All language subtitles for Rubys.Choice.2022.WEBip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,197 --> 00:01:04,532 This is my dad. 2 00:01:11,205 --> 00:01:13,674 And you guessed it, that's Mom. 3 00:01:15,509 --> 00:01:16,743 Should've been your promotion. 4 00:01:16,744 --> 00:01:18,878 You've been there twice as long as he has. 5 00:01:18,879 --> 00:01:21,214 Yeah, I know, but what could I do about it? 6 00:01:21,215 --> 00:01:23,216 It's just the way it goes sometimes. 7 00:01:23,217 --> 00:01:24,517 Here's me. 8 00:01:24,518 --> 00:01:26,219 If I had a dollar for every time 9 00:01:26,220 --> 00:01:28,455 I heard my parents argue about money, 10 00:01:28,456 --> 00:01:30,123 I could build them a castle. 11 00:01:30,124 --> 00:01:32,193 Just, we were relying on that money. 12 00:01:33,361 --> 00:01:35,128 I can barely cover costs as it is. 13 00:01:35,129 --> 00:01:36,663 Yeah, well, maybe we can scrape together 14 00:01:36,664 --> 00:01:37,830 enough for a deposit. 15 00:01:37,831 --> 00:01:39,932 We wouldn't be wasting it on rent. 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,033 Wasting? 17 00:01:42,035 --> 00:01:43,370 Maybe we can afford a deposit 18 00:01:43,371 --> 00:01:45,305 if someone didn't have such an expensive hobby. 19 00:01:45,306 --> 00:01:46,674 Huh! Hobby? 20 00:01:48,509 --> 00:01:49,509 Ah, give it a rest. 21 00:01:52,446 --> 00:01:53,446 Hi, Mom. 22 00:01:54,114 --> 00:01:55,114 How are you? 23 00:01:56,550 --> 00:01:57,550 Oh, what? 24 00:01:58,552 --> 00:01:59,819 Oh, okay. 25 00:01:59,820 --> 00:02:01,922 Um, how much? 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,425 No, no. It's okay. 27 00:02:05,426 --> 00:02:06,494 I can make it work. 28 00:02:07,595 --> 00:02:09,062 I'll drop it by later, okay? 29 00:02:10,764 --> 00:02:11,764 All right, bye. 30 00:02:17,070 --> 00:02:20,340 Yeah, so it's not just me then, is it? 31 00:02:21,709 --> 00:02:23,944 Don't be so insensitive. 32 00:02:25,546 --> 00:02:28,047 It was a super tense time. 33 00:02:28,048 --> 00:02:29,882 And it wasn't only the money. 34 00:02:29,883 --> 00:02:32,252 Everything seemed to go to hell all at once. 35 00:02:33,821 --> 00:02:36,556 By the end of the week, there'd be two deaths in the family. 36 00:02:36,557 --> 00:02:38,090 And the house would be... 37 00:02:38,091 --> 00:02:41,429 Actually, hang around and you'll see for yourself. 38 00:02:45,566 --> 00:02:46,566 Get out of it! 39 00:02:47,401 --> 00:02:49,035 That damn cat's done it again! 40 00:02:49,036 --> 00:02:51,070 Well, just spray it with the hose! 41 00:02:51,071 --> 00:02:54,374 Oh, I'll kick its flamin' backside if I get hold of it. 42 00:02:54,375 --> 00:02:55,375 Oh... 43 00:02:57,110 --> 00:02:58,110 Jesus. 44 00:03:01,449 --> 00:03:02,850 Hungry, Ollie? 45 00:03:10,258 --> 00:03:13,125 Some school days fizzle like a dud firework, 46 00:03:13,126 --> 00:03:14,395 soon to be forgotten. 47 00:03:15,929 --> 00:03:19,767 Others, like today, make you think. 48 00:03:22,436 --> 00:03:25,372 As we have learned from the examples on the board, 49 00:03:25,373 --> 00:03:28,742 journals are a superb way to record history. 50 00:03:30,010 --> 00:03:31,911 Occasionally they can be used as the source material 51 00:03:31,912 --> 00:03:35,048 for biographies, TV series, even films. 52 00:03:36,384 --> 00:03:38,319 How many of you have tried keeping one? 53 00:03:43,691 --> 00:03:45,326 It's gonna be a long day. 54 00:03:47,996 --> 00:03:49,562 See that lady? 55 00:03:49,563 --> 00:03:50,664 That's my grandma. 56 00:03:51,799 --> 00:03:54,534 She moved here with her parents in the 60s, 57 00:03:54,535 --> 00:03:55,969 all the way from London. 58 00:03:56,870 --> 00:03:58,671 She was about to change my life. 59 00:03:58,672 --> 00:03:59,707 Excuse me. 60 00:04:01,309 --> 00:04:03,076 I think you might like that one. 61 00:04:05,746 --> 00:04:07,114 Yeah, that looks nice. 62 00:04:08,516 --> 00:04:10,082 I'll have one, please. 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Perfect. 64 00:04:13,354 --> 00:04:15,121 Thank you, and there's your ticket. 65 00:04:15,122 --> 00:04:15,956 Enjoy the film. 66 00:04:15,957 --> 00:04:17,024 Thank you. 67 00:04:17,958 --> 00:04:23,030 Hm. 68 00:04:23,831 --> 00:04:25,031 Grandpa died years ago. 69 00:04:25,032 --> 00:04:27,500 And ever since, Grandma's lived alone, 70 00:04:27,501 --> 00:04:30,069 with only her TV to keep her company. 71 00:04:33,574 --> 00:04:35,174 Oh, hello. 72 00:04:35,175 --> 00:04:36,476 Yes. 73 00:04:36,477 --> 00:04:38,778 Yes, I would like to buy one of your mops. 74 00:04:38,779 --> 00:04:40,279 But don't worry. 75 00:04:40,280 --> 00:04:43,384 Even though she was on her own, she got heaps of calls. 76 00:04:44,518 --> 00:04:45,718 Hello? 77 00:04:45,719 --> 00:04:46,719 Yes, ma'am. 78 00:04:46,720 --> 00:04:48,321 Oh, yes. 79 00:04:48,322 --> 00:04:50,122 Is this the phone call I requested? 80 00:04:50,123 --> 00:04:53,125 You reported you were having problem with your internet. 81 00:04:53,126 --> 00:04:54,827 Oh, dreadful. 82 00:04:54,828 --> 00:04:56,228 Dreadful! 83 00:04:56,229 --> 00:04:59,366 Not a problem. I can help you fix it. 84 00:04:59,367 --> 00:05:01,401 I just need you to log onto your computer, 85 00:05:01,402 --> 00:05:03,703 so I can talk you through the steps. 86 00:05:03,704 --> 00:05:04,872 Okay, good. 87 00:05:05,639 --> 00:05:07,006 Let's have a look. 88 00:05:07,007 --> 00:05:08,441 Ah... 89 00:05:08,442 --> 00:05:09,442 Computer. 90 00:05:12,279 --> 00:05:13,980 Uh... 91 00:05:13,981 --> 00:05:14,981 Oh. 92 00:05:16,984 --> 00:05:18,486 Just hold on, one moment. 93 00:05:19,720 --> 00:05:21,120 Now you just need to press 94 00:05:21,121 --> 00:05:22,722 the home button on your computer, 95 00:05:22,723 --> 00:05:24,224 and open your browser. 96 00:05:28,429 --> 00:05:30,162 Have you it opened yet, ma'am? 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,966 Um, I'm still having issues with this blasted thing. 98 00:05:33,934 --> 00:05:35,702 What do you see on the screen? 99 00:05:35,703 --> 00:05:37,371 Nothing. Just numbers. 100 00:05:38,338 --> 00:05:39,939 Numbers? 101 00:05:39,940 --> 00:05:42,042 And what do they say? 102 00:05:43,276 --> 00:05:44,544 Zero. 103 00:05:44,545 --> 00:05:45,545 Zero? 104 00:05:46,547 --> 00:05:49,115 Can you press the escape or home key? 105 00:05:49,116 --> 00:05:50,683 Oh, no, no. 106 00:05:50,684 --> 00:05:52,885 No, I don't see anything like that here. 107 00:05:52,886 --> 00:05:56,022 But ooh, I do see one here that says "reheat". 108 00:05:56,023 --> 00:05:58,726 Ooh, and this big one here that says "open the door". 109 00:06:06,567 --> 00:06:10,503 Hello? 110 00:06:10,504 --> 00:06:12,439 What a pity. 111 00:06:12,440 --> 00:06:14,408 Oh, he was such a nice young man. 112 00:06:18,211 --> 00:06:21,213 That's my cousin, Ned. 113 00:06:21,214 --> 00:06:24,117 His family was going through a hard time too. 114 00:06:29,356 --> 00:06:30,591 How about... 115 00:06:31,892 --> 00:06:32,892 That one? 116 00:06:47,374 --> 00:06:50,210 I haven't seen this one before. 117 00:06:52,379 --> 00:06:53,914 Any recommendations? 118 00:06:54,982 --> 00:06:56,916 Have you seen "A Love of My Life"? 119 00:06:56,917 --> 00:06:58,651 It's beyond gore-iffic. 120 00:06:58,652 --> 00:07:00,720 Wait till you see what they do to- 121 00:07:00,721 --> 00:07:02,088 - What? 122 00:07:02,089 --> 00:07:03,756 I thought she'd wanna see something new. 123 00:07:03,757 --> 00:07:05,191 Not the same slosh everyone else is- 124 00:07:05,192 --> 00:07:07,026 - And you thought a horror movie 125 00:07:07,027 --> 00:07:08,695 was the way to go? 126 00:07:08,696 --> 00:07:10,831 "A Love of My Life" is amazeballs. 127 00:07:12,065 --> 00:07:13,165 Sorry about her. 128 00:07:13,166 --> 00:07:14,300 She's... 129 00:07:14,301 --> 00:07:15,168 New. 130 00:07:15,169 --> 00:07:17,671 What about "Red Dog"? 131 00:07:19,306 --> 00:07:20,372 Ooh! 132 00:07:20,373 --> 00:07:21,575 I like dogs. 133 00:07:25,278 --> 00:07:26,479 Thank you. 134 00:07:26,480 --> 00:07:27,548 There's your ticket. 135 00:07:31,051 --> 00:07:32,552 That lady's loco. 136 00:07:32,553 --> 00:07:34,822 Hey, for her, it is new. 137 00:08:14,762 --> 00:08:15,762 Hm. 138 00:08:20,901 --> 00:08:21,901 Yeah. 139 00:08:29,643 --> 00:08:30,643 Hey. 140 00:08:34,648 --> 00:08:37,483 Oh, I'm afraid you have some overdue books? 141 00:08:37,484 --> 00:08:38,885 No, I- 142 00:08:38,886 --> 00:08:40,620 - I won't be able to loan you these 143 00:08:40,621 --> 00:08:42,188 until you return the other ones. 144 00:08:42,189 --> 00:08:43,690 Oh. 145 00:09:07,480 --> 00:09:08,548 Mom, it's only me. 146 00:09:11,284 --> 00:09:12,085 Hi, Mom. 147 00:09:12,085 --> 00:09:13,085 Where's your car? 148 00:09:14,121 --> 00:09:15,121 What? 149 00:09:17,224 --> 00:09:19,059 It must have been stolen! 150 00:09:19,827 --> 00:09:20,827 Well... 151 00:09:22,896 --> 00:09:23,896 God. 152 00:09:25,265 --> 00:09:26,566 I'm gonna call the place. 153 00:09:29,970 --> 00:09:31,438 Did you go anywhere today? 154 00:09:32,305 --> 00:09:34,141 Well, I did go to the library. 155 00:09:35,142 --> 00:09:37,109 But I took the bus. 156 00:09:37,110 --> 00:09:38,345 Right, okay. 157 00:09:40,748 --> 00:09:42,048 You know what? 158 00:09:42,049 --> 00:09:43,616 I'm just gonna give this to Dougie to fix, 159 00:09:43,617 --> 00:09:45,118 'cause I have no idea. 160 00:09:48,488 --> 00:09:50,156 What if they come and rob me again? 161 00:09:50,157 --> 00:09:52,458 Well, you'll be absolutely safe, 162 00:09:52,459 --> 00:09:54,727 as long as you keep the screen door locked. 163 00:09:54,728 --> 00:09:55,728 Okay? 164 00:09:57,197 --> 00:09:59,431 Um, aren't you soon for dinner? 165 00:09:59,432 --> 00:10:00,267 Oh, I can't. 166 00:10:00,268 --> 00:10:02,034 I've got an early start. 167 00:10:02,035 --> 00:10:03,035 Maybe tomorrow? 168 00:10:04,805 --> 00:10:05,973 I'll let myself out. 169 00:10:07,207 --> 00:10:08,407 Love you! 170 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 Love you! 171 00:10:17,584 --> 00:10:19,486 I am having a dreadful time with this thing. 172 00:10:20,520 --> 00:10:21,788 Really? 173 00:10:21,789 --> 00:10:23,222 Well, I just keep pressing the buttons, 174 00:10:23,223 --> 00:10:24,825 but nothing seems to happen. 175 00:10:41,608 --> 00:10:42,709 Oh! 176 00:10:42,710 --> 00:10:44,076 Are you okay, Mom? 177 00:10:44,077 --> 00:10:45,077 What happened? 178 00:10:45,078 --> 00:10:46,345 Oh, she's lucky to be alive. 179 00:10:46,346 --> 00:10:47,780 If I hadn't noticed the flames 180 00:10:47,781 --> 00:10:48,981 and pulled her out, she'd be- 181 00:10:48,982 --> 00:10:49,982 - My house! 182 00:10:51,018 --> 00:10:53,886 The paintings and the photographs... 183 00:10:53,887 --> 00:10:55,454 What caused it? 184 00:10:55,455 --> 00:10:56,923 I don't know. 185 00:10:56,924 --> 00:10:58,491 Perhaps it was those hoodlums, 186 00:10:59,526 --> 00:11:01,160 the ones who stole my car. 187 00:11:01,161 --> 00:11:02,528 Oh, geez. 188 00:11:02,529 --> 00:11:04,529 I'm gonna punch the piss outta them if I catch 'em. 189 00:11:05,165 --> 00:11:06,833 With my strong words. 190 00:11:06,834 --> 00:11:09,368 You know, until the police arrive, obviously. 191 00:11:09,369 --> 00:11:10,669 Thank you so much, George. 192 00:11:10,670 --> 00:11:11,571 You're welcome. 193 00:11:11,572 --> 00:11:12,672 She was quite distressed. 194 00:11:13,741 --> 00:11:16,042 Don't worry. At least you're okay. 195 00:11:19,112 --> 00:11:20,113 We're home. 196 00:11:24,952 --> 00:11:28,187 Well, looks like Nana might be staying for a while, so. 197 00:11:28,188 --> 00:11:29,288 Are you okay? 198 00:11:29,289 --> 00:11:31,759 Could you make up the spare bed? 199 00:11:32,860 --> 00:11:33,960 Oh, no, no. 200 00:11:33,961 --> 00:11:35,862 Don't be bothered on my account. N 201 00:11:35,863 --> 00:11:38,265 No, Frank will be by to pick me up in a minute. 202 00:11:39,967 --> 00:11:43,269 Well, why don't you help Tash in the meantime? 203 00:11:43,270 --> 00:11:44,637 Just in case you wanna stay. 204 00:11:46,206 --> 00:11:47,673 Oh. 205 00:11:47,674 --> 00:11:48,674 Oh. 206 00:11:59,219 --> 00:12:00,586 She keeps talking about your father 207 00:12:00,587 --> 00:12:02,221 like he's still alive. 208 00:12:02,222 --> 00:12:04,390 It's just a coping mechanism. 209 00:12:05,359 --> 00:12:06,894 Yeah, but he died years ago. 210 00:12:08,328 --> 00:12:09,428 I don't know. 211 00:12:09,429 --> 00:12:11,030 Could be a sign she's starting to- 212 00:12:11,031 --> 00:12:12,065 - It's not. 213 00:12:12,900 --> 00:12:14,166 I know my mom. 214 00:12:14,167 --> 00:12:16,135 She's getting older, but she can still do things. 215 00:12:16,136 --> 00:12:17,503 You know? 216 00:12:17,504 --> 00:12:19,171 She's not losing it, but I might if you don't stop. 217 00:12:19,172 --> 00:12:20,172 Yeah, righto. 218 00:12:21,741 --> 00:12:24,443 Anyway, I guess our grand plan to shift in with her 219 00:12:24,444 --> 00:12:26,579 and save rent went up in flames, didn't it? 220 00:12:27,647 --> 00:12:29,382 I'm just trying to lighten the mood. 221 00:12:31,151 --> 00:12:32,652 You know what you should do? 222 00:12:33,921 --> 00:12:36,122 You should go back and ask your boss for a raise. 223 00:12:36,123 --> 00:12:38,090 Yeah, okay, I told you I would. 224 00:12:38,091 --> 00:12:39,827 I'll ask him next time I see him. 225 00:12:45,999 --> 00:12:48,300 No, she has an insurance policy. 226 00:12:48,301 --> 00:12:49,802 She has a home insurance policy, 227 00:12:49,803 --> 00:12:52,905 and has had it with your company for over 20 years. 228 00:12:52,906 --> 00:12:54,841 I'm sorry, but our records show her policy 229 00:12:54,842 --> 00:12:56,342 lapsed several years ago. 230 00:12:56,343 --> 00:12:58,344 Maybe your mother switched to a different insurance. 231 00:12:58,345 --> 00:12:59,378 That's impossible. 232 00:12:59,379 --> 00:13:02,014 Listen, Mom changes nothing. 233 00:13:02,015 --> 00:13:03,682 I'll refer it to my manager. 234 00:13:03,683 --> 00:13:05,117 Yes, you do that. 235 00:13:05,118 --> 00:13:07,020 Thank you. We'll be in touch. 236 00:13:08,956 --> 00:13:10,489 Mom! 237 00:13:10,490 --> 00:13:11,992 The police are here? 238 00:13:14,627 --> 00:13:16,328 Did you find her car? 239 00:13:16,329 --> 00:13:17,463 No, Sharon. 240 00:13:17,464 --> 00:13:18,730 But I did wanna give you an update. 241 00:13:18,731 --> 00:13:19,731 I did some check in. 242 00:13:19,732 --> 00:13:21,533 And it turns out your mom's car 243 00:13:21,534 --> 00:13:23,970 hasn't been registered in the last five years. 244 00:13:23,971 --> 00:13:26,973 No, she always pays her bills on time. 245 00:13:26,974 --> 00:13:27,875 And something else. 246 00:13:27,876 --> 00:13:29,541 I spoke to the fireys. 247 00:13:29,542 --> 00:13:30,676 They don't think the fire at your mom's house 248 00:13:30,677 --> 00:13:31,744 was arson after all. 249 00:13:32,712 --> 00:13:34,081 It started in the kitchen. 250 00:13:40,153 --> 00:13:41,587 Sorry. 251 00:13:41,588 --> 00:13:42,855 Thanks. 252 00:13:42,856 --> 00:13:44,657 I'll keep a look out for the car. 253 00:13:48,862 --> 00:13:51,563 Listen, Shaz, I'm worried about Ruth. 254 00:13:51,564 --> 00:13:53,365 If she hasn't paid the insurance, then- 255 00:13:53,366 --> 00:13:56,035 - I must say, your shower head is brilliant. 