Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,906 --> 00:00:12,141
Kids, it happens to be
our anniversary today,
2
00:00:12,175 --> 00:00:14,477
so it might be a nice idea
if you wished your mother
3
00:00:14,511 --> 00:00:15,529
a happy anniversary.
4
00:00:15,579 --> 00:00:17,447
Okay, um...
5
00:00:17,481 --> 00:00:19,318
What would you like us to say?
6
00:00:19,721 --> 00:00:21,284
Well, you could start by saying,
7
00:00:21,318 --> 00:00:22,754
"Happy anniversary."
8
00:00:23,100 --> 00:00:24,855
Mmm, okay, but why are we wishing her
9
00:00:24,889 --> 00:00:26,290
a happy anniversary?
10
00:00:26,392 --> 00:00:27,688
Isn't that something that you two
11
00:00:27,723 --> 00:00:28,806
are supposed to say to each other?
12
00:00:28,831 --> 00:00:30,376
Yeah, it's called
being courteous, honey.
13
00:00:30,426 --> 00:00:32,494
You know, the Bloomfield kids
used to throw their parents
14
00:00:32,528 --> 00:00:34,329
an anniversary party every year.
15
00:00:34,364 --> 00:00:36,565
Mhmm... um, if we're truth telling,
16
00:00:36,599 --> 00:00:38,900
the Bloomfields were
always a little too friendly
17
00:00:38,803 --> 00:00:40,303
I just don't understand
what kind of family
18
00:00:38,935 --> 00:00:38,753
with one another.
19
00:00:40,338 --> 00:00:42,328
skinny dips together.
20
00:00:43,007 --> 00:00:44,407
John, are you ready?
21
00:00:44,442 --> 00:00:45,532
Yes, sweetheart.
22
00:00:45,557 --> 00:00:47,777
Happy anniversary!
23
00:00:47,812 --> 00:00:50,231
Congratulations on your
ongoing love for one another.
24
00:00:50,281 --> 00:00:51,596
You did it!
25
00:00:51,850 --> 00:00:53,350
Okay kids, that's enough.
26
00:00:53,384 --> 00:00:55,161
You sound like the
incestuous Bloomfields.
27
00:00:55,211 --> 00:00:56,955
Have a blessed day.
28
00:00:58,225 --> 00:01:01,634
-- Synced by the_foe for my Honey --
-- Corrected by ChrisKe --
29
00:01:01,635 --> 00:01:04,370
Schitt's Creek - S02E13
"Happy Anniversary" - season finale
30
00:01:04,698 --> 00:01:06,765
Ahem! Hello there, Roses.
31
00:01:06,800 --> 00:01:08,267
- Hello there, you!
- Yes...
32
00:01:08,301 --> 00:01:09,519
May we join you?
33
00:01:09,569 --> 00:01:12,104
- Oh, we just ordered to go.
- Yeah, we're not staying,
34
00:01:12,139 --> 00:01:13,639
we've got a million things to do.
35
00:01:13,674 --> 00:01:15,708
Oh, well then, I guess you don't want
36
00:01:15,742 --> 00:01:17,643
your present then, huh?
37
00:01:18,379 --> 00:01:20,114
You wanna guess what your present is?
38
00:01:20,148 --> 00:01:22,182
- No, I do not.
- Dinner!
39
00:01:22,446 --> 00:01:24,517
We're gifting you a dinner!
40
00:01:24,752 --> 00:01:27,821
At the most exclusive eatery in Elmdale.
41
00:01:27,856 --> 00:01:29,790
- Oh.
- It's very hard to get a table.
42
00:01:29,824 --> 00:01:31,843
But uh, I pulled a few strings.
43
00:01:31,893 --> 00:01:34,795
That sounds too good
to... what's the catch?
44
00:01:34,829 --> 00:01:36,363
No, there's-there's no catch,
45
00:01:36,398 --> 00:01:39,262
just every new council
member gets a dinner, so.
46
00:01:39,668 --> 00:01:42,202
Oh, how very civilized.
47
00:01:42,237 --> 00:01:44,424
It is... thank you, Roland. We accept.
48
00:01:44,474 --> 00:01:46,775
Terrific, so we'll pick
you up around seven.
49
00:01:46,809 --> 00:01:48,944
- We?
- Yeah, we have a coupon.
50
00:01:48,978 --> 00:01:51,079
Four entrees for the price of three,
51
00:01:51,114 --> 00:01:51,832
it expires soon, though.
52
00:01:51,882 --> 00:01:54,217
It should be really fun, you guys.
53
00:01:54,251 --> 00:01:56,686
Yes, it will be fun...
54
00:01:56,720 --> 00:01:58,054
Well, it would be fun,
55
00:01:58,088 --> 00:02:00,157
if today were not our anniversary.
