All language subtitles for Out.There.S01E06.noesasuntotuyo.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,359 --> 00:00:16,361 Soy vulnerable 2 00:00:18,604 --> 00:00:23,125 El rincón de mi finca 3 00:00:23,126 --> 00:00:25,197 No es nuestra tierra. 4 00:00:29,443 --> 00:00:30,581 ¡No hagas eso, oye! 5 00:00:30,582 --> 00:00:31,582 ¡No! 6 00:00:35,242 --> 00:00:40,177 Él habló sobre 7 00:00:40,178 --> 00:00:42,662 Exploro parcelas de 8 00:00:42,663 --> 00:00:45,147 y luego combinarlos 9 00:00:45,148 --> 00:00:47,563 Imágenes realizadas 10 00:00:47,564 --> 00:00:50,773 La esquina noreste de La granja ni siquiera es tuya. 11 00:00:50,774 --> 00:00:55,502 Pertenece a tu difunto vecino, Owen Thomas. 12 00:00:55,503 --> 00:00:58,471 Está bien, Nathan. 13 00:00:58,472 --> 00:01:01,888 Tu secreto está a salvo conmigo. 14 00:01:01,889 --> 00:01:04,270 ¿Qué tal si vienes a trabajar? ¿En la granja por un rato? 15 00:01:04,271 --> 00:01:06,479 Siempre que me hagas un favor, Siempre se siente como si hubiera 16 00:01:06,480 --> 00:01:08,136 algo para ti 17 00:01:08,137 --> 00:01:10,586 Así. 18 00:01:10,587 --> 00:01:13,590 Johnny, se perdió un poco. 19 00:01:17,939 --> 00:01:21,528 Ha matado a un hombre y le ha quitado una vida. 20 00:01:26,293 --> 00:01:28,190 Policía de seguridad Jane Crowther. 21 00:01:28,191 --> 00:01:30,779 Quiero denunciar un 22 00:01:30,780 --> 00:01:31,918 ¿Anónimo? 23 00:01:31,919 --> 00:01:33,576 Exactamente, anónimo. 24 00:01:36,855 --> 00:01:39,477 Ese idiota de Anderson, Él era un gran "Yo soy", 25 00:01:39,478 --> 00:01:41,307 Habría atacado su almacén. 26 00:01:41,308 --> 00:01:46,588 Las drogas vienen escondidas en cosas, 27 00:01:46,589 --> 00:01:49,660 Centro de jardinería Powys, el 28 00:01:49,661 --> 00:01:50,868 Ahí es donde estás 29 00:01:50,869 --> 00:01:52,973 Tus drogas. 30 00:01:52,974 --> 00:01:58,324 Necesitas un nuevo almacén, 31 00:01:58,325 --> 00:01:59,739 ¿Quieres que compre la granja? 32 00:01:59,740 --> 00:02:01,154 No, quiero que contribuyas. 33 00:02:01,155 --> 00:02:03,846 ¿Qué es exactamente lo que estás ofreciendo? 34 00:02:03,847 --> 00:02:07,333 Camuflaje. 35 00:02:07,334 --> 00:02:08,782 Jane Crowther tiene 36 00:02:08,783 --> 00:02:11,440 Nos vio en la mina. 37 00:02:11,441 --> 00:02:13,201 Esto suena como Malas noticias para nosotros. 38 00:02:13,202 --> 00:02:15,238 Tengo que averiguarlo exactamente Lo que sabe Jane Crowther. 39 00:02:23,660 --> 00:02:24,626 ¿Natán? 40 00:02:24,627 --> 00:02:25,765 Hola, Malcolm. 41 00:02:25,766 --> 00:02:26,905 Vengo trayendo regalos. 42 00:02:33,014 --> 00:02:34,637 Ah, mierda. 43 00:02:58,454 --> 00:02:59,902 ¿Caleb? 44 00:02:59,903 --> 00:03:01,456 Encontré al testigo 45 00:03:01,457 --> 00:03:02,905 ¿Qué? 46 00:03:29,519 --> 00:03:31,279 Natán. 47 00:03:31,280 --> 00:03:34,317 Un placer conocerte. 48 00:03:35,422 --> 00:03:38,009 Adelante. 49 00:03:38,010 --> 00:03:40,909 Caleb me contó todo. 50 00:03:40,910 --> 00:03:43,394 Yo lo hubiera hecho 51 00:03:43,395 --> 00:03:45,431 Suena como el cabrón 52 00:03:45,432 --> 00:03:46,915 Bien. 53 00:03:46,916 --> 00:03:47,985 Crowther no lo conseguirá 54 00:03:47,986 --> 00:03:49,262 No te preocupes 55 00:03:49,263 --> 00:03:50,746 Quería asustarlos. 56 00:03:50,747 --> 00:03:52,507 Quemó su coche y Lo até primero. 57 00:03:54,095 --> 00:03:56,407 Sí, la familia primero. 58 00:03:56,408 --> 00:03:57,408 Sí. 59 00:03:57,409 --> 00:03:58,548 Muy cierto. 60 00:04:01,724 --> 00:04:02,724 ¿Dónde están mis malditos modales? 