256 00:13:57,470 --> 00:13:59,350 I'm gonna get your father to install one for us. 257 00:13:59,973 --> 00:14:02,142 So, Mom, the house insurance. 258 00:14:03,276 --> 00:14:05,611 You haven't skipped any payments, have you? 259 00:14:05,612 --> 00:14:06,947 Oh, you know! 260 00:14:08,315 --> 00:14:11,583 I'll get your father to do all those things. 261 00:14:11,584 --> 00:14:12,952 Shit. 262 00:14:12,953 --> 00:14:14,120 What's the matter with him? 263 00:14:14,121 --> 00:14:16,023 Nothing. Just thought of something. 264 00:14:17,557 --> 00:14:19,858 Pity you didn't marry that young Rodney. 265 00:14:19,859 --> 00:14:21,560 At least he didn't have a potty mouth. 266 00:14:21,561 --> 00:14:22,828 Yes. 267 00:14:22,829 --> 00:14:24,997 Tash, do you wanna show Nana how to feed Ollie? 268 00:14:24,998 --> 00:14:25,832 Yeah. 269 00:14:25,832 --> 00:14:26,832 Come on, Grandma. 270 00:14:31,638 --> 00:14:32,905 Did you hear that? 271 00:14:32,906 --> 00:14:34,140 She thinks your dad's paying the bills. 272 00:14:34,141 --> 00:14:35,741 If she hasn't paid the house insurance, 273 00:14:35,742 --> 00:14:37,176 then it's probably the same for the car, 274 00:14:37,177 --> 00:14:38,445 and who knows what else? 275 00:14:39,879 --> 00:14:40,980 I just... 276 00:14:40,981 --> 00:14:43,549 I think there's been some mistake. 277 00:14:43,550 --> 00:14:45,551 Look, just, I'm late for work. 278 00:14:45,552 --> 00:14:47,619 Can we just talk about this tonight? 279 00:14:47,620 --> 00:14:49,088 Well, you're just gonna go and leave her here? 280 00:14:49,089 --> 00:14:51,723 What, so she can burn this place down as well? 281 00:14:51,724 --> 00:14:54,660 Nobody said that she burnt the place down. 282 00:14:54,661 --> 00:14:56,795 There are plenty of other ways fires can start. 283 00:14:56,796 --> 00:14:59,132 There's electrical faults and, you know? 284 00:15:04,804 --> 00:15:06,638 I'm pleased she's here. 285 00:15:06,639 --> 00:15:08,507 Yeah, well, at least we keep an eye on her. 286 00:15:08,508 --> 00:15:10,742 No, for company. 287 00:15:20,087 --> 00:15:21,954 Wanna see what I taught Petie? 288 00:15:21,955 --> 00:15:22,955 Ooh, yes. 289 00:15:31,764 --> 00:15:32,764 Aw! 290 00:15:37,104 --> 00:15:39,238 Mom, could you do us a favor? 291 00:15:39,239 --> 00:15:41,673 Could you help out around the house while we're at work? 292 00:15:41,674 --> 00:15:42,674 Oh, yes. 293 00:15:43,576 --> 00:15:44,576 Yeah, I could do that. 294 00:15:51,684 --> 00:15:52,684 Oh. 295 00:15:55,955 --> 00:15:56,955 Aw. 296 00:15:57,924 --> 00:16:00,126 Mom, I've written a little list. 297 00:16:00,127 --> 00:16:00,893 You're okay, aren't you? 298 00:16:00,894 --> 00:16:02,394 Mm. Tip-top! 299 00:16:02,395 --> 00:16:06,698 Bye, Grandma. 300 00:16:06,699 --> 00:16:09,901 Let's take a look at this here. 301 00:16:09,902 --> 00:16:11,271 Feed Ollie... 302 00:16:13,140 --> 00:16:15,807 Iron Doug's shirt... 303 00:16:15,808 --> 00:16:17,444 And then vacuum. 304 00:16:18,645 --> 00:16:21,647 Ooh, well, first things first. 305 00:16:21,648 --> 00:16:22,648 Feed Ollie. 306 00:16:23,450 --> 00:16:24,450 Feed Ollie. 307 00:16:42,435 --> 00:16:44,737 So, why don't we try telling her the truth? 308 00:16:46,806 --> 00:16:48,541 We've been through that before. 309 00:16:50,477 --> 00:16:51,910 Yeah, but I feel bad. 310 00:16:51,911 --> 00:16:53,345 Like, lying to her. 311 00:16:53,346 --> 00:16:55,714 Yes, but tell her the truth, and then what? 312 00:16:55,715 --> 00:16:58,751 She just starts grieving all over again. 313 00:17:01,288 --> 00:17:02,888 I think it's better that she thinks 314 00:17:02,889 --> 00:17:04,490 Grandpa's away on a business trip. 315 00:17:04,491 --> 00:17:06,558 There's no harm in it, is there? 316 00:17:06,559 --> 00:17:08,395 It's a pretty long business trip. 317 00:17:09,896 --> 00:17:12,198 Yeah, well, you know, it's complicated. 318 00:17:12,199 --> 00:17:13,699 Sometimes you have to tell white lies 319 00:17:13,700 --> 00:17:15,302 to protect people's feelings. 320 00:17:16,836 --> 00:17:18,137 Here we go. 321 00:17:18,138 --> 00:17:19,978 Don't forget you're on the bus tonight, okay? 322 00:17:25,978 --> 00:17:27,479 See ya. 323 00:17:27,480 --> 00:17:29,615 Have a good one. 324 00:17:32,385 --> 00:17:34,353 I'll miss you guys. 325 00:17:34,354 --> 00:17:35,288 Really? 326 00:17:35,289 --> 00:17:37,022 White lie, Dad. 327 00:17:40,927 --> 00:17:43,395 Who's she talking to? 328 00:17:43,396 --> 00:17:45,632 Oh, no, yep, that's Petra's son. 329 00:17:55,275 --> 00:17:56,375 Oh. 330 00:17:56,376 --> 00:17:57,409 I suppose you want to go fly around 331 00:17:57,410 --> 00:17:58,878 for a little bit, don't you? 332 00:18:00,147 --> 00:18:01,248 There you go. 333 00:18:22,402 --> 00:18:23,635 Scram! 334 00:18:23,636 --> 00:18:24,636 Scram! 335 00:18:26,206 --> 00:18:28,175 Feed Ollie, feed Ollie. 336 00:18:29,008 --> 00:18:31,543 Today, we are talking careers. 337 00:18:31,544 --> 00:18:33,212 Hands up, who already knows what they want to do 338 00:18:33,213 --> 00:18:34,381 after graduation? 339 00:18:43,323 --> 00:18:44,323 There you go. 340 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 There. 341 00:18:50,797 --> 00:18:51,797 God. 342 00:18:55,802 --> 00:18:57,203 Oh! 343 00:18:57,204 --> 00:18:59,038 Oh, lucky I was here. 344 00:19:18,558 --> 00:19:19,392 Hello? 345 00:19:19,393 --> 00:19:21,026 Well, how's it going? 346 00:19:21,027 --> 00:19:22,027 Oh... 347 00:19:22,795 --> 00:19:24,496 I think your vacuum's had it. 348 00:19:24,497 --> 00:19:25,497 Oh. Huh. 349 00:19:27,200 --> 00:19:29,402 Oh, well, I'll get Doug to fix it later. 350 00:19:30,770 --> 00:19:32,371 Yeah, that's a good idea, dear. 351 00:19:32,372 --> 00:19:34,105 You think he's up to it? 352 00:19:34,106 --> 00:19:35,874 Or is he gonna end up on the lawn... 353 00:19:36,844 --> 00:19:38,777 Like the rest of his repairs? 354 00:19:38,778 --> 00:19:40,046 Well, I hope not. 355 00:19:41,848 --> 00:19:42,848 Listen... 356 00:19:43,650 --> 00:19:44,650 I gotta go. 357 00:19:45,918 --> 00:19:47,152 Don't forget to feed Ollie. 358 00:19:47,153 --> 00:19:48,153 Oh, yeah. 359 00:19:48,821 --> 00:19:50,423 Feed Ollie, right. 360 00:19:51,324 --> 00:19:52,324 Ollie. 361 00:19:53,025 --> 00:19:54,761 Yeah, I can do that. 362 00:20:00,567 --> 00:20:02,100 Oh. 363 00:20:02,101 --> 00:20:03,769 Hello, Ollie. 364 00:20:03,770 --> 00:20:04,904 There you go. 365 00:20:06,038 --> 00:20:07,839 There you go. 366 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 Yeah. 367 00:20:23,623 --> 00:20:24,623 Hey, Ollie. 368 00:20:34,901 --> 00:20:36,102 Oh my God, Ollie! 369 00:20:41,408 --> 00:20:42,509 Grandma, what the hell? 370 00:20:44,844 --> 00:20:45,978 Where's Petie? 371 00:20:47,213 --> 00:20:49,849 Oh, he must be here somewhere. 372 00:20:51,484 --> 00:20:52,484 Petie? 373 00:20:53,386 --> 00:20:55,454 He's here somewhere. 374 00:21:00,993 --> 00:21:03,595 It's like she doesn't even think it's her fault. 375 00:21:03,596 --> 00:21:04,531 Grandma... 376 00:21:04,532 --> 00:21:05,864 She said she was distracted. 377 00:21:05,865 --> 00:21:07,666 Distracted? 378 00:21:07,667 --> 00:21:10,836 How does anyone get that distracted? 379 00:21:10,837 --> 00:21:13,138 I know she didn't mean to. 380 00:21:13,974 --> 00:21:15,107 It's her age. 381 00:21:18,911 --> 00:21:20,547 She's forgetting things. 382 00:21:21,781 --> 00:21:23,048 Sweetheart. 383 00:21:36,363 --> 00:21:38,597 Oh, I wish you would've called first, mate. 384 00:21:38,598 --> 00:21:39,898 It's not a great time. 385 00:21:39,899 --> 00:21:41,133 I normally would've. 386 00:21:42,168 --> 00:21:43,168 It's not just me. 387 00:21:44,904 --> 00:21:46,004 Things aren't good with Dagmar, 388 00:21:46,005 --> 00:21:49,008 and we need somewhere to crash. 389 00:21:50,009 --> 00:21:51,444 What happened to your hand? 390 00:21:52,311 --> 00:21:54,513 He's all right. 391 00:21:54,514 --> 00:21:55,814 He just burnt it. 392 00:21:55,815 --> 00:21:57,282 Well, come in, come in. 393 00:21:57,283 --> 00:21:58,117 You can stay as long as you need to. 394 00:21:58,118 --> 00:21:59,718 Of course. 395 00:21:59,719 --> 00:22:00,453 I got those, I got those. 396 00:22:00,453 --> 00:22:01,453 Just... 397 00:22:05,358 --> 00:22:06,926 More people's suitcases? 398 00:22:07,760 --> 00:22:09,828 You've gotta be kidding me. 399 00:22:09,829 --> 00:22:11,029 What happened to your hand? 400 00:22:11,030 --> 00:22:12,030 Get lost. 401 00:22:13,800 --> 00:22:17,102 Well, we're gonna have to do a little bit of a reshuffle. 402 00:22:17,103 --> 00:22:18,103 Doug, can you get- 403 00:22:18,104 --> 00:22:18,938 - Trundle bed. 404 00:22:18,938 --> 00:22:19,872 Put it in Tash's- 405 00:22:19,873 --> 00:22:20,873 - Tash's room, yeah. 406 00:22:20,874 --> 00:22:22,408 - My room? - Yes. 407 00:22:22,409 --> 00:22:25,110 Ken, Ned, you can take the spare room and the double bed, 408 00:22:25,111 --> 00:22:26,378 Grandma can sleep in your bed, 409 00:22:26,379 --> 00:22:27,713 and you can take the trundle. 410 00:22:27,714 --> 00:22:29,247 Mom, I'm not sharing my room. 411 00:22:29,248 --> 00:22:31,049 Well, you wanna take the double bed with Grandma? 412 00:22:31,050 --> 00:22:32,350 But that's not fair, it's my bed! 413 00:22:32,351 --> 00:22:34,620 She can sleep in the living room. 414 00:22:34,621 --> 00:22:37,055 She's older, and has earned some comfort and respect. 415 00:22:37,056 --> 00:22:38,256 Please don't answer back, darling- 416 00:22:38,257 --> 00:22:39,491 - Ugh! You're the worst! 417 00:22:39,492 --> 00:22:41,927 You never listen to me! It's my room! 418 00:22:43,329 --> 00:22:44,831 I'm sorry, Tash. 419 00:22:46,399 --> 00:22:47,399 Don't worry, mate. 420 00:22:49,201 --> 00:22:50,201 It'll get better. 421 00:22:52,672 --> 00:22:53,672 Whatever you say. 422 00:22:57,510 --> 00:22:58,978 God, what a day. 423 00:23:00,146 --> 00:23:01,346 If it doesn't rain- 424 00:23:01,347 --> 00:23:03,982 - It pisses hailstones the size of rocks. 425 00:23:07,319 --> 00:23:08,319 Oh, Ken. 426 00:23:10,723 --> 00:23:12,625 I really feel for him. 427 00:23:24,036 --> 00:23:26,939 What about the insurance? 428 00:23:28,575 --> 00:23:30,108 I called them again. 429 00:23:30,109 --> 00:23:31,109 It's bad. 430 00:23:52,098 --> 00:23:53,999 Best not go to sleep just yet. 431 00:23:54,000 --> 00:23:56,235 Frank will be by in a minute to pick me up. 432 00:23:59,338 --> 00:24:00,406 Frank's not coming. 433 00:24:01,974 --> 00:24:03,509 He's dead. 434 00:24:03,510 --> 00:24:04,877 Just like Petie and Ollie. 435 00:24:05,845 --> 00:24:06,746 What? 436 00:24:06,747 --> 00:24:08,747 He died five years ago. 437 00:24:08,748 --> 00:24:10,049 No, I'd remember that! 438 00:24:11,684 --> 00:24:13,352 We've told you so many times. 439 00:24:15,688 --> 00:24:16,688 Oh. 440 00:24:21,060 --> 00:24:23,863 Oh, how could, how could I forget my husband? 441 00:24:24,964 --> 00:24:25,965 Oh... 442 00:24:30,136 --> 00:24:31,237 Was there a funeral? 443 00:24:37,510 --> 00:24:39,678 Oh... 444 00:24:39,679 --> 00:24:42,515 They're gonna put me into a home. 445 00:24:44,116 --> 00:24:45,851 What do you mean? 446 00:24:45,852 --> 00:24:50,488 I don't wanna be shut away in an old people's home! 447 00:24:51,591 --> 00:24:52,525 It's okay. 448 00:24:52,526 --> 00:24:54,761 He's gone! I'm all alone. 449 00:24:56,629 --> 00:24:58,930 You're not alone. 450 00:25:00,533 --> 00:25:01,333 I'm sorry. 451 00:25:01,334 --> 00:25:02,634 You have me. 452 00:25:02,635 --> 00:25:04,770 I need my Frank! 453 00:25:04,771 --> 00:25:06,172 I need my Frank! 454 00:25:08,641 --> 00:25:11,009 Yeah, well, you know, it's complicated. 455 00:25:11,010 --> 00:25:12,510 Sometimes you have to tell white lies 456 00:25:12,511 --> 00:25:14,046 to protect people's feelings. 457 00:25:16,349 --> 00:25:17,717 Grandma, hey. 458 00:25:18,818 --> 00:25:19,818 Grandpa's fine. 459 00:25:20,587 --> 00:25:22,121 He told me he'll be here soon. 460 00:25:29,395 --> 00:25:30,763 You spoke to him? 461 00:25:32,799 --> 00:25:33,633 I thought- 462 00:25:33,634 --> 00:25:34,767 - Grandpa's okay. 463 00:25:36,135 --> 00:25:38,403 That was a totally different Frank I was talking about. 464 00:25:38,404 --> 00:25:41,006 Frank Fasano. 465 00:25:41,007 --> 00:25:42,540 Frank Fasano. 466 00:25:42,541 --> 00:25:44,310 Yeah, he used to work with Dad. 467 00:25:47,046 --> 00:25:48,046 Oh. 468 00:25:48,915 --> 00:25:50,182 Yeah, so... 469 00:25:51,784 --> 00:25:53,686 Grandpa's just running a little late. 470 00:25:55,187 --> 00:25:57,657 I'm sorry I got you all confused and whatnot. 471 00:25:59,626 --> 00:26:01,393 So my Frank's still with us? 472 00:26:04,230 --> 00:26:05,230 Oh. 473 00:26:05,965 --> 00:26:06,965 Oh... 474 00:26:08,167 --> 00:26:09,167 Silly me. 475 00:26:11,604 --> 00:26:14,806 For a moment there I thought... 476 00:26:14,807 --> 00:26:16,407 Do you think we can get some sleep? 477 00:26:16,408 --> 00:26:20,278 Silly me. 478 00:26:20,279 --> 00:26:21,880 Love you. 479 00:26:21,881 --> 00:26:22,815 Oh... 480 00:26:22,816 --> 00:26:24,884 Oh, I love you too, sweetie. 481 00:26:43,035 --> 00:26:44,836 We've got an appointment this morning, your father and I, 482 00:26:44,837 --> 00:26:46,537 so you're gonna have to bus it to school, okay? 483 00:26:46,538 --> 00:26:47,439 Sure. 484 00:26:47,440 --> 00:26:48,907 Oh, I could drive them. 485 00:26:48,908 --> 00:26:50,041 If that's all right with you guys. 486 00:26:50,042 --> 00:26:52,844 It's Ned's first day of school, so... 487 00:26:52,845 --> 00:26:55,246 We've gotta go see the principal anyway. 488 00:26:55,247 --> 00:26:56,715 You're moving to my school? 489 00:26:56,716 --> 00:26:59,184 Yeah, they'll be staying with us for a while, so. 490 00:26:59,185 --> 00:27:00,119 Oh, cool. 491 00:27:00,119 --> 00:27:00,920 I really like it. 492 00:27:00,920 --> 00:27:01,721 The teachers are great- 493 00:27:01,722 --> 00:27:02,855 - But it's boring. 494 00:27:04,123 --> 00:27:05,857 Would you like me to help you out today, dear? 495 00:27:05,858 --> 00:27:06,826 Oh... 496 00:27:06,826 --> 00:27:07,660 No. 497 00:27:07,661 --> 00:27:08,994 No, Mom. Not today. 498 00:27:08,995 --> 00:27:10,295 Um... 499 00:27:10,296 --> 00:27:12,197 Why don't you go to the library? 500 00:27:12,198 --> 00:27:13,799 Yeah, or stay here. 501 00:27:13,800 --> 00:27:16,135 Maybe watch a bit of telly, or something. 502 00:27:17,169 --> 00:27:18,004 Pretty good. 503 00:27:18,005 --> 00:27:19,637 Ah. 504 00:27:19,638 --> 00:27:21,307 Yeah, all righty. 505 00:27:28,014 --> 00:27:30,448 So, the Vice Principal's classroom is just up there. 506 00:27:30,449 --> 00:27:31,683 Okay. 507 00:27:31,684 --> 00:27:33,218 Do you want me to wait for you guys? 508 00:27:33,219 --> 00:27:34,285 No, no, we'll be fine. 509 00:27:34,286 --> 00:27:35,721 Thanks. 510 00:27:35,722 --> 00:27:38,389 Um, if you wanted, we could sit together at recess. 511 00:27:38,390 --> 00:27:39,958 Don't talk to me. 512 00:27:39,959 --> 00:27:41,159 Ned. 513 00:27:41,160 --> 00:27:42,028 What? 514 00:27:42,029 --> 00:27:43,161 She's a loser. 515 00:27:43,162 --> 00:27:45,231 And you're a shithead! 516 00:27:59,411 --> 00:28:00,411 Good morning. 517 00:28:01,180 --> 00:28:02,180 Take a seat. 518 00:28:03,415 --> 00:28:04,883 Principal Hudson's on leave. 