56
00:02:00,207 --> 00:02:02,859
- Yeah...
- Wow, happy anniversary!
57
00:02:02,894 --> 00:02:04,446
Well, thank you, thank you.
58
00:02:04,496 --> 00:02:06,896
You two are obviously
gonna want to spend tonight
59
00:02:06,921 --> 00:02:08,078
just the two of you, so...
60
00:02:08,103 --> 00:02:10,234
- Yes, that was the plan.
- Yeah.
61
00:02:10,268 --> 00:02:12,035
Oh, well you know, the coupon expires
62
00:02:12,070 --> 00:02:13,604
in three weeks, so...
63
00:02:13,638 --> 00:02:14,790
Okay, all right, let it go.
64
00:02:14,840 --> 00:02:16,240
You have fun, you guys!
65
00:02:16,274 --> 00:02:17,641
- Okay.
- Okay?
66
00:02:17,676 --> 00:02:19,857
- Bye bye, now.
- Bye!
67
00:02:20,435 --> 00:02:22,446
Boy, that was a close call.
68
00:02:28,420 --> 00:02:29,857
What are you doing with that?
69
00:02:31,145 --> 00:02:33,046
With what, this yearbook?
70
00:02:33,158 --> 00:02:34,685
Could you put it back, please?!
71
00:02:35,808 --> 00:02:37,309
Why would I put it back,
72
00:02:37,334 --> 00:02:39,502
when Stevie Budd was voted:
73
00:02:39,527 --> 00:02:41,582
"Most likely to get the guy."
74
00:02:41,943 --> 00:02:43,510
With that hair cut?!
75
00:02:43,535 --> 00:02:46,170
I'll have you know I was
very popular with the boys.
76
00:02:46,292 --> 00:02:47,991
And girls, it seems.
77
00:02:48,041 --> 00:02:50,409
Wow, well, according to the Internet,
78
00:02:50,743 --> 00:02:52,963
you were "Mister Popular."
79
00:02:53,013 --> 00:02:54,614
I will have you know that that head-shot
80
00:02:54,648 --> 00:02:57,409
got me a two-episode
arc on a TV series.
81
00:02:57,714 --> 00:02:58,782
What series?
82
00:02:59,118 --> 00:03:00,345
"Dateline."
83
00:03:00,702 --> 00:03:04,205
I played a boy who got
abducted from a grocery store.
84
00:03:04,525 --> 00:03:05,926
- Wow.
- Yeah.
85
00:03:05,960 --> 00:03:07,312
And the performance was so riveting,
86
00:03:07,362 --> 00:03:10,210
people thought I actually
was the "Value-mart victim."
87
00:03:10,328 --> 00:03:12,630
Hmm, bet that got you laid.
88
00:03:12,734 --> 00:03:15,390
It did. It really did.
89
00:03:18,507 --> 00:03:19,941
You know, I am surprised
that you haven't asked me
90
00:03:19,975 --> 00:03:21,521
to leave early today.
91
00:03:21,843 --> 00:03:23,381
Are you telepathic or something,
92
00:03:23,406 --> 00:03:25,942
because I have been thinking
about asking you that question
93
00:03:25,967 --> 00:03:27,326
every day this week.
94
00:03:27,616 --> 00:03:29,107
I was just kidding.
95
00:03:30,021 --> 00:03:32,064
Oh... no yeah, me too.
96
00:03:32,114 --> 00:03:35,483
No, just with the big
soiree at Mutt's tonight,
97
00:03:35,557 --> 00:03:38,306
I figured that you would
need ample time to get ready.
98
00:03:38,812 --> 00:03:40,548
Mutt's having a soiree?
99
00:03:40,598 --> 00:03:41,897
Well, I'm sure you're invited.
100
00:03:42,294 --> 00:03:45,146
Yeah, no. Yeah, no, why wouldn't I be?
101
00:03:45,196 --> 00:03:47,230
Um, were you invited?
102
00:03:47,304 --> 00:03:48,704
Yeah. Yeah.
103
00:03:48,738 --> 00:03:51,258
I guess it's just-just
a bit of a pride issue,
104
00:03:51,308 --> 00:03:54,210
you know, do I attend the
party hosted by the guy
105
00:03:54,235 --> 00:03:56,153
that... you left me for?
106
00:03:56,447 --> 00:03:58,314
Yeah, no, I'm sure he wouldn't mind.
107
00:03:58,349 --> 00:04:01,864
Yeah, but I really would
have to basically throw
108
00:04:01,889 --> 00:04:04,454
all my self-respect just
right out the window.
109
00:04:04,488 --> 00:04:06,322
Aww, that's so sweet.
110
00:04:06,357 --> 00:04:09,045
So um, what time is the party tonight?
