All language subtitles for Shes.Obsessed.With.My.Husband.2024.720p.WEBRip.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,054 [tense music] 4 00:00:29,155 --> 00:00:31,449 [suspenseful music] 5 00:00:41,333 --> 00:00:43,335 Garrett. 6 00:00:47,465 --> 00:00:49,175 You and me. 7 00:00:51,302 --> 00:00:52,803 Forever. 8 00:00:52,887 --> 00:00:54,096 [sighs] 9 00:00:55,389 --> 00:00:56,807 [man] Honey! 10 00:00:56,891 --> 00:00:58,267 You almost ready to go? 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,019 I'll meet you in the car! 12 00:01:00,102 --> 00:01:02,104 [mournful music] 13 00:01:07,359 --> 00:01:08,819 You're doing it again. 14 00:01:11,238 --> 00:01:13,073 I need a few more minutes. 15 00:01:13,157 --> 00:01:15,534 [Mason] Tonight is our 15th wedding anniversary. 16 00:01:15,618 --> 00:01:17,745 I got reservations at your favorite restaurant! 17 00:01:17,828 --> 00:01:20,748 Do you know how hard it is to get a table at that place? 18 00:01:20,831 --> 00:01:22,708 I need a few more minutes. 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,128 [tense music] 20 00:01:29,089 --> 00:01:31,550 [Mason] Your happiness is my only concern. 21 00:01:31,634 --> 00:01:33,677 But you promised not to look at those photos anymore. 22 00:01:33,761 --> 00:01:35,596 Tonight's supposed to be about us! 23 00:01:35,679 --> 00:01:38,307 Let's put that photo away and let's go. 24 00:01:38,390 --> 00:01:40,518 Let's put it in the box. 25 00:01:40,601 --> 00:01:43,312 Come on, honey, I'll help you. 26 00:01:43,395 --> 00:01:44,897 [thwack, gasp] 27 00:01:44,980 --> 00:01:47,399 [Violet] Don't you ever touch his photo! 28 00:01:47,483 --> 00:01:49,443 This has gone on long enough. 29 00:01:49,527 --> 00:01:51,195 [she gasps] 30 00:01:51,278 --> 00:01:52,530 - [she grunts] - Let go of it! 31 00:01:52,613 --> 00:01:54,156 Let... 32 00:01:54,240 --> 00:01:55,366 - No! - Let go of it. 33 00:01:55,449 --> 00:01:56,867 No! 34 00:01:56,951 --> 00:01:58,619 [he gasps, grunts] 35 00:01:58,702 --> 00:02:00,996 [dark music] 36 00:02:08,420 --> 00:02:10,256 [struggling] 37 00:02:10,339 --> 00:02:11,715 I hate you! 38 00:02:11,799 --> 00:02:14,260 [choking] 39 00:02:16,262 --> 00:02:18,764 I've always hated you! 40 00:02:21,225 --> 00:02:23,060 [struggling] 41 00:02:32,069 --> 00:02:34,864 {\an8}[soft music] 42 00:02:37,074 --> 00:02:40,327 {\an8}[birds chirping] 43 00:02:47,626 --> 00:02:50,963 {\an8}[fanciful music] 44 00:03:13,068 --> 00:03:14,194 [text notification chimes] 45 00:03:20,618 --> 00:03:22,745 {\an8}Oh my God. 46 00:03:25,789 --> 00:03:27,374 {\an8}Oh, come on, 47 00:03:27,458 --> 00:03:29,293 {\an8}- you're just saying that. - No, Daisy, honestly. 48 00:03:29,376 --> 00:03:32,630 {\an8}You're the only editor I know who's never missed a deadline. 49 00:03:32,713 --> 00:03:34,048 {\an8}Well, I guess I'm one of those weirdos 50 00:03:34,131 --> 00:03:36,508 {\an8}who just loves to turn things in on time. 51 00:03:36,592 --> 00:03:38,594 {\an8}Speaking of which, 52 00:03:38,677 --> 00:03:40,012 {\an8}I gotta get back to these pages. 53 00:03:40,095 --> 00:03:41,555 {\an8}- You'll have 'em by tomorrow. - Great. 54 00:03:41,639 --> 00:03:43,057 {\an8}Because I have another three assignments 55 00:03:43,140 --> 00:03:44,767 {\an8}that need your immediate attention. 56 00:03:44,850 --> 00:03:46,268 {\an8}Whoa, Claudia? 57 00:03:46,352 --> 00:03:48,395 {\an8}I can barely keep up with the workload I've got! 58 00:03:48,479 --> 00:03:49,897 {\an8}[Claudia] And yet, you somehow manage 59 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 {\an8}to turn it all in without missing a beat. 60 00:03:51,815 --> 00:03:53,859 {\an8}See? You're the best. 61 00:03:53,943 --> 00:03:56,946 [Garrett] I agree. She's the best. 62 00:03:57,029 --> 00:03:58,822 - Mwah! - You silly. 63 00:03:58,906 --> 00:04:00,240 Okay, I gotta go. 64 00:04:00,324 --> 00:04:01,492 - I'll talk to you soon. - Bye! 65 00:04:03,369 --> 00:04:05,079 [Alison] Mom, Dad... 66 00:04:05,162 --> 00:04:06,622 I got a text. 67 00:04:06,705 --> 00:04:08,082 I made the list! 68 00:04:08,165 --> 00:04:10,417 - What?! - What list? 69 00:04:10,501 --> 00:04:11,919 [Daisy] The list! 70 00:04:12,002 --> 00:04:13,671 The short list for the Paris Academy of Design! 71 00:04:13,754 --> 00:04:15,130 The fashion school! 72 00:04:15,214 --> 00:04:16,590 Alison is on it! 73 00:04:16,674 --> 00:04:18,175 Our baby made the list! 74 00:04:19,593 --> 00:04:21,470 Oh, I'm so proud! 75 00:04:23,222 --> 00:04:24,932 [Alison] Dad? 76 00:04:25,015 --> 00:04:26,725 That's fantastic news! 77 00:04:26,809 --> 00:04:28,560 [Alison] Okay. Let's celebrate after school. 78 00:04:28,644 --> 00:04:31,647 - Love you! - Congrats, baby! 79 00:04:31,730 --> 00:04:33,440 [soft music] 80 00:04:33,524 --> 00:04:35,234 [door slams] 81 00:04:35,317 --> 00:04:36,735 What? 82 00:04:38,362 --> 00:04:40,823 Honey, you know I want this for Alison. 83 00:04:40,906 --> 00:04:43,033 But that Paris school is super expensive. 84 00:04:43,117 --> 00:04:44,868 She can get a great education 85 00:04:44,952 --> 00:04:46,578 - right here in town. - Are you serious? 86 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 We both have been saving for this. 87 00:04:48,122 --> 00:04:50,499 This is her dream. We told her we would 88 00:04:50,582 --> 00:04:53,043 - help her with this. - If our finances were in order. 89 00:04:53,127 --> 00:04:54,461 Right? But they're not. 90 00:04:54,545 --> 00:04:56,130 We don't have enough 91 00:04:56,213 --> 00:04:57,673 and we don't make enough to send her to Paris 92 00:04:57,756 --> 00:04:58,966 for four years. 93 00:04:59,049 --> 00:05:00,342 Alison is gonna have all the opportunities 94 00:05:00,426 --> 00:05:02,344 that I never had. 95 00:05:02,428 --> 00:05:04,263 Don't fight me on this. 96 00:05:04,346 --> 00:05:06,598 Because you're not gonna win. 97 00:05:06,682 --> 00:05:09,018 [insects chirring] 98 00:05:09,101 --> 00:05:11,937 [tense music] 99 00:05:46,263 --> 00:05:48,015 [he clears his throat] 100 00:05:48,098 --> 00:05:50,142 [breathing heavily] 101 00:05:50,225 --> 00:05:51,351 [car door slams] 102 00:05:55,397 --> 00:05:58,108 Violet? 103 00:05:58,192 --> 00:05:59,777 I'm sorry; do we know each other? 104 00:05:59,860 --> 00:06:02,196 Yeah, I think we went to high school together. 105 00:06:02,279 --> 00:06:04,698 - Garrett? - [laughs] 106 00:06:04,782 --> 00:06:06,867 Garrett... Hawkins? 107 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 Oh my God, what... what are you doing around here? 108 00:06:08,619 --> 00:06:09,953 I live right there! 109 00:06:10,037 --> 00:06:11,830 - Get out! You do not! - I do! 110 00:06:11,914 --> 00:06:13,499 So, uh, you bought this place? 111 00:06:13,582 --> 00:06:14,958 Yeah. 112 00:06:15,042 --> 00:06:16,418 Great price and a great location, 113 00:06:16,502 --> 00:06:18,212 so, yeah, I did. 114 00:06:18,295 --> 00:06:21,381 Actually, today is my first official day here. 115 00:06:21,465 --> 00:06:22,841 [Garrett] Mm. So that would explain the moving trucks 116 00:06:22,925 --> 00:06:24,593 that were here yesterday. Great. 117 00:06:24,676 --> 00:06:26,345 Well, welcome to the neighborhood. 118 00:06:26,428 --> 00:06:27,721 [he laughs] 119 00:06:36,230 --> 00:06:37,564 You have to say hello to Daisy. 120 00:06:40,651 --> 00:06:42,820 Hey, honey! 121 00:06:42,903 --> 00:06:44,154 Remember Violet from high school? 122 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 She just bought this place. 123 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 [he laughs] 124 00:06:47,116 --> 00:06:49,743 [dark music] 125 00:06:54,081 --> 00:06:55,999 - Violet! - Daisy! 126 00:06:56,083 --> 00:06:59,419 Uh... you haven't changed a bit in the last 20 years. 127 00:06:59,503 --> 00:07:01,088 [Violet] When was the last time you had your eyes checked? 128 00:07:01,171 --> 00:07:02,548 [uneasy laugh] 129 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Wait, wait, didn't you two used to date 130 00:07:04,299 --> 00:07:07,136 - back in senior year? - Uh... yeah, for a... 131 00:07:07,219 --> 00:07:08,929 for a hot minute. 132 00:07:09,012 --> 00:07:11,098 - Maybe, like, a couple weeks. - More like one. 133 00:07:11,181 --> 00:07:13,100 [chuckling] 134 00:07:13,183 --> 00:07:15,519 So, are you guys married? 135 00:07:15,602 --> 00:07:17,229 Eighteen years and counting. 136 00:07:17,312 --> 00:07:18,814 [Garrett] Daisy's a book editor 137 00:07:18,897 --> 00:07:20,232 and I'm a creative director for an ad agency, 138 00:07:20,315 --> 00:07:22,442 - and Alison is our... - ...is our perfect 139 00:07:22,526 --> 00:07:24,278 17-year-old daughter. 140 00:07:24,361 --> 00:07:28,907 So! Are you and your... husband gonna be living here? 141 00:07:28,991 --> 00:07:32,870 [Violet] I just got divorced last year. 142 00:07:32,953 --> 00:07:36,498 But I've been seeing this amazing guy. 143 00:07:36,582 --> 00:07:39,293 Hang on, lemme show you. 144 00:07:39,376 --> 00:07:40,669 His name is Pietro. 145 00:07:40,752 --> 00:07:42,129 He's Italian. 146 00:07:42,212 --> 00:07:43,714 [Daisy] Oh, okay! 147 00:07:43,797 --> 00:07:45,424 [uneasy laughter] 148 00:07:45,507 --> 00:07:47,676 Things are going super well right now. 149 00:07:47,759 --> 00:07:50,053 [Daisy] Listen, I'm not the world's greatest chef, 150 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 but why don't you come over for dinner tonight? 151 00:07:52,222 --> 00:07:54,433 Six o'clock? And bring your guy with you. 152 00:07:54,516 --> 00:07:56,143 Thank you! 153 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 Actually, he's in London right now on business. 154 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 But I'd still love to come. 155 00:08:00,147 --> 00:08:01,481 [Daisy] Of course! 156 00:08:01,565 --> 00:08:03,192 - We'll see you later tonight. - Okay. 157 00:08:03,275 --> 00:08:06,153 - All right. Small world. - Yeah. 158 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 [Violet] Hold on! 159 00:08:07,779 --> 00:08:09,156 I have got to capture this momentous occasion. 160 00:08:09,239 --> 00:08:10,824 It's crazy, right? 161 00:08:10,908 --> 00:08:12,576 What are the chances of us being neighbors? 162 00:08:12,659 --> 00:08:14,161 [Daisy] I-I'm not wearing any makeup... 163 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 [Violet] Oh, who cares? You look great. Come on. 164 00:08:15,829 --> 00:08:17,206 Garrett, stand in the middle, 165 00:08:17,289 --> 00:08:18,916 flanked by us two gorgeous women. 166 00:08:18,999 --> 00:08:20,375 Ready? 167 00:08:20,459 --> 00:08:21,877 One, two, three! 168 00:08:21,960 --> 00:08:23,378 [phone's camera snaps] 169 00:08:23,462 --> 00:08:24,838 Okay, then! 170 00:08:24,922 --> 00:08:26,340 See you tonight, then. 171 00:08:26,423 --> 00:08:27,674 - Should I bring anything? - Just yourself. 172 00:08:27,758 --> 00:08:30,427 - All right. - All right! 173 00:08:30,510 --> 00:08:31,929 [Daisy sighs, laughs] 174 00:08:32,012 --> 00:08:34,389 [indistinct chatter] 175 00:08:34,473 --> 00:08:37,893 [dark music] 176 00:08:40,062 --> 00:08:42,231 [door slams] 177 00:08:42,314 --> 00:08:44,107 Eighteen years and counting. 178 00:08:50,239 --> 00:08:51,698 [grunting] 179 00:08:51,782 --> 00:08:53,283 Eighteen years together! 180 00:08:53,367 --> 00:08:55,953 [screams, breathes heavily] 181 00:09:01,416 --> 00:09:04,044 [beeping] 182 00:09:40,372 --> 00:09:42,124 Perfect. 183 00:09:44,459 --> 00:09:46,586 [chopping] 184 00:09:46,670 --> 00:09:49,089 - I just don't get it. - Get what? 185 00:09:49,172 --> 00:09:50,966 [Daisy] I don't get why you and Violet only dated for two weeks. 186 00:09:51,049 --> 00:09:53,010 I mean, the woman is a rock star. 187 00:09:53,093 --> 00:09:54,428 She's a total knockout. 188 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 [Garrett] So? 189 00:09:56,888 --> 00:09:58,724 You're a knockout. 190 00:09:58,807 --> 00:10:00,434 - And a brilliant woman. - Mm. 191 00:10:00,517 --> 00:10:03,103 [Garrett] And that is sexy. 192 00:10:03,186 --> 00:10:06,064 [soft music] 193 00:10:06,148 --> 00:10:07,941 [Alison] Guys... 194 00:10:08,025 --> 00:10:09,359 Get a room! 195 00:10:09,443 --> 00:10:10,902 [doorbell chimes] 196 00:10:10,986 --> 00:10:12,321 [Daisy] Oh my God, it's Violet! 197 00:10:12,404 --> 00:10:13,697 I haven't even finished everything! 198 00:10:13,780 --> 00:10:15,240 [Garrett] Relax, it's casual. 199 00:10:15,324 --> 00:10:16,825 I didn't even brush my hair! 200 00:10:16,908 --> 00:10:18,660 I probably look like a mess! 201 00:10:18,744 --> 00:10:21,204 [eerie music] 202 00:10:21,288 --> 00:10:23,540 [Violet] I hope you don't mind, I brought a homemade pie. 203 00:10:23,623 --> 00:10:25,208 You just moved in and you had time 204 00:10:25,292 --> 00:10:27,002 to bake a pie for us? 205 00:10:31,298 --> 00:10:33,342 And if you invite me in, 206 00:10:33,425 --> 00:10:34,926 we can all enjoy it together. 207 00:10:35,010 --> 00:10:36,386 Right. I'm sorry. 208 00:10:36,470 --> 00:10:38,221 Where's my head? Yes, please come in. 209 00:10:45,145 --> 00:10:47,856 [Alison] Oh my God, that's your boyfriend? 210 00:10:47,939 --> 00:10:49,608 - Is he a model? - I know, right? 211 00:10:49,691 --> 00:10:51,068 Everyone thinks so, but no. 212 00:10:51,151 --> 00:10:52,903 Pietro's an entrepreneur. 213 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 New media, super successful. 214 00:10:54,863 --> 00:10:56,323 Biggest in London and New York. 215 00:10:56,406 --> 00:10:57,824 [Garrett] Nice. Do you work with him? 216 00:10:57,908 --> 00:10:59,868 No. 217 00:10:59,951 --> 00:11:01,536 Since my divorce, I'm back to doing what I love. 218 00:11:01,620 --> 00:11:04,373 Landscaping, web design, the occasional makeover. 