519 00:28:04,884 --> 00:28:05,885 I'll be filling in. 520 00:28:06,986 --> 00:28:08,253 Who do we have here? 521 00:28:09,655 --> 00:28:10,956 And once I've completed the home visit, 522 00:28:10,957 --> 00:28:12,623 I can determine whether your mother's eligible 523 00:28:12,624 --> 00:28:13,759 for home-help. 524 00:28:13,760 --> 00:28:15,193 Eligible how? 525 00:28:15,194 --> 00:28:17,695 Not everyone qualifies for a carer. 526 00:28:17,696 --> 00:28:20,231 If you've got too many assets, or this- 527 00:28:20,232 --> 00:28:21,801 - Oh, that won't be a problem. 528 00:28:23,502 --> 00:28:25,971 So, what are our next steps? 529 00:28:25,972 --> 00:28:27,472 I can give you these forms to fill out, 530 00:28:27,473 --> 00:28:29,308 and start the process rolling. 531 00:28:30,542 --> 00:28:31,542 More red tape? 532 00:28:33,245 --> 00:28:35,546 And then I can book you in for an assessment 533 00:28:35,547 --> 00:28:36,915 in a few weeks time. 534 00:28:36,916 --> 00:28:38,150 A few weeks? 535 00:28:39,285 --> 00:28:41,887 Unfortunately, there's a long waiting list. 536 00:28:41,888 --> 00:28:43,489 Bloody government bureaucracy 537 00:28:44,623 --> 00:28:46,424 Being eligible doesn't even guarantee 538 00:28:46,425 --> 00:28:48,060 we can provide a service. 539 00:28:50,229 --> 00:28:52,097 Here, take this home. 540 00:28:52,098 --> 00:28:53,299 This might help. 541 00:28:57,336 --> 00:28:59,571 Is there anything else I can help you with? 542 00:29:02,674 --> 00:29:03,976 No, that's all. Thanks. 543 00:29:04,977 --> 00:29:05,977 Have a good day. 544 00:29:07,079 --> 00:29:08,279 Gosh, it shouldn't be that hard. 545 00:29:08,280 --> 00:29:09,781 I mean, what is all this stuff? 546 00:29:09,782 --> 00:29:10,916 I really can't... 547 00:29:10,917 --> 00:29:12,317 I can't see it with my glasses off, 548 00:29:12,318 --> 00:29:13,285 but it looks like you gotta be practically dead 549 00:29:13,286 --> 00:29:14,619 before you get any assistance. 550 00:29:14,620 --> 00:29:16,221 Oh, God. You take it. 551 00:29:16,222 --> 00:29:17,522 Give it to me. 552 00:29:17,523 --> 00:29:19,163 Hey, that reminds me of my maths homework. 553 00:29:19,291 --> 00:29:20,391 All right, class. 554 00:29:20,392 --> 00:29:22,994 Today we have a new student, Ned. 555 00:29:22,995 --> 00:29:25,763 Ned, you can sit right there next to Darren. 556 00:29:25,764 --> 00:29:26,764 Just at the back. 557 00:29:28,134 --> 00:29:31,669 Darren, I want you to be Ned's buddy for today. 558 00:29:31,670 --> 00:29:33,439 Show him our famous school spirit. 559 00:29:43,415 --> 00:29:44,782 Oh, hello. 560 00:29:44,783 --> 00:29:46,584 Hello. 561 00:29:46,585 --> 00:29:49,720 Ready? Yeah. 562 00:29:49,721 --> 00:29:51,122 Ooh, there it is. 563 00:29:51,123 --> 00:29:52,123 Thank you. 564 00:29:53,826 --> 00:29:56,327 Hey, um, soz about before. 565 00:29:56,328 --> 00:29:58,096 How's your first day going? 566 00:29:58,931 --> 00:29:59,931 Do you know this nerd? 567 00:30:03,936 --> 00:30:05,904 Nah, I don't. 568 00:30:05,905 --> 00:30:08,039 Are you serious? 569 00:30:08,040 --> 00:30:09,140 Yeah. 570 00:30:09,141 --> 00:30:11,110 Bye. Get lost. 571 00:30:14,280 --> 00:30:15,114 Who is that? 572 00:30:15,115 --> 00:30:16,747 He's my cousin. 573 00:30:16,748 --> 00:30:18,283 Bye. 574 00:30:18,284 --> 00:30:19,718 Go make out with your book. 575 00:30:28,861 --> 00:30:29,861 What happened? 576 00:30:31,363 --> 00:30:32,730 Oh, I burnt it. 577 00:30:32,731 --> 00:30:35,233 Doing what? Making muffins? 578 00:30:36,069 --> 00:30:37,502 No. 579 00:30:37,503 --> 00:30:38,503 I was... 580 00:30:39,505 --> 00:30:41,473 Using my dad's welder without gloves. 581 00:30:42,608 --> 00:30:44,042 Welding? 582 00:30:44,043 --> 00:30:45,643 Cool. 583 00:30:45,644 --> 00:30:46,644 Badass, bro. 584 00:31:12,305 --> 00:31:13,405 Get a friend. 585 00:31:28,955 --> 00:31:30,789 Stop looking at me. 586 00:31:32,791 --> 00:31:34,025 Ow! 587 00:31:34,026 --> 00:31:35,160 Hey, new guy! 588 00:31:35,161 --> 00:31:37,095 Leave her alone. 589 00:31:37,096 --> 00:31:38,463 Shut up. 590 00:31:44,803 --> 00:31:45,704 Quit it! 591 00:31:45,705 --> 00:31:47,305 Unless you wanna walk. 592 00:32:00,352 --> 00:32:02,187 You don't have to be such a d-bag. 593 00:32:02,188 --> 00:32:03,188 Back off. 594 00:32:03,189 --> 00:32:04,855 Can't you take a hint? 595 00:32:04,856 --> 00:32:06,291 You're the worst. 596 00:32:06,292 --> 00:32:08,593 I'm not talking to you anymore. 597 00:32:08,594 --> 00:32:09,594 Finally. 598 00:32:13,399 --> 00:32:14,433 Grandma! 599 00:32:15,501 --> 00:32:16,802 Hello? 600 00:32:25,477 --> 00:32:27,245 I wonder where she is. 601 00:32:27,246 --> 00:32:28,214 I don't know. 602 00:32:28,214 --> 00:32:29,048 Hope she's all right. 603 00:32:29,049 --> 00:32:30,615 She's not a baby. 604 00:32:30,616 --> 00:32:32,218 She can look after herself. 605 00:32:35,354 --> 00:32:38,023 Besides, I thought you weren't talking to me. 606 00:32:38,024 --> 00:32:41,026 Information technology professionals. 607 00:32:41,027 --> 00:32:42,893 The fans are appreciating that. 608 00:32:42,894 --> 00:32:43,729 Avery's just- 609 00:32:43,730 --> 00:32:45,496 - Can you turn it down? 610 00:32:45,497 --> 00:32:46,332 Nah. 611 00:32:46,333 --> 00:32:47,732 I'm trying to study. 612 00:32:47,733 --> 00:32:49,101 And I want to chill out. 613 00:32:50,869 --> 00:32:53,704 Can't wait to tell your dad about this one. 614 00:32:53,705 --> 00:32:55,573 Say anything, and I'll wreck your life worse 615 00:32:55,574 --> 00:32:56,442 than it already is. 616 00:32:56,443 --> 00:32:58,709 I hate you! 617 00:32:58,710 --> 00:32:59,645 But no! 618 00:32:59,646 --> 00:33:00,646 She moved out of the way. 619 00:33:00,647 --> 00:33:01,846 Kelly-Anne, out of the way... 620 00:33:03,115 --> 00:33:04,482 One more dropkick. 621 00:33:04,483 --> 00:33:05,816 All three with a major... 622 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Oh! 623 00:33:06,818 --> 00:33:08,387 Did you just see that big boot... 624 00:33:31,577 --> 00:33:32,943 Ruby! 625 00:33:32,944 --> 00:33:33,944 Ruby! 626 00:33:35,047 --> 00:33:36,047 Ruby. 627 00:33:39,285 --> 00:33:40,352 It's George! 628 00:33:55,534 --> 00:33:56,534 Hi. 629 00:33:58,137 --> 00:34:00,105 How's your day? 630 00:34:00,106 --> 00:34:01,806 Meh. 631 00:34:01,807 --> 00:34:04,142 Mr. Scott wants us to brainstorm three dream job options, 632 00:34:04,143 --> 00:34:06,511 but I don't have any. 633 00:34:06,512 --> 00:34:09,581 Oh, I'm sure you'll come up with something. 634 00:34:11,217 --> 00:34:12,450 Where's your grandma? 635 00:34:12,451 --> 00:34:13,618 She must've went out. 636 00:34:13,619 --> 00:34:15,853 Wasn't here when we got home. 637 00:34:15,854 --> 00:34:17,322 Ugh. 638 00:34:17,323 --> 00:34:19,224 Okay, we'll have to look for her. 639 00:34:20,526 --> 00:34:22,260 Tash, you stay here in case she comes back. 640 00:34:22,261 --> 00:34:24,029 Call us if she shows up. 641 00:34:25,131 --> 00:34:26,897 Where's the fire? 642 00:34:26,898 --> 00:34:27,733 Mom's gone. 643 00:34:27,734 --> 00:34:28,933 Will you help us look? 644 00:34:28,934 --> 00:34:30,501 Yeah, of course. 645 00:34:30,502 --> 00:34:32,637 We'll go back to her house, if you can check the shops. 646 00:34:32,638 --> 00:34:33,472 Okay. 647 00:34:33,472 --> 00:34:34,306 Ned, let's go. 648 00:34:34,307 --> 00:34:35,407 Come on. Coming. 649 00:34:36,975 --> 00:34:37,876 Hang on. 650 00:34:37,877 --> 00:34:39,245 Why does she get to stay? 651 00:34:42,614 --> 00:34:44,081 Just don't go too fast. 652 00:34:44,082 --> 00:34:45,283 Okay? 653 00:34:45,284 --> 00:34:46,818 Well, she could be anywhere. 654 00:34:52,724 --> 00:34:54,025 When are we going home? 655 00:34:56,195 --> 00:34:57,196 I'm sorry, mate. 656 00:34:58,464 --> 00:35:00,666 Your mom and I, we've got a ton to work through. 657 00:35:01,933 --> 00:35:04,536 I mean, we're trying, but it could take a while. 658 00:35:14,980 --> 00:35:16,113 Just go slowly, darling. 659 00:35:16,114 --> 00:35:16,948 Slow. 660 00:35:16,949 --> 00:35:17,982 I am. 661 00:35:17,983 --> 00:35:20,050 Follow the bus route 35. 662 00:35:20,051 --> 00:35:21,220 Yeah, I am. 663 00:35:26,325 --> 00:35:27,259 Thanks for the call, mate. 664 00:35:27,260 --> 00:35:28,526 No problem. 665 00:35:28,527 --> 00:35:31,061 Besides, we've been having a great catch up, 666 00:35:31,062 --> 00:35:32,563 talking about old times. 667 00:35:32,564 --> 00:35:34,064 Didn't we, Ruby? 668 00:35:34,065 --> 00:35:34,966 Where were you, Mom? 669 00:35:34,967 --> 00:35:36,901 You scared us. 670 00:35:36,902 --> 00:35:39,505 I... 671 00:35:41,340 --> 00:35:44,409 Just tell us later, we'll take you home first. 672 00:35:44,410 --> 00:35:45,244 Okay? 673 00:35:45,244 --> 00:35:46,178 No, no. 674 00:35:46,179 --> 00:35:47,512 I have to tell your father, 675 00:35:47,513 --> 00:35:49,180 because the house and the paintings, they... 676 00:35:49,181 --> 00:35:50,715 No, no, he's not coming, 677 00:35:50,716 --> 00:35:53,084 because he called and his flight was delayed. 678 00:35:55,254 --> 00:35:57,455 That's always the way, isn't it? 679 00:35:57,456 --> 00:35:59,324 And I keep telling him to fly Qantas. 680 00:35:59,325 --> 00:36:00,791 They're far more reliable than Ansett, 681 00:36:00,792 --> 00:36:01,892 but will he listen to me? 682 00:36:01,893 --> 00:36:03,294 No-No. 683 00:36:03,295 --> 00:36:05,263 Well, his receptionist booked the tickets, so... 684 00:36:05,264 --> 00:36:07,865 Oh, for Pete's sake. 685 00:36:07,866 --> 00:36:10,000 I mean, she should know by now. 686 00:36:10,001 --> 00:36:11,269 Yeah. 687 00:36:11,270 --> 00:36:13,538 Well, let's go, and we'll talk about it. 688 00:36:13,539 --> 00:36:14,606 Thank you. 689 00:36:21,913 --> 00:36:23,214 And you are... 690 00:36:23,215 --> 00:36:24,249 Lisa. 691 00:36:24,250 --> 00:36:26,417 I'm an assessment officer. 692 00:36:26,418 --> 00:36:28,853 So nice to finally meet you. 693 00:36:28,854 --> 00:36:30,488 I love your accent. 694 00:36:31,590 --> 00:36:32,870 Yeah, that's the Londoner in me. 695 00:36:33,825 --> 00:36:34,426 It's always the last thing to go. 696 00:36:34,427 --> 00:36:35,926 I was... 697 00:36:35,927 --> 00:36:39,830 Yeah, I was a teenager when I immigrated to Australia. 698 00:36:39,831 --> 00:36:42,533 Wow. Pretty big move. 699 00:36:42,534 --> 00:36:44,335 Ever thought of going back? 700 00:36:44,336 --> 00:36:46,705 No, ever since my sister Elaine died. 701 00:36:48,640 --> 00:36:49,807 Oh, um... 702 00:36:49,808 --> 00:36:51,310 I'm sorry for your loss. 703 00:36:53,679 --> 00:36:56,881 I'd like to do a few tests with you today, 704 00:36:56,882 --> 00:36:57,916 if you're on board. 705 00:36:58,817 --> 00:37:00,318 Oh. 706 00:37:00,319 --> 00:37:01,319 Yeah, good. 707 00:37:02,621 --> 00:37:03,888 Great. 708 00:37:03,889 --> 00:37:05,390 I'm gonna tell you three things, 709 00:37:05,391 --> 00:37:06,791 and I want you to concentrate. 710 00:37:06,792 --> 00:37:08,526 Because later on, I'm going to ask you 711 00:37:08,527 --> 00:37:10,261 what those three things are. 712 00:37:10,262 --> 00:37:11,262 Understand? 713 00:37:12,898 --> 00:37:13,931 Memory test? 714 00:37:13,932 --> 00:37:14,766 Mm. 715 00:37:14,766 --> 00:37:15,734 Oh, no, that's silly. 716 00:37:15,735 --> 00:37:17,201 Nothing wrong with my memory. 717 00:37:18,504 --> 00:37:19,305 Well, that's good. 718 00:37:19,306 --> 00:37:20,505 But I have to test you, 719 00:37:20,506 --> 00:37:22,072 or I'll get in trouble with my boss. 720 00:37:22,073 --> 00:37:24,074 Oh, well, I wouldn't want you to get into any trouble. 721 00:37:24,075 --> 00:37:25,611 Thank you. 722 00:37:26,845 --> 00:37:29,480 I'm gonna tell you three words. 723 00:37:29,481 --> 00:37:32,617 Okay, so ball, flag and tree. 724 00:37:32,618 --> 00:37:34,586 Can you repeat those for me please? 725 00:37:36,054 --> 00:37:38,223 Ball, flag... 726 00:37:39,525 --> 00:37:40,825 Oh, what was the other one? 727 00:37:40,826 --> 00:37:41,826 Tree. 728 00:37:41,827 --> 00:37:44,530 So it's ball, flag and tree. 729 00:37:46,532 --> 00:37:48,633 Ball, flag, tree. 730 00:37:48,634 --> 00:37:51,068 Very good. 731 00:37:51,069 --> 00:37:53,971 I'm gonna ask you a couple of questions now. 732 00:37:53,972 --> 00:37:56,542 What's the name of the current US president? 733 00:37:58,944 --> 00:38:01,145 Oh... 734 00:38:01,146 --> 00:38:02,514 Oh, you know, he's that... 735 00:38:03,882 --> 00:38:07,518 The guy is on TV, he's always getting into trouble. 736 00:38:08,420 --> 00:38:09,460 That'd be the lot of them. 737 00:38:10,722 --> 00:38:13,123 Can you tell me his name, Ruby? 738 00:38:13,124 --> 00:38:13,992 Bill Clinton. 739 00:38:13,993 --> 00:38:15,159 Bill Clinton. 740 00:38:15,160 --> 00:38:16,160 Thank you. 741 00:38:17,463 --> 00:38:18,796 Now... 742 00:38:18,797 --> 00:38:20,365 With this pen and paper, 743 00:38:20,366 --> 00:38:24,301 can you draw me a clock face for the time twenty past five? 744 00:38:24,302 --> 00:38:25,936 Hm. 745 00:38:36,815 --> 00:38:37,815 Thank you. 746 00:38:39,184 --> 00:38:42,287 And do you remember the words that I asked you to remember? 747 00:38:44,289 --> 00:38:45,791 What words are those, dear? 748 00:38:46,658 --> 00:38:48,394 Mhm. Thank you. 749 00:38:50,462 --> 00:38:51,662 Doug. 750 00:38:51,663 --> 00:38:52,598 I think Mom would like to go and see 751 00:38:52,599 --> 00:38:55,433 that project you're working on. 752 00:38:55,434 --> 00:38:56,534 What project? 753 00:38:56,535 --> 00:38:57,802 The project that you're working on. 754 00:38:57,803 --> 00:38:59,336 Oh, yeah! The project, yeah. 755 00:39:00,172 --> 00:39:01,706 Yeah. 756 00:39:01,707 --> 00:39:02,608 Come on, Rube. I'll show you my project out in the shed. 757 00:39:02,609 --> 00:39:04,108 So good to meet you. 758 00:39:04,109 --> 00:39:05,629 Yeah, come on. 759 00:39:12,183 --> 00:39:14,619 That's not much of a garden, is it? 760 00:39:14,620 --> 00:39:15,786 It's just a load of junk. 761 00:39:15,787 --> 00:39:17,054 You should get rid of it. 762 00:39:17,055 --> 00:39:18,322 Well, you know... 763 00:39:18,323 --> 00:39:19,557 A lot of demand for all this kind of stuff. 764 00:39:19,558 --> 00:39:20,925 Oh, that's one of my little projects. 765 00:39:20,926 --> 00:39:22,393 It's dad's old car, I'm about to fix that one up. 766 00:39:22,394 --> 00:39:25,029 Oh, this '76 SLR Torana. 767 00:39:25,030 --> 00:39:27,231 It's got all these bits missing. 768 00:39:27,232 --> 00:39:28,433 Yeah, oh, this is gonna be worth a stack though, 769 00:39:28,434 --> 00:39:29,667 once I finish doing it up. 770 00:39:29,668 --> 00:39:30,569 Yeah. 771 00:39:30,569 --> 00:39:31,503 That's a beauty, that one. 772 00:39:31,504 --> 00:39:33,370 Does she have any hobbies? 773 00:39:33,371 --> 00:39:34,673 Oh, um... 774 00:39:40,111 --> 00:39:41,779 Years ago she used to paint. 775 00:39:41,780 --> 00:39:43,080 Hm. 776 00:39:43,081 --> 00:39:45,249 Some research suggests that art therapy 777 00:39:45,250 --> 00:39:46,551 can slow the impact of dementia. 778 00:39:46,552 --> 00:39:47,752 Oh, okay. 779 00:39:47,753 --> 00:39:49,420 It's worth a try. 780 00:39:49,421 --> 00:39:51,922 Just watch your step through here, Rube. 781 00:39:51,923 --> 00:39:53,925 I dropped a jar of nails the other day. 782 00:39:55,093 --> 00:39:56,694 Well, here it is. 783 00:39:56,695 --> 00:39:57,695 All its glory. 784 00:39:59,164 --> 00:40:00,731 Yeah. 785 00:40:00,732 --> 00:40:03,568 I mean, that comes in a set of 10, it's got six of those. 