61 00:04:02,725 --> 00:04:03,759 No tienes bebida 62 00:04:07,868 --> 00:04:09,420 ¿Cómo? 63 00:04:09,421 --> 00:04:11,042 Oh, yo, um... 64 00:04:11,043 --> 00:04:12,768 Le pregunté a Gaz, ya sabes, quién trabaja en la tienda de camping, 65 00:04:12,769 --> 00:04:15,115 Si conocía alguna lampara o pescadores que 66 00:04:15,116 --> 00:04:16,462 Subir a la mina un fin de semana. 67 00:04:16,463 --> 00:04:19,534 Aquí tienes. 68 00:04:19,535 --> 00:04:20,914 Oh, gracias. 69 00:04:20,915 --> 00:04:22,399 Salud. 70 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Salud. 71 00:04:23,401 --> 00:04:26,299 Salud. 72 00:04:33,134 --> 00:04:35,964 ¿Vas a decírmelo? 73 00:04:35,965 --> 00:04:37,655 ¿Me he ganado tu confianza? 74 00:04:37,656 --> 00:04:38,760 Bueno, te lo dije, solo... Quiero mantenerte fuera 75 00:04:38,761 --> 00:04:40,071 de todo este asunto de Crowther. 76 00:04:40,072 --> 00:04:41,072 ¿Por qué Jane? Crowther puede ser un obstáculo 77 00:04:41,073 --> 00:04:42,557 ¿A mi trabajando en la granja? 78 00:04:42,558 --> 00:04:43,937 Necesito que confíes Yo, ¿de acuerdo, Caleb? 79 00:04:43,938 --> 00:04:45,560 Confía en mí, ¿quieres? 80 00:04:45,561 --> 00:04:47,665 Sí, bueno, en el Palabras de Pete Townshend, 81 00:04:47,666 --> 00:04:50,703 No me dejaré engañar otra vez. 82 00:04:50,704 --> 00:04:52,739 Qué es lo que tú... 83 00:05:14,486 --> 00:05:15,452 ¿Qué deseas? 84 00:05:15,453 --> 00:05:17,350 ¿Tienes novedades? 85 00:05:17,351 --> 00:05:20,457 ¿Va a vender la granja? 86 00:05:20,458 --> 00:05:22,666 Oh, no lo sé. 87 00:05:22,667 --> 00:05:24,358 No me parece. 88 00:05:26,498 --> 00:05:28,018 Creo que está comprando La granja de al lado. 89 00:05:32,401 --> 00:05:33,746 Me sorprende que pueda permitírselo. 90 00:05:33,747 --> 00:05:35,920 Tal vez se esté poniendo una segunda hipoteca. 91 00:05:35,921 --> 00:05:37,439 ¿Qué piensas? 92 00:05:37,440 --> 00:05:38,958 Ah, eso es todo. Abajo linea, me usaste. 93 00:05:38,959 --> 00:05:40,718 No, Caleb. 94 00:05:40,719 --> 00:05:42,133 Tenías los ojos abiertos. 95 00:05:42,134 --> 00:05:43,514 Sí, y no me siento. Bien por ello, incluso 96 00:05:43,515 --> 00:05:45,171 Si el cabrón se lo merece. 97 00:05:45,172 --> 00:05:46,483 Me dijiste que estaba comprando 98 00:05:46,484 --> 00:05:47,484 Eso era algo común... 99 00:05:47,485 --> 00:05:48,589 Oh, vete a la mierda. 100 00:06:48,097 --> 00:06:50,582 Ese es él, Khaled Rogan. 101 00:08:05,761 --> 00:08:07,969 Gracias por el cordero, por cierto. 102 00:08:07,970 --> 00:08:09,281 El banco de alimentos estuvo muy agradecido. 103 00:08:12,284 --> 00:08:14,009 Bueno. 104 00:08:14,010 --> 00:08:17,979 Tú subestimaste Malcolm a lo grande. 105 00:08:17,980 --> 00:08:20,120 Él te vio husmeando alrededor de mi oficina. 106 00:08:23,572 --> 00:08:25,124 No es el momento o el lugar... 107 00:08:25,125 --> 00:08:26,988 Y si piensas en nobbling Un testigo me detendrá, 108 00:08:26,989 --> 00:08:29,162 No me conoces en absoluto. 109 00:08:29,163 --> 00:08:31,233 Lunes por la mañana, primero cosa, estoy dejando 110 00:08:31,234 --> 00:08:33,132 Los perros sueltos en la mina... 111 00:08:33,133 --> 00:08:38,033 perros cadáveres, Nathan...para ver Lo que podríamos encontrar allí abajo. 112 00:08:38,034 --> 00:08:41,968 ¿Crees que no lo encontraré? ¿Tu ADN está en Kenny Davies? 113 00:08:41,969 --> 00:08:47,008 Tú o Johnny, ni siquiera sopló sobre él, está allí. 114 00:08:59,849 --> 00:09:01,954 Está bien, quieres 115 00:09:01,955 --> 00:09:04,922 Así que esto soy yo confiando en ti. 116 00:09:04,923 --> 00:09:07,994 Los asociados de Kenny vino a buscarlo. 