219 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 Wait, you do makeovers? 220 00:11:06,083 --> 00:11:07,584 Can you give me one? 221 00:11:07,667 --> 00:11:09,419 Alison, you do not need a makeover, honey! 222 00:11:09,503 --> 00:11:11,088 You're perfect the way you are. 223 00:11:11,171 --> 00:11:12,547 [Alison] Mom, the fashion show is coming up 224 00:11:12,631 --> 00:11:14,132 and I want to look my best. 225 00:11:14,216 --> 00:11:15,592 I don't know anything about makeup 226 00:11:15,675 --> 00:11:17,719 and you never have time to show me. 227 00:11:17,803 --> 00:11:20,013 [Violet] Ooh, a fashion show! Fill me in. 228 00:11:20,097 --> 00:11:21,598 It's at my school. 229 00:11:21,681 --> 00:11:23,934 Me and some of the kids from my fashion design class 230 00:11:24,017 --> 00:11:25,936 get to show off our work. 231 00:11:26,019 --> 00:11:27,687 [Violet] That's fantastic. 232 00:11:27,771 --> 00:11:29,189 Show her your designs. 233 00:11:29,272 --> 00:11:32,901 - Aww, Mom... - Come on, go get 'em. 234 00:11:32,984 --> 00:11:34,319 Okay. 235 00:11:34,403 --> 00:11:36,238 [laughing] 236 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 She's so talented. 237 00:11:38,281 --> 00:11:39,950 You know, she's short-listed for the fashion program 238 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 at the Paris Academy of Design. 239 00:11:41,952 --> 00:11:43,870 Oh, wow! Isn't that the most famous fashion school 240 00:11:43,954 --> 00:11:46,248 - in the world? - Yeah, and most expensive. 241 00:11:46,331 --> 00:11:47,707 We've barely managed to scrape together enough 242 00:11:47,791 --> 00:11:49,668 to pay for her first year. 243 00:11:49,751 --> 00:11:52,379 One, I'm up for a big promotion, 244 00:11:52,462 --> 00:11:56,091 and two, I will take an extra job if I have to. 245 00:11:56,174 --> 00:11:59,094 Alison is going to Paris. 246 00:11:59,177 --> 00:12:02,139 [Alison] Okay, so I don't really know what I'm doing, but... 247 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 [Daisy] Yes you do. 248 00:12:04,141 --> 00:12:05,684 - There. - Wow. 249 00:12:05,767 --> 00:12:07,477 These are great! 250 00:12:07,561 --> 00:12:08,895 - That's my favorite. - Ooh, yeah, 251 00:12:08,979 --> 00:12:10,772 especially this one. 252 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 Whip up a few sketches 253 00:12:12,441 --> 00:12:14,151 of what I might look like in that dress. 254 00:12:14,234 --> 00:12:16,445 I'll choose one, you'll make it, 255 00:12:16,528 --> 00:12:18,613 I'll pay you. 256 00:12:18,697 --> 00:12:19,948 [Alison] Wait, what? 257 00:12:20,031 --> 00:12:23,535 You would? Really? 258 00:12:23,618 --> 00:12:25,579 [Violet] Only if it's okay with your mom and dad. 259 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 [Garrett] I think it's a great idea. 260 00:12:27,205 --> 00:12:30,083 [eerie music] 261 00:12:30,167 --> 00:12:32,419 I do too. 262 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 [Violet] And... 263 00:12:34,129 --> 00:12:36,673 I'd like to go to the fashion show as well. 264 00:12:36,756 --> 00:12:39,676 - Are you sure? - Absolutely. 265 00:12:39,759 --> 00:12:41,595 [billiard balls clacking 266 00:12:41,678 --> 00:12:43,138 [Alison] Oh my God. 267 00:12:43,221 --> 00:12:45,015 This is literally so good. 268 00:12:45,098 --> 00:12:46,641 [Garrett] Best pie I've ever eaten, bar none. 269 00:12:46,725 --> 00:12:49,352 - No offense, honey. - None taken! I agree. 270 00:12:49,436 --> 00:12:51,146 It's a pity my boss Claudia isn't here. 271 00:12:51,229 --> 00:12:52,564 She has such a sweet tooth. 272 00:12:52,647 --> 00:12:53,815 She'd love this. 273 00:12:56,067 --> 00:12:58,904 Well, why don't I teach you how to make a pie? 274 00:12:58,987 --> 00:13:01,114 One for your boss, one for your family. 275 00:13:01,198 --> 00:13:02,908 Might help you get that promotion sooner. 276 00:13:02,991 --> 00:13:04,451 Would you? 277 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 That would be great. 278 00:13:06,036 --> 00:13:08,079 - I'd love to. - ...know about that! 279 00:13:08,163 --> 00:13:09,789 - You totally cheated. - You scratch on the eight ball, 280 00:13:09,873 --> 00:13:11,500 - you lose, that's it. - I did not scratch! 281 00:13:11,583 --> 00:13:14,711 I sneezed! It doesn't count! 282 00:13:14,794 --> 00:13:16,880 - He cheated. I saw it. - Thank you. See? 283 00:13:16,963 --> 00:13:18,965 Three against one. 284 00:13:19,049 --> 00:13:20,675 [Violet] Thank you for welcoming me to the neighborhood. 285 00:13:20,759 --> 00:13:22,052 - Of course. - I can't wait 286 00:13:22,135 --> 00:13:24,638 till the fashion show! 287 00:13:24,721 --> 00:13:25,972 And I'll be by in the morning about 10 288 00:13:26,056 --> 00:13:28,141 - to help with the pies. - Sounds good. 289 00:13:28,225 --> 00:13:29,976 [Violet] And, Garrett... 290 00:13:30,060 --> 00:13:31,811 What a surprise. 291 00:13:31,895 --> 00:13:33,647 To think we'd meet again after all these years. 292 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 [Garrett] Small world. 293 00:13:47,744 --> 00:13:49,704 Okay. 294 00:13:49,788 --> 00:13:51,623 - Good night, everyone. - Good night! 295 00:13:51,706 --> 00:13:53,792 - Thanks for coming over. - I'll see you tomorrow. 296 00:13:53,875 --> 00:13:55,252 [Garrett] We'll do it again, all right? 297 00:13:55,335 --> 00:13:57,712 Be careful. You know the way home. 298 00:13:57,796 --> 00:14:00,590 - Ohh... - She's totally cool. 299 00:14:00,674 --> 00:14:02,467 [Garrett] Yeah. She kind of is, isn't she? 300 00:14:02,551 --> 00:14:03,760 [Daisy] Not to mention, she's like the best friend 301 00:14:03,843 --> 00:14:05,095 I never had. 302 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 [insects chirring] 303 00:14:11,309 --> 00:14:12,686 What? 304 00:14:12,769 --> 00:14:14,187 What?! 305 00:14:14,271 --> 00:14:15,897 Violet's got nothin' on you. 306 00:14:15,981 --> 00:14:17,983 [Daisy laughs] 307 00:14:18,066 --> 00:14:21,444 [tender music] 308 00:14:45,427 --> 00:14:47,053 [giggling] 309 00:14:52,309 --> 00:14:56,021 [breathing heavily] 310 00:14:56,104 --> 00:14:57,355 [female singer] ♪ I see you with her 311 00:14:57,439 --> 00:15:01,943 on the boulevard we always went to ♪ 312 00:15:02,027 --> 00:15:05,739 ♪ Trying to play it cool 313 00:15:05,822 --> 00:15:09,242 ♪ I sent a psycho text or two, and suddenly, 314 00:15:09,326 --> 00:15:11,703 I'm replaced by you ♪ 315 00:15:11,786 --> 00:15:14,789 ♪ I see you playing cool 316 00:15:14,873 --> 00:15:16,875 ♪ But I don't think you know me well ♪ 317 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 ♪ If you don't know I'm good at raisin' hell ♪ 318 00:15:18,710 --> 00:15:20,295 Daisy. 319 00:15:20,378 --> 00:15:23,006 Your boss is going to love the pie. 320 00:15:23,089 --> 00:15:25,717 [ominous music] 321 00:15:30,555 --> 00:15:33,266 [eerie music] 322 00:15:39,356 --> 00:15:40,940 [sighs] 323 00:15:50,408 --> 00:15:53,328 [female singer] ♪ Jack of all trades but a master of none ♪ 324 00:15:53,411 --> 00:15:56,164 ♪ Spitting out words like a date rape drug ♪ 325 00:15:56,247 --> 00:16:01,920 ♪ He's a serpent with a halo in disguise ♪ 326 00:16:02,003 --> 00:16:06,341 ♪ Oh, manipulate the mouth until they see what you do ♪ 327 00:16:06,424 --> 00:16:09,094 ♪ Try to take it back so they don't turn on you ♪ 328 00:16:09,177 --> 00:16:14,766 ♪ Are you tired of being fake all the damned time ♪ 329 00:16:14,849 --> 00:16:19,938 ♪ Oh, preacher man, who you talking to ♪ 330 00:16:20,021 --> 00:16:22,232 ♪ Preacher man, what you trying to prove ♪ 331 00:16:22,315 --> 00:16:23,942 Selling us a scam, 332 00:16:24,025 --> 00:16:25,318 with every lie, you make it true ♪ 333 00:16:25,402 --> 00:16:27,195 ♪ We know that you are not divine ♪ 334 00:16:27,278 --> 00:16:29,614 ♪ No, you are not the preacher man ♪ 335 00:16:32,242 --> 00:16:34,577 ♪ Preacher man, who you talking to ♪ 336 00:16:34,661 --> 00:16:36,079 Selling us a scam, 337 00:16:36,162 --> 00:16:37,539 with every lie, you make it true ♪ 338 00:16:37,622 --> 00:16:39,332 ♪ We know that you are not divine ♪ 339 00:16:39,416 --> 00:16:43,294 ♪ No, you are not the preacher man ♪ 340 00:16:46,339 --> 00:16:48,007 Jack, come on, you can't suddenly cut my hours. 341 00:16:48,091 --> 00:16:49,384 [Jack] Yeah, I can. 342 00:16:49,467 --> 00:16:50,760 But I'm the best guy you have! 343 00:16:50,844 --> 00:16:52,387 You told me so yourself. 344 00:16:52,470 --> 00:16:53,847 [Jack] I did. But I'm still cutting hours. 345 00:16:53,930 --> 00:16:56,307 I brought in a ton of work to the company last year. 346 00:16:56,391 --> 00:16:57,726 [Jack] Garrett, can you hear yourself? 347 00:16:57,809 --> 00:16:59,310 That was last year. Things have changed. 348 00:16:59,394 --> 00:17:00,854 I'll bring in new clients, okay? 349 00:17:00,937 --> 00:17:02,564 - We'll be fine. - Well, right now, we aren't, 350 00:17:02,647 --> 00:17:04,107 so it's less hours or nothing. 351 00:17:04,190 --> 00:17:05,692 Are you threatening to fire me? 352 00:17:05,775 --> 00:17:07,068 [Jack] I'm telling you how it is. 353 00:17:07,152 --> 00:17:08,653 But don't push me, because I just might. 354 00:17:10,530 --> 00:17:13,658 [typing] 355 00:17:13,742 --> 00:17:16,119 - [sighs] - [doorbell chimes] 356 00:17:16,202 --> 00:17:17,454 Violet! 357 00:17:19,789 --> 00:17:21,124 Ready to bake some pie? 358 00:17:21,207 --> 00:17:22,751 Just about. I have one more page to edit. 359 00:17:22,834 --> 00:17:24,627 Come through the office, hang out for a sec. 360 00:17:24,711 --> 00:17:26,421 - Let me help you. - Thank you. 361 00:17:30,133 --> 00:17:33,136 [Daisy] Okay, I am almost done. 362 00:17:35,472 --> 00:17:36,890 [Violet] Love what you've done with your office. 363 00:17:36,973 --> 00:17:39,100 - His-and-her desks. - Thank you. Garrett designed it. 364 00:17:39,184 --> 00:17:41,186 Nice, right? 365 00:17:41,269 --> 00:17:44,439 [ominous music] 366 00:17:58,995 --> 00:18:00,497 Okay. Now. 367 00:18:00,580 --> 00:18:01,873 I'm not really a baker, 368 00:18:01,956 --> 00:18:03,374 so I'm just gonna take notes 369 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 and follow everything you tell me. 370 00:18:04,709 --> 00:18:06,252 Great. 371 00:18:06,336 --> 00:18:07,796 Okay, I basically brought everything except 372 00:18:07,879 --> 00:18:10,715 utensils and mixing bowls, which you have. 373 00:18:10,799 --> 00:18:14,594 [Daisy] Sure. I might have to dust them off, but yes. 374 00:18:14,677 --> 00:18:16,387 [Violet] Oops. I left one of my bags in your office. 375 00:18:16,471 --> 00:18:17,680 I'll just run back and grab it. 376 00:18:17,764 --> 00:18:19,182 [Daisy] Okay. 377 00:18:19,265 --> 00:18:20,558 Um, what should I do first? 378 00:18:20,642 --> 00:18:22,936 Dust off those mixing bowls. 379 00:18:23,019 --> 00:18:24,562 Where did I put them? 380 00:18:41,120 --> 00:18:42,580 [Violet] And there you go. 381 00:18:42,664 --> 00:18:44,249 In about an hour, you'll have a pie for your boss 382 00:18:44,332 --> 00:18:45,291 and one for your family. 383 00:18:45,375 --> 00:18:46,960 [Daisy] Thank you. 384 00:18:47,043 --> 00:18:48,920 Look, I'm sure you have plenty of things to do, but... 385 00:18:49,003 --> 00:18:50,922 do you maybe wanna stay for coffee 386 00:18:51,005 --> 00:18:52,757 and catch up on the last 20 years? 387 00:18:52,841 --> 00:18:54,634 I'd love to. 388 00:18:57,178 --> 00:18:59,472 Ooh, this coffee's got a kick! 389 00:18:59,556 --> 00:19:01,140 [Daisy] We love it. 390 00:19:01,224 --> 00:19:02,934 It's from this coffee shop on the corner of 1st and Main 391 00:19:03,017 --> 00:19:04,143 called Best Brew. 392 00:19:04,227 --> 00:19:05,603 Garrett goes there in the afternoon 393 00:19:05,687 --> 00:19:07,146 to see clients or take a break. 394 00:19:07,230 --> 00:19:08,690 Sometimes, I join him. 395 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 I'll have to check it out. 396 00:19:11,484 --> 00:19:14,696 Okay. I've been dying to ask. 397 00:19:14,779 --> 00:19:16,906 Remember a guy, 398 00:19:16,990 --> 00:19:20,952 junior year football captain, Kurt, um... Kurt. 399 00:19:21,035 --> 00:19:22,871 - DelaRosa? - Yes, that's it! 400 00:19:22,954 --> 00:19:24,622 Didn't he look juicy in his jersey? 401 00:19:24,706 --> 00:19:26,165 Mm, I just wanted to rip it off him 402 00:19:26,249 --> 00:19:27,458 and do it in the corner. 403 00:19:27,542 --> 00:19:28,877 Violet! 404 00:19:28,960 --> 00:19:30,670 Admit it! You did too. 405 00:19:30,753 --> 00:19:34,132 Oh, the thought may have crossed my mind. 406 00:19:34,215 --> 00:19:37,343 About a hundred times a day. 407 00:19:37,427 --> 00:19:40,263 Guys like that never looked at me twice. 408 00:19:40,346 --> 00:19:43,016 Garrett looked at you. 409 00:19:43,099 --> 00:19:45,852 - Yeah. - More than twice. 410 00:19:45,935 --> 00:19:47,478 I still don't know why. 411 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 Come on. You were valedictorian, 412 00:19:49,063 --> 00:19:50,315 straight A's four years in a row, 413 00:19:50,398 --> 00:19:52,108 voted most likely to succeed. 414 00:19:52,191 --> 00:19:54,569 - Should I continue? - Oh, wow. 415 00:19:54,652 --> 00:19:56,988 You remember all that? 416 00:19:57,071 --> 00:20:00,283 Okay, I guess it counted for something. 417 00:20:00,366 --> 00:20:04,078 - And yes, DelaRosa was a hunk. - Right? 418 00:20:04,162 --> 00:20:05,705 Ugh, okay. 419 00:20:05,788 --> 00:20:07,165 Who else did you date in high school? 420 00:20:07,248 --> 00:20:09,667 Dish. 421 00:20:09,751 --> 00:20:13,212 I didn't. 422 00:20:13,296 --> 00:20:15,506 Garrett's the only man I've ever been with. 423 00:20:15,590 --> 00:20:17,133 Come on. Really? 