960 --> 00:19:30,670
Admit it! You did too.
405
00:19:30,753 --> 00:19:34,132
Oh, the thought may have
crossed my mind.
406
00:19:34,215 --> 00:19:37,343
About a hundred times a day.
407
00:19:37,427 --> 00:19:40,263
Guys like that
never looked at me twice.
408
00:19:40,346 --> 00:19:43,016
Garrett looked at you.
409
00:19:43,099 --> 00:19:45,852
- Yeah.
- More than twice.
410
00:19:45,935 --> 00:19:47,478
I still don't know why.
411
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
Come on.
You were valedictorian,
412
00:19:49,063 --> 00:19:50,315
straight A's
four years in a row,
413
00:19:50,398 --> 00:19:52,108
voted most likely to succeed.
414
00:19:52,191 --> 00:19:54,569
- Should I continue?
- Oh, wow.
415
00:19:54,652 --> 00:19:56,988
You remember all that?
416
00:19:57,071 --> 00:20:00,283
Okay, I guess
it counted for something.
417
00:20:00,366 --> 00:20:04,078
- And yes, DelaRosa was a hunk.
- Right?
418
00:20:04,162 --> 00:20:05,705
Ugh, okay.
419
00:20:05,788 --> 00:20:07,165
Who else did you date
in high school?
420
00:20:07,248 --> 00:20:09,667
Dish.
421
00:20:09,751 --> 00:20:13,212
I didn't.
422
00:20:13,296 --> 00:20:15,506
Garrett's the only man
I've ever been with.
423
00:20:15,590 --> 00:20:17,133
Come on. Really?
424
00:20:17,216 --> 00:20:19,052
I don't believe you.
425
00:20:19,135 --> 00:20:21,804
[Daisy] Look, I know
you don't understand, but...
426
00:20:21,888 --> 00:20:23,389
Look at you, Violet.
427
00:20:23,473 --> 00:20:25,683
Guys would climb
over a spiked fence
428
00:20:25,767 --> 00:20:27,518
to get within ten feet of you.
429
00:20:27,602 --> 00:20:30,396
[Violet] And yet, I ended up
with lots of losers.
430
00:20:30,480 --> 00:20:32,357
Especially my ex.
431
00:20:32,440 --> 00:20:34,192
Pietro doesn't look
like a loser.
432
00:20:34,275 --> 00:20:36,486
[Violet]
Oh, girl, I swear.
433
00:20:36,569 --> 00:20:38,154
All he has to do
is look at me
434
00:20:38,237 --> 00:20:40,531
and the buttons on my blouse
pop off.
435
00:20:40,615 --> 00:20:43,284
[giggling]
436
00:20:47,205 --> 00:20:49,832
This is embarrassing
to ask, but...
437
00:20:49,916 --> 00:20:52,377
I still don't understand.
438
00:20:52,460 --> 00:20:55,046
Why did you and Garrett
break up?
439
00:20:55,129 --> 00:20:57,340
[tense music]
440
00:20:59,550 --> 00:21:00,927
[Violet]
I never broke up with him.
441
00:21:01,010 --> 00:21:02,345
You showed up
and ruined everything!
442
00:21:02,428 --> 00:21:04,055
[screams]
443
00:21:04,138 --> 00:21:06,015
[exclaims]
444
00:21:06,099 --> 00:21:08,142
It was so long ago,
who can remember?
445
00:21:08,226 --> 00:21:09,602
The important thing
is that we've both found
446
00:21:09,686 --> 00:21:11,437
someone we really love.
447
00:21:14,857 --> 00:21:17,151
Mm! Let's get that pie
ready for your boss.
448
00:21:17,235 --> 00:21:19,696
I'll need a pair of scissors,
though, maybe from your office?
449
00:21:19,779 --> 00:21:23,032
Oh! Uh, yeah, okay,
lemme check.
450
00:21:23,116 --> 00:21:25,743
[suspenseful music]
451
00:21:36,629 --> 00:21:37,839
Found it!
452
00:21:40,341 --> 00:21:42,510
Okay. Now what?
453
00:21:42,593 --> 00:21:47,223
[Violet] You wanna put the pie
in the box for me.
454
00:21:47,306 --> 00:21:50,143
Okay, now, let me pull
this beautiful ribbon.
455
00:21:56,733 --> 00:22:00,695
- Scissors.
- Ahh!
456
00:22:00,778 --> 00:22:02,822
- Wow.
- There you have it.
457
00:22:02,905 --> 00:22:04,782
- Thank you.
- Anytime.
458
00:22:21,758 --> 00:22:23,968
[grunting]
459
00:22:34,896 --> 00:22:37,648
[rattling]
460
00:22:54,916 --> 00:22:56,834
[door squeaks]
461
00:23:20,191 --> 00:23:22,902
- Violet Benson.
- [she gasps]
462
00:23:22,985 --> 00:23:24,445
What the hell
are you doing here?
463
00:23:24,529 --> 00:23:26,364
[Violet] Somebody forgot
to lock his front gate,
464
00:23:26,447 --> 00:23:28,282
which, by the looks
of this neighborhood,
465
00:23:28,366 --> 00:23:30,159
not too smart.
466
00:23:30,243 --> 00:23:32,787
- How've you been?
- What do you want?
467
00:23:32,870 --> 00:23:34,956
I have a job for you.
468
00:23:35,039 --> 00:23:36,874
Not interested.
469
00:23:36,958 --> 00:23:39,460
You sure?
470
00:23:39,544 --> 00:23:41,254
Seems like you need one.
471
00:23:41,337 --> 00:23:43,506
Look.
I do construction work now.
472
00:23:43,589 --> 00:23:45,216
May not be reliable,
473
00:23:45,299 --> 00:23:47,468
but at least
I won't go to jail for it.
474
00:23:47,552 --> 00:23:49,720
[Violet] Well, if you didn't
want to go to jail,
475
00:23:49,804 --> 00:23:51,055
then you shouldn't
have tried to run that scam
476
00:23:51,139 --> 00:23:52,723
on my ex-husband.
477
00:23:52,807 --> 00:23:54,976
[Oliver]
Oh! Ex-husband?
478
00:23:55,059 --> 00:23:56,561
What happened?
479
00:23:56,644 --> 00:23:58,104
Did you get tired
of spending all of his money?
480
00:23:58,187 --> 00:23:59,897
Look, Oliver.
481
00:23:59,981 --> 00:24:01,983
I need somebody
with your skills, all right?
482
00:24:02,066 --> 00:24:03,818
Somebody smooth.
483
00:24:03,901 --> 00:24:05,444
I'm not that smooth.
484
00:24:05,528 --> 00:24:07,488
- I got caught, remember?
- You fooled me.
485
00:24:07,572 --> 00:24:08,781
Fooled my husband.
486
00:24:08,865 --> 00:24:10,241
[scoffs]
487
00:24:10,324 --> 00:24:11,701
I'm not in that business
anymore.
488
00:24:22,670 --> 00:24:24,630
You're still in the business,
Oliver.
489
00:24:24,714 --> 00:24:27,300
You know you are.
490
00:24:27,383 --> 00:24:29,594
What... what's that for?
491
00:24:29,677 --> 00:24:31,053
Down payment.
492
00:24:41,272 --> 00:24:42,398
[Oliver]
What do you want me to do?
493
00:24:46,277 --> 00:24:48,487
[Alison sighs]
494
00:24:48,571 --> 00:24:49,947
[Daisy exclaims]
495
00:24:50,031 --> 00:24:52,074
Mom, face it.
We suck at this.
496
00:24:52,158 --> 00:24:53,826
[Daisy] Hey! Haven't you
ever heard the phrase
497
00:24:53,910 --> 00:24:55,578
"Practice makes perfect"?
498
00:24:55,661 --> 00:24:56,996
- Mom?
- Uh-huh?
499
00:24:57,079 --> 00:24:59,749
[Alison]
I love you. Lots.
500
00:24:59,832 --> 00:25:02,877
But why don't I just ask
Violet for a makeover?
501
00:25:02,960 --> 00:25:04,378
I mean, look at her!
502
00:25:04,462 --> 00:25:05,963
It's kinda hard not to.
503
00:25:06,047 --> 00:25:07,673
She probably sleeps
in all that makeup
504
00:25:07,757 --> 00:25:09,175
in case she has
to jump on a Zoom meeting
505
00:25:09,258 --> 00:25:10,801
in the middle of the night.
506
00:25:10,885 --> 00:25:13,012
But then, isn't she
a good choice to help me?
507
00:25:13,095 --> 00:25:14,889
I wanna look my best
for the fashion show.
508
00:25:14,972 --> 00:25:16,974
Why don't I just ask her?
509
00:25:17,058 --> 00:25:19,227
Because she doesn't know
what's right for you.
510
00:25:19,310 --> 00:25:21,270
I do.
And this is not it.
511
00:25:21,354 --> 00:25:22,605
- Okay, we're gonna start over.
- Mom, this isn't working.
512
00:25:22,688 --> 00:25:24,023
I have to go to Violet's.
513
00:25:24,106 --> 00:25:25,483
I finished the sketches.
514
00:25:25,566 --> 00:25:26,859
And then I'm off
to the library.
515
00:25:26,943 --> 00:25:28,194
Bye.
516
00:25:30,947 --> 00:25:34,325
[soft music]
517
00:25:36,077 --> 00:25:37,703
[Violet]
Cute.
518
00:25:37,787 --> 00:25:38,996
I'll take all of them.
519
00:25:39,080 --> 00:25:40,539
- What?
- One day,
520
00:25:40,623 --> 00:25:41,916
I won't be able
to afford them,
521
00:25:41,999 --> 00:25:43,459
so I should get them now,
right?
522
00:25:43,542 --> 00:25:44,877
How 'bout this?
523
00:25:44,961 --> 00:25:46,879
I make you the dresses,
524
00:25:46,963 --> 00:25:51,092
you give me a makeover.
525
00:25:51,175 --> 00:25:52,718
I have a better idea.
526
00:25:52,802 --> 00:25:55,012
That's for the material
to make the dresses,
527
00:25:55,096 --> 00:25:57,932
and I'll give you a makeover,
gratis.
528
00:25:58,015 --> 00:26:01,102
But, probably,
your mom won't approve, right?
529
00:26:01,185 --> 00:26:02,770
Totally she won't.
530
00:26:02,853 --> 00:26:05,773
Just say one of your talented
friends at school did it.
531
00:26:05,856 --> 00:26:07,066
Thank you.
532
00:26:11,028 --> 00:26:14,991
I'll keep you updated.
533
00:26:15,074 --> 00:26:17,660
- [sighs]
- [door slams]
534
00:26:17,743 --> 00:26:19,912
I'm going to make
an amazing stepmom.
535
00:26:19,996 --> 00:26:23,332
[ominous music]
536
00:26:23,416 --> 00:26:24,667
[Daisy] You were so distracted
this morning,
537
00:26:24,750 --> 00:26:27,295
you barely touched
your breakfast.
538
00:26:27,378 --> 00:26:29,338
I brought you some pie.
539
00:26:29,422 --> 00:26:30,589
Thought you'd better have
something to eat
540
00:26:30,673 --> 00:26:32,466
before you leave.
541
00:26:32,550 --> 00:26:33,968
[Garrett]
I talked with Jack.
542
00:26:34,051 --> 00:26:36,304
He's, uh, cutting my hours.
543
00:26:36,387 --> 00:26:37,638
Starting from today.
544
00:26:37,722 --> 00:26:39,307
What?
545
00:26:39,390 --> 00:26:40,725
You're the best employee
Jack's got.
546
00:26:40,808 --> 00:26:42,435
[Garrett] Well,
we lost a few accounts, so,
547
00:26:42,518 --> 00:26:45,980
starting this week, it's gonna
be rough going for a while.
548
00:26:46,063 --> 00:26:49,650
But at least we have pie.
For now.
549
00:26:49,734 --> 00:26:51,360
[Daisy] Oh, honey, I can't
believe he's doing that to you.
550
00:26:51,444 --> 00:26:52,987
You should be running
that place, not him.
551
00:26:53,070 --> 00:26:54,447
Yeah, well, maybe one day,
I will.
552
00:26:54,530 --> 00:26:56,741
[cell phone ringing]
553
00:26:58,826 --> 00:27:00,244
This is Daisy.
554
00:27:00,328 --> 00:27:01,829
["Russ"] Hi, Daisy,
my name is Russ Richman.
555
00:27:01,912 --> 00:27:03,331
I work with Fidelity Futures.
556
00:27:03,414 --> 00:27:04,623
How are you doing today?
557
00:27:04,707 --> 00:27:06,208
I'm fine.
558
00:27:06,292 --> 00:27:08,169
- Who is it?
- Hang on a second.
559
00:27:08,252 --> 00:27:10,504
Someone from Fidelity Futures?
560
00:27:10,588 --> 00:27:12,048
[Garrett]
Hang up, immediately.
561
00:27:12,131 --> 00:27:13,507
We don't need
any financial advice.
562
00:27:13,591 --> 00:27:14,800
We're trying to get
Alison to Paris,
563
00:27:14,884 --> 00:27:16,177
so, actually, we do.
564
00:27:16,260 --> 00:27:17,678
Hang up.
565
00:27:17,762 --> 00:27:19,555
[soft, tense music]
566
00:27:24,602 --> 00:27:26,020
Look, I'm sorry, okay?
567
00:27:26,103 --> 00:27:29,732
It's not you,
it's just...
568
00:27:29,815 --> 00:27:31,525
- ...everything else.
- I get it.
569
00:27:35,071 --> 00:27:37,323
- I'll see you later.