786 00:40:03,569 --> 00:40:05,870 Oh, that over there, that was... 787 00:40:05,871 --> 00:40:07,805 What's that famous golfer's name? 788 00:40:07,806 --> 00:40:09,441 Anyway, that was his brother's. 789 00:40:10,609 --> 00:40:11,609 Yeah, and I got a whole stack 790 00:40:11,610 --> 00:40:14,244 of racing stuff floating around. 791 00:40:14,245 --> 00:40:15,913 A lot of it's signed. 792 00:40:15,914 --> 00:40:18,015 Oh, that, that's probably doubled or tripled in price 793 00:40:18,016 --> 00:40:19,617 since he died. 794 00:40:19,618 --> 00:40:21,778 Yeah, gotta be worth close to a grand by now, I reckon. 795 00:40:22,954 --> 00:40:24,923 The trouble with you, is you're a hoarder. 796 00:40:26,224 --> 00:40:28,192 I mean, you're just too attached to all these things. 797 00:40:28,193 --> 00:40:29,960 You have to learn to let go. 798 00:40:29,961 --> 00:40:30,796 You know what? 799 00:40:30,796 --> 00:40:31,796 If you... 800 00:40:32,531 --> 00:40:33,864 If you sold all this junk, 801 00:40:33,865 --> 00:40:35,967 you might even have enough for a deposit. 802 00:40:37,035 --> 00:40:38,603 Huh? 803 00:40:38,604 --> 00:40:42,973 She only scored 21 out of 30 on the Mini-Mental test, 804 00:40:42,974 --> 00:40:46,443 so I'll write a referral for a gerontologist. 805 00:40:46,444 --> 00:40:48,514 What we need right now is... 806 00:40:52,417 --> 00:40:55,053 Someone to come and look after her while I'm at work. 807 00:40:56,187 --> 00:40:57,788 Unfortunately, there's a waiting list 808 00:40:57,789 --> 00:40:59,624 of six weeks for carers. 809 00:40:59,625 --> 00:41:00,858 Oh, for six weeks? 810 00:41:00,859 --> 00:41:02,527 What are we supposed to do in the meantime? 811 00:41:02,528 --> 00:41:06,697 You could try respite services, get her assessed by ACAT, 812 00:41:06,698 --> 00:41:09,067 or see if you can get her a CAPS package. 813 00:41:09,835 --> 00:41:10,669 Gosh. 814 00:41:10,669 --> 00:41:11,669 I'm sorry. 815 00:41:12,838 --> 00:41:15,305 Why does everything have to be an acronym? 816 00:41:15,306 --> 00:41:18,408 I just need things to be a little bit simpler for me. 817 00:41:18,409 --> 00:41:19,677 I'm sorry. 818 00:41:19,678 --> 00:41:20,579 Can you tell me what those things were again? 819 00:41:20,580 --> 00:41:21,912 - Yeah, yeah. - ACAP? 820 00:41:21,913 --> 00:41:23,447 Sorry, um... 821 00:41:23,448 --> 00:41:26,984 A CAPS package is short for community age care package. 822 00:41:26,985 --> 00:41:29,387 They fund up to four hours care a week. 823 00:41:33,525 --> 00:41:34,725 Well, we're gonna need more than that. 824 00:41:34,726 --> 00:41:36,727 I work full-time. 825 00:41:36,728 --> 00:41:40,565 So we need someone to look after her 24/7 when I'm at work. 826 00:41:40,566 --> 00:41:41,666 Do you- 827 00:41:41,667 --> 00:41:43,333 - You could hire a carer directly. 828 00:41:43,334 --> 00:41:46,471 The cheaper ones usually charge about $30 an hour. 829 00:41:50,842 --> 00:41:51,977 $30 an hour? 830 00:41:53,478 --> 00:41:54,679 How can we afford that? 831 00:41:54,680 --> 00:41:55,847 That's more than I make. 832 00:41:57,015 --> 00:41:58,950 Maybe you could reduce your hours, 833 00:42:00,285 --> 00:42:03,220 or consider putting her in residential accommodation. 834 00:42:03,221 --> 00:42:04,489 Oh, God. Oh, God... 835 00:42:05,624 --> 00:42:07,391 I'm a good person, I pay my taxes. 836 00:42:07,392 --> 00:42:09,294 Are you really telling me that that's 837 00:42:10,261 --> 00:42:12,529 the only option I have for my mom? 838 00:42:12,530 --> 00:42:15,232 To put her in one of those homes? 839 00:42:15,233 --> 00:42:16,201 Have you seen her? 840 00:42:16,201 --> 00:42:17,035 I'm not putting her in there. 841 00:42:17,036 --> 00:42:18,036 I don't wanna do that. 842 00:42:18,037 --> 00:42:19,837 I want to look after my mom. 843 00:42:19,838 --> 00:42:21,138 I'm not... 844 00:42:21,139 --> 00:42:21,973 No, you can... 845 00:42:21,974 --> 00:42:23,273 I'm so sorry. 846 00:42:23,274 --> 00:42:25,074 You've got obviously got other meetings and... 847 00:42:26,177 --> 00:42:28,479 A number of residential complexes are quite good. 848 00:42:30,548 --> 00:42:32,650 She's not old enough. 849 00:42:32,651 --> 00:42:34,885 They'll be able to cater to her needs and- 850 00:42:34,886 --> 00:42:37,354 - Yeah, I'm sorry, thank you. 851 00:42:37,355 --> 00:42:38,423 I'll just manage. 852 00:42:39,257 --> 00:42:40,358 Thank you, Lisa. 853 00:42:46,965 --> 00:42:47,965 Thank you. 854 00:42:51,670 --> 00:42:54,138 Shame Sharon didn't marry that lovely Elroy. 855 00:42:54,139 --> 00:42:57,075 I mean, he's making a killing selling deceased estate. 856 00:43:05,817 --> 00:43:06,817 Oh, God. 857 00:43:08,053 --> 00:43:11,055 Well, it's gotta be in here somewhere. 858 00:43:11,056 --> 00:43:12,589 - What? - Take that. 859 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Excuse me, Mom. 860 00:43:14,993 --> 00:43:15,993 Oh, God. 861 00:43:18,930 --> 00:43:21,066 Oh, darling, where is it? 862 00:43:27,072 --> 00:43:28,505 Yes! 863 00:43:37,348 --> 00:43:41,086 Why don't you paint me something happy, Mom? 864 00:43:43,655 --> 00:43:45,122 Here, Mom. 865 00:43:45,123 --> 00:43:46,123 Oh. 866 00:43:47,859 --> 00:43:50,094 Oh, they're perfect. 867 00:43:50,095 --> 00:43:54,699 How's this? 868 00:43:54,700 --> 00:43:55,934 Here we are. 869 00:43:59,570 --> 00:44:01,239 Here we are, darling. 870 00:44:03,909 --> 00:44:07,044 It's okay, nobody's expecting a masterpiece. 871 00:44:07,045 --> 00:44:08,512 Just... 872 00:44:08,513 --> 00:44:09,514 Just give it a try. 873 00:44:46,584 --> 00:44:51,388 Okay, so, it's $30 an hour times eight. 874 00:44:51,389 --> 00:44:53,891 Okay, just take a breath, okay? 875 00:44:53,892 --> 00:44:55,225 It's more than you and I earn together. 876 00:44:55,226 --> 00:44:56,526 We have got rent on top of it. 877 00:44:56,527 --> 00:44:58,729 There's a solution in here somewhere, okay? 878 00:44:58,730 --> 00:44:59,664 We just have to find it. 879 00:44:59,665 --> 00:45:01,598 You see, I've taken all... 880 00:45:01,599 --> 00:45:04,301 When I took the new job, I left all my leave. 881 00:45:04,302 --> 00:45:05,770 It's up to you. You've gotta do it. 882 00:45:05,771 --> 00:45:07,004 Not me. 883 00:45:07,005 --> 00:45:08,205 It's not a good time at the moment. 884 00:45:08,206 --> 00:45:09,606 But it's never a good time, is it? 885 00:45:10,475 --> 00:45:11,776 Look, I wasn't gonna say anything, 886 00:45:11,777 --> 00:45:13,043 because I know you're under a lot of pressure, 887 00:45:13,044 --> 00:45:16,080 but they're talking about cutbacks at work. 888 00:45:16,081 --> 00:45:17,081 What? No. 889 00:45:18,249 --> 00:45:19,516 You've been there forever. 890 00:45:19,517 --> 00:45:21,986 Your job's safe, isn't it? 891 00:45:21,987 --> 00:45:23,921 Yeah, look, it'll be fine. 892 00:45:23,922 --> 00:45:26,356 It's just not the right time to ask. 893 00:45:26,357 --> 00:45:28,225 Well, what are we going to do? 894 00:45:28,226 --> 00:45:30,161 We can't leave her on her own. 895 00:45:35,967 --> 00:45:38,002 I've just got no plans, I've got no solutions. 896 00:45:38,003 --> 00:45:39,436 I should be able to look after her, 897 00:45:39,437 --> 00:45:41,038 but I don't know how. 898 00:45:41,039 --> 00:45:44,109 I should've noticed that she got as bad as she's got, but... 899 00:45:45,276 --> 00:45:49,880 God, she took care of me my entire life. 900 00:45:49,881 --> 00:45:52,183 Now it's my turn to look after her. 901 00:45:54,019 --> 00:45:56,720 And I don't how to do it. 902 00:45:56,721 --> 00:46:00,858 I'm failing. I don't have a fix. 903 00:46:00,859 --> 00:46:03,527 Look, what about Tash? 904 00:46:03,528 --> 00:46:04,895 We could take her out of school. 905 00:46:04,896 --> 00:46:05,864 What? 906 00:46:05,864 --> 00:46:06,764 No, ridiculous. 907 00:46:06,765 --> 00:46:08,565 No, just think about it. 908 00:46:08,566 --> 00:46:10,667 Just for a month, until you can take some leave, 909 00:46:10,668 --> 00:46:13,137 or we can find a long-term solution. 910 00:46:13,138 --> 00:46:16,106 See, Ruby just needs to have someone with her. 911 00:46:16,107 --> 00:46:18,408 It's not like she needs anyone to, you know... 912 00:46:18,409 --> 00:46:20,344 Toileting and all that kind of thing. 913 00:46:20,345 --> 00:46:22,379 And Tash is responsible. 914 00:46:22,380 --> 00:46:24,181 It could be good for her. 915 00:46:24,182 --> 00:46:26,016 What about her education? 916 00:46:26,017 --> 00:46:26,952 She's smart enough. 917 00:46:26,953 --> 00:46:28,486 That's not gonna slow her down. 918 00:46:29,620 --> 00:46:31,989 Besides, she could always repeat a year. 919 00:46:31,990 --> 00:46:32,824 What? 920 00:46:32,825 --> 00:46:33,825 Kidding. 921 00:46:33,825 --> 00:46:34,825 Oh... 922 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 It'll be fine. 923 00:46:41,432 --> 00:46:42,867 It's often difficult for students 924 00:46:42,868 --> 00:46:45,369 to manage their studies at home and stay motivated 925 00:46:45,370 --> 00:46:48,006 when they get pulled outta school at this time. 926 00:46:48,773 --> 00:46:49,875 Tash can handle it. 927 00:46:56,381 --> 00:46:57,915 Very well. 928 00:46:57,916 --> 00:47:00,551 I'll arrange to email her classwork and assignments. 929 00:47:01,752 --> 00:47:02,752 Thank you. 930 00:47:03,554 --> 00:47:05,455 Are you crazy? 931 00:47:05,456 --> 00:47:07,557 Are you actually like totally insane? 932 00:47:07,558 --> 00:47:08,893 It's only for four weeks. 933 00:47:08,894 --> 00:47:10,327 Yeah, then you can do it. 934 00:47:10,328 --> 00:47:11,896 I'll do it. 935 00:47:11,897 --> 00:47:12,830 I have to work. 936 00:47:12,831 --> 00:47:14,865 And I have to learn. 937 00:47:14,866 --> 00:47:17,235 Do you have any idea how much this affects me? 938 00:47:18,703 --> 00:47:19,703 Know what I think? 939 00:47:20,639 --> 00:47:22,239 I think you want me to drop out, 940 00:47:22,240 --> 00:47:24,608 so that I have to stay home, here, with you, 941 00:47:24,609 --> 00:47:26,510 and live your crappy life forever. 942 00:47:26,511 --> 00:47:27,478 You'll such- 943 00:47:27,479 --> 00:47:29,546 - Do not finish that sentence. 944 00:47:30,516 --> 00:47:31,917 It is for one month. 945 00:47:34,552 --> 00:47:36,120 I've already spoken to your teachers, 946 00:47:36,121 --> 00:47:38,756 and they said that you can do all your schoolwork online. 947 00:47:42,527 --> 00:47:45,429 I know that schoolwork is important, 948 00:47:45,430 --> 00:47:47,498 but I really need you to do this for me. 949 00:47:49,200 --> 00:47:50,200 All right? 950 00:47:51,436 --> 00:47:55,372 You didn't even ask me first. 951 00:48:00,478 --> 00:48:02,146 Quit your whining. 952 00:48:02,147 --> 00:48:04,549 Do you want her going into a nursing home or not? 953 00:48:07,785 --> 00:48:08,986 Don't forget to study. 954 00:48:08,987 --> 00:48:11,488 Yeah, mhm. 955 00:48:11,489 --> 00:48:13,658 Have a great day, Tash. 956 00:48:46,724 --> 00:48:48,792 No school today, sweetie? 957 00:48:48,793 --> 00:48:51,195 No, I have to stay home today. 958 00:48:51,196 --> 00:48:52,362 Oh, are you sick? 959 00:48:52,363 --> 00:48:54,031 No, I'm not sick, I just- 960 00:48:54,032 --> 00:48:55,700 - Well, if you're not sick... 961 00:48:56,634 --> 00:48:58,069 Why don't we have some fun? 962 00:48:59,937 --> 00:49:00,937 Come on. 963 00:49:03,908 --> 00:49:05,342 Ooh. 964 00:49:05,343 --> 00:49:06,343 Ooh! 965 00:49:09,880 --> 00:49:14,952 You can clean that off. 966 00:49:15,520 --> 00:49:16,520 How lovely. 967 00:49:17,788 --> 00:49:19,056 I've been missing that. 968 00:49:19,057 --> 00:49:20,124 Missing what? 969 00:49:20,125 --> 00:49:21,425 Your smile. 970 00:49:24,329 --> 00:49:25,296 Any good? 971 00:49:25,296 --> 00:49:26,131 It's really good. 972 00:49:26,132 --> 00:49:27,365 Right. Let's see. 973 00:49:29,267 --> 00:49:32,002 Oh, they look delicious. 974 00:49:32,003 --> 00:49:33,003 Mhm. 975 00:49:34,205 --> 00:49:36,240 No, let's eat them when we get back. 976 00:49:36,241 --> 00:49:37,407 But back from where? 977 00:49:37,408 --> 00:49:38,808 Mom said we have to stay here. 978 00:49:38,809 --> 00:49:39,909 Oh, whatever for? 979 00:49:39,910 --> 00:49:41,411 Because I have homework. 980 00:49:41,412 --> 00:49:43,548 Oh, you can do that when we get back. 981 00:49:44,582 --> 00:49:46,516 I always go out on a Tuesday. 982 00:49:46,517 --> 00:49:48,118 Go where? 983 00:49:58,129 --> 00:49:59,329 Hello! 984 00:49:59,330 --> 00:50:01,399 So, what would you like to see today? 985 00:50:02,433 --> 00:50:04,101 Wow, um... 986 00:50:04,102 --> 00:50:05,735 Hm. 987 00:50:05,736 --> 00:50:08,004 So many to choose from. 988 00:50:08,005 --> 00:50:09,239 Well, what about that one there? 989 00:50:09,240 --> 00:50:10,240 Just behind you. 990 00:50:11,709 --> 00:50:12,709 Oh. 991 00:50:13,978 --> 00:50:15,479 Two tickets, please. 992 00:50:15,480 --> 00:50:17,047 And who is this? 993 00:50:17,048 --> 00:50:18,848 Oh, it's my granddaughter. 994 00:50:18,849 --> 00:50:19,883 Natasha. 995 00:50:19,884 --> 00:50:20,984 Adorable. 996 00:50:20,985 --> 00:50:23,287 Okay, so there are your tickets. 997 00:50:23,288 --> 00:50:26,523 And because you are my favorite customer, 998 00:50:26,524 --> 00:50:27,625 this is on the house. 999 00:50:29,227 --> 00:50:32,063 And I think you might want this as well. 1000 00:50:32,997 --> 00:50:34,198 Free ice cream? 1001 00:50:34,199 --> 00:50:35,199 Shh. 1002 00:50:35,966 --> 00:50:37,206 Okay, you guys enjoy the movie. 1003 00:50:52,517 --> 00:50:53,617 That was... 1004 00:50:53,618 --> 00:50:55,552 Surprisingly good. 1005 00:50:55,553 --> 00:50:57,222 So I guess we're going home now? 1006 00:50:59,090 --> 00:51:00,758 Oh, no, no. Not yet. 1007 00:51:01,892 --> 00:51:03,094 If I'm gonna paint... 1008 00:51:04,729 --> 00:51:06,797 I'm gonna need some inspiration. 1009 00:51:12,537 --> 00:51:14,971 Grandma, how'd you know about this place? 1010 00:51:14,972 --> 00:51:16,141 Let's explore. 1011 00:51:17,975 --> 00:51:19,309 Oh... 1012 00:51:19,310 --> 00:51:20,844 What do you think, Tash? 1013 00:51:20,845 --> 00:51:22,346 I really like this one. 1014 00:51:22,347 --> 00:51:23,514 I like that one too. 1015 00:51:25,616 --> 00:51:26,850 I love the colors here. 1016 00:51:26,851 --> 00:51:28,519 That looks like your poncho. 1017 00:51:29,354 --> 00:51:30,354 Ooh! 1018 00:51:33,023 --> 00:51:35,192 Oh, I like that one. It reminds me of England. 1019 00:51:35,193 --> 00:51:36,326 How come? 1020 00:51:36,327 --> 00:51:38,095 Well, it's the Cotswolds, isn't it? 1021 00:51:55,146 --> 00:51:57,014 Oh, visiting old friends. 1022 00:52:02,453 --> 00:52:06,524 Oh, it's fine. 1023 00:52:08,993 --> 00:52:11,195 Oh... 1024 00:52:15,233 --> 00:52:16,500 Elaine? 1025 00:52:16,501 --> 00:52:17,501 My sister. 1026 00:52:19,770 --> 00:52:22,339 And when we were younger, I was the sickly one. 1027 00:52:22,340 --> 00:52:24,275 She was the picture of health. 1028 00:52:26,211 --> 00:52:27,211 Now look at us. 1029 00:52:28,579 --> 00:52:29,713 She had a heart defect. 1030 00:52:29,714 --> 00:52:31,516 She went very quick, just like that. 1031 00:52:34,585 --> 00:52:36,153 Yeah, when you get older... 1032 00:52:37,322 --> 00:52:39,457 More and more of your loved ones end up here. 1033 00:52:41,226 --> 00:52:42,327 That's so sad. 1034 00:52:43,728 --> 00:52:44,961 I'm sorry. 1035 00:52:44,962 --> 00:52:45,962 Hm? 1036 00:52:46,664 --> 00:52:48,032 Oh, no. 1037 00:52:49,066 --> 00:52:50,334 No, no, no. That's all right. 1038 00:52:50,335 --> 00:52:51,635 You know... 1039 00:52:51,636 --> 00:52:53,270 I mean, when you come to visit them, 1040 00:52:53,271 --> 00:52:54,704 at least they're all in one place. 