424 00:20:17,216 --> 00:20:19,052 I don't believe you. 425 00:20:19,135 --> 00:20:21,804 [Daisy] Look, I know you don't understand, but... 426 00:20:21,888 --> 00:20:23,389 Look at you, Violet. 427 00:20:23,473 --> 00:20:25,683 Guys would climb over a spiked fence 428 00:20:25,767 --> 00:20:27,518 to get within ten feet of you. 429 00:20:27,602 --> 00:20:30,396 [Violet] And yet, I ended up with lots of losers. 430 00:20:30,480 --> 00:20:32,357 Especially my ex. 431 00:20:32,440 --> 00:20:34,192 Pietro doesn't look like a loser. 432 00:20:34,275 --> 00:20:36,486 [Violet] Oh, girl, I swear. 433 00:20:36,569 --> 00:20:38,154 All he has to do is look at me 434 00:20:38,237 --> 00:20:40,531 and the buttons on my blouse pop off. 435 00:20:40,615 --> 00:20:43,284 [giggling] 436 00:20:47,205 --> 00:20:49,832 This is embarrassing to ask, but... 437 00:20:49,916 --> 00:20:52,377 I still don't understand. 438 00:20:52,460 --> 00:20:55,046 Why did you and Garrett break up? 439 00:20:55,129 --> 00:20:57,340 [tense music] 440 00:20:59,550 --> 00:21:00,927 [Violet] I never broke up with him. 441 00:21:01,010 --> 00:21:02,345 You showed up and ruined everything! 442 00:21:02,428 --> 00:21:04,055 [screams] 443 00:21:04,138 --> 00:21:06,015 [exclaims] 444 00:21:06,099 --> 00:21:08,142 It was so long ago, who can remember? 445 00:21:08,226 --> 00:21:09,602 The important thing is that we've both found 446 00:21:09,686 --> 00:21:11,437 someone we really love. 447 00:21:14,857 --> 00:21:17,151 Mm! Let's get that pie ready for your boss. 448 00:21:17,235 --> 00:21:19,696 I'll need a pair of scissors, though, maybe from your office? 449 00:21:19,779 --> 00:21:23,032 Oh! Uh, yeah, okay, lemme check. 450 00:21:23,116 --> 00:21:25,743 [suspenseful music] 451 00:21:36,629 --> 00:21:37,839 Found it! 452 00:21:40,341 --> 00:21:42,510 Okay. Now what? 453 00:21:42,593 --> 00:21:47,223 [Violet] You wanna put the pie in the box for me. 454 00:21:47,306 --> 00:21:50,143 Okay, now, let me pull this beautiful ribbon. 455 00:21:56,733 --> 00:22:00,695 - Scissors. - Ahh! 456 00:22:00,778 --> 00:22:02,822 - Wow. - There you have it. 457 00:22:02,905 --> 00:22:04,782 - Thank you. - Anytime. 458 00:22:21,758 --> 00:22:23,968 [grunting] 459 00:22:34,896 --> 00:22:37,648 [rattling] 460 00:22:54,916 --> 00:22:56,834 [door squeaks] 461 00:23:20,191 --> 00:23:22,902 - Violet Benson. - [she gasps] 462 00:23:22,985 --> 00:23:24,445 What the hell are you doing here? 463 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 [Violet] Somebody forgot to lock his front gate, 464 00:23:26,447 --> 00:23:28,282 which, by the looks of this neighborhood, 465 00:23:28,366 --> 00:23:30,159 not too smart. 466 00:23:30,243 --> 00:23:32,787 - How've you been? - What do you want? 467 00:23:32,870 --> 00:23:34,956 I have a job for you. 468 00:23:35,039 --> 00:23:36,874 Not interested. 469 00:23:36,958 --> 00:23:39,460 You sure? 470 00:23:39,544 --> 00:23:41,254 Seems like you need one. 471 00:23:41,337 --> 00:23:43,506 Look. I do construction work now. 472 00:23:43,589 --> 00:23:45,216 May not be reliable, 473 00:23:45,299 --> 00:23:47,468 but at least I won't go to jail for it. 474 00:23:47,552 --> 00:23:49,720 [Violet] Well, if you didn't want to go to jail, 475 00:23:49,804 --> 00:23:51,055 then you shouldn't have tried to run that scam 476 00:23:51,139 --> 00:23:52,723 on my ex-husband. 477 00:23:52,807 --> 00:23:54,976 [Oliver] Oh! Ex-husband? 478 00:23:55,059 --> 00:23:56,561 What happened? 479 00:23:56,644 --> 00:23:58,104 Did you get tired of spending all of his money? 480 00:23:58,187 --> 00:23:59,897 Look, Oliver. 481 00:23:59,981 --> 00:24:01,983 I need somebody with your skills, all right? 482 00:24:02,066 --> 00:24:03,818 Somebody smooth. 483 00:24:03,901 --> 00:24:05,444 I'm not that smooth. 484 00:24:05,528 --> 00:24:07,488 - I got caught, remember? - You fooled me. 485 00:24:07,572 --> 00:24:08,781 Fooled my husband. 486 00:24:08,865 --> 00:24:10,241 [scoffs] 487 00:24:10,324 --> 00:24:11,701 I'm not in that business anymore. 488 00:24:22,670 --> 00:24:24,630 You're still in the business, Oliver. 489 00:24:24,714 --> 00:24:27,300 You know you are. 490 00:24:27,383 --> 00:24:29,594 What... what's that for? 491 00:24:29,677 --> 00:24:31,053 Down payment. 492 00:24:41,272 --> 00:24:42,398 [Oliver] What do you want me to do? 493 00:24:46,277 --> 00:24:48,487 [Alison sighs] 494 00:24:48,571 --> 00:24:49,947 [Daisy exclaims] 495 00:24:50,031 --> 00:24:52,074 Mom, face it. We suck at this. 496 00:24:52,158 --> 00:24:53,826 [Daisy] Hey! Haven't you ever heard the phrase 497 00:24:53,910 --> 00:24:55,578 "Practice makes perfect"? 498 00:24:55,661 --> 00:24:56,996 - Mom? - Uh-huh? 499 00:24:57,079 --> 00:24:59,749 [Alison] I love you. Lots. 500 00:24:59,832 --> 00:25:02,877 But why don't I just ask Violet for a makeover? 501 00:25:02,960 --> 00:25:04,378 I mean, look at her! 502 00:25:04,462 --> 00:25:05,963 It's kinda hard not to. 503 00:25:06,047 --> 00:25:07,673 She probably sleeps in all that makeup 504 00:25:07,757 --> 00:25:09,175 in case she has to jump on a Zoom meeting 505 00:25:09,258 --> 00:25:10,801 in the middle of the night. 506 00:25:10,885 --> 00:25:13,012 But then, isn't she a good choice to help me? 507 00:25:13,095 --> 00:25:14,889 I wanna look my best for the fashion show. 508 00:25:14,972 --> 00:25:16,974 Why don't I just ask her? 509 00:25:17,058 --> 00:25:19,227 Because she doesn't know what's right for you. 510 00:25:19,310 --> 00:25:21,270 I do. And this is not it. 511 00:25:21,354 --> 00:25:22,605 - Okay, we're gonna start over. - Mom, this isn't working. 512 00:25:22,688 --> 00:25:24,023 I have to go to Violet's. 513 00:25:24,106 --> 00:25:25,483 I finished the sketches. 514 00:25:25,566 --> 00:25:26,859 And then I'm off to the library. 515 00:25:26,943 --> 00:25:28,194 Bye. 516 00:25:30,947 --> 00:25:34,325 [soft music] 517 00:25:36,077 --> 00:25:37,703 [Violet] Cute. 518 00:25:37,787 --> 00:25:38,996 I'll take all of them. 519 00:25:39,080 --> 00:25:40,539 - What? - One day, 520 00:25:40,623 --> 00:25:41,916 I won't be able to afford them, 521 00:25:41,999 --> 00:25:43,459 so I should get them now, right? 522 00:25:43,542 --> 00:25:44,877 How 'bout this? 523 00:25:44,961 --> 00:25:46,879 I make you the dresses, 524 00:25:46,963 --> 00:25:51,092 you give me a makeover. 525 00:25:51,175 --> 00:25:52,718 I have a better idea. 526 00:25:52,802 --> 00:25:55,012 That's for the material to make the dresses, 527 00:25:55,096 --> 00:25:57,932 and I'll give you a makeover, gratis. 528 00:25:58,015 --> 00:26:01,102 But, probably, your mom won't approve, right? 529 00:26:01,185 --> 00:26:02,770 Totally she won't. 530 00:26:02,853 --> 00:26:05,773 Just say one of your talented friends at school did it. 531 00:26:05,856 --> 00:26:07,066 Thank you. 532 00:26:11,028 --> 00:26:14,991 I'll keep you updated. 533 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 - [sighs] - [door slams] 534 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 I'm going to make an amazing stepmom. 535 00:26:19,996 --> 00:26:23,332 [ominous music] 536 00:26:23,416 --> 00:26:24,667 [Daisy] You were so distracted this morning, 537 00:26:24,750 --> 00:26:27,295 you barely touched your breakfast. 538 00:26:27,378 --> 00:26:29,338 I brought you some pie. 539 00:26:29,422 --> 00:26:30,589 Thought you'd better have something to eat 540 00:26:30,673 --> 00:26:32,466 before you leave. 541 00:26:32,550 --> 00:26:33,968 [Garrett] I talked with Jack. 542 00:26:34,051 --> 00:26:36,304 He's, uh, cutting my hours. 543 00:26:36,387 --> 00:26:37,638 Starting from today. 544 00:26:37,722 --> 00:26:39,307 What? 545 00:26:39,390 --> 00:26:40,725 You're the best employee Jack's got. 546 00:26:40,808 --> 00:26:42,435 [Garrett] Well, we lost a few accounts, so, 547 00:26:42,518 --> 00:26:45,980 starting this week, it's gonna be rough going for a while. 548 00:26:46,063 --> 00:26:49,650 But at least we have pie. For now. 549 00:26:49,734 --> 00:26:51,360 [Daisy] Oh, honey, I can't believe he's doing that to you. 550 00:26:51,444 --> 00:26:52,987 You should be running that place, not him. 551 00:26:53,070 --> 00:26:54,447 Yeah, well, maybe one day, I will. 552 00:26:54,530 --> 00:26:56,741 [cell phone ringing] 553 00:26:58,826 --> 00:27:00,244 This is Daisy. 554 00:27:00,328 --> 00:27:01,829 ["Russ"] Hi, Daisy, my name is Russ Richman. 555 00:27:01,912 --> 00:27:03,331 I work with Fidelity Futures. 556 00:27:03,414 --> 00:27:04,623 How are you doing today? 557 00:27:04,707 --> 00:27:06,208 I'm fine. 558 00:27:06,292 --> 00:27:08,169 - Who is it? - Hang on a second. 559 00:27:08,252 --> 00:27:10,504 Someone from Fidelity Futures? 560 00:27:10,588 --> 00:27:12,048 [Garrett] Hang up, immediately. 561 00:27:12,131 --> 00:27:13,507 We don't need any financial advice. 562 00:27:13,591 --> 00:27:14,800 We're trying to get Alison to Paris, 563 00:27:14,884 --> 00:27:16,177 so, actually, we do. 564 00:27:16,260 --> 00:27:17,678 Hang up. 565 00:27:17,762 --> 00:27:19,555 [soft, tense music] 566 00:27:24,602 --> 00:27:26,020 Look, I'm sorry, okay? 567 00:27:26,103 --> 00:27:29,732 It's not you, it's just... 568 00:27:29,815 --> 00:27:31,525 - ...everything else. - I get it. 569 00:27:35,071 --> 00:27:37,323 - I'll see you later. - Have a good day. 570 00:27:43,454 --> 00:27:45,664 [cell phone ringing] 571 00:27:48,751 --> 00:27:50,169 Look, I don't know how you got this number, 572 00:27:50,252 --> 00:27:51,629 - but you need to stop. - [Oliver] Mrs. Hawkins, 573 00:27:51,712 --> 00:27:54,215 my name is Russ Richman with Fidelity Futures. 574 00:27:54,298 --> 00:27:56,467 May I ask you a few questions about your financial goals? 575 00:27:56,550 --> 00:27:58,260 Mr. Richman, I am not interested. 576 00:27:58,344 --> 00:27:59,887 Are you looking to invest in a vacation home? 577 00:27:59,970 --> 00:28:01,847 - No. - Traveling abroad? 578 00:28:01,931 --> 00:28:03,516 [Daisy] I really don't have time for this. 579 00:28:03,599 --> 00:28:08,062 [Oliver] How about saving up for your child's education? 580 00:28:08,145 --> 00:28:10,815 - I'm listening. - Are you near your computer? 581 00:28:10,898 --> 00:28:12,525 I just want you to take a look at our company 582 00:28:12,608 --> 00:28:14,610 and see what we're all about and how we can benefit you. 583 00:28:14,693 --> 00:28:16,195 [Daisy] Yes. Hang on. 584 00:28:16,278 --> 00:28:19,240 [Oliver] The thing is, the job market is in flux, 585 00:28:19,323 --> 00:28:20,783 and people don't have the money that they need 586 00:28:20,866 --> 00:28:22,326 to achieve their dreams. 587 00:28:27,373 --> 00:28:30,626 And... what can you do for me? 588 00:28:30,709 --> 00:28:32,795 [Oliver] Well, I'm the head financial adviser 589 00:28:32,878 --> 00:28:34,380 here at Fidelity, 590 00:28:34,463 --> 00:28:36,424 and I can proudly say that we can double 591 00:28:36,507 --> 00:28:39,844 our investors' funds in as little as six months. 592 00:28:39,927 --> 00:28:43,347 - No one can do that. - We can. 593 00:28:43,431 --> 00:28:44,932 [Daisy] Okay, convince me. 594 00:28:45,015 --> 00:28:46,517 Absolutely. 595 00:28:46,600 --> 00:28:48,602 How about a preliminary meeting at our offices? 596 00:28:48,686 --> 00:28:51,772 Say... tomorrow? At 1 p.m.? 597 00:28:51,856 --> 00:28:53,607 The address and directions are on our website. 598 00:28:53,691 --> 00:28:55,985 [Daisy] Okay, but I would like to meet with you privately 599 00:28:56,068 --> 00:28:57,903 first to discuss it, 600 00:28:57,987 --> 00:28:59,113 and before getting my husband involved. 601 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 [Oliver] Of course. 602 00:29:00,698 --> 00:29:02,158 And thank you, Mrs. Hawkins. 603 00:29:02,241 --> 00:29:03,993 We'll see you tomorrow. 604 00:29:04,076 --> 00:29:05,369 Okay, so, what, there's really an office 605 00:29:05,453 --> 00:29:06,787 at the address on the website? 606 00:29:06,871 --> 00:29:09,999 Ten minutes from here. I rented it. 607 00:29:10,082 --> 00:29:12,126 You rented an office for this? 608 00:29:12,209 --> 00:29:14,336 [indistinct chatter] 609 00:29:14,420 --> 00:29:15,838 [woman vocalist] ♪ Talkin' to your mother, 610 00:29:15,921 --> 00:29:17,256 try to tell her that you love her ♪ 611 00:29:17,339 --> 00:29:18,674 ♪ But can't tell her that you love her 612 00:29:18,757 --> 00:29:19,967 'cause she'll [inaudible] ♪ 613 00:29:20,050 --> 00:29:21,635 [Claudia] Daisy. 614 00:29:21,719 --> 00:29:23,179 [Daisy] Oh, please tell me you haven't been waiting long. 615 00:29:23,262 --> 00:29:25,556 [Claudia] Nope, right on time. I have good news. 616 00:29:25,639 --> 00:29:27,183 - What? - You got the promotion. 617 00:29:27,266 --> 00:29:28,684 - Agh! - You're the senior book editor. 618 00:29:28,767 --> 00:29:31,270 - Congrats! - Oh, God, you made my day. 619 00:29:31,353 --> 00:29:33,731 - Thank you. - Don't thank me, you earned it. 620 00:29:33,814 --> 00:29:36,025 [Daisy] Well, I have a surprise for you. 621 00:29:36,108 --> 00:29:37,443 I made this under the mentorship of someone 622 00:29:37,526 --> 00:29:39,737 who actually knows what they're doing, I promise. 623 00:29:39,820 --> 00:29:42,406 - I hope you love it. - Ooh, this does look good. 624 00:29:42,490 --> 00:29:44,533 You think they'll mind if we eat this here? 625 00:29:44,617 --> 00:29:46,285 [Daisy] If they do, we don't care. 626 00:29:46,368 --> 00:29:48,037 Come on. 627 00:29:48,120 --> 00:29:50,039 [machine whirring] 628 00:29:50,122 --> 00:29:52,625 [Claudia] Mm, oh, so good. 629 00:29:52,708 --> 00:29:54,168 You sure you won't join me? 630 00:29:54,251 --> 00:29:58,172 [Daisy] Nope. We had ours already. 