- Have a good day.
570
00:27:43,454 --> 00:27:45,664
[cell phone ringing]
571
00:27:48,751 --> 00:27:50,169
Look, I don't know
how you got this number,
572
00:27:50,252 --> 00:27:51,629
- but you need to stop.
- [Oliver] Mrs. Hawkins,
573
00:27:51,712 --> 00:27:54,215
my name is Russ Richman
with Fidelity Futures.
574
00:27:54,298 --> 00:27:56,467
May I ask you a few questions
about your financial goals?
575
00:27:56,550 --> 00:27:58,260
Mr. Richman,
I am not interested.
576
00:27:58,344 --> 00:27:59,887
Are you looking to invest
in a vacation home?
577
00:27:59,970 --> 00:28:01,847
- No.
- Traveling abroad?
578
00:28:01,931 --> 00:28:03,516
[Daisy] I really don't
have time for this.
579
00:28:03,599 --> 00:28:08,062
[Oliver] How about saving up
for your child's education?
580
00:28:08,145 --> 00:28:10,815
- I'm listening.
- Are you near your computer?
581
00:28:10,898 --> 00:28:12,525
I just want you
to take a look at our company
582
00:28:12,608 --> 00:28:14,610
and see what we're all about
and how we can benefit you.
583
00:28:14,693 --> 00:28:16,195
[Daisy]
Yes. Hang on.
584
00:28:16,278 --> 00:28:19,240
[Oliver] The thing is,
the job market is in flux,
585
00:28:19,323 --> 00:28:20,783
and people don't have
the money that they need
586
00:28:20,866 --> 00:28:22,326
to achieve their dreams.
587
00:28:27,373 --> 00:28:30,626
And... what can you do for me?
588
00:28:30,709 --> 00:28:32,795
[Oliver] Well, I'm the head
financial adviser
589
00:28:32,878 --> 00:28:34,380
here at Fidelity,
590
00:28:34,463 --> 00:28:36,424
and I can proudly say
that we can double
591
00:28:36,507 --> 00:28:39,844
our investors' funds
in as little as six months.
592
00:28:39,927 --> 00:28:43,347
- No one can do that.
- We can.
593
00:28:43,431 --> 00:28:44,932
[Daisy]
Okay, convince me.
594
00:28:45,015 --> 00:28:46,517
Absolutely.
595
00:28:46,600 --> 00:28:48,602
How about a preliminary meeting
at our offices?
596
00:28:48,686 --> 00:28:51,772
Say... tomorrow? At 1 p.m.?
597
00:28:51,856 --> 00:28:53,607
The address and directions
are on our website.
598
00:28:53,691 --> 00:28:55,985
[Daisy] Okay, but I would like
to meet with you privately
599
00:28:56,068 --> 00:28:57,903
first to discuss it,
600
00:28:57,987 --> 00:28:59,113
and before
getting my husband involved.
601
00:28:59,196 --> 00:29:00,614
[Oliver]
Of course.
602
00:29:00,698 --> 00:29:02,158
And thank you, Mrs. Hawkins.
603
00:29:02,241 --> 00:29:03,993
We'll see you tomorrow.
604
00:29:04,076 --> 00:29:05,369
Okay, so, what,
there's really an office
605
00:29:05,453 --> 00:29:06,787
at the address on the website?
606
00:29:06,871 --> 00:29:09,999
Ten minutes from here.
I rented it.
607
00:29:10,082 --> 00:29:12,126
You rented an office for this?
608
00:29:12,209 --> 00:29:14,336
[indistinct chatter]
609
00:29:14,420 --> 00:29:15,838
[woman vocalist]
♪ Talkin' to your mother,
610
00:29:15,921 --> 00:29:17,256
try to tell her
that you love her ♪
611
00:29:17,339 --> 00:29:18,674
♪ But can't tell her
that you love her
612
00:29:18,757 --> 00:29:19,967
'cause she'll [inaudible] ♪
613
00:29:20,050 --> 00:29:21,635
[Claudia]
Daisy.
614
00:29:21,719 --> 00:29:23,179
[Daisy] Oh, please tell me
you haven't been waiting long.
615
00:29:23,262 --> 00:29:25,556
[Claudia] Nope, right on time.
I have good news.
616
00:29:25,639 --> 00:29:27,183
- What?
- You got the promotion.
617
00:29:27,266 --> 00:29:28,684
- Agh!
- You're the senior book editor.
618
00:29:28,767 --> 00:29:31,270
- Congrats!
- Oh, God, you made my day.
619
00:29:31,353 --> 00:29:33,731
- Thank you.
- Don't thank me, you earned it.
620
00:29:33,814 --> 00:29:36,025
[Daisy]
Well, I have a surprise for you.
621
00:29:36,108 --> 00:29:37,443
I made this under
the mentorship of someone
622
00:29:37,526 --> 00:29:39,737
who actually knows
what they're doing, I promise.
623
00:29:39,820 --> 00:29:42,406
- I hope you love it.
- Ooh, this does look good.
624
00:29:42,490 --> 00:29:44,533
You think they'll mind
if we eat this here?
625
00:29:44,617 --> 00:29:46,285
[Daisy]
If they do, we don't care.
626
00:29:46,368 --> 00:29:48,037
Come on.
627
00:29:48,120 --> 00:29:50,039
[machine whirring]
628
00:29:50,122 --> 00:29:52,625
[Claudia]
Mm, oh, so good.
629
00:29:52,708 --> 00:29:54,168
You sure you won't join me?
630
00:29:54,251 --> 00:29:58,172
[Daisy]
Nope. We had ours already.
631
00:29:58,255 --> 00:30:00,007
- Mm.
- I made this one just for you.
632
00:30:00,090 --> 00:30:02,384
I promised my daughter, Gina,
I'd start a new diet today,
633
00:30:02,468 --> 00:30:04,303
but to hell with that.
634
00:30:04,386 --> 00:30:06,138
[laughing]
635
00:30:06,222 --> 00:30:07,598
[Claudia]
You know, Daisy,
636
00:30:07,681 --> 00:30:10,017
you've been such an asset
to the company.
637
00:30:10,100 --> 00:30:11,560
I really like working with you.
638
00:30:11,644 --> 00:30:12,978
[Daisy]
Ditto.
639
00:30:13,062 --> 00:30:14,480
[indistinct chatter]
640
00:30:14,563 --> 00:30:16,440
[Claudia]
Mm.
641
00:30:16,524 --> 00:30:18,025
[grim music]
642
00:30:18,108 --> 00:30:20,653
[Daisy]
What? What's wrong?
643
00:30:20,736 --> 00:30:22,571
I... I just need to use
the restroom.
644
00:30:22,655 --> 00:30:23,948
[Daisy]
Oh! Okay, let me help you.
645
00:30:24,031 --> 00:30:25,407
[Claudia]
Please don't. Honestly.
646
00:30:25,491 --> 00:30:26,784
- I'm fine.
- I don't think so.
647
00:30:26,867 --> 00:30:28,452
- We're so sorry.
- I'm okay,
648
00:30:28,536 --> 00:30:30,829
I just had yogurt
and melon for breakfast.
649
00:30:30,913 --> 00:30:33,832
- Serves me right.
- Okay, I'm calling 911.
650
00:30:33,916 --> 00:30:35,334
Honestly, I just need
to go home.
651
00:30:35,417 --> 00:30:36,710
Yes, hi, um,
I need an ambulance.
652
00:30:36,794 --> 00:30:38,128
I'm at Best Brew on Main.
653
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
I'm fine.
I just need to rest.
654
00:30:39,547 --> 00:30:40,965
15 minutes.
655
00:30:41,048 --> 00:30:42,424
No, I can get her there
faster myself.
656
00:30:42,508 --> 00:30:43,884
We are going
to the emergency room.
657
00:30:43,968 --> 00:30:46,262
Just take me home.
Gina will pick up my car later.
658
00:30:46,345 --> 00:30:48,138
[Daisy]
No, we are going to the ER.
659
00:30:48,222 --> 00:30:50,516
[intense music]
660
00:30:59,316 --> 00:31:00,526
[door closes]
661
00:31:02,695 --> 00:31:03,946
Violet.
662
00:31:06,574 --> 00:31:08,909
What the hell
did you put in that pie?
663
00:31:08,993 --> 00:31:11,453
Claudia is in the hospital
because she ate your pie.
664
00:31:11,537 --> 00:31:12,871
[Violet]
Whoa, calm down.
665
00:31:12,955 --> 00:31:15,541
All I did was show you
how to make it.
666
00:31:15,624 --> 00:31:17,251
Didn't you guys eat
the other one?
667
00:31:19,920 --> 00:31:22,631
- Yeah.
- Did any of you get sick?
668
00:31:22,715 --> 00:31:24,383
- No.
- Is it possible
669
00:31:24,466 --> 00:31:26,927
that Claudia was allergic
to one of the ingredients?
670
00:31:27,011 --> 00:31:28,596
[soft, pensive music]
671
00:31:28,679 --> 00:31:31,432
Oh my God...
672
00:31:31,515 --> 00:31:33,392
I'm an idiot.
Of course.
673
00:31:33,475 --> 00:31:35,060
She must have been allergic
to something.
674
00:31:35,144 --> 00:31:37,438
Forget I was ever here.
675
00:31:37,521 --> 00:31:39,273
I'm so sorry.
676
00:31:39,356 --> 00:31:40,691
[sighs]
677
00:31:46,864 --> 00:31:48,532
Not as sorry as you're gonna be.
678
00:31:48,616 --> 00:31:50,909
[sinister music]
679
00:31:52,661 --> 00:31:54,913
[soft, tense music]
680
00:32:03,547 --> 00:32:04,840
["Russ"]
You must be Daisy.
681
00:32:04,923 --> 00:32:06,342
[Daisy]
Hi, Mr. Richman?
682
00:32:06,425 --> 00:32:08,469
["Russ"]
Please, call me Russ.
683
00:32:08,552 --> 00:32:09,845
[Daisy]
Where is everybody?
684
00:32:09,928 --> 00:32:11,430
Are they at lunch?
685
00:32:11,513 --> 00:32:13,182
Oh, uh, actually they're on
a team-building retreat
686
00:32:13,265 --> 00:32:14,683
in Napa Valley.
687
00:32:14,767 --> 00:32:16,143
[Daisy] Oh, well,
why aren't you with them?
688
00:32:16,226 --> 00:32:17,686
["Russ"]
Well, two reasons.
689
00:32:17,770 --> 00:32:19,647
A, I've already been through
Marine Corps boot camp.
690
00:32:19,730 --> 00:32:21,231
[Daisy laughs]
691
00:32:21,315 --> 00:32:22,816
And B, someone's gotta keep
the fires burning.
692
00:32:22,900 --> 00:32:24,234
[Daisy laughs]
693
00:32:24,318 --> 00:32:26,320
Come on in.
694
00:32:26,403 --> 00:32:27,988
Did you get a chance
to look at our website?
695
00:32:28,072 --> 00:32:29,698
[Daisy]
I did. Very impressive.
696
00:32:29,782 --> 00:32:31,033
["Russ"]
Oh, thank you, Daisy.
697
00:32:31,116 --> 00:32:32,743
We strive for excellence here.
698
00:32:32,826 --> 00:32:34,787
So let's talk investments.
699
00:32:34,870 --> 00:32:36,497
What's the goal here?
700
00:32:36,580 --> 00:32:37,998
[Daisy]
My daughter got accepted
701
00:32:38,082 --> 00:32:40,959
into a very exclusive fashion
design school in Paris.
702
00:32:41,043 --> 00:32:44,171
- Oh.
- But tuition, living expenses,
703
00:32:44,254 --> 00:32:45,631
they're astronomical.
704
00:32:45,714 --> 00:32:47,007
But I'm determined
the provide her
705
00:32:47,091 --> 00:32:48,509
with this opportunity.
706
00:32:48,592 --> 00:32:51,720
Well, I am already
extremely impressed with you
707
00:32:51,804 --> 00:32:53,972
and your willingness
to make things happen.
708
00:32:54,056 --> 00:32:56,308
[soft music]
709
00:32:56,392 --> 00:32:58,185
[laughing softly]
710
00:32:58,268 --> 00:33:00,854
Uh, so, how much were you
thinking to invest?
711
00:33:00,938 --> 00:33:03,148
We've saved $75,000.
712
00:33:03,232 --> 00:33:05,025
And we've got a little bit more
tucked away for emergencies,
713
00:33:05,109 --> 00:33:07,277
- which this is one.
- It is.
714
00:33:07,361 --> 00:33:08,737
So your husband is on board.
715
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
[Daisy]
Um... he will be.
716
00:33:12,491 --> 00:33:13,951
Um...
717
00:33:14,034 --> 00:33:15,994
We both really want this
for Alison.
718
00:33:16,078 --> 00:33:18,455
[grim music]
719
00:33:18,539 --> 00:33:20,958
She's the center of our world.
720
00:33:21,041 --> 00:33:22,918
Of course she is.
721
00:33:23,001 --> 00:33:25,838
So, um, how 'bout I show you
some of the plans we have?
722
00:33:25,921 --> 00:33:28,507
[indistinct chatter]
723
00:33:28,590 --> 00:33:29,717
[doorbell jingles]
724
00:33:35,431 --> 00:33:36,974
[Garrett]
Hey, Terrence.
725
00:33:37,057 --> 00:33:39,518
Can I just get a house coffee,
medium?
726
00:33:39,601 --> 00:33:40,769
[Terrence]
You got it.
727
00:33:43,313 --> 00:33:45,733
[Garrett] Violet, hey.
What brings you here?