111
00:04:10,694 --> 00:04:12,929
Happy anniversary, sweetheart.
112
00:04:12,963 --> 00:04:15,631
Oh darling, what a sweet gesture,
113
00:04:15,666 --> 00:04:17,033
and a precursor no doubt,
114
00:04:17,067 --> 00:04:19,209
to something more grand planned.
115
00:04:19,771 --> 00:04:21,139
Something more grand?
116
00:04:21,473 --> 00:04:23,916
Ah, knowing your penchant for surprises,
117
00:04:23,941 --> 00:04:26,786
I'm guessing you have
something else up your sleeve.
118
00:04:28,380 --> 00:04:31,037
- Yes, I do.
- Uh oh!
119
00:04:31,062 --> 00:04:33,397
I do, I...
120
00:04:33,685 --> 00:04:34,931
Was going to tell you later,
121
00:04:34,956 --> 00:04:37,955
but I booked a restaurant in Elmdale,
122
00:04:37,989 --> 00:04:39,908
it's supposed to be very fancy!
123
00:04:39,958 --> 00:04:43,027
The one that Roland and
Jocelyn just told us about?
124
00:04:43,061 --> 00:04:45,129
Yes! Yes, but...
125
00:04:45,164 --> 00:04:47,298
Who knew they were asking us tonight!
126
00:04:47,332 --> 00:04:48,751
- Just the two of us?
- Mhmm.
127
00:04:48,801 --> 00:04:51,403
Sort of a "Lady and the Tramp"
meets "9 1/2 Weeks"
128
00:04:51,437 --> 00:04:52,756
kind of dinner date?
129
00:04:52,806 --> 00:04:55,074
Could for one second
believe that I would not
130
00:04:55,108 --> 00:04:58,437
have planned something...
For our anniversary?
131
00:04:58,487 --> 00:04:59,548
Tonight?
132
00:05:00,714 --> 00:05:01,696
The two of us?
133
00:05:11,945 --> 00:05:14,112
Hi, Rose, party of two.
134
00:05:14,228 --> 00:05:16,029
Yeah, we spoke on the
phone this afternoon.
135
00:05:16,063 --> 00:05:17,864
You're lucky we had that cancellation.
136
00:05:17,898 --> 00:05:19,565
Yes, well, lucky for someone.
137
00:05:19,600 --> 00:05:23,036
We... had a reservation
which I of course made uh,
138
00:05:23,218 --> 00:05:24,676
weeks ago.
139
00:05:24,838 --> 00:05:26,406
You always could swing a good table
140
00:05:26,440 --> 00:05:27,840
at the last minute, John.
141
00:05:29,137 --> 00:05:30,704
Okay, it'll just be a few minutes.
142
00:05:30,729 --> 00:05:32,596
- Thank you.
- Okay.
143
00:05:32,680 --> 00:05:33,926
Moira?
144
00:05:34,139 --> 00:05:35,473
- Bev?
- Don!
145
00:05:35,498 --> 00:05:36,840
- Moira!
- Bev!
146
00:05:36,890 --> 00:05:38,591
Oh my God, the Roses! You're alive!
147
00:05:38,616 --> 00:05:40,184
- Ohhhh!
- Oh my gosh!
148
00:05:40,209 --> 00:05:42,744
- Good to see you!
- Wow! What? Don?
149
00:05:42,923 --> 00:05:45,756
- Oh, I don't believe it!
- Come on, Don!
150
00:05:45,781 --> 00:05:47,126
Muah! Muah!
151
00:05:47,161 --> 00:05:48,628
What are you two doing here?
152
00:05:48,662 --> 00:05:50,330
Well, we were dropping
MacKenzie off at college,
153
00:05:50,364 --> 00:05:52,131
and decided we'd take
the scenic route home.
154
00:05:52,166 --> 00:05:54,218
You must... they should...
you must join us!
155
00:05:54,268 --> 00:05:55,735
Join us for dinner!
156
00:05:55,770 --> 00:05:57,170
- Well-oh, yes!
- That would be great!
157
00:05:57,205 --> 00:06:00,674
We are just dying to find
out what you've been up to!
158
00:06:00,708 --> 00:06:02,576
We're dying to tell you!
159
00:06:02,610 --> 00:06:04,010
Okay.
160
00:06:04,045 --> 00:06:06,092
Ohhh...
161
00:06:19,127 --> 00:06:20,794
Oh, I wouldn't do that if I were you.
162
00:06:20,828 --> 00:06:22,229
Oh, I wouldn't either,
163
00:06:22,263 --> 00:06:23,630
but I couldn't find a cocktail shaker,
164
00:06:23,664 --> 00:06:26,053
and someone brought
room temperature vodka.