631 00:29:58,255 --> 00:30:00,007 - Mm. - I made this one just for you. 632 00:30:00,090 --> 00:30:02,384 I promised my daughter, Gina, I'd start a new diet today, 633 00:30:02,468 --> 00:30:04,303 but to hell with that. 634 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 [laughing] 635 00:30:06,222 --> 00:30:07,598 [Claudia] You know, Daisy, 636 00:30:07,681 --> 00:30:10,017 you've been such an asset to the company. 637 00:30:10,100 --> 00:30:11,560 I really like working with you. 638 00:30:11,644 --> 00:30:12,978 [Daisy] Ditto. 639 00:30:13,062 --> 00:30:14,480 [indistinct chatter] 640 00:30:14,563 --> 00:30:16,440 [Claudia] Mm. 641 00:30:16,524 --> 00:30:18,025 [grim music] 642 00:30:18,108 --> 00:30:20,653 [Daisy] What? What's wrong? 643 00:30:20,736 --> 00:30:22,571 I... I just need to use the restroom. 644 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 [Daisy] Oh! Okay, let me help you. 645 00:30:24,031 --> 00:30:25,407 [Claudia] Please don't. Honestly. 646 00:30:25,491 --> 00:30:26,784 - I'm fine. - I don't think so. 647 00:30:26,867 --> 00:30:28,452 - We're so sorry. - I'm okay, 648 00:30:28,536 --> 00:30:30,829 I just had yogurt and melon for breakfast. 649 00:30:30,913 --> 00:30:33,832 - Serves me right. - Okay, I'm calling 911. 650 00:30:33,916 --> 00:30:35,334 Honestly, I just need to go home. 651 00:30:35,417 --> 00:30:36,710 Yes, hi, um, I need an ambulance. 652 00:30:36,794 --> 00:30:38,128 I'm at Best Brew on Main. 653 00:30:38,212 --> 00:30:39,463 I'm fine. I just need to rest. 654 00:30:39,547 --> 00:30:40,965 15 minutes. 655 00:30:41,048 --> 00:30:42,424 No, I can get her there faster myself. 656 00:30:42,508 --> 00:30:43,884 We are going to the emergency room. 657 00:30:43,968 --> 00:30:46,262 Just take me home. Gina will pick up my car later. 658 00:30:46,345 --> 00:30:48,138 [Daisy] No, we are going to the ER. 659 00:30:48,222 --> 00:30:50,516 [intense music] 660 00:30:59,316 --> 00:31:00,526 [door closes] 661 00:31:02,695 --> 00:31:03,946 Violet. 662 00:31:06,574 --> 00:31:08,909 What the hell did you put in that pie? 663 00:31:08,993 --> 00:31:11,453 Claudia is in the hospital because she ate your pie. 664 00:31:11,537 --> 00:31:12,871 [Violet] Whoa, calm down. 665 00:31:12,955 --> 00:31:15,541 All I did was show you how to make it. 666 00:31:15,624 --> 00:31:17,251 Didn't you guys eat the other one? 667 00:31:19,920 --> 00:31:22,631 - Yeah. - Did any of you get sick? 668 00:31:22,715 --> 00:31:24,383 - No. - Is it possible 669 00:31:24,466 --> 00:31:26,927 that Claudia was allergic to one of the ingredients? 670 00:31:27,011 --> 00:31:28,596 [soft, pensive music] 671 00:31:28,679 --> 00:31:31,432 Oh my God... 672 00:31:31,515 --> 00:31:33,392 I'm an idiot. Of course. 673 00:31:33,475 --> 00:31:35,060 She must have been allergic to something. 674 00:31:35,144 --> 00:31:37,438 Forget I was ever here. 675 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 I'm so sorry. 676 00:31:39,356 --> 00:31:40,691 [sighs] 677 00:31:46,864 --> 00:31:48,532 Not as sorry as you're gonna be. 678 00:31:48,616 --> 00:31:50,909 [sinister music] 679 00:31:52,661 --> 00:31:54,913 [soft, tense music] 680 00:32:03,547 --> 00:32:04,840 ["Russ"] You must be Daisy. 681 00:32:04,923 --> 00:32:06,342 [Daisy] Hi, Mr. Richman? 682 00:32:06,425 --> 00:32:08,469 ["Russ"] Please, call me Russ. 683 00:32:08,552 --> 00:32:09,845 [Daisy] Where is everybody? 684 00:32:09,928 --> 00:32:11,430 Are they at lunch? 685 00:32:11,513 --> 00:32:13,182 Oh, uh, actually they're on a team-building retreat 686 00:32:13,265 --> 00:32:14,683 in Napa Valley. 687 00:32:14,767 --> 00:32:16,143 [Daisy] Oh, well, why aren't you with them? 688 00:32:16,226 --> 00:32:17,686 ["Russ"] Well, two reasons. 689 00:32:17,770 --> 00:32:19,647 A, I've already been through Marine Corps boot camp. 690 00:32:19,730 --> 00:32:21,231 [Daisy laughs] 691 00:32:21,315 --> 00:32:22,816 And B, someone's gotta keep the fires burning. 692 00:32:22,900 --> 00:32:24,234 [Daisy laughs] 693 00:32:24,318 --> 00:32:26,320 Come on in. 694 00:32:26,403 --> 00:32:27,988 Did you get a chance to look at our website? 695 00:32:28,072 --> 00:32:29,698 [Daisy] I did. Very impressive. 696 00:32:29,782 --> 00:32:31,033 ["Russ"] Oh, thank you, Daisy. 697 00:32:31,116 --> 00:32:32,743 We strive for excellence here. 698 00:32:32,826 --> 00:32:34,787 So let's talk investments. 699 00:32:34,870 --> 00:32:36,497 What's the goal here? 700 00:32:36,580 --> 00:32:37,998 [Daisy] My daughter got accepted 701 00:32:38,082 --> 00:32:40,959 into a very exclusive fashion design school in Paris. 702 00:32:41,043 --> 00:32:44,171 - Oh. - But tuition, living expenses, 703 00:32:44,254 --> 00:32:45,631 they're astronomical. 704 00:32:45,714 --> 00:32:47,007 But I'm determined the provide her 705 00:32:47,091 --> 00:32:48,509 with this opportunity. 706 00:32:48,592 --> 00:32:51,720 Well, I am already extremely impressed with you 707 00:32:51,804 --> 00:32:53,972 and your willingness to make things happen. 708 00:32:54,056 --> 00:32:56,308 [soft music] 709 00:32:56,392 --> 00:32:58,185 [laughing softly] 710 00:32:58,268 --> 00:33:00,854 Uh, so, how much were you thinking to invest? 711 00:33:00,938 --> 00:33:03,148 We've saved $75,000. 712 00:33:03,232 --> 00:33:05,025 And we've got a little bit more tucked away for emergencies, 713 00:33:05,109 --> 00:33:07,277 - which this is one. - It is. 714 00:33:07,361 --> 00:33:08,737 So your husband is on board. 715 00:33:10,030 --> 00:33:12,408 [Daisy] Um... he will be. 716 00:33:12,491 --> 00:33:13,951 Um... 717 00:33:14,034 --> 00:33:15,994 We both really want this for Alison. 718 00:33:16,078 --> 00:33:18,455 [grim music] 719 00:33:18,539 --> 00:33:20,958 She's the center of our world. 720 00:33:21,041 --> 00:33:22,918 Of course she is. 721 00:33:23,001 --> 00:33:25,838 So, um, how 'bout I show you some of the plans we have? 722 00:33:25,921 --> 00:33:28,507 [indistinct chatter] 723 00:33:28,590 --> 00:33:29,717 [doorbell jingles] 724 00:33:35,431 --> 00:33:36,974 [Garrett] Hey, Terrence. 725 00:33:37,057 --> 00:33:39,518 Can I just get a house coffee, medium? 726 00:33:39,601 --> 00:33:40,769 [Terrence] You got it. 727 00:33:43,313 --> 00:33:45,733 [Garrett] Violet, hey. What brings you here? 728 00:33:45,816 --> 00:33:47,192 [Violet] Daisy recommended it. 729 00:33:47,276 --> 00:33:49,862 I gotta say, it's great. 730 00:33:49,945 --> 00:33:52,239 - Writing your memoirs? - Oh, gosh, no. 731 00:33:52,322 --> 00:33:55,367 Just rethinking my goals now that I have a new place 732 00:33:55,451 --> 00:33:56,869 - and boyfriend. - Daisy and I can't wait 733 00:33:56,952 --> 00:33:58,412 to meet him. 734 00:33:58,495 --> 00:33:59,788 In fact, you should bring him here. 735 00:33:59,872 --> 00:34:01,540 I'm usually here about this time. 736 00:34:01,623 --> 00:34:03,917 So, uh, happy goal-setting. 737 00:34:06,003 --> 00:34:08,714 [indistinct chatter] 738 00:34:08,797 --> 00:34:11,175 [soft, dark music] 739 00:34:29,735 --> 00:34:31,069 Ah. 740 00:34:31,153 --> 00:34:32,446 Thank you, sir. 741 00:34:39,995 --> 00:34:42,581 Actually, do you mind if I... if I join you for a minute? 742 00:34:42,664 --> 00:34:44,124 [soft music] 743 00:34:44,208 --> 00:34:45,959 Join me for as long as you'd like. 744 00:34:46,043 --> 00:34:47,836 [sighs] 745 00:34:47,920 --> 00:34:53,550 To be honest, I'm glad that I caught you alone for a moment. 746 00:34:53,634 --> 00:34:54,968 There's something that I've been wanting 747 00:34:55,052 --> 00:34:59,139 to tell you for a long, long time. 748 00:35:07,022 --> 00:35:08,398 I'm sorry. 749 00:35:08,482 --> 00:35:09,900 I'm sorry I broke up with you 750 00:35:09,983 --> 00:35:11,276 after I promised to take you to the prom. 751 00:35:11,360 --> 00:35:12,653 It was wrong, I knew it was wrong, 752 00:35:12,736 --> 00:35:14,488 and I... 753 00:35:14,571 --> 00:35:16,156 Just need to apologize for that. 754 00:35:16,240 --> 00:35:18,617 [soft, somber music] 755 00:35:20,744 --> 00:35:22,621 Yeah. 756 00:35:22,704 --> 00:35:23,956 I remember that day. 757 00:35:30,170 --> 00:35:32,464 You and I were talking and Daisy walked past. 758 00:35:38,136 --> 00:35:39,721 I saw you two looking at each other. 759 00:35:43,100 --> 00:35:44,768 That was kind of it. 760 00:35:48,856 --> 00:35:50,065 [whooshing sound] 761 00:35:51,775 --> 00:35:53,235 You fell in love. 762 00:35:55,529 --> 00:35:57,406 I get it. 763 00:35:57,489 --> 00:35:58,740 [Garrett] I can't tell you how much it means 764 00:35:58,824 --> 00:36:00,450 to hear you say that. 765 00:36:04,746 --> 00:36:06,081 Thank you. 766 00:36:08,709 --> 00:36:11,503 It's really great to see you. 767 00:36:11,587 --> 00:36:13,463 Yeah. 768 00:36:19,928 --> 00:36:21,179 [doorbell jingles] 769 00:36:24,057 --> 00:36:25,350 [door closes] 770 00:36:25,434 --> 00:36:27,811 [sinister music] 771 00:36:32,065 --> 00:36:34,484 No, that's not what I said. 772 00:36:34,568 --> 00:36:37,070 I said be at Best Brew tomorrow at 3 p.m. 773 00:36:37,154 --> 00:36:38,572 Get Daisy to meet you there. 774 00:36:38,655 --> 00:36:39,990 But I already told her 775 00:36:40,073 --> 00:36:41,950 to meet me at the office tomorrow afternoon. 776 00:36:42,034 --> 00:36:43,410 Well, now you're meeting at Best Brew, 777 00:36:43,493 --> 00:36:44,828 where you'll close the deal on her investment. 778 00:36:44,912 --> 00:36:47,039 Funny, I just remembered something. 779 00:36:47,122 --> 00:36:49,374 I don't get out of bed for less than $5,000 a day. 780 00:36:49,458 --> 00:36:50,834 You'll get your damn money. 781 00:36:54,296 --> 00:36:55,422 [doorbell rings] 782 00:36:56,840 --> 00:36:58,508 [Daisy] Gina, hi. 783 00:36:58,592 --> 00:37:00,928 I was planning to come by the hospital today. 784 00:37:01,011 --> 00:37:02,304 - Oh yeah? - Yeah. 785 00:37:02,387 --> 00:37:03,847 How's your mom doing? 786 00:37:03,931 --> 00:37:06,642 Whatever you put in that pie almost killed her. 787 00:37:06,725 --> 00:37:10,228 - Gina, I'm so sorry. - Give me a break, lady. 788 00:37:10,312 --> 00:37:12,147 You've wanted my mom's job since day one, 789 00:37:12,230 --> 00:37:14,608 but you're never going to get it. 790 00:37:14,691 --> 00:37:16,526 I'm taking over for her. 791 00:37:16,610 --> 00:37:17,903 You're fired. 792 00:37:17,986 --> 00:37:20,489 [intense music] 793 00:37:20,572 --> 00:37:22,199 I gathered your things from the office. 794 00:37:22,282 --> 00:37:23,617 Since you mainly work from home, 795 00:37:23,700 --> 00:37:25,494 there wasn't much. 796 00:37:25,577 --> 00:37:27,621 Don't ever contact me or my mom again. 797 00:37:34,252 --> 00:37:36,421 [traffic whirring] 798 00:37:41,385 --> 00:37:43,178 [device beeps] 799 00:37:43,261 --> 00:37:45,263 [soft, suspenseful music] 800 00:37:45,347 --> 00:37:46,598 Can you hear me? 801 00:37:46,682 --> 00:37:48,141 Perfectly. 802 00:37:48,225 --> 00:37:49,977 Now make this happen. 803 00:37:50,060 --> 00:37:52,980 And remember: I can hear everything you both say. 804 00:37:57,192 --> 00:37:58,485 [doorbell jingles] 805 00:38:02,739 --> 00:38:04,282 - Am I late? - No, not at all. 806 00:38:04,366 --> 00:38:07,536 It's just sometimes my husband likes to come here 807 00:38:07,619 --> 00:38:10,789 and I haven't told him about you yet. 808 00:38:10,872 --> 00:38:12,582 ["Russ"] Oh, should we wait for him? 809 00:38:12,666 --> 00:38:14,001 Are you insane? Get started. 810 00:38:14,084 --> 00:38:17,546 Or, uh, we could get things moving right away. 811 00:38:17,629 --> 00:38:18,964 [Daisy] Great, I got you a coffee. 812 00:38:19,047 --> 00:38:20,716 ["Russ"] Thank you so much. 813 00:38:20,799 --> 00:38:22,509 Yeah, I'm so sorry about the change in venue. 814 00:38:22,592 --> 00:38:24,219 Oh, no problem. 815 00:38:24,302 --> 00:38:25,554 So, um... 816 00:38:28,223 --> 00:38:31,143 You really can double our money is less than two years? 817 00:38:31,226 --> 00:38:33,020 And sometimes in only six months. 818 00:38:33,103 --> 00:38:35,272 Sometimes in only six months. 819 00:38:35,355 --> 00:38:37,357 [Daisy] That just doesn't seem possible 820 00:38:37,441 --> 00:38:40,193 ["Russ"] It's a combination of carefully watching the market 821 00:38:40,277 --> 00:38:42,988 and then knowing exactly when to take the plunge. 822 00:38:43,071 --> 00:38:45,824 [Daisy] Um, Mr. Richman. 823 00:38:45,907 --> 00:38:49,161 - Please, Russ. - Russ. 824 00:38:49,244 --> 00:38:50,746 You seem like an honest man, 825 00:38:50,829 --> 00:38:53,582 but you can understand my fearing 826 00:38:53,665 --> 00:38:54,833 doing something like this. 827 00:38:57,586 --> 00:38:58,879 Of course. 828 00:39:02,215 --> 00:39:03,717 Um... [clears throat] 829 00:39:03,800 --> 00:39:05,469 At Fidelity Futures, 830 00:39:05,552 --> 00:39:07,220 we pride ourselves on making sure that... 831 00:39:07,304 --> 00:39:08,638 Cut the PR crap. 832 00:39:11,767 --> 00:39:14,227 ...on making sure that when we set goals, 833 00:39:14,311 --> 00:39:17,689 we achieve them, better than anybody else does. 834 00:39:17,773 --> 00:39:18,982 [doorbell rings] 835 00:39:22,360 --> 00:39:23,862 Alison. 836 00:39:23,945 --> 00:39:25,197 Everything okay? I'm on a business call. 837 00:39:25,280 --> 00:39:26,740 Oh, I'll be quick. 838 00:39:26,823 --> 00:39:28,366 Uh, tomorrow's the fashion show. 839 00:39:28,450 --> 00:39:29,701 - Could we do the makeover... - Tomorrow morning's great. 840 00:39:29,785 --> 00:39:31,995 Okay, see you then. 841 00:39:32,079 --> 00:39:34,498 Oliver, just get her to say yes. 842 00:39:34,581 --> 00:39:35,957 Oliver. 843 00:39:36,041 --> 00:39:38,585 Oliver, finish the job. 844 00:39:38,668 --> 00:39:41,922 Oliver, just do it. 845 00:39:42,005 --> 00:39:44,716 Are you ready to move forward? 