728
00:33:45,816 --> 00:33:47,192
[Violet]
Daisy recommended it.
729
00:33:47,276 --> 00:33:49,862
I gotta say, it's great.
730
00:33:49,945 --> 00:33:52,239
- Writing your memoirs?
- Oh, gosh, no.
731
00:33:52,322 --> 00:33:55,367
Just rethinking my goals
now that I have a new place
732
00:33:55,451 --> 00:33:56,869
- and boyfriend.
- Daisy and I can't wait
733
00:33:56,952 --> 00:33:58,412
to meet him.
734
00:33:58,495 --> 00:33:59,788
In fact,
you should bring him here.
735
00:33:59,872 --> 00:34:01,540
I'm usually here
about this time.
736
00:34:01,623 --> 00:34:03,917
So, uh, happy goal-setting.
737
00:34:06,003 --> 00:34:08,714
[indistinct chatter]
738
00:34:08,797 --> 00:34:11,175
[soft, dark music]
739
00:34:29,735 --> 00:34:31,069
Ah.
740
00:34:31,153 --> 00:34:32,446
Thank you, sir.
741
00:34:39,995 --> 00:34:42,581
Actually, do you mind if I...
if I join you for a minute?
742
00:34:42,664 --> 00:34:44,124
[soft music]
743
00:34:44,208 --> 00:34:45,959
Join me for as long
as you'd like.
744
00:34:46,043 --> 00:34:47,836
[sighs]
745
00:34:47,920 --> 00:34:53,550
To be honest, I'm glad that I
caught you alone for a moment.
746
00:34:53,634 --> 00:34:54,968
There's something
that I've been wanting
747
00:34:55,052 --> 00:34:59,139
to tell you
for a long, long time.
748
00:35:07,022 --> 00:35:08,398
I'm sorry.
749
00:35:08,482 --> 00:35:09,900
I'm sorry I broke up with you
750
00:35:09,983 --> 00:35:11,276
after I promised
to take you to the prom.
751
00:35:11,360 --> 00:35:12,653
It was wrong,
I knew it was wrong,
752
00:35:12,736 --> 00:35:14,488
and I...
753
00:35:14,571 --> 00:35:16,156
Just need to apologize for that.
754
00:35:16,240 --> 00:35:18,617
[soft, somber music]
755
00:35:20,744 --> 00:35:22,621
Yeah.
756
00:35:22,704 --> 00:35:23,956
I remember that day.
757
00:35:30,170 --> 00:35:32,464
You and I were talking
and Daisy walked past.
758
00:35:38,136 --> 00:35:39,721
I saw you two
looking at each other.
759
00:35:43,100 --> 00:35:44,768
That was kind of it.
760
00:35:48,856 --> 00:35:50,065
[whooshing sound]
761
00:35:51,775 --> 00:35:53,235
You fell in love.
762
00:35:55,529 --> 00:35:57,406
I get it.
763
00:35:57,489 --> 00:35:58,740
[Garrett] I can't tell you
how much it means
764
00:35:58,824 --> 00:36:00,450
to hear you say that.
765
00:36:04,746 --> 00:36:06,081
Thank you.
766
00:36:08,709 --> 00:36:11,503
It's really great
to see you.
767
00:36:11,587 --> 00:36:13,463
Yeah.
768
00:36:19,928 --> 00:36:21,179
[doorbell jingles]
769
00:36:24,057 --> 00:36:25,350
[door closes]
770
00:36:25,434 --> 00:36:27,811
[sinister music]
771
00:36:32,065 --> 00:36:34,484
No, that's not what I said.
772
00:36:34,568 --> 00:36:37,070
I said be at Best Brew
tomorrow at 3 p.m.
773
00:36:37,154 --> 00:36:38,572
Get Daisy to meet you there.
774
00:36:38,655 --> 00:36:39,990
But I already told her
775
00:36:40,073 --> 00:36:41,950
to meet me at the office
tomorrow afternoon.
776
00:36:42,034 --> 00:36:43,410
Well, now you're meeting
at Best Brew,
777
00:36:43,493 --> 00:36:44,828
where you'll close the deal
on her investment.
778
00:36:44,912 --> 00:36:47,039
Funny, I just remembered
something.
779
00:36:47,122 --> 00:36:49,374
I don't get out of bed
for less than $5,000 a day.
780
00:36:49,458 --> 00:36:50,834
You'll get your damn money.
781
00:36:54,296 --> 00:36:55,422
[doorbell rings]
782
00:36:56,840 --> 00:36:58,508
[Daisy]
Gina, hi.
783
00:36:58,592 --> 00:37:00,928
I was planning to come by
the hospital today.
784
00:37:01,011 --> 00:37:02,304
- Oh yeah?
- Yeah.
785
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
How's your mom doing?
786
00:37:03,931 --> 00:37:06,642
Whatever you put in that pie
almost killed her.
787
00:37:06,725 --> 00:37:10,228
- Gina, I'm so sorry.
- Give me a break, lady.
788
00:37:10,312 --> 00:37:12,147
You've wanted my mom's job
since day one,
789
00:37:12,230 --> 00:37:14,608
but you're never
going to get it.
790
00:37:14,691 --> 00:37:16,526
I'm taking over for her.
791
00:37:16,610 --> 00:37:17,903
You're fired.
792
00:37:17,986 --> 00:37:20,489
[intense music]
793
00:37:20,572 --> 00:37:22,199
I gathered your things
from the office.
794
00:37:22,282 --> 00:37:23,617
Since you mainly
work from home,
795
00:37:23,700 --> 00:37:25,494
there wasn't much.
796
00:37:25,577 --> 00:37:27,621
Don't ever contact me
or my mom again.
797
00:37:34,252 --> 00:37:36,421
[traffic whirring]
798
00:37:41,385 --> 00:37:43,178
[device beeps]
799
00:37:43,261 --> 00:37:45,263
[soft, suspenseful music]
800
00:37:45,347 --> 00:37:46,598
Can you hear me?
801
00:37:46,682 --> 00:37:48,141
Perfectly.
802
00:37:48,225 --> 00:37:49,977
Now make this happen.
803
00:37:50,060 --> 00:37:52,980
And remember: I can hear
everything you both say.
804
00:37:57,192 --> 00:37:58,485
[doorbell jingles]
805
00:38:02,739 --> 00:38:04,282
- Am I late?
- No, not at all.
806
00:38:04,366 --> 00:38:07,536
It's just sometimes my husband
likes to come here
807
00:38:07,619 --> 00:38:10,789
and I haven't told him
about you yet.
808
00:38:10,872 --> 00:38:12,582
["Russ"]
Oh, should we wait for him?
809
00:38:12,666 --> 00:38:14,001
Are you insane? Get started.
810
00:38:14,084 --> 00:38:17,546
Or, uh, we could get things
moving right away.
811
00:38:17,629 --> 00:38:18,964
[Daisy]
Great, I got you a coffee.
812
00:38:19,047 --> 00:38:20,716
["Russ"]
Thank you so much.
813
00:38:20,799 --> 00:38:22,509
Yeah, I'm so sorry
about the change in venue.
814
00:38:22,592 --> 00:38:24,219
Oh, no problem.
815
00:38:24,302 --> 00:38:25,554
So, um...
816
00:38:28,223 --> 00:38:31,143
You really can double our money
is less than two years?
817
00:38:31,226 --> 00:38:33,020
And sometimes
in only six months.
818
00:38:33,103 --> 00:38:35,272
Sometimes in only six months.
819
00:38:35,355 --> 00:38:37,357
[Daisy]
That just doesn't seem possible
820
00:38:37,441 --> 00:38:40,193
["Russ"] It's a combination
of carefully watching the market
821
00:38:40,277 --> 00:38:42,988
and then knowing exactly
when to take the plunge.
822
00:38:43,071 --> 00:38:45,824
[Daisy]
Um, Mr. Richman.
823
00:38:45,907 --> 00:38:49,161
- Please, Russ.
- Russ.
824
00:38:49,244 --> 00:38:50,746
You seem like an honest man,
825
00:38:50,829 --> 00:38:53,582
but you can understand
my fearing
826
00:38:53,665 --> 00:38:54,833
doing something like this.
827
00:38:57,586 --> 00:38:58,879
Of course.
828
00:39:02,215 --> 00:39:03,717
Um...
[clears throat]
829
00:39:03,800 --> 00:39:05,469
At Fidelity Futures,
830
00:39:05,552 --> 00:39:07,220
we pride ourselves
on making sure that...
831
00:39:07,304 --> 00:39:08,638
Cut the PR crap.
832
00:39:11,767 --> 00:39:14,227
...on making sure
that when we set goals,
833
00:39:14,311 --> 00:39:17,689
we achieve them,
better than anybody else does.
834
00:39:17,773 --> 00:39:18,982
[doorbell rings]
835
00:39:22,360 --> 00:39:23,862
Alison.
836
00:39:23,945 --> 00:39:25,197
Everything okay?
I'm on a business call.
837
00:39:25,280 --> 00:39:26,740
Oh, I'll be quick.
838
00:39:26,823 --> 00:39:28,366
Uh, tomorrow's the fashion show.
839
00:39:28,450 --> 00:39:29,701
- Could we do the makeover...
- Tomorrow morning's great.
840
00:39:29,785 --> 00:39:31,995
Okay, see you then.
841
00:39:32,079 --> 00:39:34,498
Oliver, just get her to say yes.
842
00:39:34,581 --> 00:39:35,957
Oliver.
843
00:39:36,041 --> 00:39:38,585
Oliver, finish the job.
844
00:39:38,668 --> 00:39:41,922
Oliver, just do it.
845
00:39:42,005 --> 00:39:44,716
Are you ready to move forward?
846
00:39:44,800 --> 00:39:46,343
[laughs]
847
00:39:46,426 --> 00:39:47,886
Yes.
848
00:39:47,969 --> 00:39:49,513
Yes, I am.
849
00:39:49,596 --> 00:39:51,681
Wrap it up,
I'll handle it from here.
850
00:39:51,765 --> 00:39:53,100
["Russ"]
You've made the right decision.
851
00:39:53,183 --> 00:39:54,684
[Daisy]
Thank you.
852
00:39:54,768 --> 00:39:56,895
I know it can be scary
to take a jump like this,
853
00:39:56,978 --> 00:39:58,897
but I promise you,
we will be taking...
854
00:39:58,980 --> 00:40:02,442
[Garrett] Uh, excuse me, am I
interrupting something here?
855
00:40:02,526 --> 00:40:04,402
[Daisy]
No, no, it's just...
856
00:40:04,486 --> 00:40:06,571
I was just, uh,
talking with, uh...
857
00:40:06,655 --> 00:40:09,282
["Russ"]
Uh, Mr. Hawkins, I presume.
858
00:40:09,366 --> 00:40:11,743
Russ Richman
with Fidelity Futures.
859
00:40:14,955 --> 00:40:16,248
Uh, would you care
to join us?
860
00:40:16,331 --> 00:40:17,707
[Garrett]
Yeah.
861
00:40:17,791 --> 00:40:19,084
As a matter of fact,
I would.
862
00:40:19,167 --> 00:40:20,836
[soft music]
863
00:40:20,919 --> 00:40:23,880
So, honey, fill me in,
what's goin' on?
864
00:40:23,964 --> 00:40:25,757
[Daisy] Well,
Russ is a financial advisor,
865
00:40:25,841 --> 00:40:28,009
and since we have to pay
for Alison's education,
866
00:40:28,093 --> 00:40:31,054
I thought it would be smart
to talk to him.
867
00:40:31,138 --> 00:40:33,640
[Garrett] And why wasn't I told
about this meeting in advance?
868
00:40:33,723 --> 00:40:35,559
Because I didn't think
you'd be receptive to it.
869
00:40:35,642 --> 00:40:37,310
But now that you're here,
we can discuss it together.
870
00:40:37,394 --> 00:40:39,020
["Russ"]
Absolutely.
871
00:40:39,104 --> 00:40:40,438
[Garrett]
So if I hadn't shown up,
872
00:40:40,522 --> 00:40:42,941
you'd be doing this
behind my back.
873
00:40:43,024 --> 00:40:45,527
[Daisy] Garrett. We are
running out of time.
874
00:40:45,610 --> 00:40:47,737
[Garrett] How did it go from
our money to it's your money?
875
00:40:47,821 --> 00:40:49,197
[Daisy]
It is our money.
876
00:40:49,281 --> 00:40:50,657
I'm just trying
to move things along.
877
00:40:50,740 --> 00:40:52,117
- Right, without me.
- Because if I wait for you,
878
00:40:52,200 --> 00:40:53,493
it will never get done.
879
00:40:53,577 --> 00:40:55,495
We have to take action now.
880
00:40:57,455 --> 00:40:59,666
["Russ"] I... you know, I'm sure
that we can all work together
881
00:40:59,749 --> 00:41:00,959
for the benefit of Alison.
882
00:41:01,042 --> 00:41:02,752
Excuse me.
883
00:41:02,836 --> 00:41:05,088
This is between me and my wife.
884
00:41:05,172 --> 00:41:06,423
Of course.
885
00:41:10,343 --> 00:41:11,595
Yeah, we won't be needing
your services.
886
00:41:11,678 --> 00:41:13,180
[Daisy]
Yes, we will be.
887
00:41:13,263 --> 00:41:14,472
I will be calling you
again soon.
888
00:41:14,556 --> 00:41:15,849
The hell you will.
889
00:41:17,475 --> 00:41:20,562
Okay, get out of there.
890
00:41:20,645 --> 00:41:23,732
It was a pleasure
meeting you.
891
00:41:23,815 --> 00:41:26,484
And, um, uh, I look forward
to hearing from you, Daisy.