1041 00:52:56,974 --> 00:52:58,376 My parents buried over there. 1042 00:53:00,144 --> 00:53:01,078 Can we? 1043 00:53:01,079 --> 00:53:02,111 I'll be one minute. 1044 00:53:02,112 --> 00:53:03,180 Oh, don't be long. 1045 00:53:38,048 --> 00:53:39,317 Miss you, Grandpa. 1046 00:53:52,363 --> 00:53:54,498 Oh, are you crying, sweetie? 1047 00:53:54,499 --> 00:53:55,466 No, I'm fine. 1048 00:53:55,467 --> 00:53:56,766 Oh. 1049 00:53:56,767 --> 00:53:58,302 Is this them? 1050 00:53:58,303 --> 00:53:59,303 Yeah. 1051 00:54:00,170 --> 00:54:01,306 What were they like? 1052 00:54:02,607 --> 00:54:03,974 Hardworking... 1053 00:54:04,742 --> 00:54:06,676 Strict, but fair. 1054 00:54:07,613 --> 00:54:09,013 They'd do anything for us. 1055 00:54:10,247 --> 00:54:12,081 Oh, I remember when I was little, 1056 00:54:12,082 --> 00:54:13,417 and we were still living in London, 1057 00:54:13,418 --> 00:54:15,952 I stole some sweeties from the corner shop. 1058 00:54:15,953 --> 00:54:19,989 Wow, my mom found out, and ooh, she gave me a spanking... 1059 00:54:19,990 --> 00:54:21,491 I couldn't sit for a week. 1060 00:54:22,827 --> 00:54:23,960 Sounds like Mom. 1061 00:54:23,961 --> 00:54:25,161 Mhm. 1062 00:54:25,162 --> 00:54:26,162 Do you miss them? 1063 00:54:27,665 --> 00:54:28,665 Every day. 1064 00:54:30,200 --> 00:54:31,468 Oh, but I still have my memories. 1065 00:54:31,469 --> 00:54:33,538 No one can ever take those away from me. 1066 00:54:34,872 --> 00:54:37,040 You know, I visit them and talk to them all the time, 1067 00:54:37,041 --> 00:54:40,411 and, oh, it feels like they're still here. 1068 00:54:41,446 --> 00:54:44,481 They got a good spot, huh? 1069 00:54:44,482 --> 00:54:47,051 Oh, your grandfather and I will be here one day. 1070 00:54:48,553 --> 00:54:50,086 Oh, but not for a while. 1071 00:54:50,087 --> 00:54:51,821 Frank and I are still fighting fit. 1072 00:54:56,661 --> 00:54:58,362 We should go home now. 1073 00:54:58,363 --> 00:54:59,229 Hm? 1074 00:54:59,229 --> 00:55:00,229 Oh, okay. 1075 00:55:02,867 --> 00:55:03,867 Oh. 1076 00:55:07,705 --> 00:55:09,906 Well, I keep on bumping me head. 1077 00:55:12,176 --> 00:55:13,710 See? 1078 00:55:13,711 --> 00:55:14,778 Move it in front of the window 1079 00:55:14,779 --> 00:55:16,480 where you can stand up. 1080 00:55:19,584 --> 00:55:21,418 Mm, these are good. 1081 00:55:21,419 --> 00:55:22,419 - Mm. - Mm! 1082 00:55:30,227 --> 00:55:31,028 Tash? 1083 00:55:31,029 --> 00:55:32,328 Yeah? 1084 00:55:32,329 --> 00:55:34,399 Come and help your father unpack the car! 1085 00:55:42,407 --> 00:55:43,473 You grab those. 1086 00:55:43,474 --> 00:55:44,708 Yup. 1087 00:55:44,709 --> 00:55:45,875 Oh, can you just gimme a hand with this? 1088 00:55:45,876 --> 00:55:47,110 It's very precious. 1089 00:55:47,111 --> 00:55:48,344 Can you just check and make sure 1090 00:55:48,345 --> 00:55:50,914 nothing's fallen over in there? 1091 00:55:51,882 --> 00:55:52,783 Aw! 1092 00:55:52,784 --> 00:55:54,083 What a cutie! 1093 00:55:54,084 --> 00:55:56,119 We thought you could use a friend. 1094 00:55:56,120 --> 00:55:57,054 Aw! 1095 00:55:57,055 --> 00:55:58,488 Thank you, thank you, thank you! 1096 00:56:00,190 --> 00:56:02,325 Hi, baby! 1097 00:56:02,326 --> 00:56:03,993 Hi! 1098 00:56:03,994 --> 00:56:06,195 I'm gonna name him Nibbles. 1099 00:56:06,196 --> 00:56:07,196 Okay. 1100 00:56:10,968 --> 00:56:11,968 That went well. 1101 00:56:15,339 --> 00:56:16,606 You all right there, boys? 1102 00:56:16,607 --> 00:56:18,675 Geez, tough life, innit? 1103 00:56:18,676 --> 00:56:20,544 How's your school work today? 1104 00:56:20,545 --> 00:56:22,947 Um, I didn't really do any of it. 1105 00:56:23,914 --> 00:56:25,049 What? None of it? 1106 00:56:25,983 --> 00:56:27,216 What were you doing all day? 1107 00:56:27,217 --> 00:56:28,418 Well, I was with Grandma and we just- 1108 00:56:28,419 --> 00:56:30,219 - Yes, but you've still gotta study. 1109 00:56:30,220 --> 00:56:32,789 I mean, you've got tests and assignments due. 1110 00:56:32,790 --> 00:56:34,357 Yeah, I know, but I just thought that I... 1111 00:56:34,358 --> 00:56:36,893 No, look, I know that it's a lot to ask 1112 00:56:36,894 --> 00:56:40,129 to look after Nan, but I still expect progress. 1113 00:56:40,130 --> 00:56:41,598 Okay? 1114 00:56:41,599 --> 00:56:42,832 Your father will be here in a minute to pick me up, 1115 00:56:42,833 --> 00:56:45,301 so I'll say my goodnights now. 1116 00:56:45,302 --> 00:56:46,136 I'll wait in the front. 1117 00:56:46,137 --> 00:56:47,336 Oh, don't go yet, Mom. 1118 00:56:47,337 --> 00:56:48,305 Just wait a sec. 1119 00:56:48,305 --> 00:56:49,139 Oh, no! 1120 00:56:49,139 --> 00:56:50,107 You know what he's like. 1121 00:56:50,108 --> 00:56:51,708 He's such a stickler for time. 1122 00:56:51,709 --> 00:56:54,711 Yes, okay, but he called to say that he was gonna be late. 1123 00:56:54,712 --> 00:56:56,045 Oh... 1124 00:56:56,046 --> 00:56:58,147 So why don't you wait in the lounge room, 1125 00:56:58,148 --> 00:56:59,683 and we'll make you a little cup of tea? 1126 00:56:59,684 --> 00:57:00,684 Oh... 1127 00:57:01,351 --> 00:57:02,351 All right. 1128 00:57:06,824 --> 00:57:08,257 God, if I get like that, shoot me. 1129 00:57:08,258 --> 00:57:09,960 You can't say that, Mom! 1130 00:57:11,128 --> 00:57:13,363 A cracker of an idea getting the guinea pig. 1131 00:57:14,298 --> 00:57:15,465 It was, wasn't it? 1132 00:57:16,901 --> 00:57:18,835 Did you see her face? 1133 00:57:18,836 --> 00:57:21,505 Yeah. 1134 00:57:21,506 --> 00:57:22,306 Yeah. 1135 00:57:22,307 --> 00:57:23,573 And you know... 1136 00:57:23,574 --> 00:57:26,210 If he gets over fed, he's only gonna get fat, 1137 00:57:27,512 --> 00:57:29,179 not end up floating on his back. 1138 00:57:31,081 --> 00:57:33,117 Just hope the stray cat doesn't get him. 1139 00:57:34,118 --> 00:57:35,318 Don't go getting any ideas. 1140 00:57:35,319 --> 00:57:37,020 You are not getting a dog. 1141 00:57:37,855 --> 00:57:38,855 Woof. 1142 00:57:43,193 --> 00:57:44,193 Frank... 1143 00:57:46,564 --> 00:57:49,398 I went to the doctor today and... 1144 00:57:49,399 --> 00:57:50,399 What? 1145 00:57:52,903 --> 00:57:55,540 Promise me, you still love me? 1146 00:57:56,406 --> 00:57:57,406 Okay. 1147 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 What's wrong? 1148 00:58:00,277 --> 00:58:03,212 Frank, promise me that you'll always love me. 1149 00:58:03,213 --> 00:58:04,648 Grandma. 1150 00:58:04,649 --> 00:58:07,150 It's me, Tash. 1151 00:58:07,151 --> 00:58:09,286 He said we could keep trying, but... 1152 00:58:11,756 --> 00:58:14,158 It'll probably never happen. 1153 00:58:16,761 --> 00:58:17,795 It's okay. 1154 00:58:18,696 --> 00:58:19,863 You're okay, I'm here. 1155 00:58:19,864 --> 00:58:20,864 I'm... 1156 00:58:21,566 --> 00:58:22,566 Frank. 1157 00:58:25,235 --> 00:58:28,838 I know we wanted to have a family. 1158 00:58:28,839 --> 00:58:31,909 That's why we got married, isn't it? 1159 00:58:34,712 --> 00:58:35,712 Oh, Frank. 1160 00:58:37,281 --> 00:58:40,149 Frank, I love you more... 1161 00:58:40,150 --> 00:58:43,387 I love you more than you'll ever know. 1162 00:58:45,656 --> 00:58:47,224 I'm so sorry, I... 1163 00:58:49,560 --> 00:58:51,629 Can you ever forgive me? 1164 00:59:00,037 --> 00:59:01,771 Mom, can I talk to you? 1165 00:59:01,772 --> 00:59:02,872 Yes, darling. What is it? 1166 00:59:02,873 --> 00:59:03,908 Like, privately? 1167 00:59:09,479 --> 00:59:10,780 You sure she wasn't joking? 1168 00:59:10,781 --> 00:59:13,116 No, like, she was up, kind of. 1169 00:59:13,117 --> 00:59:14,550 Like her eyes were open. 1170 00:59:14,551 --> 00:59:17,654 But you know, she was acting as if she was asleep. 1171 00:59:17,655 --> 00:59:20,624 Oh my God. 1172 00:59:20,625 --> 00:59:23,060 Yeah, and then she started calling me Frank. 1173 00:59:33,070 --> 00:59:34,604 It could be sundowners. 1174 00:59:34,605 --> 00:59:37,741 Some people with dementia suffer from it. 1175 00:59:37,742 --> 00:59:39,409 Well, that doesn't sound good. 1176 00:59:40,410 --> 00:59:43,546 Some sufferers become agitated. 1177 00:59:43,547 --> 00:59:45,615 I recommend you consult a doctor, 1178 00:59:45,616 --> 00:59:47,417 and see if medication could help. 1179 00:59:49,219 --> 00:59:51,420 I know you don't want to hear this, 1180 00:59:51,421 --> 00:59:53,489 but if it gets worse, 1181 00:59:53,490 --> 00:59:58,562 you may have to consider finding her a nursing home. 1182 01:00:09,439 --> 01:00:10,439 Done. 1183 01:00:15,780 --> 01:00:18,281 You're so good at painting, Grandma. 1184 01:00:18,282 --> 01:00:19,282 Oh. 1185 01:00:19,283 --> 01:00:20,616 I wish I could paint like that. 1186 01:00:20,617 --> 01:00:22,953 Oh, I'm sure you will one day, dear. 1187 01:00:27,725 --> 01:00:29,126 What's this one gonna be? 1188 01:00:31,361 --> 01:00:32,361 Um... 1189 01:00:38,002 --> 01:00:39,002 Um... 1190 01:00:42,072 --> 01:00:43,640 I'll be right back. 1191 01:00:51,515 --> 01:00:53,550 5 million hectares would... 1192 01:00:58,889 --> 01:01:01,290 In bringing these incidents to a conclusion. 1193 01:01:01,291 --> 01:01:03,026 Working with other state, national, 1194 01:01:03,027 --> 01:01:05,061 and international agencies. 1195 01:01:35,292 --> 01:01:36,360 Oh my God. 1196 01:01:37,627 --> 01:01:39,463 I couldn't find it! 1197 01:01:40,497 --> 01:01:41,497 It's okay! 1198 01:01:41,498 --> 01:01:42,799 Hey, hey, Grandma, Grandma. 1199 01:01:42,800 --> 01:01:45,835 Hey, it's no worries. 1200 01:01:45,836 --> 01:01:46,970 It's... 1201 01:01:48,405 --> 01:01:50,473 Do you want me to come to the bathroom with you, 1202 01:01:50,474 --> 01:01:52,909 and we can get you all cleaned up? 1203 01:01:52,910 --> 01:01:55,979 Okay, come on. 1204 01:01:57,481 --> 01:02:00,216 So you're telling me we either have to go bankrupt 1205 01:02:00,217 --> 01:02:02,551 paying full-time home care, 1206 01:02:02,552 --> 01:02:05,054 or have to shove my mother in some nursing home? 1207 01:02:05,055 --> 01:02:07,791 They're the only two crappy options available to us? 1208 01:02:07,792 --> 01:02:09,827 Is that what you're saying? 1209 01:02:11,461 --> 01:02:13,930 NO! N-o. 1210 01:02:13,931 --> 01:02:15,164 No! 1211 01:02:17,634 --> 01:02:18,602 We're looking... 1212 01:02:18,602 --> 01:02:19,536 I'm looking? 1213 01:02:19,537 --> 01:02:21,305 Um, I think it's that way. 1214 01:02:22,306 --> 01:02:23,306 I'll be one sec. 1215 01:02:55,505 --> 01:02:57,406 Excuse me... 1216 01:02:57,407 --> 01:02:58,642 Are you okay? 1217 01:02:59,877 --> 01:03:00,877 Uh... 1218 01:03:02,012 --> 01:03:03,012 Oh. 1219 01:03:08,585 --> 01:03:10,087 Pardon me, I'm... 1220 01:03:13,457 --> 01:03:14,457 I'm... 1221 01:03:17,094 --> 01:03:18,094 I'm... 1222 01:03:26,570 --> 01:03:28,072 Excuse me, I'm... 1223 01:03:29,539 --> 01:03:30,907 I'm... 1224 01:03:38,415 --> 01:03:39,815 Grandma? 1225 01:03:39,816 --> 01:03:40,816 Where are you? 1226 01:03:43,087 --> 01:03:44,353 What are you doing? 1227 01:03:44,354 --> 01:03:45,821 Oh, oh... 1228 01:03:48,092 --> 01:03:49,259 Are you okay? 1229 01:03:51,595 --> 01:03:52,795 Hey, hey. 1230 01:03:52,796 --> 01:03:54,630 It's okay, come on. 1231 01:03:54,631 --> 01:03:55,865 Grandma, hey. 1232 01:03:55,866 --> 01:03:56,833 It's me, Tash. 1233 01:03:56,834 --> 01:03:58,434 Hey, come on. 1234 01:03:58,435 --> 01:03:59,468 Come on. 1235 01:03:59,469 --> 01:04:00,469 It's okay. 1236 01:04:03,707 --> 01:04:05,641 How was school, mate? 1237 01:04:05,642 --> 01:04:06,910 Sucked. 1238 01:04:06,911 --> 01:04:08,211 Can you give me any more detail? 1239 01:04:08,212 --> 01:04:09,712 Considerably. 1240 01:04:11,281 --> 01:04:12,848 Dougie? 1241 01:04:12,849 --> 01:04:13,983 Yeah? 1242 01:04:13,984 --> 01:04:14,919 - How was your day? - Oh, hilarious. 1243 01:04:14,919 --> 01:04:15,752 Get this. 1244 01:04:15,753 --> 01:04:17,153 Bloke came in today, 1245 01:04:17,154 --> 01:04:19,022 wanted to know if he could put a V8 into a mini. 1246 01:04:19,023 --> 01:04:20,356 - Was he for real? - Yeah, I know. 1247 01:04:20,357 --> 01:04:21,357 No idea. 1248 01:04:21,358 --> 01:04:23,626 She was always the town gossip. 1249 01:04:23,627 --> 01:04:26,963 I mean, if she didn't say such daft and and dreadful things, 1250 01:04:26,964 --> 01:04:28,631 they would never have kept her out 1251 01:04:28,632 --> 01:04:30,466 of the church fundraising committee. 1252 01:04:30,467 --> 01:04:32,002 It's all her own fault. 1253 01:04:41,645 --> 01:04:44,613 She said that she'd just get more and more distressed. 1254 01:04:44,614 --> 01:04:47,516 So what if it becomes more than we can handle? 1255 01:04:47,517 --> 01:04:48,918 Yeah, well, we're not there yet, okay? 1256 01:04:48,919 --> 01:04:52,288 I just can't believe that we've gotta consider 1257 01:04:52,289 --> 01:04:53,589 putting her into a home. 1258 01:04:53,590 --> 01:04:55,892 Yeah, 'cause those places are the worst. 1259 01:04:56,961 --> 01:04:59,562 Oh. I best be going now. 1260 01:04:59,563 --> 01:05:00,563 Oh. 1261 01:05:01,398 --> 01:05:03,032 Why don't you have a paint? 1262 01:05:03,033 --> 01:05:04,968 Or watch some tally with the boys? 1263 01:05:04,969 --> 01:05:07,636 'Cause they love spending time with you, Mom. 1264 01:05:07,637 --> 01:05:09,073 Oh, all right. 1265 01:05:12,842 --> 01:05:14,278 What if it's hereditary? 1266 01:05:15,645 --> 01:05:16,712 What if I get like that? 1267 01:05:16,713 --> 01:05:18,482 I can't do that to Tash. 1268 01:05:19,483 --> 01:05:20,417 You're stressing over something 1269 01:05:20,418 --> 01:05:23,186 that might not even happen. 1270 01:05:23,187 --> 01:05:24,787 You'll be fine. 1271 01:05:24,788 --> 01:05:26,990 I just feel like... 1272 01:05:26,991 --> 01:05:29,293 I feel like I'm losing control of everything. 1273 01:05:38,535 --> 01:05:39,736 Lunch is in the fridge. 1274 01:05:40,904 --> 01:05:42,671 Don't forget, I expect you to study today. 1275 01:05:42,672 --> 01:05:43,607 I know. 1276 01:05:43,608 --> 01:05:45,874 Why do I have to go to school? 1277 01:05:45,875 --> 01:05:47,210 Because some people are mature enough 1278 01:05:47,211 --> 01:05:49,512 to have a super fun day watching "The Office", 1279 01:05:49,513 --> 01:05:51,280 which is what I'll be doing while you're in maths, 1280 01:05:51,281 --> 01:05:53,183 struggling to find the value of X. 1281 01:05:53,950 --> 01:05:55,219 X-cuse this. 1282 01:06:00,357 --> 01:06:03,526 Gross. 1283 01:06:08,298 --> 01:06:09,732 Thanks, Hannah. 1284 01:06:09,733 --> 01:06:11,434 In breaking news today, 1285 01:06:11,435 --> 01:06:14,637 a woman was assaulted in what can only be described 1286 01:06:14,638 --> 01:06:16,006 as a vicious attack. 1287 01:06:18,908 --> 01:06:20,977 Would you know how to defend yourself? 1288 01:06:22,179 --> 01:06:23,846 Oh, come on. 1289 01:06:23,847 --> 01:06:24,847 Come on. 1290 01:06:26,516 --> 01:06:27,883 Okay. 1291 01:06:27,884 --> 01:06:29,919 Groin and throat. 1292 01:06:30,720 --> 01:06:31,820 'Cause those are the weak parts. 1293 01:06:31,821 --> 01:06:33,089 Then you... 1294 01:06:33,090 --> 01:06:35,324 You hit really hard, and you scream really loud, 1295 01:06:35,325 --> 01:06:36,825 and you run! 1296 01:06:36,826 --> 01:06:38,995 What are you, some sort of secret ninja? 