846 00:39:44,800 --> 00:39:46,343 [laughs] 847 00:39:46,426 --> 00:39:47,886 Yes. 848 00:39:47,969 --> 00:39:49,513 Yes, I am. 849 00:39:49,596 --> 00:39:51,681 Wrap it up, I'll handle it from here. 850 00:39:51,765 --> 00:39:53,100 ["Russ"] You've made the right decision. 851 00:39:53,183 --> 00:39:54,684 [Daisy] Thank you. 852 00:39:54,768 --> 00:39:56,895 I know it can be scary to take a jump like this, 853 00:39:56,978 --> 00:39:58,897 but I promise you, we will be taking... 854 00:39:58,980 --> 00:40:02,442 [Garrett] Uh, excuse me, am I interrupting something here? 855 00:40:02,526 --> 00:40:04,402 [Daisy] No, no, it's just... 856 00:40:04,486 --> 00:40:06,571 I was just, uh, talking with, uh... 857 00:40:06,655 --> 00:40:09,282 ["Russ"] Uh, Mr. Hawkins, I presume. 858 00:40:09,366 --> 00:40:11,743 Russ Richman with Fidelity Futures. 859 00:40:14,955 --> 00:40:16,248 Uh, would you care to join us? 860 00:40:16,331 --> 00:40:17,707 [Garrett] Yeah. 861 00:40:17,791 --> 00:40:19,084 As a matter of fact, I would. 862 00:40:19,167 --> 00:40:20,836 [soft music] 863 00:40:20,919 --> 00:40:23,880 So, honey, fill me in, what's goin' on? 864 00:40:23,964 --> 00:40:25,757 [Daisy] Well, Russ is a financial advisor, 865 00:40:25,841 --> 00:40:28,009 and since we have to pay for Alison's education, 866 00:40:28,093 --> 00:40:31,054 I thought it would be smart to talk to him. 867 00:40:31,138 --> 00:40:33,640 [Garrett] And why wasn't I told about this meeting in advance? 868 00:40:33,723 --> 00:40:35,559 Because I didn't think you'd be receptive to it. 869 00:40:35,642 --> 00:40:37,310 But now that you're here, we can discuss it together. 870 00:40:37,394 --> 00:40:39,020 ["Russ"] Absolutely. 871 00:40:39,104 --> 00:40:40,438 [Garrett] So if I hadn't shown up, 872 00:40:40,522 --> 00:40:42,941 you'd be doing this behind my back. 873 00:40:43,024 --> 00:40:45,527 [Daisy] Garrett. We are running out of time. 874 00:40:45,610 --> 00:40:47,737 [Garrett] How did it go from our money to it's your money? 875 00:40:47,821 --> 00:40:49,197 [Daisy] It is our money. 876 00:40:49,281 --> 00:40:50,657 I'm just trying to move things along. 877 00:40:50,740 --> 00:40:52,117 - Right, without me. - Because if I wait for you, 878 00:40:52,200 --> 00:40:53,493 it will never get done. 879 00:40:53,577 --> 00:40:55,495 We have to take action now. 880 00:40:57,455 --> 00:40:59,666 ["Russ"] I... you know, I'm sure that we can all work together 881 00:40:59,749 --> 00:41:00,959 for the benefit of Alison. 882 00:41:01,042 --> 00:41:02,752 Excuse me. 883 00:41:02,836 --> 00:41:05,088 This is between me and my wife. 884 00:41:05,172 --> 00:41:06,423 Of course. 885 00:41:10,343 --> 00:41:11,595 Yeah, we won't be needing your services. 886 00:41:11,678 --> 00:41:13,180 [Daisy] Yes, we will be. 887 00:41:13,263 --> 00:41:14,472 I will be calling you again soon. 888 00:41:14,556 --> 00:41:15,849 The hell you will. 889 00:41:17,475 --> 00:41:20,562 Okay, get out of there. 890 00:41:20,645 --> 00:41:23,732 It was a pleasure meeting you. 891 00:41:23,815 --> 00:41:26,484 And, um, uh, I look forward to hearing from you, Daisy. 892 00:41:36,536 --> 00:41:38,955 [Garrett] What is happening to us? 893 00:41:39,039 --> 00:41:41,625 [Daisy] I'm willing to risk everything 894 00:41:41,708 --> 00:41:42,876 for our daughter's success. 895 00:41:45,420 --> 00:41:47,881 You're not. 896 00:41:47,964 --> 00:41:49,299 That's what's happening to us. 897 00:41:53,929 --> 00:41:55,055 [woman vocalist] ♪ Give me a double, babe 898 00:41:55,138 --> 00:41:57,474 ♪ I've been awake too long 899 00:41:57,557 --> 00:42:01,144 ♪ Been counting the breaths of every reckless day 900 00:42:01,228 --> 00:42:02,520 since you've been gone ♪ 901 00:42:02,604 --> 00:42:04,064 [mellow music] 902 00:42:04,147 --> 00:42:06,524 ♪ Give me some sugar, babe 903 00:42:06,608 --> 00:42:09,444 ♪ These nights are just way too strong ♪ 904 00:42:09,527 --> 00:42:13,156 ♪ That black in the sky reminds me of your eyes 905 00:42:13,240 --> 00:42:14,491 since you've been gone ♪ 906 00:42:16,034 --> 00:42:21,289 ♪ Those coffee eyes 907 00:42:24,292 --> 00:42:25,752 [gasps] 908 00:42:25,835 --> 00:42:27,295 Did you have a nice night at the Hawkins' house? 909 00:42:28,546 --> 00:42:30,465 Or should I say their driveway? 910 00:42:30,548 --> 00:42:31,800 What the hell are you doing here? 911 00:42:31,883 --> 00:42:33,802 Well, I did a little sleuthing, 912 00:42:33,885 --> 00:42:36,680 and it turns out you got a cool million 913 00:42:36,763 --> 00:42:38,390 from your divorce. 914 00:42:38,473 --> 00:42:39,933 Your point? 915 00:42:40,016 --> 00:42:41,685 I'll be needing a lot more money 916 00:42:41,768 --> 00:42:43,770 the next time you need me to do a job. 917 00:42:43,853 --> 00:42:47,065 Well, that's the thing, Oliver. 918 00:42:47,148 --> 00:42:48,942 I don't need you to do any more jobs. 919 00:42:49,025 --> 00:42:51,403 [soft, tense music] 920 00:42:53,530 --> 00:42:56,074 Well, that's where you're wrong. 921 00:42:56,157 --> 00:42:58,618 I mean, you wouldn't want anyone to find out 922 00:42:58,702 --> 00:43:00,787 about what you've been up to now, would you? 923 00:43:01,997 --> 00:43:03,540 Eh, eh, eh. 924 00:43:03,623 --> 00:43:06,626 Still hung up on your high school boy. 925 00:43:06,710 --> 00:43:08,169 Let me guess. 926 00:43:08,253 --> 00:43:09,504 The plan is you get Daisy to invest 927 00:43:09,587 --> 00:43:12,299 and she loses everything. 928 00:43:12,382 --> 00:43:16,261 So then he divorces her and then you swoop in. 929 00:43:16,344 --> 00:43:17,971 Am I right? 930 00:43:18,054 --> 00:43:19,514 Get out. 931 00:43:19,597 --> 00:43:21,391 [Oliver] Happy to, yeah. 932 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 For 100K. 933 00:43:23,018 --> 00:43:24,436 You must be joking. 934 00:43:24,519 --> 00:43:26,938 100K, cash. 935 00:43:27,022 --> 00:43:28,440 Two days. 936 00:43:28,523 --> 00:43:33,945 Otherwise your nice, nice neighbors 937 00:43:34,029 --> 00:43:36,698 are gonna find out how ugly you really are. 938 00:43:42,412 --> 00:43:43,663 Two days. 939 00:43:45,749 --> 00:43:48,877 [door opens, slams] 940 00:43:48,960 --> 00:43:50,211 You won't live that long. 941 00:43:51,379 --> 00:43:53,673 [soft music] 942 00:44:05,518 --> 00:44:07,312 Hi. Ready for the new you? 943 00:44:07,395 --> 00:44:08,813 Come on in. 944 00:44:08,897 --> 00:44:10,273 Are you thirsty? 945 00:44:10,357 --> 00:44:11,983 [Alison] Oh, gosh, is that Pietro? 946 00:44:12,067 --> 00:44:13,860 Yes. 947 00:44:13,943 --> 00:44:16,237 [Alison] Okay, truth. 948 00:44:16,321 --> 00:44:18,031 Is he really this handsome in person? 949 00:44:18,114 --> 00:44:21,576 More, if you can believe it. 950 00:44:21,659 --> 00:44:25,121 Is there any chance he'll be at the show with you tonight? 951 00:44:25,205 --> 00:44:27,582 Unfortunately, he's still in New York on business. 952 00:44:27,665 --> 00:44:28,917 But you'll be there. 953 00:44:29,000 --> 00:44:30,585 I wouldn't miss it. 954 00:44:30,668 --> 00:44:32,504 All right, make yourself comfy. 955 00:44:32,587 --> 00:44:34,881 [Alison] Mm-hm. 956 00:44:34,964 --> 00:44:36,966 I don't know about this. 957 00:44:37,050 --> 00:44:38,760 There's not much to work with. 958 00:44:38,843 --> 00:44:40,387 [Violet] Oh, come on. 959 00:44:40,470 --> 00:44:43,848 All I'm going to do is bring out your natural beauty. 960 00:44:43,932 --> 00:44:46,142 [water running] 961 00:44:55,276 --> 00:44:56,486 [Garrett sighs] 962 00:45:02,325 --> 00:45:04,202 [Garrett] I'm sorry about yesterday. 963 00:45:04,285 --> 00:45:06,246 [Daisy] No, I'm sorry. 964 00:45:06,329 --> 00:45:08,540 That was wrong. 965 00:45:08,623 --> 00:45:09,916 I should have told you about it first. 966 00:45:09,999 --> 00:45:11,376 [Daisy sighs] 967 00:45:11,459 --> 00:45:13,628 [soft music] 968 00:45:18,633 --> 00:45:20,552 I lost my job yesterday. 969 00:45:20,635 --> 00:45:22,095 [Garrett] What? 970 00:45:22,178 --> 00:45:24,013 [Daisy] Gina, Claudia's daughter, 971 00:45:24,097 --> 00:45:25,849 she accused me of trying to kill Claudia. 972 00:45:25,932 --> 00:45:27,308 - What? - I know. 973 00:45:27,392 --> 00:45:28,852 So no promotion and now no job. 974 00:45:28,935 --> 00:45:30,103 [Garrett] When were you gonna tell me? 975 00:45:30,186 --> 00:45:31,688 I don't know. 976 00:45:31,771 --> 00:45:33,148 I was trying to find the right time. 977 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 [Garrett] And when was that gonna be? 978 00:45:34,983 --> 00:45:37,152 [Daisy] See? This is why I can't say anything. 979 00:45:37,235 --> 00:45:39,070 You get upset so fast. 980 00:45:39,154 --> 00:45:41,072 [Garrett] Oh, so now it's my fault that you can't tell me 981 00:45:41,156 --> 00:45:42,866 what's going on... I mean, first you go behind my back 982 00:45:42,949 --> 00:45:44,534 about investing our money and... 983 00:45:44,617 --> 00:45:45,994 - I didn't invest. - And now you're out of a job? 984 00:45:46,077 --> 00:45:47,203 When were you gonna tell me, 985 00:45:47,287 --> 00:45:48,830 when it was time to pay our bills? 986 00:45:48,913 --> 00:45:50,790 [Daisy] Don't turn this around and make it about me. 987 00:45:50,874 --> 00:45:54,252 You get into these moods and I can't even say anything. 988 00:45:54,335 --> 00:45:55,628 [Garrett] Well, how about this mood, all right? 989 00:45:55,712 --> 00:45:57,255 We can't send Alison anywhere. 990 00:45:57,338 --> 00:45:58,798 She'll be lucky to get into community college 991 00:45:58,882 --> 00:46:00,300 at this point. 992 00:46:00,383 --> 00:46:01,801 [soft, somber music] 993 00:46:01,885 --> 00:46:03,553 Hey, where are you going? 994 00:46:04,888 --> 00:46:06,514 To find a new job. 995 00:46:06,598 --> 00:46:08,099 I'm not gonna let Alison down. 996 00:46:13,396 --> 00:46:15,940 [Violet] Rub 'em together. 997 00:46:16,024 --> 00:46:17,692 Good. 998 00:46:17,775 --> 00:46:19,402 So... 999 00:46:19,486 --> 00:46:21,613 Got a boyfriend at school? 1000 00:46:21,696 --> 00:46:26,117 I'm not really into guys. 1001 00:46:26,201 --> 00:46:27,619 [Violet] Oh. 1002 00:46:27,702 --> 00:46:28,995 Do your parents know? 1003 00:46:29,078 --> 00:46:30,580 [Alison] Not yet. 1004 00:46:30,663 --> 00:46:34,667 I'm just a little nervous to tell them. 1005 00:46:34,751 --> 00:46:38,421 [Violet] Look, you can talk to me about anything. 1006 00:46:38,505 --> 00:46:39,672 You don't have to worry about any judgements 1007 00:46:39,756 --> 00:46:41,883 from me, okay? 1008 00:46:43,176 --> 00:46:44,427 Thank you. 1009 00:46:50,475 --> 00:46:52,477 Can I ask you a question? 1010 00:46:52,560 --> 00:46:54,020 [Violet] Fire away. 1011 00:46:54,103 --> 00:46:57,273 [Alison] Why did you get a divorce? 1012 00:46:57,357 --> 00:47:00,151 I mean, didn't your husband love you? 1013 00:47:00,235 --> 00:47:02,487 [dark music] 1014 00:47:02,570 --> 00:47:04,030 [Violet] No. 1015 00:47:04,113 --> 00:47:07,659 What he loved was to throw my past back in my face. 1016 00:47:07,742 --> 00:47:09,702 Anyway, it's over. 1017 00:47:09,786 --> 00:47:11,955 And Pietro is so much better. 1018 00:47:12,038 --> 00:47:14,499 [laughing softly] 1019 00:47:14,582 --> 00:47:15,875 [soft music] 1020 00:47:15,959 --> 00:47:18,253 Okay, we're almost done. 1021 00:47:20,797 --> 00:47:23,383 - You ready to see? - I guess. 1022 00:47:23,466 --> 00:47:24,592 [Violet] Okay. 1023 00:47:25,677 --> 00:47:27,762 Look. 1024 00:47:27,845 --> 00:47:30,723 [Alison] Oh my God, that's me? No way. 1025 00:47:30,807 --> 00:47:32,267 [Violet] I can wipe it off. 1026 00:47:32,350 --> 00:47:34,435 [Alison] No, no, no, no, I love it, I love it. 1027 00:47:34,519 --> 00:47:36,604 - Thank you. - Aw. 1028 00:47:36,688 --> 00:47:38,481 - Thank you so much. - You're welcome. 1029 00:47:40,358 --> 00:47:41,859 [Alison] I'll see you at the show, 1030 00:47:41,943 --> 00:47:43,653 and I'll get started on your dresses right away. 1031 00:47:43,736 --> 00:47:45,113 [Violet] Great. 1032 00:47:46,197 --> 00:47:48,032 - Bye. - Bye. 1033 00:47:48,116 --> 00:47:50,493 [music darkens] 1034 00:47:56,666 --> 00:47:59,043 [music lightens] 1035 00:48:08,303 --> 00:48:10,555 [soft, tense music] 1036 00:48:22,358 --> 00:48:24,235 [Violet] Oh, hi, I was just coming to get you. 1037 00:48:24,319 --> 00:48:25,612 Are you ready to go to Alison's show? 1038 00:48:27,488 --> 00:48:30,783 Was she at your house this morning for a makeover? 1039 00:48:30,867 --> 00:48:32,744 I just gave her some supplies. 1040 00:48:32,827 --> 00:48:34,746 She told me a friend of hers was going to help her at school. 1041 00:48:34,829 --> 00:48:37,165 [Daisy] I saw her leaving your house this morning. 1042 00:48:37,248 --> 00:48:38,625 She didn't have any supplies with her. 1043 00:48:38,708 --> 00:48:41,461 She did have a whole new look. 1044 00:48:41,544 --> 00:48:43,171 I told her she needed to clear it with you first, 1045 00:48:43,254 --> 00:48:45,340 but she was insistent. 1046 00:48:45,423 --> 00:48:48,217 Look, Violet, it's obvious that you dress better than me 1047 00:48:48,301 --> 00:48:51,638 and your hair and makeup always looks amazing. 1048 00:48:51,721 --> 00:48:54,182 But next time call me. 1049 00:48:54,265 --> 00:48:55,600 She's still my daughter. 1050 00:48:55,683 --> 00:48:57,310 I apologize. 1051 00:48:57,393 --> 00:48:59,562 How could I make it up to you? 1052 00:48:59,646 --> 00:49:02,398 Go to the fashion show, save me a seat. 1053 00:49:02,482 --> 00:49:04,734 I have to visit my boss, Claudia, 1054 00:49:04,817 --> 00:49:06,277 well, my ex-boss, 1055 00:49:06,361 --> 00:49:07,862 she's still recovering. 