892
00:41:36,536 --> 00:41:38,955
[Garrett]
What is happening to us?
893
00:41:39,039 --> 00:41:41,625
[Daisy]
I'm willing to risk everything
894
00:41:41,708 --> 00:41:42,876
for our daughter's success.
895
00:41:45,420 --> 00:41:47,881
You're not.
896
00:41:47,964 --> 00:41:49,299
That's what's happening to us.
897
00:41:53,929 --> 00:41:55,055
[woman vocalist]
♪ Give me a double, babe
898
00:41:55,138 --> 00:41:57,474
♪ I've been awake too long
899
00:41:57,557 --> 00:42:01,144
♪ Been counting the breaths
of every reckless day
900
00:42:01,228 --> 00:42:02,520
since you've been gone ♪
901
00:42:02,604 --> 00:42:04,064
[mellow music]
902
00:42:04,147 --> 00:42:06,524
♪ Give me some sugar, babe
903
00:42:06,608 --> 00:42:09,444
♪ These nights
are just way too strong ♪
904
00:42:09,527 --> 00:42:13,156
♪ That black in the sky
reminds me of your eyes
905
00:42:13,240 --> 00:42:14,491
since you've been gone ♪
906
00:42:16,034 --> 00:42:21,289
♪ Those coffee eyes
907
00:42:24,292 --> 00:42:25,752
[gasps]
908
00:42:25,835 --> 00:42:27,295
Did you have a nice night
at the Hawkins' house?
909
00:42:28,546 --> 00:42:30,465
Or should I say their driveway?
910
00:42:30,548 --> 00:42:31,800
What the hell
are you doing here?
911
00:42:31,883 --> 00:42:33,802
Well, I did a little sleuthing,
912
00:42:33,885 --> 00:42:36,680
and it turns out
you got a cool million
913
00:42:36,763 --> 00:42:38,390
from your divorce.
914
00:42:38,473 --> 00:42:39,933
Your point?
915
00:42:40,016 --> 00:42:41,685
I'll be needing
a lot more money
916
00:42:41,768 --> 00:42:43,770
the next time
you need me to do a job.
917
00:42:43,853 --> 00:42:47,065
Well, that's the thing, Oliver.
918
00:42:47,148 --> 00:42:48,942
I don't need you
to do any more jobs.
919
00:42:49,025 --> 00:42:51,403
[soft, tense music]
920
00:42:53,530 --> 00:42:56,074
Well, that's where you're wrong.
921
00:42:56,157 --> 00:42:58,618
I mean, you wouldn't want
anyone to find out
922
00:42:58,702 --> 00:43:00,787
about what you've been up
to now, would you?
923
00:43:01,997 --> 00:43:03,540
Eh, eh, eh.
924
00:43:03,623 --> 00:43:06,626
Still hung up
on your high school boy.
925
00:43:06,710 --> 00:43:08,169
Let me guess.
926
00:43:08,253 --> 00:43:09,504
The plan is
you get Daisy to invest
927
00:43:09,587 --> 00:43:12,299
and she loses everything.
928
00:43:12,382 --> 00:43:16,261
So then he divorces her
and then you swoop in.
929
00:43:16,344 --> 00:43:17,971
Am I right?
930
00:43:18,054 --> 00:43:19,514
Get out.
931
00:43:19,597 --> 00:43:21,391
[Oliver]
Happy to, yeah.
932
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
For 100K.
933
00:43:23,018 --> 00:43:24,436
You must be joking.
934
00:43:24,519 --> 00:43:26,938
100K, cash.
935
00:43:27,022 --> 00:43:28,440
Two days.
936
00:43:28,523 --> 00:43:33,945
Otherwise your nice,
nice neighbors
937
00:43:34,029 --> 00:43:36,698
are gonna find out
how ugly you really are.
938
00:43:42,412 --> 00:43:43,663
Two days.
939
00:43:45,749 --> 00:43:48,877
[door opens, slams]
940
00:43:48,960 --> 00:43:50,211
You won't live that long.
941
00:43:51,379 --> 00:43:53,673
[soft music]
942
00:44:05,518 --> 00:44:07,312
Hi. Ready for the new you?
943
00:44:07,395 --> 00:44:08,813
Come on in.
944
00:44:08,897 --> 00:44:10,273
Are you thirsty?
945
00:44:10,357 --> 00:44:11,983
[Alison]
Oh, gosh, is that Pietro?
946
00:44:12,067 --> 00:44:13,860
Yes.
947
00:44:13,943 --> 00:44:16,237
[Alison]
Okay, truth.
948
00:44:16,321 --> 00:44:18,031
Is he really this handsome
in person?
949
00:44:18,114 --> 00:44:21,576
More, if you can believe it.
950
00:44:21,659 --> 00:44:25,121
Is there any chance he'll be
at the show with you tonight?
951
00:44:25,205 --> 00:44:27,582
Unfortunately, he's still
in New York on business.
952
00:44:27,665 --> 00:44:28,917
But you'll be there.
953
00:44:29,000 --> 00:44:30,585
I wouldn't miss it.
954
00:44:30,668 --> 00:44:32,504
All right, make yourself comfy.
955
00:44:32,587 --> 00:44:34,881
[Alison]
Mm-hm.
956
00:44:34,964 --> 00:44:36,966
I don't know about this.
957
00:44:37,050 --> 00:44:38,760
There's not much to work with.
958
00:44:38,843 --> 00:44:40,387
[Violet]
Oh, come on.
959
00:44:40,470 --> 00:44:43,848
All I'm going to do is bring out
your natural beauty.
960
00:44:43,932 --> 00:44:46,142
[water running]
961
00:44:55,276 --> 00:44:56,486
[Garrett sighs]
962
00:45:02,325 --> 00:45:04,202
[Garrett]
I'm sorry about yesterday.
963
00:45:04,285 --> 00:45:06,246
[Daisy]
No, I'm sorry.
964
00:45:06,329 --> 00:45:08,540
That was wrong.
965
00:45:08,623 --> 00:45:09,916
I should have told you
about it first.
966
00:45:09,999 --> 00:45:11,376
[Daisy sighs]
967
00:45:11,459 --> 00:45:13,628
[soft music]
968
00:45:18,633 --> 00:45:20,552
I lost my job yesterday.
969
00:45:20,635 --> 00:45:22,095
[Garrett]
What?
970
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
[Daisy]
Gina, Claudia's daughter,
971
00:45:24,097 --> 00:45:25,849
she accused me
of trying to kill Claudia.
972
00:45:25,932 --> 00:45:27,308
- What?
- I know.
973
00:45:27,392 --> 00:45:28,852
So no promotion and now no job.
974
00:45:28,935 --> 00:45:30,103
[Garrett]
When were you gonna tell me?
975
00:45:30,186 --> 00:45:31,688
I don't know.
976
00:45:31,771 --> 00:45:33,148
I was trying to find
the right time.
977
00:45:33,231 --> 00:45:34,899
[Garrett]
And when was that gonna be?
978
00:45:34,983 --> 00:45:37,152
[Daisy] See? This is why
I can't say anything.
979
00:45:37,235 --> 00:45:39,070
You get upset so fast.
980
00:45:39,154 --> 00:45:41,072
[Garrett] Oh, so now it's my
fault that you can't tell me
981
00:45:41,156 --> 00:45:42,866
what's going on... I mean,
first you go behind my back
982
00:45:42,949 --> 00:45:44,534
about investing our money and...
983
00:45:44,617 --> 00:45:45,994
- I didn't invest.
- And now you're out of a job?
984
00:45:46,077 --> 00:45:47,203
When were you gonna tell me,
985
00:45:47,287 --> 00:45:48,830
when it was time
to pay our bills?
986
00:45:48,913 --> 00:45:50,790
[Daisy] Don't turn this around
and make it about me.
987
00:45:50,874 --> 00:45:54,252
You get into these moods
and I can't even say anything.
988
00:45:54,335 --> 00:45:55,628
[Garrett] Well, how about
this mood, all right?
989
00:45:55,712 --> 00:45:57,255
We can't send Alison anywhere.
990
00:45:57,338 --> 00:45:58,798
She'll be lucky
to get into community college
991
00:45:58,882 --> 00:46:00,300
at this point.
992
00:46:00,383 --> 00:46:01,801
[soft, somber music]
993
00:46:01,885 --> 00:46:03,553
Hey, where are you going?
994
00:46:04,888 --> 00:46:06,514
To find a new job.
995
00:46:06,598 --> 00:46:08,099
I'm not gonna let Alison down.
996
00:46:13,396 --> 00:46:15,940
[Violet]
Rub 'em together.
997
00:46:16,024 --> 00:46:17,692
Good.
998
00:46:17,775 --> 00:46:19,402
So...
999
00:46:19,486 --> 00:46:21,613
Got a boyfriend at school?
1000
00:46:21,696 --> 00:46:26,117
I'm not really into guys.
1001
00:46:26,201 --> 00:46:27,619
[Violet]
Oh.
1002
00:46:27,702 --> 00:46:28,995
Do your parents know?
1003
00:46:29,078 --> 00:46:30,580
[Alison]
Not yet.
1004
00:46:30,663 --> 00:46:34,667
I'm just a little nervous
to tell them.
1005
00:46:34,751 --> 00:46:38,421
[Violet] Look, you can talk
to me about anything.
1006
00:46:38,505 --> 00:46:39,672
You don't have to worry
about any judgements
1007
00:46:39,756 --> 00:46:41,883
from me, okay?
1008
00:46:43,176 --> 00:46:44,427
Thank you.
1009
00:46:50,475 --> 00:46:52,477
Can I ask you a question?
1010
00:46:52,560 --> 00:46:54,020
[Violet]
Fire away.
1011
00:46:54,103 --> 00:46:57,273
[Alison]
Why did you get a divorce?
1012
00:46:57,357 --> 00:47:00,151
I mean,
didn't your husband love you?
1013
00:47:00,235 --> 00:47:02,487
[dark music]
1014
00:47:02,570 --> 00:47:04,030
[Violet]
No.
1015
00:47:04,113 --> 00:47:07,659
What he loved was to throw
my past back in my face.
1016
00:47:07,742 --> 00:47:09,702
Anyway, it's over.
1017
00:47:09,786 --> 00:47:11,955
And Pietro is so much better.
1018
00:47:12,038 --> 00:47:14,499
[laughing softly]
1019
00:47:14,582 --> 00:47:15,875
[soft music]
1020
00:47:15,959 --> 00:47:18,253
Okay, we're almost done.
1021
00:47:20,797 --> 00:47:23,383
- You ready to see?
- I guess.
1022
00:47:23,466 --> 00:47:24,592
[Violet]
Okay.
1023
00:47:25,677 --> 00:47:27,762
Look.
1024
00:47:27,845 --> 00:47:30,723
[Alison] Oh my God, that's me?
No way.
1025
00:47:30,807 --> 00:47:32,267
[Violet]
I can wipe it off.
1026
00:47:32,350 --> 00:47:34,435
[Alison] No, no, no, no,
I love it, I love it.
1027
00:47:34,519 --> 00:47:36,604
- Thank you.
- Aw.
1028
00:47:36,688 --> 00:47:38,481
- Thank you so much.
- You're welcome.
1029
00:47:40,358 --> 00:47:41,859
[Alison]
I'll see you at the show,
1030
00:47:41,943 --> 00:47:43,653
and I'll get started
on your dresses right away.
1031
00:47:43,736 --> 00:47:45,113
[Violet]
Great.
1032
00:47:46,197 --> 00:47:48,032
- Bye.
- Bye.
1033
00:47:48,116 --> 00:47:50,493
[music darkens]
1034
00:47:56,666 --> 00:47:59,043
[music lightens]
1035
00:48:08,303 --> 00:48:10,555
[soft, tense music]
1036
00:48:22,358 --> 00:48:24,235
[Violet] Oh, hi,
I was just coming to get you.
1037
00:48:24,319 --> 00:48:25,612
Are you ready to go
to Alison's show?
1038
00:48:27,488 --> 00:48:30,783
Was she at your house
this morning for a makeover?
1039
00:48:30,867 --> 00:48:32,744
I just gave her some supplies.
1040
00:48:32,827 --> 00:48:34,746
She told me a friend of hers
was going to help her at school.
1041
00:48:34,829 --> 00:48:37,165
[Daisy] I saw her leaving
your house this morning.
1042
00:48:37,248 --> 00:48:38,625
She didn't have any supplies
with her.
1043
00:48:38,708 --> 00:48:41,461
She did have a whole new look.
1044
00:48:41,544 --> 00:48:43,171
I told her she needed
to clear it with you first,
1045
00:48:43,254 --> 00:48:45,340
but she was insistent.
1046
00:48:45,423 --> 00:48:48,217
Look, Violet, it's obvious
that you dress better than me
1047
00:48:48,301 --> 00:48:51,638
and your hair and makeup
always looks amazing.
1048
00:48:51,721 --> 00:48:54,182
But next time call me.
1049
00:48:54,265 --> 00:48:55,600
She's still my daughter.
1050
00:48:55,683 --> 00:48:57,310
I apologize.
1051
00:48:57,393 --> 00:48:59,562
How could I make it up to you?
1052
00:48:59,646 --> 00:49:02,398
Go to the fashion show,
save me a seat.
1053
00:49:02,482 --> 00:49:04,734
I have to visit my boss,
Claudia,
1054
00:49:04,817 --> 00:49:06,277
well, my ex-boss,
1055
00:49:06,361 --> 00:49:07,862
she's still recovering.
1056
00:49:07,945 --> 00:49:11,658
- What?