165
00:06:26,367 --> 00:06:29,769
N-no, I mean... Mutt made those
ice cubes from well water,
166
00:06:29,804 --> 00:06:32,172
so... they smell a little fishy.
167
00:06:32,206 --> 00:06:33,365
Oh.
168
00:06:33,875 --> 00:06:35,609
Yeah, wouldn't want
that melting in my drink,
169
00:06:35,643 --> 00:06:36,977
thank you very much.
170
00:06:37,011 --> 00:06:39,546
- I'm Jake.
- David.
171
00:06:39,580 --> 00:06:41,256
It's nice to meet you, handsome.
172
00:06:46,947 --> 00:06:49,949
I-I'll-I'm gonna...
So I'll just...
173
00:06:54,068 --> 00:06:56,696
Wow! Look at you.
174
00:06:56,731 --> 00:06:58,465
What's that supposed to mean?
175
00:06:58,499 --> 00:07:00,506
No, I've just never seen
you this dressed up before.
176
00:07:01,051 --> 00:07:02,487
I do what I want.
177
00:07:02,537 --> 00:07:05,739
And tonight, I'm
wanting to meet someone.
178
00:07:05,774 --> 00:07:06,840
Hmm.
179
00:07:06,865 --> 00:07:08,518
So, I have a certain
high school reputation
180
00:07:08,543 --> 00:07:10,010
I need to live up to.
181
00:07:10,044 --> 00:07:11,678
Uh huh, yeah, and good luck with that.
182
00:07:11,713 --> 00:07:13,881
Um, speaking of sexual popularity,
183
00:07:13,915 --> 00:07:18,700
I'm pretty sure that
um... that guy at the bar,
184
00:07:19,989 --> 00:07:21,160
is into me.
185
00:07:21,756 --> 00:07:24,512
- Who, Jake?
- Yeah. Jake.
186
00:07:25,167 --> 00:07:28,970
Why, was he one of your
high school conquests?
187
00:07:29,002 --> 00:07:30,258
Actually, no.
188
00:07:30,283 --> 00:07:32,766
But I have a pretty stellar
radar for being able to tell
189
00:07:32,801 --> 00:07:34,201
when guys are into me.
190
00:07:34,235 --> 00:07:37,906
Mhmm... um, and having
swam in both ponds,
191
00:07:38,346 --> 00:07:41,008
I can say that I might be
able to navigate those waters
192
00:07:41,042 --> 00:07:42,753
a little but better than you.
193
00:07:43,011 --> 00:07:46,013
Uh huh? Well, we'll see.
194
00:07:46,047 --> 00:07:47,648
Hmm.
195
00:08:00,050 --> 00:08:03,653
So-so there we are at Izzy
Tennison's country home...
196
00:08:03,687 --> 00:08:06,055
Oh, tell me she doesn't
still have that stuffed bison.
197
00:08:06,090 --> 00:08:06,975
Oh, does she have it?
198
00:08:07,025 --> 00:08:09,250
She's moved it to the front hall!
199
00:08:09,275 --> 00:08:09,959
What?!
200
00:08:09,984 --> 00:08:12,405
Grier wanted to hang
her coat on the horns!
201
00:08:14,499 --> 00:08:15,684
And it gets better. Don here...
202
00:08:15,734 --> 00:08:17,101
Oh, wait now, don't
throw me under the bus,
203
00:08:17,136 --> 00:08:18,636
it was Borden who started it all.
204
00:08:18,671 --> 00:08:20,471
Borden Simons?
205
00:08:20,506 --> 00:08:22,307
It's like old home week!
206
00:08:22,519 --> 00:08:25,553
Anyway, I look over,
207
00:08:25,578 --> 00:08:28,031
and Don and Borden are
on their hands and knees,
208
00:08:28,081 --> 00:08:31,317
crawling through the
doggie door in the kitchen!
209
00:08:31,351 --> 00:08:35,172
It was too funny!
210
00:08:35,222 --> 00:08:37,490
- Oh, you should've been there.
- Oh, wish we could've been.
211
00:08:37,524 --> 00:08:40,506
- Maybe next time.
- Well, cheers to that!
212
00:08:40,741 --> 00:08:42,309
Cheers.
213
00:08:43,528 --> 00:08:46,797
Hey uh... Johnny? Moira?
214
00:08:46,822 --> 00:08:48,215
Oh my God!
215
00:08:48,265 --> 00:08:50,185
Um, what are you guys doing here?
216
00:08:51,099 --> 00:08:53,534
Well, we-we just ran into each other.
217
00:08:53,842 --> 00:08:55,209
It's their anniversary, Roland,
218
00:08:55,244 --> 00:08:56,329
just let them do what they want.
219
00:08:56,379 --> 00:08:57,846
It's your anniversary?