1056 00:49:07,945 --> 00:49:11,658 - What? - I lost my job over that pie. 1057 00:49:11,741 --> 00:49:13,493 Anyways, I need to tell Claudia 1058 00:49:13,576 --> 00:49:16,204 that I'll do anything to make it up to her. 1059 00:49:16,287 --> 00:49:17,622 I'll see you at the fashion show. 1060 00:49:17,705 --> 00:49:18,915 [Violet] Okay. 1061 00:49:19,916 --> 00:49:21,918 [sinister music] 1062 00:49:22,001 --> 00:49:24,379 [engine starts] 1063 00:49:37,558 --> 00:49:39,936 [intense music] 1064 00:50:07,505 --> 00:50:09,924 [typing] 1065 00:50:26,190 --> 00:50:30,153 And... transfer to Fidelity Futures. 1066 00:50:39,120 --> 00:50:40,455 Done. 1067 00:50:47,462 --> 00:50:48,796 Come on, people, move! 1068 00:50:51,883 --> 00:50:53,217 [vehicle beeping] 1069 00:50:53,301 --> 00:50:55,303 Oh, what? 1070 00:50:55,386 --> 00:50:57,472 What now? 1071 00:50:57,555 --> 00:50:59,932 [soft, tense music] 1072 00:51:07,857 --> 00:51:11,027 [engine hissing] 1073 00:51:11,110 --> 00:51:12,445 - [cell phone ringing] - Crap. 1074 00:51:12,528 --> 00:51:14,655 [sighs] 1075 00:51:14,739 --> 00:51:16,115 Mom, where you? 1076 00:51:16,199 --> 00:51:17,658 You're not gonna believe this. 1077 00:51:17,742 --> 00:51:19,535 The car just broke down. I have to call a tow. 1078 00:51:19,619 --> 00:51:21,078 I'll get to your show as soon as I can. 1079 00:51:21,162 --> 00:51:23,623 [Alison] Mom, I'm backstage, I go on a few minutes. 1080 00:51:23,706 --> 00:51:25,041 Can you tell them to wait, 1081 00:51:25,124 --> 00:51:27,001 I don't know, maybe 15 minutes? 1082 00:51:27,084 --> 00:51:29,796 [Violet] There she is! 1083 00:51:29,879 --> 00:51:31,631 [Violet laughs] 1084 00:51:31,714 --> 00:51:33,341 Hi. I just want to warn you 1085 00:51:33,424 --> 00:51:35,134 that your dad and I are in the audience, 1086 00:51:35,218 --> 00:51:36,677 so don't be surprised when we shout your name 1087 00:51:36,761 --> 00:51:38,387 at the top of our lungs. 1088 00:51:38,471 --> 00:51:40,348 [laughing] 1089 00:51:40,431 --> 00:51:42,934 - Okay, um, break a leg. - Thank you. 1090 00:51:43,017 --> 00:51:44,519 [dance music] 1091 00:51:44,602 --> 00:51:45,937 [Daisy] Alison, I have to call AAA. 1092 00:51:46,020 --> 00:51:47,396 I'll get to you as soon as I can. 1093 00:51:47,480 --> 00:51:48,856 [woman] Alison, you're up in five. 1094 00:51:48,940 --> 00:51:50,900 Mom, they just called my cue. 1095 00:51:50,983 --> 00:51:52,652 I've gotta get my models out on the runway. 1096 00:51:52,735 --> 00:51:53,945 Bye. 1097 00:52:00,910 --> 00:52:03,329 [soft music] 1098 00:52:06,290 --> 00:52:08,584 [laughter, chatter] 1099 00:52:13,130 --> 00:52:14,882 [Alison] But my favorite look was the one with the red scarf. 1100 00:52:14,966 --> 00:52:16,175 [Violet gasps] 1101 00:52:16,259 --> 00:52:18,135 - Me too, that was gorgeous. - Really? 1102 00:52:18,219 --> 00:52:22,056 [Violet] And, like I told your dad, you totally crushed it. 1103 00:52:22,139 --> 00:52:23,891 - Did not. - Did so. 1104 00:52:23,975 --> 00:52:25,393 Alison Hawkins, 1105 00:52:25,476 --> 00:52:26,978 best fashion designer on the planet. 1106 00:52:27,061 --> 00:52:28,437 - [laughing] - Dad. 1107 00:52:28,521 --> 00:52:30,273 [Daisy] Glad you guys are having so much fun. 1108 00:52:30,356 --> 00:52:32,692 [Alison] Mom, how long have you been there? 1109 00:52:32,775 --> 00:52:34,443 [Garrett] Honey, join us. Violet made some awesome cookies. 1110 00:52:34,527 --> 00:52:36,028 Come on. 1111 00:52:36,112 --> 00:52:37,530 I bet she did. 1112 00:52:39,866 --> 00:52:41,951 [Garrett] So, uh, is the car okay? 1113 00:52:42,034 --> 00:52:44,662 [Daisy] $750 later, yeah, it's fine. 1114 00:52:46,289 --> 00:52:47,957 Alison, honey, 1115 00:52:48,040 --> 00:52:51,252 I am so, so sorry I didn't make it to your show. 1116 00:52:51,335 --> 00:52:52,753 Please forgive me. 1117 00:52:52,837 --> 00:52:55,882 [Alison] Mom, you could have called an Uber. 1118 00:52:55,965 --> 00:52:57,592 You could have been there if you really wanted to. 1119 00:52:57,675 --> 00:53:00,928 [Daisy] I did really want to. 1120 00:53:01,012 --> 00:53:03,055 [Alison] Did you? Dad was there. 1121 00:53:03,139 --> 00:53:04,515 Violet was there. 1122 00:53:04,599 --> 00:53:06,058 [soft, somber music] 1123 00:53:06,142 --> 00:53:08,519 [keys jangle] 1124 00:53:08,603 --> 00:53:09,896 Maybe she should be your mother instead. 1125 00:53:09,979 --> 00:53:11,188 - What? - Not only did she make it 1126 00:53:11,272 --> 00:53:12,607 to the fashion show, 1127 00:53:12,690 --> 00:53:14,525 she also gave you a makeover. 1128 00:53:14,609 --> 00:53:16,277 And on top of it, you lied to me about it. 1129 00:53:19,238 --> 00:53:21,115 - Maybe I should go. - Yeah, maybe you should. 1130 00:53:24,535 --> 00:53:25,786 [Garrett] I'll see you out. 1131 00:53:25,870 --> 00:53:27,288 Violet knows where the door is. 1132 00:53:39,675 --> 00:53:42,011 I didn't mean to lie to you, Mom. 1133 00:53:42,094 --> 00:53:43,304 Then why did you? 1134 00:53:49,185 --> 00:53:51,896 [music darkens] 1135 00:53:51,979 --> 00:53:53,189 [Garrett sighs] 1136 00:53:55,900 --> 00:53:57,151 [Garrett] Violet. 1137 00:53:58,819 --> 00:54:00,613 Um, bad night. 1138 00:54:00,696 --> 00:54:02,073 - Okay. - But, uh... 1139 00:54:02,156 --> 00:54:03,824 - But everything's okay? - Yeah, it will be. 1140 00:54:07,954 --> 00:54:10,665 Really great seeing you and we'll do it again soon. 1141 00:54:10,748 --> 00:54:13,125 [soft, somber music] 1142 00:54:16,212 --> 00:54:17,421 [door opens] 1143 00:54:24,220 --> 00:54:26,138 What? What's wrong now? 1144 00:54:26,222 --> 00:54:27,515 [Daisy] What's wrong? 1145 00:54:27,598 --> 00:54:29,433 Did you even ask if I was okay? 1146 00:54:29,517 --> 00:54:31,394 Or was it more important to you to go hug our neighbor, 1147 00:54:31,477 --> 00:54:33,521 or should I say your girlfriend? 1148 00:54:33,604 --> 00:54:35,064 [Garrett] Oh, now you're spying on me? 1149 00:54:35,147 --> 00:54:37,024 Violet was worried she upset you. 1150 00:54:37,108 --> 00:54:39,402 I was just comforting her, that's all. 1151 00:54:39,485 --> 00:54:41,779 Oh, is that all? 1152 00:54:41,862 --> 00:54:43,823 I'm glad you could be there for her emotionally. 1153 00:54:48,869 --> 00:54:49,996 [intense musical flourish] 1154 00:54:57,461 --> 00:54:59,296 [water running] 1155 00:54:59,380 --> 00:55:00,506 [cell phone chimes] 1156 00:55:02,758 --> 00:55:04,010 [cell phone chimes] 1157 00:55:05,261 --> 00:55:06,429 Oh my God. 1158 00:55:07,763 --> 00:55:10,808 What? What is it? 1159 00:55:10,891 --> 00:55:13,185 [dark music] 1160 00:55:17,064 --> 00:55:20,026 Your deposit of $75,000 to Fidelity Futures 1161 00:55:20,109 --> 00:55:22,069 has been successfully completed. 1162 00:55:22,153 --> 00:55:23,612 What the hell is this? 1163 00:55:23,696 --> 00:55:24,947 [Daisy] I don't have any idea. 1164 00:55:25,031 --> 00:55:26,699 I did not transfer that money. 1165 00:55:26,782 --> 00:55:28,200 Well, who did? 1166 00:55:28,284 --> 00:55:30,036 [Daisy] I don't know. 1167 00:55:30,119 --> 00:55:31,662 [Garrett] Well, these things don't happen out of nowhere. 1168 00:55:31,746 --> 00:55:33,998 [Daisy] I swear to you I did not do this. 1169 00:55:34,081 --> 00:55:36,459 [Garrett] You invested with that guy and I told you not to. 1170 00:55:36,542 --> 00:55:38,669 [Daisy] No, this must be some kind of terrible mistake. 1171 00:55:38,753 --> 00:55:40,588 I'm gonna... I'm gonna call Russ right now. 1172 00:55:40,671 --> 00:55:42,673 I'm sure he can explain it. 1173 00:55:42,757 --> 00:55:44,133 [cell phone ringing] 1174 00:55:44,216 --> 00:55:45,634 [dial tone] 1175 00:55:45,718 --> 00:55:47,344 [automated voice] We're sorry. 1176 00:55:47,428 --> 00:55:49,096 You have reached a number that has been disconnected 1177 00:55:49,180 --> 00:55:50,598 - or is no longer... - That's not possible. 1178 00:55:50,681 --> 00:55:52,683 I was just at his office a few days ago, I... 1179 00:55:52,767 --> 00:55:54,268 [Garrett] Wait, whoa, whoa, whoa. 1180 00:55:54,351 --> 00:55:55,936 So when I saw you guys at the coffee shop, 1181 00:55:56,020 --> 00:55:58,105 that was the second time that you met with him? 1182 00:55:58,189 --> 00:55:59,523 What else haven't you been telling me? 1183 00:55:59,607 --> 00:56:00,941 What, were you sleeping with him as well? 1184 00:56:01,025 --> 00:56:02,526 [Daisy] What? No, of course not! 1185 00:56:04,612 --> 00:56:06,238 How could I believe anything you say at this point? 1186 00:56:06,322 --> 00:56:08,240 Because I'm your wife. 1187 00:56:08,324 --> 00:56:09,617 [Garrett] Look, you were set up. 1188 00:56:09,700 --> 00:56:11,077 The guy's a scam artist. 1189 00:56:11,160 --> 00:56:12,661 But I didn't sign anything. 1190 00:56:12,745 --> 00:56:14,205 I didn't give him any account numbers. 1191 00:56:14,288 --> 00:56:16,040 How could he possibly have transferred this money? 1192 00:56:16,123 --> 00:56:17,792 [Garrett] Because that's what these people do. 1193 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 They target people like you and, whoosh, 1194 00:56:19,877 --> 00:56:21,629 they're on the Riviera living the high life 1195 00:56:21,712 --> 00:56:23,297 on our life savings. 1196 00:56:23,380 --> 00:56:25,007 And our daughter's college fund. 1197 00:56:28,803 --> 00:56:30,221 I'm gonna kill him. 1198 00:56:30,304 --> 00:56:32,264 Good luck finding him. 1199 00:56:32,348 --> 00:56:34,725 [object clatters] 1200 00:56:44,235 --> 00:56:46,612 [soft, tense music] 1201 00:56:51,992 --> 00:56:53,285 [cell phone dialing] 1202 00:56:55,371 --> 00:56:56,747 [Oliver] What do you want? 1203 00:56:56,831 --> 00:56:59,792 My place, two hours. I'll have your money. 1204 00:56:59,875 --> 00:57:01,585 Don't be late. 1205 00:57:01,669 --> 00:57:02,878 [Oliver chuckles] 1206 00:57:18,602 --> 00:57:19,603 [pills clattering] 1207 00:57:19,687 --> 00:57:22,022 [meat tenderizer thudding] 1208 00:57:40,499 --> 00:57:41,959 [doorbell rings] 1209 00:57:42,042 --> 00:57:44,170 [soft, dark music] 1210 00:57:45,838 --> 00:57:48,549 [Violet] I heard you guys arguing last night. 1211 00:57:48,632 --> 00:57:50,342 Sounded pretty bad. 1212 00:57:50,426 --> 00:57:52,136 [Daisy] That loud? 1213 00:57:52,219 --> 00:57:53,846 Need to talk? 1214 00:57:53,929 --> 00:57:55,556 I might. 1215 00:57:55,639 --> 00:57:57,641 But why would I want to talk to you? 1216 00:57:57,725 --> 00:58:00,352 You gave my kid a makeover without my permission. 1217 00:58:00,436 --> 00:58:01,770 You're not her mother. 1218 00:58:07,359 --> 00:58:11,363 I don't share this often, but, uh, 1219 00:58:11,447 --> 00:58:14,033 I can't have children of my own. 1220 00:58:14,116 --> 00:58:15,951 [somber music] 1221 00:58:18,037 --> 00:58:21,123 So I go a little overboard with other people's kids. 1222 00:58:22,625 --> 00:58:24,460 Forgive me? 1223 00:58:41,977 --> 00:58:43,771 So... 1224 00:58:43,854 --> 00:58:46,440 I somehow let a smooth-talking gentleman 1225 00:58:46,523 --> 00:58:49,026 scam me out of $75,000. 1226 00:58:49,109 --> 00:58:50,611 [Violet] No. 1227 00:58:50,694 --> 00:58:51,946 [Daisy] Remember that money I was telling you 1228 00:58:52,029 --> 00:58:54,323 I was saving for Alison's education? 1229 00:58:54,406 --> 00:58:56,784 - Well, it's gone. - That's not possible. 1230 00:58:56,867 --> 00:58:59,078 Apparently, it is. 1231 00:58:59,161 --> 00:59:02,248 [suspenseful music] 1232 00:59:02,331 --> 00:59:05,251 I feel so stupid. 1233 00:59:05,334 --> 00:59:08,045 If I ever find that guy, 1234 00:59:08,128 --> 00:59:12,091 I swear I'll kill him with my bare hands. 1235 00:59:12,174 --> 00:59:14,885 I've got to get that money back. 1236 00:59:21,475 --> 00:59:24,436 I feel weird. 1237 00:59:24,520 --> 00:59:26,689 I, um, I'm gonna go to... 1238 00:59:26,772 --> 00:59:28,774 [groaning] 1239 00:59:28,857 --> 00:59:30,567 I'm gonna... 1240 00:59:30,651 --> 00:59:33,362 [thudding] 1241 00:59:33,445 --> 00:59:35,781 [dramatic music] 1242 01:00:08,647 --> 01:00:10,024 [knocking] 1243 01:00:10,107 --> 01:00:11,525 [Oliver] Hello? 1244 01:00:16,739 --> 01:00:18,032 Don't play games, Violet. 1245 01:00:18,115 --> 01:00:20,492 I'm not in the mood. 1246 01:00:20,576 --> 01:00:22,578 - Where the hell are you? - In here! 1247 01:00:22,661 --> 01:00:24,163 I've got your money on the table. 1248 01:00:24,246 --> 01:00:25,622 Come on in and count it. 1249 01:00:25,706 --> 01:00:28,375 I don't believe you. 1250 01:00:28,459 --> 01:00:30,419 Bring it out here where I can see it. 1251 01:00:30,502 --> 01:00:32,296 [Violet] I'm just washing dishes. 1252 01:00:32,379 --> 01:00:35,758 So, stand there and wait, or come get your money and go. 1253 01:00:37,593 --> 01:00:39,595 Suit yourself. 1254 01:00:43,599 --> 01:00:45,976 [tense music] 1255 01:00:53,025 --> 01:00:54,610 What? 1256 01:00:54,693 --> 01:00:56,403 Daisy? 1257 01:01:04,203 --> 01:01:06,622 [grunting] 1258 01:01:06,705 --> 01:01:08,916 [intense music] 1259 01:01:10,459 --> 01:01:13,337 [grunting] 1260 01:01:15,756 --> 01:01:18,175 [thudding] 1261 01:01:20,969 --> 01:01:23,305 [tense music] 1262 01:01:36,276 --> 01:01:38,695 [clattering] 1263 01:01:40,656 --> 01:01:41,865 [Alison] Hello? 1264 01:01:41,949 --> 01:01:44,118 Mom? 1265 01:01:44,201 --> 01:01:47,704 The school nurse sent me home because I wasn't feeling well! 1266 01:01:47,788 --> 01:01:49,790 Mom? 1267 01:01:49,873 --> 01:01:52,209 [intense music] 1268 01:01:52,292 --> 01:01:54,586 [screaming] 1269 01:01:58,841 --> 01:02:01,218 Mom! Mom! Mom! 1270 01:02:01,301 --> 01:02:03,053 Mom! 1271 01:02:03,137 --> 01:02:05,764 Hi, hi, yes, I need an ambulance, please. 1272 01:02:28,412 --> 01:02:31,290 [camera shutter clicking] 1273 01:02:31,373 --> 01:02:33,667 [dramatic music] 1274 01:02:37,421 --> 01:02:38,672 [Detective Lin] Okay, Ms. Hawkins, 1275 01:02:38,755 --> 01:02:40,215 let's go over this again. 