- I lost my job over that pie.
1057
00:49:11,741 --> 00:49:13,493
Anyways, I need to tell Claudia
1058
00:49:13,576 --> 00:49:16,204
that I'll do anything
to make it up to her.
1059
00:49:16,287 --> 00:49:17,622
I'll see you
at the fashion show.
1060
00:49:17,705 --> 00:49:18,915
[Violet]
Okay.
1061
00:49:19,916 --> 00:49:21,918
[sinister music]
1062
00:49:22,001 --> 00:49:24,379
[engine starts]
1063
00:49:37,558 --> 00:49:39,936
[intense music]
1064
00:50:07,505 --> 00:50:09,924
[typing]
1065
00:50:26,190 --> 00:50:30,153
And... transfer to
Fidelity Futures.
1066
00:50:39,120 --> 00:50:40,455
Done.
1067
00:50:47,462 --> 00:50:48,796
Come on, people, move!
1068
00:50:51,883 --> 00:50:53,217
[vehicle beeping]
1069
00:50:53,301 --> 00:50:55,303
Oh, what?
1070
00:50:55,386 --> 00:50:57,472
What now?
1071
00:50:57,555 --> 00:50:59,932
[soft, tense music]
1072
00:51:07,857 --> 00:51:11,027
[engine hissing]
1073
00:51:11,110 --> 00:51:12,445
- [cell phone ringing]
- Crap.
1074
00:51:12,528 --> 00:51:14,655
[sighs]
1075
00:51:14,739 --> 00:51:16,115
Mom, where you?
1076
00:51:16,199 --> 00:51:17,658
You're not gonna believe this.
1077
00:51:17,742 --> 00:51:19,535
The car just broke down.
I have to call a tow.
1078
00:51:19,619 --> 00:51:21,078
I'll get to your show
as soon as I can.
1079
00:51:21,162 --> 00:51:23,623
[Alison] Mom, I'm backstage,
I go on a few minutes.
1080
00:51:23,706 --> 00:51:25,041
Can you tell them to wait,
1081
00:51:25,124 --> 00:51:27,001
I don't know,
maybe 15 minutes?
1082
00:51:27,084 --> 00:51:29,796
[Violet]
There she is!
1083
00:51:29,879 --> 00:51:31,631
[Violet laughs]
1084
00:51:31,714 --> 00:51:33,341
Hi. I just want to warn you
1085
00:51:33,424 --> 00:51:35,134
that your dad and I
are in the audience,
1086
00:51:35,218 --> 00:51:36,677
so don't be surprised
when we shout your name
1087
00:51:36,761 --> 00:51:38,387
at the top of our lungs.
1088
00:51:38,471 --> 00:51:40,348
[laughing]
1089
00:51:40,431 --> 00:51:42,934
- Okay, um, break a leg.
- Thank you.
1090
00:51:43,017 --> 00:51:44,519
[dance music]
1091
00:51:44,602 --> 00:51:45,937
[Daisy]
Alison, I have to call AAA.
1092
00:51:46,020 --> 00:51:47,396
I'll get to you
as soon as I can.
1093
00:51:47,480 --> 00:51:48,856
[woman]
Alison, you're up in five.
1094
00:51:48,940 --> 00:51:50,900
Mom, they just called my cue.
1095
00:51:50,983 --> 00:51:52,652
I've gotta get my models
out on the runway.
1096
00:51:52,735 --> 00:51:53,945
Bye.
1097
00:52:00,910 --> 00:52:03,329
[soft music]
1098
00:52:06,290 --> 00:52:08,584
[laughter, chatter]
1099
00:52:13,130 --> 00:52:14,882
[Alison] But my favorite look
was the one with the red scarf.
1100
00:52:14,966 --> 00:52:16,175
[Violet gasps]
1101
00:52:16,259 --> 00:52:18,135
- Me too, that was gorgeous.
- Really?
1102
00:52:18,219 --> 00:52:22,056
[Violet] And, like I told your
dad, you totally crushed it.
1103
00:52:22,139 --> 00:52:23,891
- Did not.
- Did so.
1104
00:52:23,975 --> 00:52:25,393
Alison Hawkins,
1105
00:52:25,476 --> 00:52:26,978
best fashion designer
on the planet.
1106
00:52:27,061 --> 00:52:28,437
- [laughing]
- Dad.
1107
00:52:28,521 --> 00:52:30,273
[Daisy] Glad you guys
are having so much fun.
1108
00:52:30,356 --> 00:52:32,692
[Alison] Mom, how long
have you been there?
1109
00:52:32,775 --> 00:52:34,443
[Garrett] Honey, join us. Violet
made some awesome cookies.
1110
00:52:34,527 --> 00:52:36,028
Come on.
1111
00:52:36,112 --> 00:52:37,530
I bet she did.
1112
00:52:39,866 --> 00:52:41,951
[Garrett]
So, uh, is the car okay?
1113
00:52:42,034 --> 00:52:44,662
[Daisy]
$750 later, yeah, it's fine.
1114
00:52:46,289 --> 00:52:47,957
Alison, honey,
1115
00:52:48,040 --> 00:52:51,252
I am so, so sorry
I didn't make it to your show.
1116
00:52:51,335 --> 00:52:52,753
Please forgive me.
1117
00:52:52,837 --> 00:52:55,882
[Alison] Mom, you could have
called an Uber.
1118
00:52:55,965 --> 00:52:57,592
You could have been there
if you really wanted to.
1119
00:52:57,675 --> 00:53:00,928
[Daisy]
I did really want to.
1120
00:53:01,012 --> 00:53:03,055
[Alison] Did you?
Dad was there.
1121
00:53:03,139 --> 00:53:04,515
Violet was there.
1122
00:53:04,599 --> 00:53:06,058
[soft, somber music]
1123
00:53:06,142 --> 00:53:08,519
[keys jangle]
1124
00:53:08,603 --> 00:53:09,896
Maybe she should be
your mother instead.
1125
00:53:09,979 --> 00:53:11,188
- What?
- Not only did she make it
1126
00:53:11,272 --> 00:53:12,607
to the fashion show,
1127
00:53:12,690 --> 00:53:14,525
she also gave you a makeover.
1128
00:53:14,609 --> 00:53:16,277
And on top of it,
you lied to me about it.
1129
00:53:19,238 --> 00:53:21,115
- Maybe I should go.
- Yeah, maybe you should.
1130
00:53:24,535 --> 00:53:25,786
[Garrett]
I'll see you out.
1131
00:53:25,870 --> 00:53:27,288
Violet knows where the door is.
1132
00:53:39,675 --> 00:53:42,011
I didn't mean
to lie to you, Mom.
1133
00:53:42,094 --> 00:53:43,304
Then why did you?
1134
00:53:49,185 --> 00:53:51,896
[music darkens]
1135
00:53:51,979 --> 00:53:53,189
[Garrett sighs]
1136
00:53:55,900 --> 00:53:57,151
[Garrett]
Violet.
1137
00:53:58,819 --> 00:54:00,613
Um, bad night.
1138
00:54:00,696 --> 00:54:02,073
- Okay.
- But, uh...
1139
00:54:02,156 --> 00:54:03,824
- But everything's okay?
- Yeah, it will be.
1140
00:54:07,954 --> 00:54:10,665
Really great seeing you
and we'll do it again soon.
1141
00:54:10,748 --> 00:54:13,125
[soft, somber music]
1142
00:54:16,212 --> 00:54:17,421
[door opens]
1143
00:54:24,220 --> 00:54:26,138
What?
What's wrong now?
1144
00:54:26,222 --> 00:54:27,515
[Daisy]
What's wrong?
1145
00:54:27,598 --> 00:54:29,433
Did you even ask
if I was okay?
1146
00:54:29,517 --> 00:54:31,394
Or was it more important to you
to go hug our neighbor,
1147
00:54:31,477 --> 00:54:33,521
or should I say
your girlfriend?
1148
00:54:33,604 --> 00:54:35,064
[Garrett]
Oh, now you're spying on me?
1149
00:54:35,147 --> 00:54:37,024
Violet was worried
she upset you.
1150
00:54:37,108 --> 00:54:39,402
I was just comforting her,
that's all.
1151
00:54:39,485 --> 00:54:41,779
Oh, is that all?
1152
00:54:41,862 --> 00:54:43,823
I'm glad you could be there
for her emotionally.
1153
00:54:48,869 --> 00:54:49,996
[intense musical flourish]
1154
00:54:57,461 --> 00:54:59,296
[water running]
1155
00:54:59,380 --> 00:55:00,506
[cell phone chimes]
1156
00:55:02,758 --> 00:55:04,010
[cell phone chimes]
1157
00:55:05,261 --> 00:55:06,429
Oh my God.
1158
00:55:07,763 --> 00:55:10,808
What?
What is it?
1159
00:55:10,891 --> 00:55:13,185
[dark music]
1160
00:55:17,064 --> 00:55:20,026
Your deposit of $75,000
to Fidelity Futures
1161
00:55:20,109 --> 00:55:22,069
has been successfully completed.
1162
00:55:22,153 --> 00:55:23,612
What the hell is this?
1163
00:55:23,696 --> 00:55:24,947
[Daisy]
I don't have any idea.
1164
00:55:25,031 --> 00:55:26,699
I did not transfer
that money.
1165
00:55:26,782 --> 00:55:28,200
Well, who did?
1166
00:55:28,284 --> 00:55:30,036
[Daisy]
I don't know.
1167
00:55:30,119 --> 00:55:31,662
[Garrett] Well, these things
don't happen out of nowhere.
1168
00:55:31,746 --> 00:55:33,998
[Daisy] I swear to you
I did not do this.
1169
00:55:34,081 --> 00:55:36,459
[Garrett] You invested with
that guy and I told you not to.
1170
00:55:36,542 --> 00:55:38,669
[Daisy] No, this must be
some kind of terrible mistake.
1171
00:55:38,753 --> 00:55:40,588
I'm gonna... I'm gonna call Russ
right now.
1172
00:55:40,671 --> 00:55:42,673
I'm sure he can explain it.
1173
00:55:42,757 --> 00:55:44,133
[cell phone ringing]
1174
00:55:44,216 --> 00:55:45,634
[dial tone]
1175
00:55:45,718 --> 00:55:47,344
[automated voice]
We're sorry.
1176
00:55:47,428 --> 00:55:49,096
You have reached a number
that has been disconnected
1177
00:55:49,180 --> 00:55:50,598
- or is no longer...
- That's not possible.
1178
00:55:50,681 --> 00:55:52,683
I was just at his office
a few days ago, I...
1179
00:55:52,767 --> 00:55:54,268
[Garrett]
Wait, whoa, whoa, whoa.
1180
00:55:54,351 --> 00:55:55,936
So when I saw you guys
at the coffee shop,
1181
00:55:56,020 --> 00:55:58,105
that was the second time
that you met with him?
1182
00:55:58,189 --> 00:55:59,523
What else haven't you
been telling me?
1183
00:55:59,607 --> 00:56:00,941
What, were you sleeping
with him as well?
1184
00:56:01,025 --> 00:56:02,526
[Daisy]
What? No, of course not!
1185
00:56:04,612 --> 00:56:06,238
How could I believe anything
you say at this point?
1186
00:56:06,322 --> 00:56:08,240
Because I'm your wife.
1187
00:56:08,324 --> 00:56:09,617
[Garrett]
Look, you were set up.
1188
00:56:09,700 --> 00:56:11,077
The guy's a scam artist.
1189
00:56:11,160 --> 00:56:12,661
But I didn't sign anything.
1190
00:56:12,745 --> 00:56:14,205
I didn't give him
any account numbers.
1191
00:56:14,288 --> 00:56:16,040
How could he possibly
have transferred this money?
1192
00:56:16,123 --> 00:56:17,792
[Garrett] Because that's what
these people do.
1193
00:56:17,875 --> 00:56:19,794
They target people like you
and, whoosh,
1194
00:56:19,877 --> 00:56:21,629
they're on the Riviera
living the high life
1195
00:56:21,712 --> 00:56:23,297
on our life savings.
1196
00:56:23,380 --> 00:56:25,007
And our daughter's college fund.
1197
00:56:28,803 --> 00:56:30,221
I'm gonna kill him.
1198
00:56:30,304 --> 00:56:32,264
Good luck finding him.
1199
00:56:32,348 --> 00:56:34,725
[object clatters]
1200
00:56:44,235 --> 00:56:46,612
[soft, tense music]
1201
00:56:51,992 --> 00:56:53,285
[cell phone dialing]
1202
00:56:55,371 --> 00:56:56,747
[Oliver]
What do you want?
1203
00:56:56,831 --> 00:56:59,792
My place, two hours.
I'll have your money.
1204
00:56:59,875 --> 00:57:01,585
Don't be late.
1205
00:57:01,669 --> 00:57:02,878
[Oliver chuckles]
1206
00:57:18,602 --> 00:57:19,603
[pills clattering]
1207
00:57:19,687 --> 00:57:22,022
[meat tenderizer thudding]
1208
00:57:40,499 --> 00:57:41,959
[doorbell rings]
1209
00:57:42,042 --> 00:57:44,170
[soft, dark music]
1210
00:57:45,838 --> 00:57:48,549
[Violet] I heard you guys
arguing last night.
1211
00:57:48,632 --> 00:57:50,342
Sounded pretty bad.
1212
00:57:50,426 --> 00:57:52,136
[Daisy]
That loud?
1213
00:57:52,219 --> 00:57:53,846
Need to talk?
1214
00:57:53,929 --> 00:57:55,556
I might.
1215
00:57:55,639 --> 00:57:57,641
But why would I want
to talk to you?