1297 01:06:41,198 --> 01:06:42,598 Before your grandfather was in sales, 1298 01:06:42,599 --> 01:06:44,133 he used to be in the Army, 1299 01:06:44,134 --> 01:06:46,235 and he would make sure that I knew how to defend myself, 1300 01:06:46,236 --> 01:06:47,671 you know, when he was away. 1301 01:06:48,872 --> 01:06:50,873 Groin and throat 1302 01:06:50,874 --> 01:06:52,341 And then yell. 1303 01:06:52,342 --> 01:06:54,510 Groin and throat, go away. 1304 01:06:54,511 --> 01:06:55,345 Oh, no. 1305 01:06:55,346 --> 01:06:56,712 Much louder! 1306 01:06:56,713 --> 01:06:58,114 Back off. 1307 01:06:58,115 --> 01:06:59,248 Come on. 1308 01:06:59,249 --> 01:07:00,416 Back off! 1309 01:07:00,417 --> 01:07:01,417 Oh, yeah! 1310 01:07:02,919 --> 01:07:07,991 I'm gonna go feed Nibbles. 1311 01:07:14,131 --> 01:07:15,531 Hey, get out. 1312 01:07:15,532 --> 01:07:17,032 Get out! 1313 01:07:17,033 --> 01:07:18,033 Good kitty. 1314 01:07:59,409 --> 01:08:00,943 Grandma! 1315 01:08:05,081 --> 01:08:06,282 Oh, come on, come on. 1316 01:08:06,283 --> 01:08:07,083 It's fine, it's fine. 1317 01:08:07,084 --> 01:08:08,217 Come on, get up. 1318 01:08:13,457 --> 01:08:14,457 It's okay. 1319 01:09:21,691 --> 01:09:23,960 That's you, when you were a baby. 1320 01:09:28,398 --> 01:09:29,898 Ooh. 1321 01:09:29,899 --> 01:09:30,700 Ooh! 1322 01:09:30,701 --> 01:09:31,835 Sharon's wedding. 1323 01:09:38,975 --> 01:09:40,109 Oh, wow. 1324 01:09:42,646 --> 01:09:43,813 Oh, I love that one. 1325 01:09:45,382 --> 01:09:46,382 Wait... 1326 01:09:51,321 --> 01:09:53,857 This was me when I was little. 1327 01:10:05,702 --> 01:10:07,970 What's so funny? 1328 01:10:07,971 --> 01:10:09,305 They have one. 1329 01:10:09,306 --> 01:10:10,139 What? 1330 01:10:10,140 --> 01:10:11,540 A baby! 1331 01:10:11,541 --> 01:10:13,041 Huh? 1332 01:10:13,042 --> 01:10:15,778 An unmarried mother just gave birth to a little girl. 1333 01:10:15,779 --> 01:10:17,013 A little girl! 1334 01:10:17,781 --> 01:10:19,283 Oh, what do you say? 1335 01:10:20,250 --> 01:10:21,750 Well, I mean, she can't afford 1336 01:10:21,751 --> 01:10:23,952 to take care of the baby on her own, and oh, 1337 01:10:23,953 --> 01:10:26,122 her father's a no good scoundrel. 1338 01:10:27,257 --> 01:10:28,491 I'll be doing her a favor. 1339 01:10:28,492 --> 01:10:30,526 We'll be giving the baby a good home, 1340 01:10:30,527 --> 01:10:34,130 and they'll be loving, and take care of it and... 1341 01:10:35,332 --> 01:10:36,499 And then we could have the family. 1342 01:10:36,500 --> 01:10:39,368 The family we've always wanted to have. 1343 01:10:39,369 --> 01:10:40,637 What do you say? 1344 01:10:43,707 --> 01:10:44,707 Please? 1345 01:10:48,312 --> 01:10:49,878 Please? 1346 01:10:49,879 --> 01:10:51,179 Oh, please. 1347 01:10:51,180 --> 01:10:52,715 Oh, please, please, please, please, please, 1348 01:10:52,716 --> 01:10:54,216 please, please, please, please, please, please, 1349 01:10:54,217 --> 01:10:55,718 please, please. Yep. 1350 01:10:56,554 --> 01:10:57,920 Oh, yes! 1351 01:10:57,921 --> 01:10:58,921 Oh! Oh! 1352 01:11:01,991 --> 01:11:02,991 Oh... 1353 01:11:03,727 --> 01:11:04,727 Oh. 1354 01:11:07,096 --> 01:11:08,532 What should we call her? 1355 01:11:20,009 --> 01:11:21,009 Mom... 1356 01:11:22,245 --> 01:11:24,380 Can I have your birth certificate for an assignment? 1357 01:11:24,381 --> 01:11:25,748 Oh, no. 1358 01:11:25,749 --> 01:11:27,249 You'll have to make do with your father's, 1359 01:11:27,250 --> 01:11:30,786 'cause mine was destroyed in a flood when I was a kid. 1360 01:11:30,787 --> 01:11:32,655 So you don't have one? 1361 01:11:32,656 --> 01:11:34,056 No. 1362 01:11:34,057 --> 01:11:35,624 I mean, I thought of getting a replacement, 1363 01:11:35,625 --> 01:11:36,859 so I could get a passport. 1364 01:11:36,860 --> 01:11:38,060 But your father's terrified of flying, 1365 01:11:38,061 --> 01:11:39,363 so what's the point? 1366 01:11:44,067 --> 01:11:45,133 See ya. 1367 01:11:45,134 --> 01:11:46,268 Bye. 1368 01:11:46,269 --> 01:11:48,237 - Bye. - Have a good day. 1369 01:11:57,847 --> 01:11:59,415 Hi. 1370 01:11:59,416 --> 01:12:01,417 Um, do you guys have like a record of births and stuff? 1371 01:12:01,418 --> 01:12:02,318 Yeah, sure. 1372 01:12:02,319 --> 01:12:03,452 The computer's over there. 1373 01:12:03,453 --> 01:12:04,787 They've got a whole database of like 1374 01:12:04,788 --> 01:12:06,355 births, deaths, and marriages. 1375 01:12:06,356 --> 01:12:07,857 Okay, thanks so much. 1376 01:12:19,035 --> 01:12:20,969 It can be hereditary, 1377 01:12:20,970 --> 01:12:23,506 but there aren't any tests for it yet. 1378 01:12:23,507 --> 01:12:25,308 And at this stage, there's no cure. 1379 01:13:08,452 --> 01:13:10,519 If you divorce and she applies for it, 1380 01:13:10,520 --> 01:13:12,821 she will be granted shared custody. 1381 01:13:12,822 --> 01:13:15,858 Unless you can come up with extremely compelling reasons 1382 01:13:15,859 --> 01:13:17,794 as to why she should not have access. 1383 01:13:38,815 --> 01:13:40,449 Doug. 1384 01:13:40,450 --> 01:13:42,586 Hey, mate. How are you? 1385 01:13:44,420 --> 01:13:45,754 The other wreckers are killing us. 1386 01:13:48,625 --> 01:13:50,092 Sorry, mate. 1387 01:13:50,093 --> 01:13:52,695 We're gonna have to let you go. 1388 01:13:52,696 --> 01:13:53,696 What? 1389 01:14:05,475 --> 01:14:06,475 Grandma? 1390 01:14:12,549 --> 01:14:13,549 Grandma! 1391 01:14:17,186 --> 01:14:18,186 Grandma! 1392 01:14:24,994 --> 01:14:25,994 You okay? 1393 01:14:26,996 --> 01:14:28,131 What's wrong? 1394 01:14:35,371 --> 01:14:36,773 What's going on? 1395 01:14:48,752 --> 01:14:51,387 I don't know, I don't know... 1396 01:15:08,805 --> 01:15:10,974 Care to dance, my lady? 1397 01:15:53,416 --> 01:15:54,950 Hey, I was here first. 1398 01:15:54,951 --> 01:15:56,051 Who cares? 1399 01:15:56,052 --> 01:15:57,052 Get over it. 1400 01:16:06,696 --> 01:16:08,230 I need your help. 1401 01:16:08,231 --> 01:16:11,267 Hey, can you watch Grandma for me? 1402 01:16:13,703 --> 01:16:14,703 Yeah, will do. 1403 01:16:18,441 --> 01:16:22,345 I remember my mother's friend, Margie Witherspoon. 1404 01:16:24,513 --> 01:16:26,215 She went through a dreadful time. 1405 01:16:27,483 --> 01:16:29,551 Now back then it wasn't as easy to get a divorce 1406 01:16:29,552 --> 01:16:30,819 as it is today, and well, 1407 01:16:30,820 --> 01:16:32,889 she didn't know what she was going to do. 1408 01:16:35,191 --> 01:16:37,994 And once she got over the shame of it, 1409 01:16:39,495 --> 01:16:41,230 she spoke to me and... 1410 01:16:42,632 --> 01:16:45,935 She told me it was the best decision she had ever made. 1411 01:16:48,171 --> 01:16:49,639 She was very brave. 1412 01:16:51,507 --> 01:16:53,141 Very brave. 1413 01:16:54,678 --> 01:16:55,511 Is that them? 1414 01:16:55,512 --> 01:16:57,246 Yeah, that's them. 1415 01:17:02,251 --> 01:17:03,251 Hey, Dickweed. 1416 01:17:04,287 --> 01:17:06,789 Yeah, you been messing with my step-bro? 1417 01:17:06,790 --> 01:17:08,757 I didn't know he was your... 1418 01:17:08,758 --> 01:17:11,493 Go near him again, and I'll break it. 1419 01:17:11,494 --> 01:17:12,494 Understand? 1420 01:17:13,529 --> 01:17:14,529 Same goes for you. 1421 01:17:19,703 --> 01:17:20,703 Who were they? 1422 01:17:21,671 --> 01:17:23,305 Players from the Pirates footy team. 1423 01:17:23,306 --> 01:17:25,908 They're top of the ladder, and they know it. 1424 01:17:25,909 --> 01:17:27,643 I hate effin' Pirates. 1425 01:17:44,928 --> 01:17:46,394 Back again? 1426 01:17:46,395 --> 01:17:47,696 Yeah. 1427 01:17:47,697 --> 01:17:48,864 Do you guys have any like, old newspapers? 1428 01:17:48,865 --> 01:17:50,465 Looking for something? 1429 01:17:50,466 --> 01:17:53,702 Um, yeah, the birth notices from the year my mom was born. 1430 01:17:53,703 --> 01:17:55,003 I wanna make her a present, 1431 01:17:55,004 --> 01:17:57,005 with like headlines from the year she was born. 1432 01:17:57,006 --> 01:17:58,540 You know, the dodo going extinct, 1433 01:17:58,541 --> 01:18:00,242 Lincoln getting shot, that sort of thing. 1434 01:18:00,243 --> 01:18:01,711 Yeah, sure. This way. 1435 01:18:06,883 --> 01:18:07,717 Hello? 1436 01:18:07,718 --> 01:18:09,017 Sorry. Not interrupting? 1437 01:18:09,018 --> 01:18:14,090 - No, come in. - Oh. 1438 01:18:15,324 --> 01:18:17,726 Yeah, I'm just wondering... 1439 01:18:17,727 --> 01:18:20,863 If I wanted to sell this online, how would I go about it? 1440 01:18:20,864 --> 01:18:22,965 Uh, why do you wanna sell it? 1441 01:18:22,966 --> 01:18:24,199 Just decluttering. 1442 01:18:24,200 --> 01:18:26,168 A bit of cash, you know? 1443 01:18:26,169 --> 01:18:28,203 Well, you'd wanna make an eBay account. 1444 01:18:28,204 --> 01:18:29,872 Or maybe Gumtree. 1445 01:18:29,873 --> 01:18:30,873 Uh huh. 1446 01:18:31,975 --> 01:18:33,508 Do you want me to show you? 1447 01:18:33,509 --> 01:18:35,078 - Do you mind? - Yeah. 1448 01:18:37,013 --> 01:18:40,248 And we don't have to tell mom about this just now. 1449 01:18:40,249 --> 01:18:41,483 It could be our little secret. 1450 01:18:41,484 --> 01:18:43,185 Secret or white lie? 1451 01:18:44,187 --> 01:18:45,287 Yeah. 1452 01:18:45,288 --> 01:18:46,388 - So you open a new tab. - Uh huh. 1453 01:18:46,389 --> 01:18:48,991 Ebay.com.au. 1454 01:18:48,992 --> 01:18:52,127 And you click up there, create a new account. 1455 01:18:52,128 --> 01:18:53,462 Put in your email... 1456 01:18:55,398 --> 01:18:58,367 And we'll make your password "TASHISAWESOME". 1457 01:18:59,335 --> 01:19:01,904 Obviously. Obviously. 1458 01:19:01,905 --> 01:19:03,739 I have something that I wanna say. 1459 01:19:04,707 --> 01:19:05,842 We're all a family, 1460 01:19:07,143 --> 01:19:10,278 so I think I should say this all at the same time, 1461 01:19:10,279 --> 01:19:11,981 'cause you guys all need to know. 1462 01:19:13,682 --> 01:19:15,651 I've decided to file for a divorce. 1463 01:19:16,820 --> 01:19:18,720 You said you'd sought your shit out. 1464 01:19:18,721 --> 01:19:19,823 Yeah, I know, mate. 1465 01:19:20,689 --> 01:19:22,258 But it's not gonna work out. 1466 01:19:24,593 --> 01:19:27,063 Your mom and I love you so much, 1467 01:19:28,364 --> 01:19:30,766 but we can't live together anymore. 1468 01:19:32,001 --> 01:19:35,603 And I know that this will make us all happier. 1469 01:19:35,604 --> 01:19:37,205 Where am I gonna live? 1470 01:19:37,206 --> 01:19:38,941 I don't know yet. 1471 01:19:38,942 --> 01:19:40,475 Okay? 1472 01:19:40,476 --> 01:19:42,344 Your mom and I, we're gonna work out the custody stuff. 1473 01:19:42,345 --> 01:19:45,914 Your mom might have to take you for a little bit... 1474 01:19:45,915 --> 01:19:49,517 Maybe you guys wanna go inside and talk about it there? 1475 01:19:49,518 --> 01:19:51,519 No, no need. 1476 01:19:51,520 --> 01:19:54,589 We'll get loads of time to catch up at Easter and Christmas. 1477 01:19:54,590 --> 01:19:56,558 Australia Day, if we're lucky. 1478 01:19:56,559 --> 01:19:59,428 But not New Year's, 'cause New Year's is Mom's favorite. 1479 01:20:04,868 --> 01:20:06,902 That was very brave. 1480 01:20:06,903 --> 01:20:08,637 As brave as Margie Witherspoon? 1481 01:20:09,672 --> 01:20:14,076 Mm. 1482 01:20:25,254 --> 01:20:26,322 What's up? 1483 01:20:35,831 --> 01:20:37,233 It's bad news. 1484 01:20:41,938 --> 01:20:44,072 I didn't want to say in front of everyone 1485 01:20:44,073 --> 01:20:46,876 that I've been retrenched. 1486 01:20:53,149 --> 01:20:54,183 I'm so sorry. 1487 01:20:57,086 --> 01:20:58,121 Are you okay? 1488 01:20:59,455 --> 01:21:01,223 Yeah, yeah, I'm fine. 1489 01:21:01,224 --> 01:21:02,858 It's a bit of a shock, obviously. 1490 01:21:05,128 --> 01:21:08,696 But at least now I can stay home and look after Ruby, 1491 01:21:08,697 --> 01:21:11,133 while I'm scouting for a new job. 1492 01:21:11,134 --> 01:21:12,134 That's true. 1493 01:21:13,436 --> 01:21:16,905 Yeah, that's not gonna be easy is it? 1494 01:21:16,906 --> 01:21:20,242 Who's gonna wanna hire a bloke my age? 1495 01:21:20,243 --> 01:21:21,744 Someone will. 1496 01:21:23,646 --> 01:21:26,648 You're amazing. Do you know that? 1497 01:21:26,649 --> 01:21:30,052 You're smart, you're funny, you're kind. 1498 01:21:30,053 --> 01:21:33,056 Sexy, you're like some kind of triple threat. 1499 01:21:34,023 --> 01:21:35,623 That's four things. 1500 01:21:45,534 --> 01:21:47,336 Isn't she beautiful? 1501 01:21:49,072 --> 01:21:51,307 She's our little girl, Frank. 1502 01:21:54,743 --> 01:21:56,645 What do you think we should call her 1503 01:21:57,746 --> 01:21:59,615 now that I'm holding her in my arms? 1504 01:22:00,984 --> 01:22:03,386 It doesn't matter that we're adopting at all, does it? 1505 01:22:04,253 --> 01:22:05,420 Huh? 1506 01:22:05,421 --> 01:22:07,589 She's ours. 1507 01:22:07,590 --> 01:22:09,758 And she was always meant to be ours. 1508 01:22:13,629 --> 01:22:15,697 I love you. 1509 01:22:15,698 --> 01:22:17,700 I'll go tell the nurse. 1510 01:22:21,170 --> 01:22:22,237 Oh... 1511 01:22:23,539 --> 01:22:25,273 Oh my God, we could take her home tonight. 1512 01:22:25,274 --> 01:22:26,841 Tonight! 1513 01:22:26,842 --> 01:22:28,811 Oh, I don't believe it. 1514 01:22:30,646 --> 01:22:34,949 Do you want to know what I think we should call her? 1515 01:22:34,950 --> 01:22:35,950 Well... 1516 01:22:36,919 --> 01:22:39,822 I've always loved the name Sharon. 1517 01:22:41,290 --> 01:22:42,290 Sharon. 1518 01:22:47,830 --> 01:22:49,064 You better hurry up. 1519 01:22:49,065 --> 01:22:49,898 You'll be late for your first day back. 1520 01:22:49,899 --> 01:22:50,965 For school? 1521 01:22:50,966 --> 01:22:52,167 Yeah. 1522 01:22:52,168 --> 01:22:53,301 Doug, didn't you tell her? Uh... 1523 01:22:53,302 --> 01:22:54,736 You're going back to school today. 1524 01:22:54,737 --> 01:22:56,038 BUt what about Grandma? 1525 01:22:56,039 --> 01:22:57,839 Oh, I'm perfectly fine on my own, sweetie. 1526 01:22:57,840 --> 01:22:58,774 You know that. 1527 01:22:58,775 --> 01:23:00,175 Yeah. 1528 01:23:00,176 --> 01:23:02,344 I've been wanting to pull my weight and contribute, 1529 01:23:02,345 --> 01:23:04,346 so I'll stay home and hang out with Ruby. 1530 01:23:04,347 --> 01:23:07,082 Oh, nice try! 1531 01:23:07,083 --> 01:23:08,616 No. 1532 01:23:08,617 --> 01:23:11,619 Your dad's taking some time out so that he can look after... 1533 01:23:11,620 --> 01:23:13,421 Well, just spend time with you, Mom. 1534 01:23:13,422 --> 01:23:14,990 Oh, I don't want him around. 1535 01:23:15,958 --> 01:23:17,526 There's nothing wrong with me. 1536 01:23:20,929 --> 01:23:22,165 Okay, let's go. 1537 01:23:29,938 --> 01:23:31,073 Have a great day, guys. 1538 01:23:31,074 --> 01:23:31,974 Bye. 1539 01:23:31,975 --> 01:23:33,208 Bye. 1540 01:23:33,209 --> 01:23:34,310 See you, buddy. 1541 01:23:39,382 --> 01:23:41,049 Don't you dare tell anyone about last night. 1542 01:23:41,050 --> 01:23:43,085 'Cause I don't want anyone up in my shit, 1543 01:23:43,086 --> 01:23:44,386 and that includes you. 1544 01:23:44,387 --> 01:23:46,088 I wasn't gonna say anything. 1545 01:23:46,089 --> 01:23:47,089 You better not. 1546 01:24:09,478 --> 01:24:11,279 Planning a little light reading? 1547 01:24:11,280 --> 01:24:14,883 Not really, but yeah. 1548 01:24:19,388 --> 01:24:20,588 Thanks. 1549 01:24:20,589 --> 01:24:21,957 Are you two okay? 1550 01:24:23,259 --> 01:24:24,493 Me and Shaz? 1551 01:24:25,261 --> 01:24:26,729 Eh, we're getting there. 1552 01:24:28,331 --> 01:24:30,199 You both seem rather tense lately. 