1276 01:02:40,299 --> 01:02:41,508 [Daisy] I already told you, I don't know 1277 01:02:41,592 --> 01:02:43,051 how the knife got in my hand, 1278 01:02:43,135 --> 01:02:44,803 but I do know that I didn't kill him. 1279 01:02:44,887 --> 01:02:46,555 [Detective Lin] Okay, then why is it that this man 1280 01:02:46,638 --> 01:02:48,682 would come to your house if, as you claim, 1281 01:02:48,765 --> 01:02:50,350 he already wiped out all your accounts? 1282 01:02:50,434 --> 01:02:52,394 I... 1283 01:02:52,478 --> 01:02:54,938 I may have told him that I had some more money 1284 01:02:55,022 --> 01:02:57,149 squirreled away. 1285 01:02:57,232 --> 01:02:59,151 [Garrett] You told him about our last $2500? 1286 01:02:59,234 --> 01:03:00,694 I... I didn't tell him how much. 1287 01:03:00,777 --> 01:03:01,987 I just mentioned it in case we wanted 1288 01:03:02,070 --> 01:03:03,405 to invest some more, that's all. 1289 01:03:03,489 --> 01:03:04,990 [Detective Lin] These guys are greedy. 1290 01:03:05,073 --> 01:03:06,783 He probably came back to get as much as he could. 1291 01:03:06,867 --> 01:03:09,077 [Daisy] The problem is I don't remember him being here. 1292 01:03:09,161 --> 01:03:11,038 I was sitting there having coffee with Violet, 1293 01:03:11,121 --> 01:03:13,415 my neighbor, and... 1294 01:03:13,499 --> 01:03:15,792 [dark music] 1295 01:03:18,170 --> 01:03:19,671 You... 1296 01:03:24,551 --> 01:03:26,136 You drugged my coffee! 1297 01:03:26,220 --> 01:03:30,474 [Violet] I had coffee with you, but you were so upset, 1298 01:03:30,557 --> 01:03:32,768 we couldn't finish the conversation. 1299 01:03:32,851 --> 01:03:35,312 The last thing you said to me was: 1300 01:03:35,395 --> 01:03:37,189 "If I ever find that guy, 1301 01:03:37,272 --> 01:03:40,859 I'll kill him with my bare hands." 1302 01:03:43,362 --> 01:03:45,197 Later, I heard Alison screaming 1303 01:03:45,280 --> 01:03:47,991 and I called the police. 1304 01:03:48,075 --> 01:03:50,786 No. No, no, no. She's lying. 1305 01:03:50,869 --> 01:03:52,287 She knows something, I know... 1306 01:03:52,371 --> 01:03:54,665 [Detective Lin] Ms. Hawkins, control yourself. 1307 01:03:54,748 --> 01:03:56,959 Ma'am, did you know the deceased? 1308 01:03:57,042 --> 01:04:00,087 Never saw him before in my life. 1309 01:04:00,170 --> 01:04:02,214 [camera shutter clicking] 1310 01:04:02,297 --> 01:04:04,132 [Detective Lin] Okay, Ms. Hawkins, you're under arrest. 1311 01:04:04,216 --> 01:04:05,509 - What? - Whoa, whoa, whoa! 1312 01:04:05,592 --> 01:04:07,010 [Daisy] What are you talking about? 1313 01:04:07,094 --> 01:04:08,345 She's lying, baby, I didn't kill him! 1314 01:04:08,428 --> 01:04:09,846 - I know. - I swear to you, 1315 01:04:09,930 --> 01:04:11,765 I did not kill him, baby, I swear, I swear. 1316 01:04:11,848 --> 01:04:13,517 No, no! No, it's her. I know it's her. 1317 01:04:13,600 --> 01:04:15,060 You drugged my coffee! 1318 01:04:15,143 --> 01:04:17,729 It's her! Baby, I didn't kill him! 1319 01:04:17,813 --> 01:04:20,440 [Garrett] We'll figure this out! 1320 01:04:20,524 --> 01:04:22,484 [Detective Lin] We'll test them for any sleeping agents, 1321 01:04:22,568 --> 01:04:24,111 but in the meantime, you should hire yourself 1322 01:04:24,194 --> 01:04:27,406 a lawyer immediately. 1323 01:04:27,489 --> 01:04:29,408 [Garrett] It'll be okay, baby, okay? 1324 01:04:29,491 --> 01:04:31,285 - Garrett... - Just... 1325 01:04:31,368 --> 01:04:33,829 Just give us a minute. 1326 01:04:33,912 --> 01:04:36,248 [soft music] 1327 01:04:38,458 --> 01:04:40,127 We'll figure it out. 1328 01:04:41,920 --> 01:04:44,256 [soft piano music] 1329 01:04:47,342 --> 01:04:49,177 [doorbell ringing] 1330 01:04:51,221 --> 01:04:54,349 I figured a nice homemade meal might ease the pain a little. 1331 01:04:54,433 --> 01:04:57,144 [Garrett] Yeah, I, uh, I appreciate your concern, 1332 01:04:57,227 --> 01:04:59,563 but in light of what Daisy said, 1333 01:04:59,646 --> 01:05:01,815 I don't think you should come over here anymore. 1334 01:05:01,898 --> 01:05:05,193 [Violet] Look, I know today has been a living hell for you. 1335 01:05:05,277 --> 01:05:08,155 I would never do anything to hurt Daisy. 1336 01:05:10,907 --> 01:05:13,702 Please let me do this for you and Alison. 1337 01:05:34,348 --> 01:05:36,099 [somber music] 1338 01:05:36,183 --> 01:05:38,393 [indistinct chatter] 1339 01:05:42,189 --> 01:05:45,567 I have gone through that day a million times in my head. 1340 01:05:45,651 --> 01:05:47,027 [dark music] 1341 01:05:47,110 --> 01:05:49,488 Maybe in the heat of the moment 1342 01:05:49,571 --> 01:05:51,490 I did say I wanted to kill that man 1343 01:05:51,573 --> 01:05:52,866 for stealing all of our money, 1344 01:05:52,949 --> 01:05:55,452 but you know I wouldn't do that. 1345 01:05:59,289 --> 01:06:00,707 Honey? 1346 01:06:00,791 --> 01:06:03,043 You do know that, right? 1347 01:06:04,836 --> 01:06:07,339 Of course. 1348 01:06:07,422 --> 01:06:10,759 The problem is the evidence is piling up. 1349 01:06:10,842 --> 01:06:13,220 You did meet the guy, he scammed us. 1350 01:06:13,303 --> 01:06:14,680 He came over, there was... 1351 01:06:14,763 --> 01:06:16,473 [Daisy] But I didn't... 1352 01:06:18,266 --> 01:06:20,018 I didn't kill him. 1353 01:06:20,102 --> 01:06:22,771 The knife was... 1354 01:06:22,854 --> 01:06:26,108 The knife was literally in your hand. 1355 01:06:26,191 --> 01:06:29,152 They didn't find any drugs in your coffee cup, 1356 01:06:29,236 --> 01:06:32,781 and they didn't find any drugs in your blood either. 1357 01:06:36,201 --> 01:06:38,870 [buzzer] 1358 01:06:38,954 --> 01:06:41,206 Visiting time is over. 1359 01:06:41,289 --> 01:06:43,166 [somber music] 1360 01:06:45,127 --> 01:06:46,545 [Garrett] Listen, I'm gonna do everything I can 1361 01:06:46,628 --> 01:06:48,004 to get you out of here. 1362 01:06:48,088 --> 01:06:49,673 Okay, I'll borrow money from my brother. 1363 01:06:49,756 --> 01:06:52,050 - I'll sell the house. - Don't do that. 1364 01:06:52,134 --> 01:06:54,261 I'll do whatever I have to. 1365 01:06:58,807 --> 01:07:01,268 I love you. 1366 01:07:01,351 --> 01:07:03,478 [Alison] I love you too, Mom. 1367 01:07:05,856 --> 01:07:08,316 Please don't lose hope. 1368 01:07:14,990 --> 01:07:17,033 [dramatic music] 1369 01:07:17,117 --> 01:07:18,952 The day that the police cars were in front of my house, 1370 01:07:19,035 --> 01:07:20,746 did you notice anything strange or unusual? 1371 01:07:20,829 --> 01:07:22,247 Hi, sorry to bother you. 1372 01:07:22,330 --> 01:07:23,540 Do you mind if I record you? 1373 01:07:23,623 --> 01:07:25,208 Hi! 1374 01:07:25,292 --> 01:07:28,545 Nobody, like, in front of it maybe, weird situation? 1375 01:07:28,628 --> 01:07:30,130 - No. - No. 1376 01:07:30,213 --> 01:07:31,590 [man] I didn't notice anything, no. 1377 01:07:31,673 --> 01:07:33,008 [Alison] Okay, well, if you remember anything, 1378 01:07:33,091 --> 01:07:34,384 this is the number you can call. 1379 01:07:34,468 --> 01:07:35,927 - Thank you. - Sure. 1380 01:07:36,011 --> 01:07:37,512 - Have a great day. - You too. 1381 01:07:37,596 --> 01:07:39,055 [Garrett] Violet, Alison and I really appreciate 1382 01:07:39,139 --> 01:07:41,808 everything you've done, but this is such an imposition. 1383 01:07:41,892 --> 01:07:43,185 [Violet] Not at all. 1384 01:07:43,268 --> 01:07:44,728 I want to help. 1385 01:07:44,811 --> 01:07:46,146 Violet, it's been a month. 1386 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 [Violet] I'll help as long as it takes. 1387 01:07:47,606 --> 01:07:49,274 [Garrett] Well, it could be years. 1388 01:07:49,357 --> 01:07:51,485 I've had to take on a second job just to cover the mortgage. 1389 01:07:51,568 --> 01:07:52,903 [Violet] Let's eat. 1390 01:07:52,986 --> 01:07:55,113 You'll feel better. 1391 01:07:55,197 --> 01:07:56,865 So... 1392 01:07:56,948 --> 01:07:58,283 Have you thought about what you're going to do 1393 01:07:58,366 --> 01:07:59,785 for college? 1394 01:07:59,868 --> 01:08:03,079 [Alison] Mm, community college, part-time job. 1395 01:08:03,163 --> 01:08:06,333 Maybe an internship at a local fashion house. 1396 01:08:06,416 --> 01:08:10,712 [Violet] Alison, do not give up on your dreams. 1397 01:08:10,796 --> 01:08:13,381 You have talent. 1398 01:08:13,465 --> 01:08:16,927 And FYI, still waiting on those dresses. 1399 01:08:17,010 --> 01:08:18,804 [Alison] I'm so sorry. It's just that with everything 1400 01:08:18,887 --> 01:08:21,598 - that's happening... - Don't worry. 1401 01:08:21,681 --> 01:08:24,518 I'm not going anywhere. 1402 01:08:24,601 --> 01:08:26,520 [Garrett] Oh. I have to go. 1403 01:08:26,603 --> 01:08:28,814 - So soon? - Yeah, I got to go to work. 1404 01:08:28,897 --> 01:08:30,273 [Violet] Okay, I'll wrap it up for you for later. 1405 01:08:30,357 --> 01:08:31,775 [Garrett] Great. 1406 01:08:31,858 --> 01:08:34,194 [soft music] 1407 01:08:40,575 --> 01:08:42,452 [door opening] 1408 01:08:43,995 --> 01:08:45,622 [door closing] 1409 01:08:45,705 --> 01:08:48,083 [Alison] Like my dad said, we really appreciate you 1410 01:08:48,166 --> 01:08:49,501 making these great meals for us. 1411 01:08:49,584 --> 01:08:51,461 Oh, totally my pleasure. 1412 01:08:51,545 --> 01:08:55,882 [Alison] But no matter what might have happened here, 1413 01:08:55,966 --> 01:08:59,094 my dad still loves my mom. 1414 01:08:59,177 --> 01:09:01,847 [dark music] 1415 01:09:01,930 --> 01:09:03,640 I know that. 1416 01:09:03,723 --> 01:09:05,809 I've already got my guy. 1417 01:09:05,892 --> 01:09:08,144 [Alison] Yeah, I'm sorry. I'm so sorry. 1418 01:09:08,228 --> 01:09:11,022 I just feel a little protective over him right now. 1419 01:09:11,106 --> 01:09:13,024 Of course you do. 1420 01:09:13,108 --> 01:09:15,569 I understand. 1421 01:09:27,831 --> 01:09:30,208 [suspenseful music] 1422 01:09:39,259 --> 01:09:42,053 [Alison] Oh my gosh, is that Pietro? 1423 01:10:04,451 --> 01:10:06,202 Dad! Dad! 1424 01:10:06,286 --> 01:10:08,914 Violet doesn't actually have a boyfriend named Pietro. 1425 01:10:08,997 --> 01:10:11,166 She downloaded some guy's photos off the internet 1426 01:10:11,249 --> 01:10:13,043 - and framed them. - So she's got 1427 01:10:13,126 --> 01:10:14,669 an imaginary boyfriend. 1428 01:10:14,753 --> 01:10:16,546 What do you want me to do about it? 1429 01:10:16,630 --> 01:10:19,507 - 3:00 in the morning. - Uh, doesn't it bother you 1430 01:10:19,591 --> 01:10:21,551 that she's been lying to us this whole time? 1431 01:10:21,635 --> 01:10:23,094 Not to mention being 1432 01:10:23,178 --> 01:10:24,888 a little too handsy with you lately? 1433 01:10:24,971 --> 01:10:26,264 [Garrett] Honey, I've got a shift 1434 01:10:26,348 --> 01:10:27,807 that starts in an hour, okay? 1435 01:10:27,891 --> 01:10:29,559 You should be in bed. 1436 01:10:29,643 --> 01:10:31,686 [Garrett sighs] 1437 01:10:31,770 --> 01:10:33,271 [Alison] You still haven't answered my question. 1438 01:10:33,355 --> 01:10:34,898 [Garrett] Honey, I'm juggling three jobs right now. 1439 01:10:34,981 --> 01:10:36,399 I have to make my lunch. 1440 01:10:36,483 --> 01:10:38,443 I'm way too tired to notice anything about Violet 1441 01:10:38,526 --> 01:10:40,820 except for the great meals that she's been making us. 1442 01:10:40,904 --> 01:10:42,656 [Alison] Which is exactly my point. 1443 01:10:42,739 --> 01:10:44,741 I think Mom was right. 1444 01:10:44,824 --> 01:10:47,452 Violet did put drugs in her coffee. 1445 01:10:47,535 --> 01:10:50,080 She's wanted Mom out of the way this entire time. 1446 01:10:50,163 --> 01:10:51,873 I've been watching her, she's totally into you. 1447 01:10:51,957 --> 01:10:53,291 [Garrett] Allie, you're not making any sense. 1448 01:10:53,375 --> 01:10:55,168 [Alison] I'm making perfect sense! 1449 01:10:55,251 --> 01:10:57,420 She gets a divorce, she invents some boy toy 1450 01:10:57,504 --> 01:10:58,922 to distract all of us, 1451 01:10:59,005 --> 01:11:00,882 and at the first opportunity she hits on you. 1452 01:11:00,966 --> 01:11:02,550 [Garrett] Come on, she's not hitting on me. 1453 01:11:02,634 --> 01:11:05,011 [Alison] Yes, she is. She absolutely is. 1454 01:11:05,095 --> 01:11:06,805 [suspenseful music] 1455 01:11:06,888 --> 01:11:09,265 I bet her ex knows something. 1456 01:11:09,349 --> 01:11:11,017 We have to talk to him. 1457 01:11:11,101 --> 01:11:12,310 Give me his number, I'll call him right now. 1458 01:11:12,394 --> 01:11:13,853 "Hey, you don't know me, but could you tell me 1459 01:11:13,937 --> 01:11:15,522 why you and Violet got a divorce?" 1460 01:11:15,605 --> 01:11:16,898 [Alison] I would have to ask Violet 1461 01:11:16,982 --> 01:11:18,358 what her ex-husband's name is 1462 01:11:18,441 --> 01:11:21,194 and that would be weird, right? 1463 01:11:21,277 --> 01:11:22,946 [Garrett] Yeah, it'd be a little weird. 1464 01:11:23,029 --> 01:11:25,115 Honey, I'll do anything to get your mom 1465 01:11:25,198 --> 01:11:26,825 out of that place, but what you're saying 1466 01:11:26,908 --> 01:11:28,702 has no connection to the dead guy 1467 01:11:28,785 --> 01:11:30,745 and the bloody knife found in Mom's hand. 1468 01:11:30,829 --> 01:11:34,207 If you'll do anything to get Mom out of there, 1469 01:11:34,290 --> 01:11:37,252 then you'll help me find Violet's ex-husband. 1470 01:11:37,335 --> 01:11:39,546 [birds chirping] 1471 01:11:44,426 --> 01:11:46,678 [car door closing] 1472 01:11:49,597 --> 01:11:51,933 [intense music] 1473 01:13:07,842 --> 01:13:10,136 [camera shutter clicking] 1474 01:13:23,233 --> 01:13:25,360 Ma'am, did you know the deceased? 1475 01:13:25,443 --> 01:13:27,695 Never saw him before in my life. 1476 01:13:35,578 --> 01:13:37,831 [car door closing] 1477 01:13:49,300 --> 01:13:50,552 My phone. 1478 01:14:33,094 --> 01:14:35,221 Mr. Benson? 1479 01:14:35,305 --> 01:14:38,016 You're Violet's ex-husband, right? 