1216
00:57:57,725 --> 00:58:00,352
You gave my kid a makeover
without my permission.
1217
00:58:00,436 --> 00:58:01,770
You're not her mother.
1218
00:58:07,359 --> 00:58:11,363
I don't share this often,
but, uh,
1219
00:58:11,447 --> 00:58:14,033
I can't have children
of my own.
1220
00:58:14,116 --> 00:58:15,951
[somber music]
1221
00:58:18,037 --> 00:58:21,123
So I go a little overboard
with other people's kids.
1222
00:58:22,625 --> 00:58:24,460
Forgive me?
1223
00:58:41,977 --> 00:58:43,771
So...
1224
00:58:43,854 --> 00:58:46,440
I somehow let
a smooth-talking gentleman
1225
00:58:46,523 --> 00:58:49,026
scam me out of $75,000.
1226
00:58:49,109 --> 00:58:50,611
[Violet]
No.
1227
00:58:50,694 --> 00:58:51,946
[Daisy] Remember that money
I was telling you
1228
00:58:52,029 --> 00:58:54,323
I was saving
for Alison's education?
1229
00:58:54,406 --> 00:58:56,784
- Well, it's gone.
- That's not possible.
1230
00:58:56,867 --> 00:58:59,078
Apparently, it is.
1231
00:58:59,161 --> 00:59:02,248
[suspenseful music]
1232
00:59:02,331 --> 00:59:05,251
I feel so stupid.
1233
00:59:05,334 --> 00:59:08,045
If I ever find that guy,
1234
00:59:08,128 --> 00:59:12,091
I swear I'll kill him
with my bare hands.
1235
00:59:12,174 --> 00:59:14,885
I've got to get
that money back.
1236
00:59:21,475 --> 00:59:24,436
I feel weird.
1237
00:59:24,520 --> 00:59:26,689
I, um, I'm gonna go to...
1238
00:59:26,772 --> 00:59:28,774
[groaning]
1239
00:59:28,857 --> 00:59:30,567
I'm gonna...
1240
00:59:30,651 --> 00:59:33,362
[thudding]
1241
00:59:33,445 --> 00:59:35,781
[dramatic music]
1242
01:00:08,647 --> 01:00:10,024
[knocking]
1243
01:00:10,107 --> 01:00:11,525
[Oliver]
Hello?
1244
01:00:16,739 --> 01:00:18,032
Don't play games, Violet.
1245
01:00:18,115 --> 01:00:20,492
I'm not in the mood.
1246
01:00:20,576 --> 01:00:22,578
- Where the hell are you?
- In here!
1247
01:00:22,661 --> 01:00:24,163
I've got your money
on the table.
1248
01:00:24,246 --> 01:00:25,622
Come on in and count it.
1249
01:00:25,706 --> 01:00:28,375
I don't believe you.
1250
01:00:28,459 --> 01:00:30,419
Bring it out here
where I can see it.
1251
01:00:30,502 --> 01:00:32,296
[Violet]
I'm just washing dishes.
1252
01:00:32,379 --> 01:00:35,758
So, stand there and wait,
or come get your money and go.
1253
01:00:37,593 --> 01:00:39,595
Suit yourself.
1254
01:00:43,599 --> 01:00:45,976
[tense music]
1255
01:00:53,025 --> 01:00:54,610
What?
1256
01:00:54,693 --> 01:00:56,403
Daisy?
1257
01:01:04,203 --> 01:01:06,622
[grunting]
1258
01:01:06,705 --> 01:01:08,916
[intense music]
1259
01:01:10,459 --> 01:01:13,337
[grunting]
1260
01:01:15,756 --> 01:01:18,175
[thudding]
1261
01:01:20,969 --> 01:01:23,305
[tense music]
1262
01:01:36,276 --> 01:01:38,695
[clattering]
1263
01:01:40,656 --> 01:01:41,865
[Alison]
Hello?
1264
01:01:41,949 --> 01:01:44,118
Mom?
1265
01:01:44,201 --> 01:01:47,704
The school nurse sent me home
because I wasn't feeling well!
1266
01:01:47,788 --> 01:01:49,790
Mom?
1267
01:01:49,873 --> 01:01:52,209
[intense music]
1268
01:01:52,292 --> 01:01:54,586
[screaming]
1269
01:01:58,841 --> 01:02:01,218
Mom! Mom! Mom!
1270
01:02:01,301 --> 01:02:03,053
Mom!
1271
01:02:03,137 --> 01:02:05,764
Hi, hi, yes,
I need an ambulance, please.
1272
01:02:28,412 --> 01:02:31,290
[camera shutter clicking]
1273
01:02:31,373 --> 01:02:33,667
[dramatic music]
1274
01:02:37,421 --> 01:02:38,672
[Detective Lin]
Okay, Ms. Hawkins,
1275
01:02:38,755 --> 01:02:40,215
let's go over this again.
1276
01:02:40,299 --> 01:02:41,508
[Daisy] I already told you,
I don't know
1277
01:02:41,592 --> 01:02:43,051
how the knife got in my hand,
1278
01:02:43,135 --> 01:02:44,803
but I do know
that I didn't kill him.
1279
01:02:44,887 --> 01:02:46,555
[Detective Lin] Okay,
then why is it that this man
1280
01:02:46,638 --> 01:02:48,682
would come to your house
if, as you claim,
1281
01:02:48,765 --> 01:02:50,350
he already wiped out
all your accounts?
1282
01:02:50,434 --> 01:02:52,394
I...
1283
01:02:52,478 --> 01:02:54,938
I may have told him
that I had some more money
1284
01:02:55,022 --> 01:02:57,149
squirreled away.
1285
01:02:57,232 --> 01:02:59,151
[Garrett] You told him
about our last $2500?
1286
01:02:59,234 --> 01:03:00,694
I... I didn't tell him how much.
1287
01:03:00,777 --> 01:03:01,987
I just mentioned it
in case we wanted
1288
01:03:02,070 --> 01:03:03,405
to invest some more,
that's all.
1289
01:03:03,489 --> 01:03:04,990
[Detective Lin]
These guys are greedy.
1290
01:03:05,073 --> 01:03:06,783
He probably came back
to get as much as he could.
1291
01:03:06,867 --> 01:03:09,077
[Daisy] The problem is
I don't remember him being here.
1292
01:03:09,161 --> 01:03:11,038
I was sitting there
having coffee with Violet,
1293
01:03:11,121 --> 01:03:13,415
my neighbor, and...
1294
01:03:13,499 --> 01:03:15,792
[dark music]
1295
01:03:18,170 --> 01:03:19,671
You...
1296
01:03:24,551 --> 01:03:26,136
You drugged my coffee!
1297
01:03:26,220 --> 01:03:30,474
[Violet] I had coffee with you,
but you were so upset,
1298
01:03:30,557 --> 01:03:32,768
we couldn't finish
the conversation.
1299
01:03:32,851 --> 01:03:35,312
The last thing
you said to me was:
1300
01:03:35,395 --> 01:03:37,189
"If I ever find that guy,
1301
01:03:37,272 --> 01:03:40,859
I'll kill him
with my bare hands."
1302
01:03:43,362 --> 01:03:45,197
Later, I heard Alison screaming
1303
01:03:45,280 --> 01:03:47,991
and I called the police.
1304
01:03:48,075 --> 01:03:50,786
No. No, no, no. She's lying.
1305
01:03:50,869 --> 01:03:52,287
She knows something, I know...
1306
01:03:52,371 --> 01:03:54,665
[Detective Lin]
Ms. Hawkins, control yourself.
1307
01:03:54,748 --> 01:03:56,959
Ma'am, did you know
the deceased?
1308
01:03:57,042 --> 01:04:00,087
Never saw him before
in my life.
1309
01:04:00,170 --> 01:04:02,214
[camera shutter clicking]
1310
01:04:02,297 --> 01:04:04,132
[Detective Lin] Okay, Ms.
Hawkins, you're under arrest.
1311
01:04:04,216 --> 01:04:05,509
- What?
- Whoa, whoa, whoa!
1312
01:04:05,592 --> 01:04:07,010
[Daisy]
What are you talking about?
1313
01:04:07,094 --> 01:04:08,345
She's lying, baby,
I didn't kill him!
1314
01:04:08,428 --> 01:04:09,846
- I know.
- I swear to you,
1315
01:04:09,930 --> 01:04:11,765
I did not kill him,
baby, I swear, I swear.
1316
01:04:11,848 --> 01:04:13,517
No, no! No, it's her.
I know it's her.
1317
01:04:13,600 --> 01:04:15,060
You drugged my coffee!
1318
01:04:15,143 --> 01:04:17,729
It's her!
Baby, I didn't kill him!
1319
01:04:17,813 --> 01:04:20,440
[Garrett]
We'll figure this out!
1320
01:04:20,524 --> 01:04:22,484
[Detective Lin] We'll test them
for any sleeping agents,
1321
01:04:22,568 --> 01:04:24,111
but in the meantime,
you should hire yourself
1322
01:04:24,194 --> 01:04:27,406
a lawyer immediately.
1323
01:04:27,489 --> 01:04:29,408
[Garrett]
It'll be okay, baby, okay?
1324
01:04:29,491 --> 01:04:31,285
- Garrett...
- Just...
1325
01:04:31,368 --> 01:04:33,829
Just give us a minute.
1326
01:04:33,912 --> 01:04:36,248
[soft music]
1327
01:04:38,458 --> 01:04:40,127
We'll figure it out.
1328
01:04:41,920 --> 01:04:44,256
[soft piano music]
1329
01:04:47,342 --> 01:04:49,177
[doorbell ringing]
1330
01:04:51,221 --> 01:04:54,349
I figured a nice homemade meal
might ease the pain a little.
1331
01:04:54,433 --> 01:04:57,144
[Garrett] Yeah, I, uh,
I appreciate your concern,
1332
01:04:57,227 --> 01:04:59,563
but in light
of what Daisy said,
1333
01:04:59,646 --> 01:05:01,815
I don't think you should
come over here anymore.
1334
01:05:01,898 --> 01:05:05,193
[Violet] Look, I know today
has been a living hell for you.
1335
01:05:05,277 --> 01:05:08,155
I would never do anything
to hurt Daisy.
1336
01:05:10,907 --> 01:05:13,702
Please let me do this
for you and Alison.
1337
01:05:34,348 --> 01:05:36,099
[somber music]
1338
01:05:36,183 --> 01:05:38,393
[indistinct chatter]
1339
01:05:42,189 --> 01:05:45,567
I have gone through that day
a million times in my head.
1340
01:05:45,651 --> 01:05:47,027
[dark music]
1341
01:05:47,110 --> 01:05:49,488
Maybe in the heat of the moment
1342
01:05:49,571 --> 01:05:51,490
I did say I wanted
to kill that man
1343
01:05:51,573 --> 01:05:52,866
for stealing all of our money,
1344
01:05:52,949 --> 01:05:55,452
but you know
I wouldn't do that.
1345
01:05:59,289 --> 01:06:00,707
Honey?
1346
01:06:00,791 --> 01:06:03,043
You do know that, right?
1347
01:06:04,836 --> 01:06:07,339
Of course.
1348
01:06:07,422 --> 01:06:10,759
The problem is the evidence
is piling up.
1349
01:06:10,842 --> 01:06:13,220
You did meet the guy,
he scammed us.
1350
01:06:13,303 --> 01:06:14,680
He came over, there was...
1351
01:06:14,763 --> 01:06:16,473
[Daisy]
But I didn't...
1352
01:06:18,266 --> 01:06:20,018
I didn't kill him.
1353
01:06:20,102 --> 01:06:22,771
The knife was...
1354
01:06:22,854 --> 01:06:26,108
The knife was literally
in your hand.
1355
01:06:26,191 --> 01:06:29,152
They didn't find any drugs
in your coffee cup,
1356
01:06:29,236 --> 01:06:32,781
and they didn't find any drugs
in your blood either.
1357
01:06:36,201 --> 01:06:38,870
[buzzer]
1358
01:06:38,954 --> 01:06:41,206
Visiting time is over.
1359
01:06:41,289 --> 01:06:43,166
[somber music]
1360
01:06:45,127 --> 01:06:46,545
[Garrett] Listen, I'm gonna do
everything I can
1361
01:06:46,628 --> 01:06:48,004
to get you out of here.
1362
01:06:48,088 --> 01:06:49,673
Okay, I'll borrow money
from my brother.
1363
01:06:49,756 --> 01:06:52,050
- I'll sell the house.
- Don't do that.
1364
01:06:52,134 --> 01:06:54,261
I'll do whatever I have to.
1365
01:06:58,807 --> 01:07:01,268
I love you.
1366
01:07:01,351 --> 01:07:03,478
[Alison]
I love you too, Mom.
1367
01:07:05,856 --> 01:07:08,316
Please don't lose hope.
1368
01:07:14,990 --> 01:07:17,033
[dramatic music]
1369
01:07:17,117 --> 01:07:18,952
The day that the police cars
were in front of my house,
1370
01:07:19,035 --> 01:07:20,746
did you notice anything
strange or unusual?
1371
01:07:20,829 --> 01:07:22,247
Hi, sorry to bother you.
1372
01:07:22,330 --> 01:07:23,540
Do you mind if I record you?
1373
01:07:23,623 --> 01:07:25,208
Hi!
1374
01:07:25,292 --> 01:07:28,545
Nobody, like, in front of it
maybe, weird situation?
1375
01:07:28,628 --> 01:07:30,130
- No.
- No.
1376
01:07:30,213 --> 01:07:31,590
[man]
I didn't notice anything, no.