1553 01:24:31,400 --> 01:24:34,436 Well, you know, it has been... 1554 01:24:38,107 --> 01:24:39,875 Do you think he's cheating? 1555 01:24:40,643 --> 01:24:41,610 Who? 1556 01:24:41,610 --> 01:24:42,610 Frank? 1557 01:24:43,412 --> 01:24:44,812 With his receptionist. 1558 01:24:44,813 --> 01:24:47,048 I mean, all those interstate trips, late nights. 1559 01:24:47,049 --> 01:24:48,651 I mean, he's almost never home. 1560 01:24:52,155 --> 01:24:56,959 You would tell me if he was having an affair, wouldn't you? 1561 01:24:58,594 --> 01:24:59,594 Look... 1562 01:25:00,829 --> 01:25:02,931 Believe me when I say this, Rube, 1563 01:25:04,367 --> 01:25:06,669 but Frank would sooner die than cheat on you. 1564 01:25:22,651 --> 01:25:24,187 I told you, you don't need it. 1565 01:25:27,223 --> 01:25:28,291 It's not gonna rain. 1566 01:25:29,825 --> 01:25:31,093 Oh, you never know. 1567 01:25:33,128 --> 01:25:34,128 We're indoors. 1568 01:25:37,166 --> 01:25:38,933 God, it's been over an hour. 1569 01:25:38,934 --> 01:25:41,135 Geez, this place is slower than a moped on the motorway. 1570 01:25:41,136 --> 01:25:42,304 Oh, hi. 1571 01:25:42,305 --> 01:25:43,671 Hi. How can I help? 1572 01:25:43,672 --> 01:25:45,840 Oh, have you got a loo? 1573 01:25:45,841 --> 01:25:47,442 Yeah, the toilet's just right over there. 1574 01:25:47,443 --> 01:25:48,511 Oh, great. 1575 01:25:49,578 --> 01:25:51,613 And can I assist you with anything? 1576 01:25:51,614 --> 01:25:52,581 Uh, yeah. 1577 01:25:52,582 --> 01:25:53,915 I'm being made redundant. 1578 01:25:53,916 --> 01:25:55,717 So, well, I need a job, 1579 01:25:55,718 --> 01:25:58,653 or some help to pay the bills. 1580 01:25:58,654 --> 01:25:59,921 Sure. 1581 01:25:59,922 --> 01:26:01,689 Well, our computers are down at the moment, 1582 01:26:01,690 --> 01:26:02,724 but if you'd like to come this way, 1583 01:26:02,725 --> 01:26:04,125 I can help get you all sorted. 1584 01:26:04,126 --> 01:26:06,294 Yeah, I just need to wait for my mother-in-law. 1585 01:26:06,295 --> 01:26:07,862 Oh, it's all right. 1586 01:26:07,863 --> 01:26:10,097 I'll keep an eye out for her while you fill out the forms. 1587 01:26:10,098 --> 01:26:11,399 Uh, yeah, okay. 1588 01:26:11,400 --> 01:26:12,400 Yup. 1589 01:26:14,237 --> 01:26:15,237 Okay. 1590 01:26:16,739 --> 01:26:17,806 Right there. 1591 01:26:19,041 --> 01:26:20,041 Oh, great. 1592 01:26:43,366 --> 01:26:45,032 Has she come out yet? 1593 01:26:45,033 --> 01:26:46,368 No, I haven't seen her leave, 1594 01:26:46,369 --> 01:26:48,970 and I've been watching the whole time. 1595 01:26:48,971 --> 01:26:49,971 Okay. 1596 01:27:14,096 --> 01:27:15,463 Oh, shit. 1597 01:27:46,495 --> 01:27:47,330 Whoa! 1598 01:27:47,331 --> 01:27:49,931 Geez. Sorry there, mate. 1599 01:27:49,932 --> 01:27:53,468 Hey, sorry, have you seen an older lady with gray hair? 1600 01:27:53,469 --> 01:27:54,470 Long silver hair? 1601 01:27:56,905 --> 01:27:57,740 You there? 1602 01:27:57,741 --> 01:27:58,873 Hi. Hang on a sec. 1603 01:27:58,874 --> 01:28:00,007 Sorry, have you seen an older lady? 1604 01:28:00,008 --> 01:28:01,909 She's got like a crazy, frilly umbrella? 1605 01:28:01,910 --> 01:28:02,745 No? 1606 01:28:02,746 --> 01:28:04,278 Ruby! 1607 01:28:04,279 --> 01:28:05,279 Rube! 1608 01:28:06,482 --> 01:28:08,115 Hey. 1609 01:28:08,116 --> 01:28:09,283 I've lost her. 1610 01:28:09,284 --> 01:28:11,586 How? How could you lose her? 1611 01:28:11,587 --> 01:28:12,854 I know. 1612 01:28:17,426 --> 01:28:20,962 Ruby! 1613 01:28:20,963 --> 01:28:22,196 Ruby! 1614 01:28:22,197 --> 01:28:24,599 Excuse me, have you seen an old lady? 1615 01:28:24,600 --> 01:28:25,600 No? 1616 01:28:26,268 --> 01:28:27,268 Ruby! 1617 01:28:53,161 --> 01:28:54,229 Stop the bus! 1618 01:28:55,398 --> 01:28:57,533 Next stop's three blocks! Sit down! 1619 01:28:58,501 --> 01:29:00,569 Oh! I'm gonna be sick! 1620 01:29:13,416 --> 01:29:14,416 Wait! 1621 01:29:15,117 --> 01:29:16,684 I'm gonna be sick too! 1622 01:29:20,389 --> 01:29:21,656 Thank you. 1623 01:29:21,657 --> 01:29:24,993 What are they feeding you guys at school? 1624 01:29:33,235 --> 01:29:34,402 Mom? 1625 01:29:35,771 --> 01:29:36,771 Mom? 1626 01:29:40,075 --> 01:29:41,275 Mama? 1627 01:29:45,914 --> 01:29:46,914 Mom? 1628 01:29:49,952 --> 01:29:50,952 Mom? 1629 01:30:01,930 --> 01:30:02,930 Ned! 1630 01:30:07,335 --> 01:30:08,971 Stop it! Stop it! 1631 01:30:15,243 --> 01:30:16,544 Leave him alone! 1632 01:30:16,545 --> 01:30:17,846 Shut up, hag! 1633 01:30:21,550 --> 01:30:22,384 Grandma! 1634 01:30:22,384 --> 01:30:23,384 Brolly. 1635 01:30:27,690 --> 01:30:28,923 Back off! 1636 01:30:28,924 --> 01:30:30,492 Oh! 1637 01:30:31,327 --> 01:30:32,760 Run! 1638 01:30:36,965 --> 01:30:39,968 Ruby! 1639 01:31:05,393 --> 01:31:06,861 "Grandma confirmed it last night. 1640 01:31:06,862 --> 01:31:08,631 Mom's definitely adopted." 1641 01:31:11,967 --> 01:31:12,967 What on earth? 1642 01:31:20,442 --> 01:31:21,543 Who were they? 1643 01:31:21,544 --> 01:31:22,511 Pirates. 1644 01:31:22,512 --> 01:31:23,645 I hate effin' Pirates. 1645 01:31:23,646 --> 01:31:25,780 I hate effing Pirates too. 1646 01:31:25,781 --> 01:31:27,081 Grandma! 1647 01:31:27,082 --> 01:31:28,650 That was close. 1648 01:31:28,651 --> 01:31:31,452 You know what? I felt like someone was watching over me. 1649 01:31:31,453 --> 01:31:32,720 Where'd you learn to do that? 1650 01:31:32,721 --> 01:31:33,988 Grandma. 1651 01:31:33,989 --> 01:31:35,957 She wanted me to be able to stand up for myself. 1652 01:31:35,958 --> 01:31:37,526 You were marvelous, sweetie. 1653 01:31:38,326 --> 01:31:39,594 Oh. I mean, I mean... 1654 01:31:39,595 --> 01:31:40,428 You both were, you... 1655 01:31:40,429 --> 01:31:42,631 Oh, you were very brave. 1656 01:31:46,234 --> 01:31:48,103 You're a good boy, Ned. 1657 01:31:49,137 --> 01:31:50,137 A good boy. 1658 01:32:09,457 --> 01:32:10,457 Oh, Mom! 1659 01:32:11,126 --> 01:32:12,226 You're all right. 1660 01:32:12,227 --> 01:32:13,861 We'd been worried sick about you. 1661 01:32:13,862 --> 01:32:15,229 Where were you? 1662 01:32:15,230 --> 01:32:17,732 She met us at the bus stop to walk home with us. 1663 01:32:17,733 --> 01:32:20,568 Um, yeah. She was missing her best bud. 1664 01:32:20,569 --> 01:32:21,803 Well, you might've told Doug. 1665 01:32:21,804 --> 01:32:23,772 He's been out there searching for you. 1666 01:32:25,440 --> 01:32:26,741 God... 1667 01:32:26,742 --> 01:32:29,244 Will you call him? I've gotta have a lie down. 1668 01:32:30,245 --> 01:32:31,580 I've just got a migraine. 1669 01:33:26,034 --> 01:33:27,034 You wanna play? 1670 01:33:28,336 --> 01:33:30,037 Why'd you help me? 1671 01:33:30,038 --> 01:33:31,606 You look like you needed it. 1672 01:33:32,941 --> 01:33:34,776 Even though I was a massive douche? 1673 01:33:34,777 --> 01:33:36,310 Yep. 1674 01:33:36,311 --> 01:33:38,279 You were a real d-bag. 1675 01:33:38,280 --> 01:33:42,049 But that doesn't mean I want you to like, 1676 01:33:42,050 --> 01:33:43,385 get your head smashed in. 1677 01:33:44,486 --> 01:33:47,889 How can you be so not angry? 1678 01:33:47,890 --> 01:33:49,792 I am, but... 1679 01:33:50,926 --> 01:33:52,459 You know, I guess you can be angry 1680 01:33:52,460 --> 01:33:54,797 and still care at the same time. 1681 01:33:55,597 --> 01:33:57,031 Like you. 1682 01:33:57,032 --> 01:33:58,032 Like me? 1683 01:33:58,901 --> 01:33:59,901 How? 1684 01:34:01,303 --> 01:34:06,173 I think that you're because you care so much 1685 01:34:06,174 --> 01:34:08,275 about your parents' divorce, 1686 01:34:08,276 --> 01:34:09,845 and that's why you're so mean. 1687 01:34:11,313 --> 01:34:14,548 And I'm not saying that that's an excuse, 1688 01:34:14,549 --> 01:34:15,750 because it's totally not, 1689 01:34:15,751 --> 01:34:17,284 and you owe me an apology. 1690 01:34:17,285 --> 01:34:19,220 You know, when my parents moved us here, 1691 01:34:19,221 --> 01:34:20,689 I didn't like it at all. 1692 01:34:21,957 --> 01:34:23,992 I was angry, I was upset. 1693 01:34:25,360 --> 01:34:27,829 I just didn't feel like I fit in. 1694 01:34:27,830 --> 01:34:30,131 Well, what did you do? 1695 01:34:30,132 --> 01:34:31,532 Well, I mean, at first I just wanted 1696 01:34:31,533 --> 01:34:32,701 to run away from home. 1697 01:34:34,502 --> 01:34:37,005 But then I found another way to express my anger. 1698 01:34:38,140 --> 01:34:40,407 Oh, I took up art, I went to the movies, 1699 01:34:40,408 --> 01:34:43,510 and I started dancing. 1700 01:34:43,511 --> 01:34:44,846 And that's where you met grandpa? 1701 01:34:44,847 --> 01:34:45,848 Yeah. 1702 01:34:48,283 --> 01:34:52,586 And then my anger just softened, and I adjusted, 1703 01:34:52,587 --> 01:34:56,324 and I felt a kind of inner calmness. 1704 01:35:03,165 --> 01:35:04,165 Forgive me? 1705 01:35:05,834 --> 01:35:07,101 No. 1706 01:35:07,102 --> 01:35:08,303 No way, not yet. 1707 01:35:09,404 --> 01:35:12,239 How do I know that you've actually changed? 1708 01:35:12,240 --> 01:35:13,240 You won't. 1709 01:35:14,442 --> 01:35:16,544 Until I prove that I'm worthy of your friendship. 1710 01:35:32,795 --> 01:35:37,564 Hey. 1711 01:35:39,267 --> 01:35:42,269 You know, we can't leave her for even a couple of minutes, 1712 01:35:42,270 --> 01:35:44,239 otherwise she's just gonna wander off. 1713 01:35:45,573 --> 01:35:47,842 I spent half the day looking for her today. 1714 01:35:47,843 --> 01:35:49,044 Worried outta my mind. 1715 01:35:51,313 --> 01:35:53,647 I don't wanna go through that again. 1716 01:35:53,648 --> 01:35:54,648 I know. 1717 01:35:58,120 --> 01:36:00,088 Might be time we have the talk, I think. 1718 01:36:01,123 --> 01:36:02,123 I agree. 1719 01:36:03,491 --> 01:36:06,027 And at least she's gonna be safe. 1720 01:36:06,028 --> 01:36:07,495 Who knows what could happen today. 1721 01:36:09,965 --> 01:36:11,133 Wait. You do? 1722 01:36:17,072 --> 01:36:19,473 I thought we could take care of her. 1723 01:36:19,474 --> 01:36:21,075 I really did. 1724 01:36:21,076 --> 01:36:22,811 But I just don't see how it's... 1725 01:36:23,678 --> 01:36:25,080 How we can anymore. 1726 01:36:51,573 --> 01:36:52,573 What's wrong? 1727 01:36:56,044 --> 01:36:56,879 Nothing. 1728 01:36:56,880 --> 01:36:58,713 Forget it, forget it. 1729 01:36:59,614 --> 01:37:01,049 Something's up. 1730 01:37:03,485 --> 01:37:04,751 I'm gonna be fine in a minute. 1731 01:37:04,752 --> 01:37:05,921 I'll be fine. 1732 01:37:06,955 --> 01:37:09,357 You know you can tell me. 1733 01:37:10,792 --> 01:37:14,761 So? 1734 01:37:17,900 --> 01:37:19,968 It's your grandfather. 1735 01:37:21,736 --> 01:37:26,641 You're gonna think I'm being silly and sentimental, but... 1736 01:37:28,443 --> 01:37:33,515 It seems like it's been years and years since we last spoke. 1737 01:37:36,251 --> 01:37:37,485 It's not silly. 1738 01:37:38,887 --> 01:37:41,455 Oh. 1739 01:37:41,456 --> 01:37:43,992 Will it help if I tell you I love you? 1740 01:37:55,270 --> 01:37:56,270 Oh... 1741 01:38:03,811 --> 01:38:05,179 It's okay. 1742 01:38:05,180 --> 01:38:06,747 So she has dementia, 1743 01:38:06,748 --> 01:38:11,319 and her GP said that she would be a high falls risk. 1744 01:38:16,624 --> 01:38:19,660 Your daughter tells me that you need an eye check. 1745 01:38:19,661 --> 01:38:20,495 Oh... 1746 01:38:20,496 --> 01:38:21,628 I keep explaining. 1747 01:38:21,629 --> 01:38:22,597 There's nothing wrong with my eyes, 1748 01:38:22,598 --> 01:38:23,931 but she'll never listen to me. 1749 01:38:23,932 --> 01:38:25,332 Yes, well... 1750 01:38:25,333 --> 01:38:27,501 Sometimes people think they have perfect vision. 1751 01:38:27,502 --> 01:38:28,436 Now that's true. 1752 01:38:28,437 --> 01:38:29,836 And then they get tested, 1753 01:38:29,837 --> 01:38:33,074 and then they learn that they barely saw anything. 1754 01:38:33,075 --> 01:38:34,508 You know? 1755 01:38:34,509 --> 01:38:36,577 Their whole life's been a lie. 1756 01:38:36,578 --> 01:38:38,980 Oh, don't be daft. 1757 01:38:38,981 --> 01:38:39,914 Why don't you come over here, 1758 01:38:39,915 --> 01:38:41,082 and I can do a quick check. 1759 01:38:41,083 --> 01:38:42,450 Here, sit down. 1760 01:38:46,288 --> 01:38:48,856 And hold this card over your right eye. 1761 01:38:54,362 --> 01:38:56,030 I always thought I got my eyes from you, 1762 01:38:56,031 --> 01:38:57,932 because they're such a similar shape. 1763 01:39:00,302 --> 01:39:02,569 Where do you think I got them from? 1764 01:39:02,570 --> 01:39:04,372 Oh, from me, of course. 1765 01:39:05,640 --> 01:39:08,443 Now look over here, and tell me what you see. 1766 01:39:12,414 --> 01:39:13,881 Effin' Pirates! 1767 01:39:14,949 --> 01:39:16,250 So, look. 1768 01:39:16,251 --> 01:39:18,185 Tomorrow, I'm going to take some time off work, 1769 01:39:18,186 --> 01:39:23,090 so that, well, we can just take a look at some places. 1770 01:39:23,091 --> 01:39:24,491 Oh, how lovely. 1771 01:39:24,492 --> 01:39:27,494 We're gonna go to an art gallery, the movies? 1772 01:39:27,495 --> 01:39:29,863 Not those kind of places, Mom. 1773 01:39:29,864 --> 01:39:31,398 Oh... 1774 01:39:31,399 --> 01:39:32,867 You can't do this. 1775 01:39:34,302 --> 01:39:36,937 You can't just put her in a nursing home, she hates them! 1776 01:39:36,938 --> 01:39:39,473 Plus, everyone knows they're yuck. 1777 01:39:39,474 --> 01:39:41,142 Why can't she just stay here? 1778 01:39:41,143 --> 01:39:41,976 Yeah. 1779 01:39:41,977 --> 01:39:42,977 No. 1780 01:39:42,978 --> 01:39:44,611 Because it's not safe. 1781 01:39:44,612 --> 01:39:45,413 It's for her own good. 1782 01:39:45,414 --> 01:39:47,014 This is my decision. 1783 01:39:47,015 --> 01:39:48,515 Yeah, but didn't I do a good enough job looking after her? 1784 01:39:48,516 --> 01:39:49,916 Yes, darling. Of course you did. 1785 01:39:49,917 --> 01:39:51,285 It's not- 1786 01:39:51,286 --> 01:39:52,619 - But she needs more care than what we can offer. 1787 01:39:52,620 --> 01:39:53,687 Well, I can help too. 1788 01:39:53,688 --> 01:39:54,522 Yeah. 1789 01:39:54,522 --> 01:39:55,522 Excuse me! 1790 01:39:57,959 --> 01:40:00,494 Can I be part of this conversation? 1791 01:40:00,495 --> 01:40:02,763 Yes, of course. 1792 01:40:02,764 --> 01:40:03,831 Look, I'm sorry, Rube. 1793 01:40:05,400 --> 01:40:08,635 I don't need anyone to look after me, 1794 01:40:08,636 --> 01:40:10,071 and I don't need them to tell me 1795 01:40:10,072 --> 01:40:12,040 that I've outstayed my welcome! 1796 01:40:15,009 --> 01:40:16,977 So I am going to go, 1797 01:40:16,978 --> 01:40:18,545 and I'm gonna wait for your father outside, 1798 01:40:18,546 --> 01:40:21,149 and he's gonna pick me up, and when he arrives... 1799 01:40:22,984 --> 01:40:24,251 You're never gonna have to worry about me 1800 01:40:24,252 --> 01:40:25,786 visiting here again. 1801 01:40:33,161 --> 01:40:35,129 I've got an idea. 1802 01:40:35,130 --> 01:40:37,564 Oh, another hour or so's light left. 1803 01:40:37,565 --> 01:40:38,965 Better have some fun then! 1804 01:40:38,966 --> 01:40:40,267 Well, there you go. 1805 01:40:40,268 --> 01:40:41,268 Oh, God! 1806 01:40:45,607 --> 01:40:47,040 It's beautiful, huh? 1807 01:40:47,041 --> 01:40:48,976 Yeah. Just a little change of perspective, eh? 1808 01:40:59,588 --> 01:41:00,954 Oh... 1809 01:41:02,890 --> 01:41:04,192 Mom? 1810 01:41:05,160 --> 01:41:06,260 Oh... 1811 01:41:06,261 --> 01:41:07,561 Mom? 1812 01:41:09,497 --> 01:41:11,798 What's wrong, Mama? Oh... 1813 01:41:11,799 --> 01:41:12,833 Oh! It's okay. 1814 01:41:12,834 --> 01:41:14,135 No, no, no. 1815 01:41:14,136 --> 01:41:15,136 What? 1816 01:41:15,137 --> 01:41:17,172 No, that's just Tash. 1817 01:41:23,845 --> 01:41:25,379 This is all really weird. 