You should've told us!
220
00:08:57,880 --> 00:08:59,028
We don't want to intrude.
221
00:08:59,053 --> 00:09:02,017
No, you're not intruding,
this is a surprise treat.
222
00:09:02,051 --> 00:09:05,387
Oh, okay, well then, are we intruding?
223
00:09:05,421 --> 00:09:06,473
Because before you were saying
224
00:09:06,523 --> 00:09:08,537
that you didn't wanna
go out tonight, so...
225
00:09:08,725 --> 00:09:10,726
No, no, we-we uh...
226
00:09:10,761 --> 00:09:12,395
You can certainly join us,
227
00:09:12,429 --> 00:09:14,121
if you don't have your own table.
228
00:09:14,210 --> 00:09:15,844
We do, but that would be great!
229
00:09:16,128 --> 00:09:18,530
- Okay!
- Yes, well then, by all means,
230
00:09:18,555 --> 00:09:22,391
yes, let's uh-let's...
Let's all sit at one table.
231
00:09:22,416 --> 00:09:24,417
- This is cozy. Hello.
- Hi.
232
00:09:24,541 --> 00:09:26,409
Good evening.
233
00:09:41,026 --> 00:09:43,225
Wow. Look at you.
234
00:09:43,729 --> 00:09:45,363
Is it weird that I'm here?
235
00:09:45,397 --> 00:09:46,797
It's only weird if you think it's weird.
236
00:09:46,832 --> 00:09:49,300
Yeah. Okay. I don't if you don't.
237
00:09:49,334 --> 00:09:51,736
Um, in fact, I don't actually
know how late I can stay.
238
00:09:51,770 --> 00:09:54,590
I just wanted to pop in, and say hey.
239
00:09:54,640 --> 00:09:57,023
Well, you're awfully
dolled up for a "pop in."
240
00:09:57,189 --> 00:10:00,558
Oh my God, stop, I
basically came from work.
241
00:10:00,583 --> 00:10:02,718
Babe, your stove's being testy again,
242
00:10:02,743 --> 00:10:04,177
should I just serve the cider cold?
243
00:10:04,202 --> 00:10:09,140
Uh... Alexis, this is uh, my girlfriend,
244
00:10:09,288 --> 00:10:12,290
Tennessee. Wow!
245
00:10:12,324 --> 00:10:14,070
Wow. Woweee.
246
00:10:14,095 --> 00:10:15,612
Alexis, hi.
247
00:10:15,662 --> 00:10:17,029
It's so nice to finally meet you,
248
00:10:17,063 --> 00:10:18,730
Mutt's told me so much about you.
249
00:10:18,780 --> 00:10:21,071
The way he describes you,
it's like you're this...
250
00:10:21,798 --> 00:10:23,468
Beautiful little poem.
251
00:10:23,503 --> 00:10:25,288
Well, love "little!"
252
00:10:25,338 --> 00:10:28,240
Look at you! You're like a poem too.
253
00:10:28,275 --> 00:10:31,844
Like, a really pretty poem, or like,
254
00:10:31,878 --> 00:10:33,796
a mermaid, or something.
255
00:10:34,114 --> 00:10:36,195
Mutt, you're growing back your beard.
256
00:10:36,546 --> 00:10:39,518
Yeah, she likes it.
257
00:10:39,553 --> 00:10:40,835
Okay.
258
00:10:41,788 --> 00:10:44,842
Um, okay uh, I'm gonna go grab a drink.
259
00:10:44,892 --> 00:10:48,028
But um, it was so nice
to finally meet you,
260
00:10:48,062 --> 00:10:49,340
Tallahassee, so...
261
00:10:49,365 --> 00:10:52,032
- It's ah, Tennessee.
- Yes, Tennessee.
262
00:10:52,066 --> 00:10:54,319
I love that name, it's so unique.
263
00:10:54,369 --> 00:10:55,769
Um, thank God you look the way you do,
264
00:10:55,804 --> 00:10:57,959
because that name on the
wrong girl would just...
265
00:10:58,022 --> 00:10:59,656
Ooh! So...
266
00:10:59,681 --> 00:11:01,326
You should feel really
good about yourself.
267
00:11:03,732 --> 00:11:04,975
She's cute.
268
00:11:06,181 --> 00:11:08,382
You guys haven't ordered yet, have you?
269
00:11:08,416 --> 00:11:11,553
Because I need to present this
coupon to the waiter first.
270
00:11:13,011 --> 00:11:14,693
Don't know what that means.
271
00:11:15,098 --> 00:11:16,514
He's so ironic, this one.
272
00:11:16,539 --> 00:11:17,876
Oh!
273
00:11:17,926 --> 00:11:20,828
So where are you living now, Moira?