1480 01:14:38,099 --> 01:14:40,185 I need to talk to you. 1481 01:14:40,268 --> 01:14:42,437 I don't need to talk to you. 1482 01:14:42,520 --> 01:14:43,897 [Alison] I'm Garrett Hawkins' daughter. 1483 01:14:43,980 --> 01:14:45,356 - I think you know who he is. - I don't! 1484 01:14:45,440 --> 01:14:46,900 And if you don't get off my property, 1485 01:14:46,983 --> 01:14:48,193 - I'm gonna call the police. - Please, sir. 1486 01:14:48,276 --> 01:14:51,321 My mom is in jail for killing a man, 1487 01:14:51,404 --> 01:14:54,866 but I'm convinced Violet did it and framed my mom 1488 01:14:54,949 --> 01:14:56,951 so that she could have my dad to herself. 1489 01:14:57,035 --> 01:14:58,703 - What? - This guy pretended 1490 01:14:58,786 --> 01:15:00,246 to be an investor. 1491 01:15:00,330 --> 01:15:01,581 He cheated my mom out of all her money, 1492 01:15:01,664 --> 01:15:03,041 well, my parents' money. 1493 01:15:03,124 --> 01:15:04,959 Next thing we know, he's dead 1494 01:15:05,043 --> 01:15:07,879 and my mom is accused of murdering him. 1495 01:15:07,962 --> 01:15:10,506 No. I'm not getting involved in any of this. 1496 01:15:10,590 --> 01:15:12,884 [Alison] Violet told the police she's never seen this guy 1497 01:15:12,967 --> 01:15:17,305 in her life, but I found this business card in her house 1498 01:15:17,388 --> 01:15:20,892 which is right next door to ours. 1499 01:15:20,975 --> 01:15:23,311 [dramatic music] 1500 01:15:25,647 --> 01:15:28,858 Please, if you know anything at all, help me! 1501 01:15:28,942 --> 01:15:32,487 My mom is innocent! 1502 01:15:42,664 --> 01:15:45,792 I will break every damn window in your house 1503 01:15:45,875 --> 01:15:49,212 unless you talk to me! 1504 01:15:54,175 --> 01:15:56,928 [sighing] 1505 01:15:57,011 --> 01:15:58,554 Come in. 1506 01:15:58,638 --> 01:16:00,598 [dark music] 1507 01:16:00,682 --> 01:16:02,809 That guy is a con artist. 1508 01:16:02,892 --> 01:16:05,270 He tried to scam me and Violet, too. 1509 01:16:05,353 --> 01:16:08,398 He was slick, really slick. 1510 01:16:08,481 --> 01:16:10,441 His name isn't Russ Richman. 1511 01:16:10,525 --> 01:16:12,151 It's Oliver Matthews. 1512 01:16:12,235 --> 01:16:15,154 But then why would she have his business card in her house? 1513 01:16:15,238 --> 01:16:17,615 [Violet] Oliver, just get her to say yes. 1514 01:16:17,699 --> 01:16:19,033 Oliver! 1515 01:16:19,117 --> 01:16:20,785 Oliver, finish the job. 1516 01:16:20,868 --> 01:16:23,037 Oliver! Just do it! 1517 01:16:25,540 --> 01:16:29,627 [Alison] Violet hired Oliver to scam my mom. 1518 01:16:29,711 --> 01:16:32,588 [Mason] She might have, but that doesn't mean she killed him. 1519 01:16:32,672 --> 01:16:34,674 [Alison] She wanted my dad and she'd do anything 1520 01:16:34,757 --> 01:16:36,884 to get him, wouldn't she? 1521 01:16:36,968 --> 01:16:39,262 [soft piano music] 1522 01:16:39,345 --> 01:16:42,640 Did she ever love you? 1523 01:16:42,724 --> 01:16:46,102 I was never lucky with women. 1524 01:16:46,185 --> 01:16:50,315 But Violet, she... she was so beautiful. 1525 01:16:50,398 --> 01:16:53,401 When I asked her to marry me, she said yes. 1526 01:16:53,484 --> 01:16:56,070 In the beginning, I thought she loved me. 1527 01:16:56,154 --> 01:16:58,906 Truth is, she was only pretending to. 1528 01:16:58,990 --> 01:17:00,825 She was obsessed with your father 1529 01:17:00,908 --> 01:17:02,410 ever since high school. 1530 01:17:02,493 --> 01:17:04,287 I thought I could change that. 1531 01:17:04,370 --> 01:17:05,747 I was wrong. 1532 01:17:05,830 --> 01:17:07,623 When I finally confronted her about it... 1533 01:17:07,707 --> 01:17:09,125 You're doing it again. 1534 01:17:09,208 --> 01:17:10,835 [dramatic music] 1535 01:17:10,918 --> 01:17:12,378 ...she tried to kill me. 1536 01:17:12,462 --> 01:17:14,005 And all I remember is her telling me... 1537 01:17:14,088 --> 01:17:16,466 I hate you! 1538 01:17:16,549 --> 01:17:18,468 I've always hated you! 1539 01:17:20,136 --> 01:17:21,346 [Mason] Get your stuff and get out. 1540 01:17:21,429 --> 01:17:23,139 [Violet] Mason! 1541 01:17:23,222 --> 01:17:26,893 - You don't mean it. - Get out! 1542 01:17:26,976 --> 01:17:29,228 She tried to kill you? 1543 01:17:29,312 --> 01:17:31,064 Did you call the police? 1544 01:17:31,147 --> 01:17:33,191 [Mason] I kept hoping she'd come back to me. 1545 01:17:33,274 --> 01:17:35,735 But after today, I don't think that's gonna happen. 1546 01:17:37,278 --> 01:17:41,407 Mr. Benson, thank you. 1547 01:17:41,491 --> 01:17:43,993 I really have to talk to my dad right now. 1548 01:17:44,077 --> 01:17:46,913 Oh, and FYI, 1549 01:17:46,996 --> 01:17:50,291 you can do a lot better than Violet. 1550 01:17:50,375 --> 01:17:52,668 [somber music] 1551 01:17:58,466 --> 01:18:00,593 [tapping of computer keys] 1552 01:18:04,013 --> 01:18:05,306 - What's all this? - You've been working 1553 01:18:05,390 --> 01:18:06,849 way too hard. 1554 01:18:06,933 --> 01:18:10,353 Time to start thinking about your future. 1555 01:18:10,436 --> 01:18:12,563 [dark music] 1556 01:18:12,647 --> 01:18:14,941 Our future. 1557 01:18:15,024 --> 01:18:17,026 I think we need to talk. 1558 01:18:17,110 --> 01:18:20,613 [Violet] Have I been a naughty girl? 1559 01:18:20,696 --> 01:18:22,156 [Garrett] Violet, I don't think that this is, uh... 1560 01:18:22,240 --> 01:18:24,242 [Violet] Don't think this is what? 1561 01:18:25,952 --> 01:18:28,496 [Garrett] Look, you're a beautiful woman. 1562 01:18:28,579 --> 01:18:32,291 - Am I? - But I'm still married. 1563 01:18:32,375 --> 01:18:34,168 [Violet] That doesn't matter anymore. 1564 01:18:35,837 --> 01:18:38,714 Daisy is never coming home again. 1565 01:18:42,051 --> 01:18:43,219 [Garrett] Look... 1566 01:18:45,430 --> 01:18:48,057 I know that I did something to hurt you very badly, 1567 01:18:48,141 --> 01:18:51,060 but that was a long, long time ago. 1568 01:18:51,144 --> 01:18:54,313 Besides, you have Pietro now, right? 1569 01:18:54,397 --> 01:18:57,567 And I'm still very much in love with Daisy. 1570 01:18:57,650 --> 01:18:59,610 [Violet] No. 1571 01:18:59,694 --> 01:19:00,987 You love me. 1572 01:19:01,070 --> 01:19:02,989 You've always loved me. 1573 01:19:03,072 --> 01:19:06,117 And now we can pick up where we left off. 1574 01:19:06,200 --> 01:19:08,995 [tense music] 1575 01:19:09,078 --> 01:19:11,998 [cellphone ringing] 1576 01:19:12,081 --> 01:19:15,001 [Garrett] It's Allie. 1577 01:19:15,084 --> 01:19:16,919 Hey, sweetie, is everything okay? 1578 01:19:17,003 --> 01:19:18,421 [Alison] No, it's not. 1579 01:19:18,504 --> 01:19:20,089 I tracked down Violet's ex-husband. 1580 01:19:20,173 --> 01:19:22,467 [Garrett] That's, uh, that's great. 1581 01:19:22,550 --> 01:19:24,385 Oh my God, she's there, isn't she? 1582 01:19:24,469 --> 01:19:26,053 Dad, listen, her ex told me 1583 01:19:26,137 --> 01:19:28,097 that Violet was obsessed with you. 1584 01:19:28,181 --> 01:19:29,432 When he confronted her about it, 1585 01:19:29,515 --> 01:19:31,184 she tried to kill him. 1586 01:19:31,267 --> 01:19:34,687 Violet moved into the house next door to be near you. 1587 01:19:34,770 --> 01:19:37,565 That's excellent news, I'm glad to hear it. 1588 01:19:37,648 --> 01:19:39,233 [Alison] Oh, and that Russ guy? 1589 01:19:39,317 --> 01:19:43,237 His real name is Oliver Matthews, a con artist. 1590 01:19:43,321 --> 01:19:45,948 I overheard Violet talking to Oliver, 1591 01:19:46,032 --> 01:19:48,284 and I didn't know who he was at the time, but I do now. 1592 01:19:48,367 --> 01:19:50,745 Violet hired Oliver to scam Mom, 1593 01:19:50,828 --> 01:19:53,289 and then she lied to the detective. 1594 01:19:53,372 --> 01:19:55,791 Dad, Violet framed Mom for the murder. 1595 01:19:55,875 --> 01:19:58,169 We have to go to the police as soon as possible. 1596 01:19:58,252 --> 01:20:00,087 [Garrett] Okay, sweetie, I gotta go. 1597 01:20:00,171 --> 01:20:01,297 [Alison] Dad, don't hang up! 1598 01:20:05,134 --> 01:20:06,594 [Violet] Everything good? 1599 01:20:06,677 --> 01:20:09,055 [ominous music] 1600 01:20:12,642 --> 01:20:15,311 [Garrett] You killed that guy. 1601 01:20:15,394 --> 01:20:17,063 You made it look like Daisy did it, didn't you? 1602 01:20:17,146 --> 01:20:19,315 [Violet] What? Of course I didn't. 1603 01:20:19,398 --> 01:20:22,276 Alison tracked down your ex. 1604 01:20:22,360 --> 01:20:26,030 Told her the whole story about Oliver Matthews, 1605 01:20:26,113 --> 01:20:28,157 about your obsession with me. 1606 01:20:30,034 --> 01:20:31,953 Get dressed. 1607 01:20:32,036 --> 01:20:34,247 [Violet] He only told you his side of the story. 1608 01:20:34,330 --> 01:20:36,290 - What about mine? - I said, "Get dressed 1609 01:20:36,374 --> 01:20:38,960 and get out!" 1610 01:20:39,043 --> 01:20:42,171 I only married Mason because he had lots of money, 1611 01:20:42,255 --> 01:20:45,341 but he couldn't give me what I really wanted. 1612 01:20:45,424 --> 01:20:47,134 You. 1613 01:20:47,218 --> 01:20:49,929 I was living a lie for years, 1614 01:20:50,012 --> 01:20:53,432 but I just couldn't do it anymore. 1615 01:20:53,516 --> 01:20:55,434 I had to be with you. 1616 01:20:57,770 --> 01:21:02,567 Now that I have you, I'm never letting go again. 1617 01:21:02,650 --> 01:21:04,986 [tense music] 1618 01:21:05,069 --> 01:21:06,487 [Garrett] I'm calling the police. 1619 01:21:06,571 --> 01:21:08,322 [Violet] Ah! 1620 01:21:08,406 --> 01:21:11,033 [Garrett] You're going away for a long time. 1621 01:21:11,117 --> 01:21:13,411 [dramatic music] 1622 01:21:32,722 --> 01:21:35,182 [phone beeping] 1623 01:21:35,266 --> 01:21:37,602 [tense music] 1624 01:21:43,399 --> 01:21:47,111 [Violet] Ah! You monster, I loved you! 1625 01:21:47,194 --> 01:21:49,363 I loved you my entire life! 1626 01:21:51,032 --> 01:21:52,992 But not anymore. 1627 01:21:53,075 --> 01:21:55,453 You're nothing to me now! 1628 01:21:55,536 --> 01:21:57,872 [dramatic music] 1629 01:22:02,585 --> 01:22:04,170 Get up, you bastard. 1630 01:22:04,253 --> 01:22:06,547 [heavy breathing] 1631 01:22:09,091 --> 01:22:11,969 Garrett? Baby? 1632 01:22:12,053 --> 01:22:13,471 Oh, God, baby, no. 1633 01:22:13,554 --> 01:22:15,181 No, Garrett, wake up! 1634 01:22:15,264 --> 01:22:17,308 Wake up! 1635 01:22:17,391 --> 01:22:19,810 [tense music] 1636 01:22:27,151 --> 01:22:28,569 Dad? 1637 01:22:28,653 --> 01:22:30,946 [door closing] 1638 01:22:34,033 --> 01:22:35,618 - I killed him. - You what? 1639 01:22:35,701 --> 01:22:37,703 [Violet] It was an accident, I didn't mean to. 1640 01:22:39,413 --> 01:22:41,666 [Alison] Dad? What did you do? 1641 01:22:41,749 --> 01:22:43,751 What did you do? 1642 01:22:45,586 --> 01:22:47,505 Dad, wake up! Wake up! 1643 01:22:47,588 --> 01:22:49,757 Dad, please, please, please. 1644 01:23:04,605 --> 01:23:08,067 Help! Somebody, help me! 1645 01:23:08,150 --> 01:23:09,652 Help! 1646 01:23:09,735 --> 01:23:12,029 [intense music] 1647 01:23:22,707 --> 01:23:24,458 [Violet] Oh, you want to do this? Okay. 1648 01:23:24,542 --> 01:23:26,836 [grunting] 1649 01:23:31,465 --> 01:23:33,092 [Violet] Ah! 1650 01:23:33,175 --> 01:23:35,302 [gasping, harsh clanking] 1651 01:23:35,386 --> 01:23:37,847 [Violet groaning] 1652 01:23:37,930 --> 01:23:40,015 [panting] 1653 01:23:40,099 --> 01:23:42,476 [dramatic music] 1654 01:23:42,560 --> 01:23:44,562 [tense music] 1655 01:23:44,645 --> 01:23:46,605 [grunting, screaming] 1656 01:23:46,689 --> 01:23:48,315 [intense music] 1657 01:23:48,399 --> 01:23:51,694 [coughing] 1658 01:23:51,777 --> 01:23:54,071 [heavy breathing] 1659 01:24:08,294 --> 01:24:11,297 [groaning] 1660 01:24:11,380 --> 01:24:13,549 [gasping] 1661 01:24:21,265 --> 01:24:23,642 [grunting] 1662 01:24:25,561 --> 01:24:27,021 [Violet] No! 1663 01:24:27,104 --> 01:24:29,815 [Garrett] What the hell are you doing? 1664 01:24:29,899 --> 01:24:31,317 [Violet] Kiss me. 1665 01:24:33,444 --> 01:24:34,862 [Alison] Hey! 1666 01:24:34,945 --> 01:24:37,615 [grunting, harsh clanking] 1667 01:24:37,698 --> 01:24:41,410 [dramatic music] 1668 01:24:41,494 --> 01:24:43,788 [somber music] 1669 01:25:01,931 --> 01:25:03,682 [Garrett] You okay? 1670 01:25:14,235 --> 01:25:17,822 [soft music] 1671 01:25:17,905 --> 01:25:21,742 [Alison] "Madame and monsieur of the Paris Fashion Academy, 1672 01:25:21,826 --> 01:25:23,828 due to a series of horrific events 1673 01:25:23,911 --> 01:25:25,663 that happened to my family, 1674 01:25:25,746 --> 01:25:27,498 I was unable to meet deadlines 1675 01:25:27,581 --> 01:25:29,458 for further submissions. 1676 01:25:29,542 --> 01:25:32,419 I realize this may be impossible, 1677 01:25:32,503 --> 01:25:35,422 but I humbly ask that you please reconsider me 1678 01:25:35,506 --> 01:25:37,842 as a student for the upcoming term. 1679 01:25:37,925 --> 01:25:41,387 Attending your school has been a lifelong dream. 1680 01:25:41,470 --> 01:25:45,099 Sincerely yours, Alison Hawkins." 1681 01:25:47,393 --> 01:25:49,436 "Dear Ms. Hawkins, 1682 01:25:49,520 --> 01:25:52,439 After carefully reviewing your circumstances, 1683 01:25:52,523 --> 01:25:55,192 we have decided to reward you with a full scholarship 1684 01:25:55,276 --> 01:25:57,236 to attend the Institute." 1685 01:25:59,113 --> 01:26:01,448 I'm so proud of you. 1686 01:26:01,532 --> 01:26:03,826 [soft piano music] 1687 01:26:14,962 --> 01:26:17,381 [indistinct chatter] 1688 01:26:17,464 --> 01:26:19,341 [somber piano music] 1689 01:26:19,425 --> 01:26:21,886 [buzzer] 1690 01:26:25,180 --> 01:26:26,932 Garrett. 1691 01:26:29,351 --> 01:26:31,353 Garrett. 1692 01:26:31,437 --> 01:26:34,356 You and me. 1693 01:26:34,440 --> 01:26:36,567 Forever. 1694 01:26:47,536 --> 01:26:49,204 Forever. 1695 01:26:52,750 --> 01:26:55,127 [dark music] 1696 01:27:35,668 --> 01:27:38,045 [somber music] 111867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.