1818 01:41:31,085 --> 01:41:32,986 Why are we here again? 1819 01:41:32,987 --> 01:41:34,756 Well, we're looking at options, 1820 01:41:35,923 --> 01:41:37,458 in case you don't wanna stay with us anymore. 1821 01:41:37,459 --> 01:41:39,160 You wanna try something else. 1822 01:41:39,161 --> 01:41:41,562 Oh, but I have my own house, on Ney's Road. 1823 01:41:41,563 --> 01:41:42,530 Don't I? 1824 01:41:42,531 --> 01:41:43,998 Well, there was a fire, Mom. 1825 01:41:44,899 --> 01:41:45,899 What? 1826 01:41:47,669 --> 01:41:49,370 When? I... 1827 01:41:49,371 --> 01:41:50,371 No, I should know. 1828 01:41:52,574 --> 01:41:54,608 Is that why you're all here? 1829 01:41:54,609 --> 01:41:56,076 Yes. 1830 01:41:56,077 --> 01:41:57,411 Well, I mean, we love having you at home with us, 1831 01:41:57,412 --> 01:41:59,680 but we thought you might be happier in a place 1832 01:41:59,681 --> 01:42:02,217 with people more your own age and... 1833 01:42:02,984 --> 01:42:04,251 Dying people? 1834 01:42:04,252 --> 01:42:05,252 No! 1835 01:42:06,188 --> 01:42:10,225 No, I didn't mean that. 1836 01:42:12,494 --> 01:42:13,494 Ah. 1837 01:42:20,502 --> 01:42:21,968 This is a lot better than the last place we looked at. 1838 01:42:21,969 --> 01:42:22,937 It's beautiful. 1839 01:42:22,938 --> 01:42:23,938 But what are we doing here? 1840 01:42:23,939 --> 01:42:26,573 It's well out of our price range. 1841 01:42:26,574 --> 01:42:28,108 What do you think, Rube? 1842 01:42:28,109 --> 01:42:30,911 Nice garden, bit of a fountain. 1843 01:42:32,079 --> 01:42:33,514 Oh, peacocks. Everyone loves peacocks. 1844 01:42:33,515 --> 01:42:34,748 It's a turkey. 1845 01:42:34,749 --> 01:42:35,749 Is it? 1846 01:42:39,921 --> 01:42:40,921 Ruby! 1847 01:42:41,589 --> 01:42:42,424 Ruby! 1848 01:42:42,425 --> 01:42:44,058 I thought it was you! 1849 01:42:44,992 --> 01:42:46,528 It's me, Margie. 1850 01:42:48,796 --> 01:42:49,631 Margie? 1851 01:42:49,632 --> 01:42:50,665 Margie Witherspoon? 1852 01:42:51,633 --> 01:42:53,166 Oh! 1853 01:42:53,167 --> 01:42:54,936 Oh, it's been ever such a long time. 1854 01:42:56,037 --> 01:42:56,871 How are you? 1855 01:42:56,871 --> 01:42:57,871 I'm wonderful! 1856 01:42:59,207 --> 01:43:00,074 This your Sharon? 1857 01:43:00,075 --> 01:43:01,142 Yeah. Yes. 1858 01:43:01,943 --> 01:43:03,510 And her husband, Dog. 1859 01:43:03,511 --> 01:43:05,012 That's Doug, with a U. 1860 01:43:06,681 --> 01:43:08,515 Have you got time for a cuppa? 1861 01:43:08,516 --> 01:43:10,718 Well, nothing else to do. 1862 01:43:14,021 --> 01:43:16,390 Is this "the" Margie Witherspoon? 1863 01:43:16,391 --> 01:43:17,391 Yes. 1864 01:43:18,160 --> 01:43:19,393 Do you mind if I join you? 1865 01:43:19,394 --> 01:43:20,394 Oh, of course. 1866 01:43:25,333 --> 01:43:26,900 Are you visiting? 1867 01:43:26,901 --> 01:43:28,235 No, I live here. 1868 01:43:28,236 --> 01:43:29,170 Oh. 1869 01:43:29,171 --> 01:43:31,004 It's absolutely wonderful. 1870 01:43:31,005 --> 01:43:33,840 The staff are wonderful, the food is wonderful, 1871 01:43:33,841 --> 01:43:35,642 and the room is, ugh... 1872 01:43:35,643 --> 01:43:36,544 Wonderful? 1873 01:43:36,545 --> 01:43:38,144 Spacious. 1874 01:43:38,145 --> 01:43:40,547 But you know what I like the most? 1875 01:43:40,548 --> 01:43:43,850 When my family come to visit, they're so relaxed. 1876 01:43:43,851 --> 01:43:46,253 There's no fussing like they used to. 1877 01:43:46,254 --> 01:43:47,889 They know I'm in good hands. 1878 01:43:48,690 --> 01:43:50,156 And I enjoy spending my day 1879 01:43:50,157 --> 01:43:52,393 catching up with old friends like you. 1880 01:43:53,362 --> 01:43:54,662 And making new ones like you. 1881 01:43:57,565 --> 01:43:59,133 So, I need to tell you something, 1882 01:44:00,568 --> 01:44:03,504 but I don't know if I should. 1883 01:44:03,505 --> 01:44:04,771 Like I know you need to know, 1884 01:44:04,772 --> 01:44:07,107 but I don't know if I'm the one who should be... 1885 01:44:07,108 --> 01:44:08,609 Is this... 1886 01:44:08,610 --> 01:44:09,977 Is this that I'm adopted? 1887 01:44:12,647 --> 01:44:14,281 You knew? 1888 01:44:14,282 --> 01:44:16,750 I overheard your grandma talking and... 1889 01:44:16,751 --> 01:44:19,620 Actually, that is not what happened. 1890 01:44:19,621 --> 01:44:20,854 Oh... 1891 01:44:20,855 --> 01:44:22,423 I don't wanna lie anymore. 1892 01:44:22,424 --> 01:44:26,594 Even if the truth is hard, being lied to is just so awful. 1893 01:44:28,796 --> 01:44:32,399 Darling, I bumped your diary onto the ground, 1894 01:44:32,400 --> 01:44:35,101 and it fell open at that page. 1895 01:44:35,102 --> 01:44:36,103 You what? 1896 01:44:37,171 --> 01:44:38,005 You read it? 1897 01:44:38,006 --> 01:44:39,172 Mom, how could you! 1898 01:44:39,173 --> 01:44:40,507 What else did you see? 1899 01:44:40,508 --> 01:44:44,311 Nothing, just the stuff about Grandma. 1900 01:44:44,312 --> 01:44:46,681 I'm so sorry, I shouldn't have, but it just... 1901 01:44:47,615 --> 01:44:49,016 It was just there and... 1902 01:44:56,624 --> 01:44:57,624 Wow. 1903 01:44:59,961 --> 01:45:01,395 I'm sorry. 1904 01:45:01,396 --> 01:45:02,796 No, don't be sorry. 1905 01:45:02,797 --> 01:45:04,677 You should never have been put in that position. 1906 01:45:08,636 --> 01:45:10,537 Aren't you angry you weren't told? 1907 01:45:10,538 --> 01:45:12,473 No. 1908 01:45:12,474 --> 01:45:15,642 I'm just so proud of you. 1909 01:45:15,643 --> 01:45:17,711 You've had to deal with so much more 1910 01:45:17,712 --> 01:45:19,946 than I ever wanted you to. 1911 01:45:19,947 --> 01:45:22,550 And you've done it with such grace. 1912 01:45:23,351 --> 01:45:25,786 I love you so much. 1913 01:45:25,787 --> 01:45:27,354 I know. 1914 01:45:27,355 --> 01:45:28,355 I love you too. 1915 01:45:30,024 --> 01:45:31,658 But I meant... 1916 01:45:31,659 --> 01:45:33,127 Aren't you angry at Grandma? 1917 01:45:35,463 --> 01:45:37,464 Well, I'm trying not to be. 1918 01:45:37,465 --> 01:45:39,333 She wanted you more than anything. 1919 01:45:42,404 --> 01:45:44,337 She lied to me. 1920 01:45:44,338 --> 01:45:46,007 Yeah, but she also loved you. 1921 01:45:47,542 --> 01:45:48,576 And I don't know... 1922 01:45:49,911 --> 01:45:53,381 I kinda think that's what makes a family, don't you? 1923 01:45:56,050 --> 01:45:57,719 I don't know who I am anymore. 1924 01:46:01,022 --> 01:46:02,022 I do. 1925 01:46:05,760 --> 01:46:06,861 You're my mom. 1926 01:46:08,162 --> 01:46:09,963 The best I could've asked for. 1927 01:46:09,964 --> 01:46:10,964 Oh... 1928 01:46:15,202 --> 01:46:16,637 Look at these. 1929 01:46:16,638 --> 01:46:17,638 Beautiful. 1930 01:46:18,440 --> 01:46:19,740 You know how to weld? 1931 01:46:19,741 --> 01:46:20,741 No. 1932 01:46:21,876 --> 01:46:23,110 What's going on here? 1933 01:46:24,779 --> 01:46:25,979 Can you teach me? 1934 01:46:25,980 --> 01:46:28,649 Yeah, you name the time and place. 1935 01:46:28,650 --> 01:46:30,083 Just pass me that little... 1936 01:46:30,084 --> 01:46:32,052 Yeah, that one right there. 1937 01:46:32,053 --> 01:46:33,053 Beautiful. 1938 01:46:33,988 --> 01:46:35,089 Small size. 1939 01:46:36,157 --> 01:46:37,157 And there we go. 1940 01:46:39,427 --> 01:46:41,327 So, you've talked to your old man yet? 1941 01:46:41,328 --> 01:46:42,663 Nah. 1942 01:46:42,664 --> 01:46:44,665 He doesn't care where I end up. 1943 01:46:44,666 --> 01:46:46,900 I bet he'll fight harder for the house than me. 1944 01:46:48,169 --> 01:46:50,904 You know, when you're old man and I were kids, 1945 01:46:50,905 --> 01:46:53,039 we used to scrap together all the time. 1946 01:46:53,040 --> 01:46:54,274 Really? 1947 01:46:54,275 --> 01:46:56,910 Oh, yeah. He's got some fight in him. 1948 01:46:56,911 --> 01:46:58,279 And he will fight for you. 1949 01:46:59,581 --> 01:47:02,650 He just knows the best way isn't with his fists. 1950 01:47:03,485 --> 01:47:06,153 It's up here, with your head. 1951 01:47:07,989 --> 01:47:10,557 And we'd have to get dressed up to come and visit, Dougie. 1952 01:47:10,558 --> 01:47:11,859 Or should I say, Doggie? 1953 01:47:15,429 --> 01:47:16,930 I don't know. 1954 01:47:16,931 --> 01:47:19,666 But you do like it here, Margie? 1955 01:47:19,667 --> 01:47:21,301 It's wonderful. 1956 01:47:21,302 --> 01:47:22,136 There, you see? 1957 01:47:22,137 --> 01:47:23,403 Settled then, isn't it? 1958 01:47:23,404 --> 01:47:25,706 Where do I fill in the application? 1959 01:47:25,707 --> 01:47:26,940 There's a lot to consider 1960 01:47:26,941 --> 01:47:28,775 before we can make any decisions, Mom. 1961 01:47:28,776 --> 01:47:31,846 Well, if it's about the money, don't worry. 1962 01:47:32,914 --> 01:47:34,748 Work's paying me out. 1963 01:47:34,749 --> 01:47:36,517 I got the call this morning. 1964 01:47:36,518 --> 01:47:38,118 Three week severance for every year, 1965 01:47:38,119 --> 01:47:40,287 which adds up to a year's worth of cash. 1966 01:47:42,156 --> 01:47:43,724 You'd do that for Mom? 1967 01:47:43,725 --> 01:47:45,158 Of course I would. 1968 01:47:45,159 --> 01:47:46,960 Anything for Rube. 1969 01:47:46,961 --> 01:47:48,595 All right, so we can't rush into anything. 1970 01:47:48,596 --> 01:47:49,830 We need to shop around. 1971 01:47:49,831 --> 01:47:50,765 Oh, no, no, no. 1972 01:47:50,766 --> 01:47:52,499 I like it here. 1973 01:47:52,500 --> 01:47:54,901 And I have friends, and Margie says it's wonderful. 1974 01:47:54,902 --> 01:47:57,237 Yes, but Margie says everything's freakin' wonderful. 1975 01:47:57,238 --> 01:47:58,338 Oh, don't be so rude. 1976 01:47:58,339 --> 01:47:59,339 Well, I'm not sure that this is 1977 01:47:59,340 --> 01:48:00,707 the right place for you, Mom. 1978 01:48:00,708 --> 01:48:03,910 And I wanna make sure that you have the best place. 1979 01:48:03,911 --> 01:48:04,911 No! 1980 01:48:05,680 --> 01:48:06,680 No, you listen to me. 1981 01:48:08,249 --> 01:48:09,783 Shouldn't I be the one to decide? 1982 01:48:09,784 --> 01:48:11,251 I mean, you make this sound like this is your decision, 1983 01:48:11,252 --> 01:48:12,286 but it's not. 1984 01:48:13,220 --> 01:48:14,355 This is my decision. 1985 01:48:15,256 --> 01:48:16,256 It's mine. 1986 01:48:18,159 --> 01:48:19,660 Mine. 1987 01:48:19,661 --> 01:48:20,661 Yep. 1988 01:48:22,797 --> 01:48:23,831 It's her life. 1989 01:48:26,834 --> 01:48:27,835 Okay, okay. 1990 01:48:29,136 --> 01:48:30,171 I'm listening, Mom. 1991 01:48:33,107 --> 01:48:34,375 It's Ruby's choice. 1992 01:48:36,744 --> 01:48:38,512 Yeah, it's Ruby's choice. 1993 01:48:45,086 --> 01:48:46,654 Sorry about the other night. 1994 01:48:49,423 --> 01:48:51,324 Don't worry about it, mate. 1995 01:48:51,325 --> 01:48:52,659 I'd feel pretty upset 1996 01:48:52,660 --> 01:48:54,461 if I was in your situation as well. 1997 01:48:55,730 --> 01:48:57,799 Do you think the lawyers will sort it? 1998 01:49:03,170 --> 01:49:05,071 Mate, your mom's got rights. 1999 01:49:05,072 --> 01:49:06,072 Whatever. 2000 01:49:07,074 --> 01:49:08,074 I do too. 2001 01:49:10,678 --> 01:49:12,512 You wanna live with me? 2002 01:49:12,513 --> 01:49:16,016 Yeah, if you want me to. 2003 01:49:16,017 --> 01:49:18,019 Of course I do, mate. 2004 01:49:27,662 --> 01:49:28,929 Oh... 2005 01:49:28,930 --> 01:49:31,798 And I got a book on law out of the library. 2006 01:49:31,799 --> 01:49:33,835 Because I wanna help out with the case. 2007 01:49:37,104 --> 01:49:39,272 We'll work it out together. 2008 01:49:39,273 --> 01:49:40,273 All right? 2009 01:49:43,410 --> 01:49:44,811 Cheers mate, I'll bring it back later. 2010 01:49:44,812 --> 01:49:46,046 No worries, Dougie. 2011 01:49:46,047 --> 01:49:47,080 Come on, boy. 2012 01:49:47,081 --> 01:49:48,982 Hello, Sharon. 2013 01:49:48,983 --> 01:49:50,084 Sergeant Riley here. 2014 01:49:51,252 --> 01:49:52,719 I've got some good news. 2015 01:49:52,720 --> 01:49:53,987 I've located your mother's vehicle. 2016 01:49:53,988 --> 01:49:55,255 Great! 2017 01:49:56,624 --> 01:49:58,224 What are you doing? 2018 01:49:58,225 --> 01:49:59,860 Taking care of that bloody cat. 2019 01:50:00,728 --> 01:50:01,728 Away you go. 2020 01:50:15,576 --> 01:50:17,011 You're a good one, Tash. 2021 01:50:18,512 --> 01:50:19,512 Oh... 2022 01:50:19,513 --> 01:50:20,447 Could you help me sit up? 2023 01:50:20,448 --> 01:50:21,683 Yeah, of course. 2024 01:50:22,784 --> 01:50:24,818 Let me just grab a pillow. 2025 01:50:28,022 --> 01:50:29,022 All right. 2026 01:50:30,324 --> 01:50:31,692 There you go. 2027 01:50:31,693 --> 01:50:34,160 Can I give you a piece of advice? 2028 01:50:34,161 --> 01:50:35,797 Don't ever grow old. 2029 01:50:36,964 --> 01:50:38,766 Well, it's better than the alternative. 2030 01:50:55,983 --> 01:50:56,818 She'd love that. 2031 01:50:56,818 --> 01:50:57,818 Yeah. 2032 01:50:59,787 --> 01:51:03,056 Grandma enjoyed her last few years at the nursing home. 2033 01:51:03,057 --> 01:51:05,525 And I don't know if there's a heaven, 2034 01:51:05,526 --> 01:51:08,062 or a good place, or anything like that. 2035 01:51:08,930 --> 01:51:10,931 But when I think of her, 2036 01:51:10,932 --> 01:51:14,001 I always imagine her in her happy place. 2037 01:51:16,437 --> 01:51:17,604 Waltzing with grandpa. 2038 01:51:32,820 --> 01:51:34,087 Sorry we're late. 2039 01:51:34,088 --> 01:51:35,321 I didn't think you'd make it. 2040 01:51:35,322 --> 01:51:36,758 No, I wouldn't miss this. 2041 01:51:37,825 --> 01:51:39,559 I know there's sometimes an assumption 2042 01:51:39,560 --> 01:51:40,761 that people with dementia 2043 01:51:40,762 --> 01:51:43,196 are more of a burden than anything, 2044 01:51:43,197 --> 01:51:45,066 but that hasn't been my experience. 2045 01:51:46,467 --> 01:51:48,969 Sometimes it takes a person who's lived their life 2046 01:51:48,970 --> 01:51:50,637 to show you the way through yours. 2047 01:51:52,273 --> 01:51:54,174 If it wasn't for Grandma, 2048 01:51:54,175 --> 01:51:57,343 Mom might've grown up alone in an orphanage, 2049 01:51:57,344 --> 01:51:58,412 and never met Dad. 2050 01:51:59,947 --> 01:52:03,216 Dad would've never started his memorabilia resale business. 2051 01:52:03,217 --> 01:52:04,417 Uncle Ken wouldn't have found 2052 01:52:04,418 --> 01:52:06,287 the courage he needed to move on. 2053 01:52:07,654 --> 01:52:08,922 Ned would've never grown up 2054 01:52:08,923 --> 01:52:11,125 to be the promising young lawyer he is now. 2055 01:52:14,061 --> 01:52:17,263 And without spending all that time with Grandma, 2056 01:52:17,264 --> 01:52:20,400 I doubt I'd be making the difference I do every day, 2057 01:52:20,401 --> 01:52:22,303 working as an aged care nurse. 2058 01:52:24,238 --> 01:52:27,473 Grandma wasn't any less because she had dementia, 2059 01:52:27,474 --> 01:52:30,176 and her moving in didn't tear us apart. 2060 01:52:30,177 --> 01:52:33,014 It made us closer, stronger. 2061 01:52:33,881 --> 01:52:34,981 Quick photo? 2062 01:52:34,982 --> 01:52:35,982 Yeah. 2063 01:52:36,918 --> 01:52:37,985 All right. 2064 01:52:39,053 --> 01:52:40,620 Okay. 2065 01:52:42,223 --> 01:52:45,026 And she taught us about love. 134208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.