274
00:11:20,863 --> 00:11:22,159
Tell us all about it.
275
00:11:22,184 --> 00:11:25,901
Oh, we're in a rustic, ranch style...
276
00:11:26,053 --> 00:11:28,807
Bungalow... that...
277
00:11:29,471 --> 00:11:30,784
It's very nice.
278
00:11:30,809 --> 00:11:33,940
Very nice, it's got plenty of parking,
279
00:11:33,965 --> 00:11:35,742
and a TV in every room.
280
00:11:36,111 --> 00:11:37,893
Oh, how many bedrooms?
281
00:11:37,918 --> 00:11:40,086
- Ten.
- Ten bedrooms!
282
00:11:40,111 --> 00:11:43,279
Yeah, well, we don't
use all the bedrooms.
283
00:11:43,304 --> 00:11:45,580
That must be a nightmare to clean!
284
00:11:45,630 --> 00:11:47,732
Um, Stevie does an adequate job.
285
00:11:47,757 --> 00:11:49,491
- Stevie's one of your staff?
- Mhmm!
286
00:11:49,692 --> 00:11:52,112
Stevie's the only staff.
287
00:11:52,162 --> 00:11:54,063
This olive tapenade is...
288
00:11:54,097 --> 00:11:55,643
Salty, I know!
289
00:11:56,191 --> 00:11:57,758
Is it? I-I thought it was good,
290
00:11:58,189 --> 00:11:59,658
but yeah, it's salty.
291
00:12:00,318 --> 00:12:02,152
Hmm! Here's a funny story.
292
00:12:02,177 --> 00:12:03,373
Oh, good.
293
00:12:03,398 --> 00:12:06,267
On our way here, we
drove through a town...
294
00:12:06,618 --> 00:12:11,689
Not a word of a lie,
called... "Schittstown!"
295
00:12:11,848 --> 00:12:14,583
Oh! No, it was called, "Schittsville!"
296
00:12:14,618 --> 00:12:16,418
Schittsville!
297
00:12:16,453 --> 00:12:17,853
And from the looks of it,
298
00:12:17,888 --> 00:12:19,822
the town was living up to its name!
299
00:12:19,856 --> 00:12:22,558
Let's not go for the
low-hanging fruit here, Don.
300
00:12:22,592 --> 00:12:25,639
Okay? No, these are funny jokes.
301
00:12:25,929 --> 00:12:27,717
Please continue, Don.
302
00:12:27,742 --> 00:12:31,482
You see, Roland gets it!
303
00:12:41,278 --> 00:12:42,779
You know, I'm actually
having more fun at this party
304
00:12:42,813 --> 00:12:44,179
than I thought I would.
305
00:12:45,115 --> 00:12:46,625
How did you do it?
306
00:12:46,887 --> 00:12:48,754
Well, I started by drinking all four
307
00:12:48,779 --> 00:12:50,446
of those peach schnapps
that you left in my fridge...
308
00:12:50,471 --> 00:12:53,295
No, I mean you seemed
so cool about everything
309
00:12:53,320 --> 00:12:56,375
after we broke up. It
was almost annoying.
310
00:12:57,211 --> 00:12:58,460
Cool?
311
00:12:59,363 --> 00:13:02,859
Alexis... I couldn't stop crying.
312
00:13:03,247 --> 00:13:05,171
I was scaring all the animals at work.
313
00:13:05,793 --> 00:13:12,281
But when I... had to go on
our honeymoon without you,
314
00:13:13,010 --> 00:13:14,611
the zip line instructor
315
00:13:14,645 --> 00:13:17,146
at the Los Passions
Couples Resort told me
316
00:13:17,181 --> 00:13:19,445
that I just gotta get through it.
317
00:13:21,664 --> 00:13:24,515
Meaning my fear of heights,
which I did get through.
318
00:13:24,791 --> 00:13:27,710
But with you, it just...
319
00:13:28,324 --> 00:13:30,291
It took a little longer.
320
00:13:32,581 --> 00:13:33,828
I'm sorry.
321
00:13:34,797 --> 00:13:36,062
It's okay.
322
00:13:39,774 --> 00:13:41,237
Staff dance?
323
00:13:41,604 --> 00:13:43,272
Yes!
324
00:13:52,650 --> 00:13:53,917
Mmm!
325
00:13:53,942 --> 00:13:57,229
Hmm, I thought I was
shame eating in private.
326
00:13:57,448 --> 00:13:59,683
What is shame eating?
327
00:13:59,708 --> 00:14:01,675
I don't think we have
enough time for that tonight.
328
00:14:03,665 --> 00:14:05,228
Are you looking for someone?
329
00:14:05,368 --> 00:14:07,340
No, yeah, I mean, sorry,
330
00:14:07,365 --> 00:14:10,434
I'm just, I lost my friend
who should... be around here
331
00:14:10,468 --> 00:14:12,520
somewhere um, watching this so.