1377
01:07:31,673 --> 01:07:33,008
[Alison] Okay, well,
if you remember anything,
1378
01:07:33,091 --> 01:07:34,384
this is the number
you can call.
1379
01:07:34,468 --> 01:07:35,927
- Thank you.
- Sure.
1380
01:07:36,011 --> 01:07:37,512
- Have a great day.
- You too.
1381
01:07:37,596 --> 01:07:39,055
[Garrett] Violet, Alison and I
really appreciate
1382
01:07:39,139 --> 01:07:41,808
everything you've done,
but this is such an imposition.
1383
01:07:41,892 --> 01:07:43,185
[Violet]
Not at all.
1384
01:07:43,268 --> 01:07:44,728
I want to help.
1385
01:07:44,811 --> 01:07:46,146
Violet, it's been a month.
1386
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
[Violet]
I'll help as long as it takes.
1387
01:07:47,606 --> 01:07:49,274
[Garrett]
Well, it could be years.
1388
01:07:49,357 --> 01:07:51,485
I've had to take on a second job
just to cover the mortgage.
1389
01:07:51,568 --> 01:07:52,903
[Violet]
Let's eat.
1390
01:07:52,986 --> 01:07:55,113
You'll feel better.
1391
01:07:55,197 --> 01:07:56,865
So...
1392
01:07:56,948 --> 01:07:58,283
Have you thought about
what you're going to do
1393
01:07:58,366 --> 01:07:59,785
for college?
1394
01:07:59,868 --> 01:08:03,079
[Alison] Mm, community college,
part-time job.
1395
01:08:03,163 --> 01:08:06,333
Maybe an internship
at a local fashion house.
1396
01:08:06,416 --> 01:08:10,712
[Violet] Alison,
do not give up on your dreams.
1397
01:08:10,796 --> 01:08:13,381
You have talent.
1398
01:08:13,465 --> 01:08:16,927
And FYI, still waiting
on those dresses.
1399
01:08:17,010 --> 01:08:18,804
[Alison] I'm so sorry.
It's just that with everything
1400
01:08:18,887 --> 01:08:21,598
- that's happening...
- Don't worry.
1401
01:08:21,681 --> 01:08:24,518
I'm not going anywhere.
1402
01:08:24,601 --> 01:08:26,520
[Garrett]
Oh. I have to go.
1403
01:08:26,603 --> 01:08:28,814
- So soon?
- Yeah, I got to go to work.
1404
01:08:28,897 --> 01:08:30,273
[Violet] Okay, I'll wrap it up
for you for later.
1405
01:08:30,357 --> 01:08:31,775
[Garrett]
Great.
1406
01:08:31,858 --> 01:08:34,194
[soft music]
1407
01:08:40,575 --> 01:08:42,452
[door opening]
1408
01:08:43,995 --> 01:08:45,622
[door closing]
1409
01:08:45,705 --> 01:08:48,083
[Alison] Like my dad said,
we really appreciate you
1410
01:08:48,166 --> 01:08:49,501
making these great meals
for us.
1411
01:08:49,584 --> 01:08:51,461
Oh, totally my pleasure.
1412
01:08:51,545 --> 01:08:55,882
[Alison] But no matter
what might have happened here,
1413
01:08:55,966 --> 01:08:59,094
my dad still loves my mom.
1414
01:08:59,177 --> 01:09:01,847
[dark music]
1415
01:09:01,930 --> 01:09:03,640
I know that.
1416
01:09:03,723 --> 01:09:05,809
I've already got my guy.
1417
01:09:05,892 --> 01:09:08,144
[Alison]
Yeah, I'm sorry. I'm so sorry.
1418
01:09:08,228 --> 01:09:11,022
I just feel a little protective
over him right now.
1419
01:09:11,106 --> 01:09:13,024
Of course you do.
1420
01:09:13,108 --> 01:09:15,569
I understand.
1421
01:09:27,831 --> 01:09:30,208
[suspenseful music]
1422
01:09:39,259 --> 01:09:42,053
[Alison]
Oh my gosh, is that Pietro?
1423
01:10:04,451 --> 01:10:06,202
Dad! Dad!
1424
01:10:06,286 --> 01:10:08,914
Violet doesn't actually have
a boyfriend named Pietro.
1425
01:10:08,997 --> 01:10:11,166
She downloaded some guy's photos
off the internet
1426
01:10:11,249 --> 01:10:13,043
- and framed them.
- So she's got
1427
01:10:13,126 --> 01:10:14,669
an imaginary boyfriend.
1428
01:10:14,753 --> 01:10:16,546
What do you want me
to do about it?
1429
01:10:16,630 --> 01:10:19,507
- 3:00 in the morning.
- Uh, doesn't it bother you
1430
01:10:19,591 --> 01:10:21,551
that she's been lying to us
this whole time?
1431
01:10:21,635 --> 01:10:23,094
Not to mention being
1432
01:10:23,178 --> 01:10:24,888
a little too handsy
with you lately?
1433
01:10:24,971 --> 01:10:26,264
[Garrett]
Honey, I've got a shift
1434
01:10:26,348 --> 01:10:27,807
that starts in an hour, okay?
1435
01:10:27,891 --> 01:10:29,559
You should be in bed.
1436
01:10:29,643 --> 01:10:31,686
[Garrett sighs]
1437
01:10:31,770 --> 01:10:33,271
[Alison] You still haven't
answered my question.
1438
01:10:33,355 --> 01:10:34,898
[Garrett] Honey, I'm juggling
three jobs right now.
1439
01:10:34,981 --> 01:10:36,399
I have to make my lunch.
1440
01:10:36,483 --> 01:10:38,443
I'm way too tired to notice
anything about Violet
1441
01:10:38,526 --> 01:10:40,820
except for the great meals
that she's been making us.
1442
01:10:40,904 --> 01:10:42,656
[Alison]
Which is exactly my point.
1443
01:10:42,739 --> 01:10:44,741
I think Mom was right.
1444
01:10:44,824 --> 01:10:47,452
Violet did put drugs
in her coffee.
1445
01:10:47,535 --> 01:10:50,080
She's wanted Mom out of the way
this entire time.
1446
01:10:50,163 --> 01:10:51,873
I've been watching her,
she's totally into you.
1447
01:10:51,957 --> 01:10:53,291
[Garrett] Allie, you're not
making any sense.
1448
01:10:53,375 --> 01:10:55,168
[Alison]
I'm making perfect sense!
1449
01:10:55,251 --> 01:10:57,420
She gets a divorce,
she invents some boy toy
1450
01:10:57,504 --> 01:10:58,922
to distract all of us,
1451
01:10:59,005 --> 01:11:00,882
and at the first opportunity
she hits on you.
1452
01:11:00,966 --> 01:11:02,550
[Garrett] Come on,
she's not hitting on me.
1453
01:11:02,634 --> 01:11:05,011
[Alison]
Yes, she is. She absolutely is.
1454
01:11:05,095 --> 01:11:06,805
[suspenseful music]
1455
01:11:06,888 --> 01:11:09,265
I bet her ex knows something.
1456
01:11:09,349 --> 01:11:11,017
We have to talk to him.
1457
01:11:11,101 --> 01:11:12,310
Give me his number,
I'll call him right now.
1458
01:11:12,394 --> 01:11:13,853
"Hey, you don't know me,
but could you tell me
1459
01:11:13,937 --> 01:11:15,522
why you and Violet
got a divorce?"
1460
01:11:15,605 --> 01:11:16,898
[Alison]
I would have to ask Violet
1461
01:11:16,982 --> 01:11:18,358
what her ex-husband's name is
1462
01:11:18,441 --> 01:11:21,194
and that would be weird, right?
1463
01:11:21,277 --> 01:11:22,946
[Garrett]
Yeah, it'd be a little weird.
1464
01:11:23,029 --> 01:11:25,115
Honey, I'll do anything
to get your mom
1465
01:11:25,198 --> 01:11:26,825
out of that place,
but what you're saying
1466
01:11:26,908 --> 01:11:28,702
has no connection
to the dead guy
1467
01:11:28,785 --> 01:11:30,745
and the bloody knife
found in Mom's hand.
1468
01:11:30,829 --> 01:11:34,207
If you'll do anything
to get Mom out of there,
1469
01:11:34,290 --> 01:11:37,252
then you'll help me find
Violet's ex-husband.
1470
01:11:37,335 --> 01:11:39,546
[birds chirping]
1471
01:11:44,426 --> 01:11:46,678
[car door closing]
1472
01:11:49,597 --> 01:11:51,933
[intense music]
1473
01:13:07,842 --> 01:13:10,136
[camera shutter clicking]
1474
01:13:23,233 --> 01:13:25,360
Ma'am, did you know
the deceased?
1475
01:13:25,443 --> 01:13:27,695
Never saw him before
in my life.
1476
01:13:35,578 --> 01:13:37,831
[car door closing]
1477
01:13:49,300 --> 01:13:50,552
My phone.
1478
01:14:33,094 --> 01:14:35,221
Mr. Benson?
1479
01:14:35,305 --> 01:14:38,016
You're Violet's ex-husband,
right?
1480
01:14:38,099 --> 01:14:40,185
I need to talk to you.
1481
01:14:40,268 --> 01:14:42,437
I don't need to talk to you.
1482
01:14:42,520 --> 01:14:43,897
[Alison]
I'm Garrett Hawkins' daughter.
1483
01:14:43,980 --> 01:14:45,356
- I think you know who he is.
- I don't!
1484
01:14:45,440 --> 01:14:46,900
And if you don't get off
my property,
1485
01:14:46,983 --> 01:14:48,193
- I'm gonna call the police.
- Please, sir.
1486
01:14:48,276 --> 01:14:51,321
My mom is in jail
for killing a man,
1487
01:14:51,404 --> 01:14:54,866
but I'm convinced Violet did it
and framed my mom
1488
01:14:54,949 --> 01:14:56,951
so that she could have my dad
to herself.
1489
01:14:57,035 --> 01:14:58,703
- What?
- This guy pretended
1490
01:14:58,786 --> 01:15:00,246
to be an investor.
1491
01:15:00,330 --> 01:15:01,581
He cheated my mom
out of all her money,
1492
01:15:01,664 --> 01:15:03,041
well, my parents' money.
1493
01:15:03,124 --> 01:15:04,959
Next thing we know, he's dead
1494
01:15:05,043 --> 01:15:07,879
and my mom is accused
of murdering him.
1495
01:15:07,962 --> 01:15:10,506
No. I'm not getting involved
in any of this.
1496
01:15:10,590 --> 01:15:12,884
[Alison] Violet told the police
she's never seen this guy
1497
01:15:12,967 --> 01:15:17,305
in her life, but I found
this business card in her house
1498
01:15:17,388 --> 01:15:20,892
which is right next door
to ours.
1499
01:15:20,975 --> 01:15:23,311
[dramatic music]
1500
01:15:25,647 --> 01:15:28,858
Please, if you know
anything at all, help me!
1501
01:15:28,942 --> 01:15:32,487
My mom is innocent!
1502
01:15:42,664 --> 01:15:45,792
I will break every damn window
in your house
1503
01:15:45,875 --> 01:15:49,212
unless you talk to me!
1504
01:15:54,175 --> 01:15:56,928
[sighing]
1505
01:15:57,011 --> 01:15:58,554
Come in.
1506
01:15:58,638 --> 01:16:00,598
[dark music]
1507
01:16:00,682 --> 01:16:02,809
That guy is a con artist.
1508
01:16:02,892 --> 01:16:05,270
He tried to scam me
and Violet, too.
1509
01:16:05,353 --> 01:16:08,398
He was slick, really slick.
1510
01:16:08,481 --> 01:16:10,441
His name isn't Russ Richman.
1511
01:16:10,525 --> 01:16:12,151
It's Oliver Matthews.
1512
01:16:12,235 --> 01:16:15,154
But then why would she have
his business card in her house?
1513
01:16:15,238 --> 01:16:17,615
[Violet] Oliver,
just get her to say yes.
1514
01:16:17,699 --> 01:16:19,033
Oliver!
1515
01:16:19,117 --> 01:16:20,785
Oliver, finish the job.
1516
01:16:20,868 --> 01:16:23,037
Oliver! Just do it!
1517
01:16:25,540 --> 01:16:29,627
[Alison] Violet hired Oliver
to scam my mom.
1518
01:16:29,711 --> 01:16:32,588
[Mason] She might have, but that
doesn't mean she killed him.
1519
01:16:32,672 --> 01:16:34,674
[Alison] She wanted my dad
and she'd do anything
1520
01:16:34,757 --> 01:16:36,884
to get him, wouldn't she?
1521
01:16:36,968 --> 01:16:39,262
[soft piano music]
1522
01:16:39,345 --> 01:16:42,640
Did she ever love you?
1523
01:16:42,724 --> 01:16:46,102
I was never lucky with women.
1524
01:16:46,185 --> 01:16:50,315
But Violet,
she... she was so beautiful.
1525
01:16:50,398 --> 01:16:53,401
When I asked her to marry me,
she said yes.
1526
01:16:53,484 --> 01:16:56,070
In the beginning,
I thought she loved me.
1527
01:16:56,154 --> 01:16:58,906
Truth is,
she was only pretending to.
1528
01:16:58,990 --> 01:17:00,825
She was obsessed
with your father
1529
01:17:00,908 --> 01:17:02,410
ever since high school.
1530
01:17:02,493 --> 01:17:04,287
I thought I could change that.
1531
01:17:04,370 --> 01:17:05,747
I was wrong.
1532
01:17:05,830 --> 01:17:07,623
When I finally confronted her
about it...
1533
01:17:07,707 --> 01:17:09,125
You're doing it again.