332
00:14:12,570 --> 00:14:13,926
Are you here with Stevie?
333
00:14:14,229 --> 00:14:15,848
I am. Yeah.
334
00:14:16,441 --> 00:14:18,008
- Okay.
- Not here "with."
335
00:14:18,042 --> 00:14:20,043
No, we're not together,
I'm very much single, so.
336
00:14:20,170 --> 00:14:21,895
You wanna get some air?
337
00:14:22,537 --> 00:14:24,538
Yeah. Uh huh.
338
00:14:24,563 --> 00:14:25,930
Mm! Yeah.
339
00:14:33,189 --> 00:14:34,857
Who do you have to kill around here
340
00:14:34,891 --> 00:14:38,079
to get another bottle
of this undrinkable wine?
341
00:14:38,220 --> 00:14:39,523
I think it's good.
342
00:14:39,829 --> 00:14:42,236
I ordered the one with the
highest alcohol content.
343
00:14:42,286 --> 00:14:43,878
What do you do, Roland?
344
00:14:44,314 --> 00:14:47,024
Something in agriculture,
by the looks of it?
345
00:14:47,074 --> 00:14:50,277
Roland is actually
the mayor of our town.
346
00:14:50,349 --> 00:14:51,773
Oh!
347
00:14:51,798 --> 00:14:53,046
Not Schittsville, I hope!
348
00:14:54,946 --> 00:14:57,003
What do you even call
someone from Schittsville?
349
00:14:57,028 --> 00:14:59,153
A Schitter? A Schitthead?
350
00:14:59,389 --> 00:15:01,879
- Okay, you know what?
- John, John.
351
00:15:02,158 --> 00:15:03,970
Don't worry, Moira, I
won't say anything untoward.
352
00:15:04,020 --> 00:15:05,469
We're just having fun, John.
353
00:15:05,494 --> 00:15:07,095
And I thought we were having fun, Bev,
354
00:15:07,120 --> 00:15:08,554
but you know what, we're not.
355
00:15:08,579 --> 00:15:10,813
Oh come on, it's just a joke!
356
00:15:10,931 --> 00:15:13,282
No Don, here's the joke.
357
00:15:13,332 --> 00:15:16,467
The joke is I'm sitting here
in a half decent restaurant
358
00:15:16,517 --> 00:15:19,984
with my wife... and our friends...
359
00:15:21,242 --> 00:15:24,529
And all you two have done
is complain about the food,
360
00:15:24,554 --> 00:15:27,289
and pretend that you
didn't leave us high and dry
361
00:15:27,314 --> 00:15:29,281
after we lost everything.
362
00:15:29,318 --> 00:15:29,628
Oh, we're past all that now.
363
00:15:29,678 --> 00:15:31,335
I'm not quite past it, Moira.
364
00:15:32,989 --> 00:15:34,335
You wrote us off, Don.
365
00:15:35,586 --> 00:15:37,132
Not a phone call,
366
00:15:37,926 --> 00:15:39,570
not an email,
367
00:15:39,821 --> 00:15:41,193
not a nickel.
368
00:15:42,759 --> 00:15:44,893
Roland and Jocelyn here,
369
00:15:44,918 --> 00:15:46,619
could not have been more generous
370
00:15:46,644 --> 00:15:49,757
with what little they have.
371
00:15:49,975 --> 00:15:51,939
They found us a place to live,
372
00:15:52,677 --> 00:15:55,082
they've offered us their
truck whenever we've needed it.
373
00:15:56,184 --> 00:15:58,668
They've invited us to their parties,
374
00:15:59,114 --> 00:16:03,317
they even offered to take
us out to dinner tonight.
375
00:16:03,555 --> 00:16:05,356
Well, just to be clear, Johnny,
376
00:16:05,390 --> 00:16:06,791
we were always gonna split the bill,
377
00:16:06,825 --> 00:16:07,793
it's just with the coupon...
378
00:16:07,818 --> 00:16:09,152
Rollie, Rollie.
379
00:16:13,038 --> 00:16:15,019
And that town you passed through,
380
00:16:15,544 --> 00:16:17,253
it's not called Schittsville.
381
00:16:17,303 --> 00:16:18,807
It's called Schitt's Creek.
382
00:16:20,044 --> 00:16:21,498
And it's where we live.
383
00:16:33,318 --> 00:16:35,222
So Jake, um...
384
00:16:35,256 --> 00:16:37,142
Do you drink red wine, or white wine?
385
00:16:37,192 --> 00:16:38,574
I don't really drink wine.
386
00:16:39,019 --> 00:16:40,355
I'm more of a beer guy.
387
00:16:40,380 --> 00:16:41,847
Right. Yeah.
388
00:16:41,939 --> 00:16:44,207
That doesn't help me much. Um...
389
00:16:44,272 --> 00:16:46,640
Well, I better get going.
390
00:16:46,776 --> 00:16:49,111
I've gotta get to the shop
early tomorrow morning, so.
391
00:16:49,136 --> 00:16:50,910
Oh, you work retail as well?
392
00:16:51,360 --> 00:16:54,763
No, no. The wood shop. I make furniture.
393
00:16:54,788 --> 00:16:57,371
Ah. Yeah. No, I did a lot of um...
394
00:16:57,817 --> 00:16:59,350
I did a lot of wood
working in high school.
395
00:16:59,375 --> 00:17:00,924
- Oh.
- Yeah, uh,
396
00:17:00,949 --> 00:17:02,950
Christie McFadden
accidentally nailed her hand
397
00:17:02,984 --> 00:17:04,598
to her paper towel holder,
398
00:17:04,623 --> 00:17:07,715
so that's-the lesson is
just not to nail stuff...
399
00:17:12,127 --> 00:17:14,104
You know, I'm a pretty open-minded guy.
400
00:17:14,482 --> 00:17:17,401
So... why don't you stop
by the shop sometime?
401
00:17:17,700 --> 00:17:19,016
Okay.
402
00:17:19,066 --> 00:17:21,677
- Good night.
- Good night.
403
00:17:25,575 --> 00:17:27,710
I knew it!
404
00:17:37,318 --> 00:17:38,516
Uh...
405
00:17:39,723 --> 00:17:41,860
Where were you?
406
00:17:42,407 --> 00:17:43,993
Where were you?!
407
00:17:44,620 --> 00:17:46,588
Some townies were trying to get us high,
408
00:17:46,613 --> 00:17:48,714
and we didn't want to offend them,
409
00:17:48,739 --> 00:17:51,140
because they're doing so well in life.
410
00:17:51,477 --> 00:17:53,266
Didn't want to burn a bridge.
411
00:17:54,383 --> 00:17:57,439
Actually, those boys did
burn a bridge last summer.
412
00:17:57,474 --> 00:17:59,969
Luckily they don't get
as bored as they used to.
413
00:18:00,225 --> 00:18:02,092
Okay. Um...
414
00:18:02,275 --> 00:18:05,571
So Jake... is into me.
415
00:18:06,316 --> 00:18:07,423
Is he?
416
00:18:08,371 --> 00:18:10,873
- Yeah!
- What makes you think that?
417
00:18:10,923 --> 00:18:14,616
Because we just necked
out behind the barn.
418
00:18:15,835 --> 00:18:19,429
Seriously, what makes you think that?
419
00:18:21,164 --> 00:18:23,499
Because we put our mouths together,
420
00:18:23,734 --> 00:18:25,515
out behind the barn.
421
00:18:26,236 --> 00:18:29,271
Just so you know, I kissed him too.
422
00:18:31,695 --> 00:18:33,046
Well, that didn't happen.
423
00:18:33,708 --> 00:18:35,280
Who's to say?
424
00:18:36,341 --> 00:18:38,671
Well, when would you
have had time to do that?
425
00:18:40,333 --> 00:18:42,535
Did he invite you to his wood shop?
426
00:18:42,560 --> 00:18:44,227
Sorry, that came out wrong.
427
00:18:55,626 --> 00:18:58,094
Smells like grass in here.
428
00:18:58,456 --> 00:19:02,292
- Oh my God!
- Oh my God!
429
00:19:03,929 --> 00:19:06,430
Okay, this is not okay! What
are you guys doing here?!
430
00:19:06,465 --> 00:19:08,909
Shhh, Alexis!
431
00:19:08,934 --> 00:19:11,476
For once in your life Shhhh!
432
00:19:11,637 --> 00:19:14,405
I don't care what snarky
remarks you kids are gonna make
433
00:19:14,440 --> 00:19:18,276
under your breath, tonight
we are dancing as a family.
434
00:19:18,310 --> 00:19:19,979
What is happening?
435
00:19:26,877 --> 00:19:28,853
Do you know your father and I
436
00:19:28,887 --> 00:19:32,002
hold great affection for the two of you?
437
00:19:32,624 --> 00:19:34,726
It may not always be obvious, but...
438
00:19:34,760 --> 00:19:36,596
Just say it, Moira!
439
00:19:37,155 --> 00:19:39,823
We love you both very much.
440
00:19:40,069 --> 00:19:42,018
Love you too!
441
00:19:45,638 --> 00:19:47,172
Love you too.
442
00:20:26,561 --> 00:20:30,986
-- Corrected by ChrisKe --
31327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.