1534
01:17:09,208 --> 01:17:10,835
[dramatic music]
1535
01:17:10,918 --> 01:17:12,378
...she tried to kill me.
1536
01:17:12,462 --> 01:17:14,005
And all I remember
is her telling me...
1537
01:17:14,088 --> 01:17:16,466
I hate you!
1538
01:17:16,549 --> 01:17:18,468
I've always hated you!
1539
01:17:20,136 --> 01:17:21,346
[Mason]
Get your stuff and get out.
1540
01:17:21,429 --> 01:17:23,139
[Violet]
Mason!
1541
01:17:23,222 --> 01:17:26,893
- You don't mean it.
- Get out!
1542
01:17:26,976 --> 01:17:29,228
She tried to kill you?
1543
01:17:29,312 --> 01:17:31,064
Did you call the police?
1544
01:17:31,147 --> 01:17:33,191
[Mason] I kept hoping
she'd come back to me.
1545
01:17:33,274 --> 01:17:35,735
But after today, I don't think
that's gonna happen.
1546
01:17:37,278 --> 01:17:41,407
Mr. Benson, thank you.
1547
01:17:41,491 --> 01:17:43,993
I really have to talk to my dad
right now.
1548
01:17:44,077 --> 01:17:46,913
Oh, and FYI,
1549
01:17:46,996 --> 01:17:50,291
you can do a lot better
than Violet.
1550
01:17:50,375 --> 01:17:52,668
[somber music]
1551
01:17:58,466 --> 01:18:00,593
[tapping of computer keys]
1552
01:18:04,013 --> 01:18:05,306
- What's all this?
- You've been working
1553
01:18:05,390 --> 01:18:06,849
way too hard.
1554
01:18:06,933 --> 01:18:10,353
Time to start thinking
about your future.
1555
01:18:10,436 --> 01:18:12,563
[dark music]
1556
01:18:12,647 --> 01:18:14,941
Our future.
1557
01:18:15,024 --> 01:18:17,026
I think we need to talk.
1558
01:18:17,110 --> 01:18:20,613
[Violet]
Have I been a naughty girl?
1559
01:18:20,696 --> 01:18:22,156
[Garrett] Violet, I don't think
that this is, uh...
1560
01:18:22,240 --> 01:18:24,242
[Violet]
Don't think this is what?
1561
01:18:25,952 --> 01:18:28,496
[Garrett]
Look, you're a beautiful woman.
1562
01:18:28,579 --> 01:18:32,291
- Am I?
- But I'm still married.
1563
01:18:32,375 --> 01:18:34,168
[Violet]
That doesn't matter anymore.
1564
01:18:35,837 --> 01:18:38,714
Daisy is never
coming home again.
1565
01:18:42,051 --> 01:18:43,219
[Garrett]
Look...
1566
01:18:45,430 --> 01:18:48,057
I know that I did something
to hurt you very badly,
1567
01:18:48,141 --> 01:18:51,060
but that was
a long, long time ago.
1568
01:18:51,144 --> 01:18:54,313
Besides, you have Pietro now,
right?
1569
01:18:54,397 --> 01:18:57,567
And I'm still very much in love
with Daisy.
1570
01:18:57,650 --> 01:18:59,610
[Violet]
No.
1571
01:18:59,694 --> 01:19:00,987
You love me.
1572
01:19:01,070 --> 01:19:02,989
You've always loved me.
1573
01:19:03,072 --> 01:19:06,117
And now we can pick up
where we left off.
1574
01:19:06,200 --> 01:19:08,995
[tense music]
1575
01:19:09,078 --> 01:19:11,998
[cellphone ringing]
1576
01:19:12,081 --> 01:19:15,001
[Garrett]
It's Allie.
1577
01:19:15,084 --> 01:19:16,919
Hey, sweetie,
is everything okay?
1578
01:19:17,003 --> 01:19:18,421
[Alison]
No, it's not.
1579
01:19:18,504 --> 01:19:20,089
I tracked down
Violet's ex-husband.
1580
01:19:20,173 --> 01:19:22,467
[Garrett]
That's, uh, that's great.
1581
01:19:22,550 --> 01:19:24,385
Oh my God, she's there,
isn't she?
1582
01:19:24,469 --> 01:19:26,053
Dad, listen, her ex told me
1583
01:19:26,137 --> 01:19:28,097
that Violet was obsessed
with you.
1584
01:19:28,181 --> 01:19:29,432
When he confronted her
about it,
1585
01:19:29,515 --> 01:19:31,184
she tried to kill him.
1586
01:19:31,267 --> 01:19:34,687
Violet moved into the house
next door to be near you.
1587
01:19:34,770 --> 01:19:37,565
That's excellent news,
I'm glad to hear it.
1588
01:19:37,648 --> 01:19:39,233
[Alison]
Oh, and that Russ guy?
1589
01:19:39,317 --> 01:19:43,237
His real name is
Oliver Matthews, a con artist.
1590
01:19:43,321 --> 01:19:45,948
I overheard Violet
talking to Oliver,
1591
01:19:46,032 --> 01:19:48,284
and I didn't know who he was
at the time, but I do now.
1592
01:19:48,367 --> 01:19:50,745
Violet hired Oliver
to scam Mom,
1593
01:19:50,828 --> 01:19:53,289
and then she lied
to the detective.
1594
01:19:53,372 --> 01:19:55,791
Dad, Violet framed Mom
for the murder.
1595
01:19:55,875 --> 01:19:58,169
We have to go to the police
as soon as possible.
1596
01:19:58,252 --> 01:20:00,087
[Garrett]
Okay, sweetie, I gotta go.
1597
01:20:00,171 --> 01:20:01,297
[Alison]
Dad, don't hang up!
1598
01:20:05,134 --> 01:20:06,594
[Violet]
Everything good?
1599
01:20:06,677 --> 01:20:09,055
[ominous music]
1600
01:20:12,642 --> 01:20:15,311
[Garrett]
You killed that guy.
1601
01:20:15,394 --> 01:20:17,063
You made it look
like Daisy did it, didn't you?
1602
01:20:17,146 --> 01:20:19,315
[Violet]
What? Of course I didn't.
1603
01:20:19,398 --> 01:20:22,276
Alison tracked down your ex.
1604
01:20:22,360 --> 01:20:26,030
Told her the whole story
about Oliver Matthews,
1605
01:20:26,113 --> 01:20:28,157
about your obsession with me.
1606
01:20:30,034 --> 01:20:31,953
Get dressed.
1607
01:20:32,036 --> 01:20:34,247
[Violet] He only told you
his side of the story.
1608
01:20:34,330 --> 01:20:36,290
- What about mine?
- I said, "Get dressed
1609
01:20:36,374 --> 01:20:38,960
and get out!"
1610
01:20:39,043 --> 01:20:42,171
I only married Mason
because he had lots of money,
1611
01:20:42,255 --> 01:20:45,341
but he couldn't give me
what I really wanted.
1612
01:20:45,424 --> 01:20:47,134
You.
1613
01:20:47,218 --> 01:20:49,929
I was living a lie for years,
1614
01:20:50,012 --> 01:20:53,432
but I just couldn't do it
anymore.
1615
01:20:53,516 --> 01:20:55,434
I had to be with you.
1616
01:20:57,770 --> 01:21:02,567
Now that I have you,
I'm never letting go again.
1617
01:21:02,650 --> 01:21:04,986
[tense music]
1618
01:21:05,069 --> 01:21:06,487
[Garrett]
I'm calling the police.
1619
01:21:06,571 --> 01:21:08,322
[Violet]
Ah!
1620
01:21:08,406 --> 01:21:11,033
[Garrett] You're going away
for a long time.
1621
01:21:11,117 --> 01:21:13,411
[dramatic music]
1622
01:21:32,722 --> 01:21:35,182
[phone beeping]
1623
01:21:35,266 --> 01:21:37,602
[tense music]
1624
01:21:43,399 --> 01:21:47,111
[Violet]
Ah! You monster, I loved you!
1625
01:21:47,194 --> 01:21:49,363
I loved you my entire life!
1626
01:21:51,032 --> 01:21:52,992
But not anymore.
1627
01:21:53,075 --> 01:21:55,453
You're nothing to me now!
1628
01:21:55,536 --> 01:21:57,872
[dramatic music]
1629
01:22:02,585 --> 01:22:04,170
Get up, you bastard.
1630
01:22:04,253 --> 01:22:06,547
[heavy breathing]
1631
01:22:09,091 --> 01:22:11,969
Garrett?
Baby?
1632
01:22:12,053 --> 01:22:13,471
Oh, God, baby, no.
1633
01:22:13,554 --> 01:22:15,181
No, Garrett, wake up!
1634
01:22:15,264 --> 01:22:17,308
Wake up!
1635
01:22:17,391 --> 01:22:19,810
[tense music]
1636
01:22:27,151 --> 01:22:28,569
Dad?
1637
01:22:28,653 --> 01:22:30,946
[door closing]
1638
01:22:34,033 --> 01:22:35,618
- I killed him.
- You what?
1639
01:22:35,701 --> 01:22:37,703
[Violet] It was an accident,
I didn't mean to.
1640
01:22:39,413 --> 01:22:41,666
[Alison]
Dad? What did you do?
1641
01:22:41,749 --> 01:22:43,751
What did you do?
1642
01:22:45,586 --> 01:22:47,505
Dad, wake up! Wake up!
1643
01:22:47,588 --> 01:22:49,757
Dad, please, please, please.
1644
01:23:04,605 --> 01:23:08,067
Help! Somebody, help me!
1645
01:23:08,150 --> 01:23:09,652
Help!
1646
01:23:09,735 --> 01:23:12,029
[intense music]
1647
01:23:22,707 --> 01:23:24,458
[Violet]
Oh, you want to do this? Okay.
1648
01:23:24,542 --> 01:23:26,836
[grunting]
1649
01:23:31,465 --> 01:23:33,092
[Violet]
Ah!
1650
01:23:33,175 --> 01:23:35,302
[gasping, harsh clanking]
1651
01:23:35,386 --> 01:23:37,847
[Violet groaning]
1652
01:23:37,930 --> 01:23:40,015
[panting]
1653
01:23:40,099 --> 01:23:42,476
[dramatic music]
1654
01:23:42,560 --> 01:23:44,562
[tense music]
1655
01:23:44,645 --> 01:23:46,605
[grunting, screaming]
1656
01:23:46,689 --> 01:23:48,315
[intense music]
1657
01:23:48,399 --> 01:23:51,694
[coughing]
1658
01:23:51,777 --> 01:23:54,071
[heavy breathing]
1659
01:24:08,294 --> 01:24:11,297
[groaning]
1660
01:24:11,380 --> 01:24:13,549
[gasping]
1661
01:24:21,265 --> 01:24:23,642
[grunting]
1662
01:24:25,561 --> 01:24:27,021
[Violet]
No!
1663
01:24:27,104 --> 01:24:29,815
[Garrett]
What the hell are you doing?
1664
01:24:29,899 --> 01:24:31,317
[Violet]
Kiss me.
1665
01:24:33,444 --> 01:24:34,862
[Alison]
Hey!
1666
01:24:34,945 --> 01:24:37,615
[grunting, harsh clanking]
1667
01:24:37,698 --> 01:24:41,410
[dramatic music]
1668
01:24:41,494 --> 01:24:43,788
[somber music]
1669
01:25:01,931 --> 01:25:03,682
[Garrett]
You okay?
1670
01:25:14,235 --> 01:25:17,822
[soft music]
1671
01:25:17,905 --> 01:25:21,742
[Alison] "Madame and monsieur
of the Paris Fashion Academy,
1672
01:25:21,826 --> 01:25:23,828
due to a series
of horrific events
1673
01:25:23,911 --> 01:25:25,663
that happened to my family,
1674
01:25:25,746 --> 01:25:27,498
I was unable
to meet deadlines
1675
01:25:27,581 --> 01:25:29,458
for further submissions.
1676
01:25:29,542 --> 01:25:32,419
I realize
this may be impossible,
1677
01:25:32,503 --> 01:25:35,422
but I humbly ask
that you please reconsider me
1678
01:25:35,506 --> 01:25:37,842
as a student
for the upcoming term.
1679
01:25:37,925 --> 01:25:41,387
Attending your school
has been a lifelong dream.
1680
01:25:41,470 --> 01:25:45,099
Sincerely yours,
Alison Hawkins."
1681
01:25:47,393 --> 01:25:49,436
"Dear Ms. Hawkins,
1682
01:25:49,520 --> 01:25:52,439
After carefully reviewing
your circumstances,
1683
01:25:52,523 --> 01:25:55,192
we have decided to reward you
with a full scholarship
1684
01:25:55,276 --> 01:25:57,236
to attend the Institute."
1685
01:25:59,113 --> 01:26:01,448
I'm so proud of you.
1686
01:26:01,532 --> 01:26:03,826
[soft piano music]
1687
01:26:14,962 --> 01:26:17,381
[indistinct chatter]
1688
01:26:17,464 --> 01:26:19,341
[somber piano music]
1689
01:26:19,425 --> 01:26:21,886
[buzzer]
1690
01:26:25,180 --> 01:26:26,932
Garrett.
1691
01:26:29,351 --> 01:26:31,353
Garrett.
1692
01:26:31,437 --> 01:26:34,356
You and me.
1693
01:26:34,440 --> 01:26:36,567
Forever.
1694
01:26:47,536 --> 01:26:49,204
Forever.
1695
01:26:52,750 --> 01:26:55,127
[dark music]
1696
01:27:35,668 --> 01:27:38,045
[somber music]
111867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.