117 00:09:07,995 --> 00:09:09,203 Y tuve que pagar su precio. 118 00:09:13,035 --> 00:09:15,899 ¿Qué tal tu nuevo? 119 00:09:15,900 --> 00:09:17,003 pinchazo 120 00:09:17,004 --> 00:09:18,246 ¿Ya ha sacado a Kenny? 121 00:09:18,247 --> 00:09:19,834 Que yo sepa, no. 122 00:09:19,835 --> 00:09:20,973 Quizás quieras decírselo para que él consiga un movimiento, 123 00:09:20,974 --> 00:09:22,043 por el bien de todos nosotros. 124 00:09:22,044 --> 00:09:23,216 Eso no detendrá a Crowther. 125 00:09:23,217 --> 00:09:24,908 Ella quiere una victoria. 126 00:09:24,909 --> 00:09:28,187 Ella dijo un cuero cabelludo, algo para sorprender al CID de Newport. 127 00:09:28,188 --> 00:09:30,085 ¿Por qué no sacamos el cuerpo? 128 00:09:30,086 --> 00:09:33,054 Por cien razones, Práctico y estratégico. 129 00:09:33,055 --> 00:09:34,193 ¿Estratégico? 130 00:09:34,194 --> 00:09:35,884 ¿Quién dice que no es una trampa? 131 00:09:35,885 --> 00:09:37,023 Si ella está mirando el lugar, instaló una cámara, 132 00:09:37,024 --> 00:09:38,647 Estamos jodidos, con las manos en la masa. 133 00:09:46,309 --> 00:09:47,758 ¿Quién es ese tipo? 134 00:09:47,759 --> 00:09:48,794 Él es mi hermano. 135 00:09:48,795 --> 00:09:51,106 ¿Qué deseas? 136 00:09:51,107 --> 00:09:54,731 Alguien que te vea, veterinario en la granja de Gwen. 137 00:09:54,732 --> 00:09:56,629 Está bien, dile que lo haré. Estaré allí mismo. 138 00:09:56,630 --> 00:09:57,941 Vienes conmigo 139 00:09:57,942 --> 00:09:59,322 No, dile que lo haré. Estaré allí mismo. 140 00:10:06,744 --> 00:10:07,882 Es solo el veterinario. 141 00:10:07,883 --> 00:10:08,952 -¿Quieres que vaya? - No, no, no. 142 00:10:08,953 --> 00:10:09,953 Lo conseguiré. 143 00:10:09,954 --> 00:10:10,954 Tú subes. 144 00:10:10,955 --> 00:10:13,957 Se tratará de la tuberculosis. 145 00:10:15,925 --> 00:10:17,857 ¿Un pequeño cambio aquí entonces? 146 00:10:17,858 --> 00:10:20,135 Lamentablemente, sí. 147 00:10:20,136 --> 00:10:24,450 Su plan es expandirse El negocio de los huevos de Gwen. 148 00:10:24,451 --> 00:10:27,384 Y, eh... ¿quiénes son "ellos" exactamente? 149 00:10:27,385 --> 00:10:28,454 Oh, no lo sé. 150 00:10:28,455 --> 00:10:30,111 Sólo trato con el inquilino. 151 00:10:30,112 --> 00:10:31,733 Viene muy recomendado. 152 00:10:34,875 --> 00:10:38,119 Mi consejo es que elimines 153 00:10:38,120 --> 00:10:41,122 y vender el rebaño lo antes posible. 154 00:10:41,123 --> 00:10:43,469 Bien. 155 00:10:43,470 --> 00:10:47,059 A veces es necesario matar Unas cuantas vacas sanas para 156 00:10:47,060 --> 00:10:48,888 el mejoramiento del rebaño. 157 00:11:05,181 --> 00:11:06,734 Hola, ¿Rhys? 158 00:11:06,735 --> 00:11:07,976 ¿Qué pasó? 159 00:11:07,977 --> 00:11:09,840 Toda esta espera y gritando... 160 00:11:09,841 --> 00:11:12,464 ¿dónde estás? 161 00:11:21,370 --> 00:11:25,442 ¡Cabrón! 162 00:11:25,443 --> 00:11:27,237 ¡Coño! 163 00:11:27,238 --> 00:11:28,790 Nuestra operación está dirigida a 164 00:11:28,791 --> 00:11:30,758 actividad de nivel similar. 165 00:11:30,759 --> 00:11:34,140 La recuperación de Khalad Rogan 166 00:11:34,141 --> 00:11:35,797 ya que él era responsable 167 00:11:35,798 --> 00:11:36,918 de un oficial de policía en servicio. 168 00:11:38,870 --> 00:11:40,284 También sabemos que 169 00:11:40,285 --> 00:11:41,907 y de larga data 170 00:11:41,908 --> 00:11:43,494 distribución de heroína, 171 00:11:43,495 --> 00:11:46,118 un papel que, afortunadamente, 172 00:11:46,119 --> 00:11:47,844 Pero si sus socios En el crimen creer 173 00:11:47,845 --> 00:11:49,569 que nuestra investigación ahora se apagará, 174 00:11:49,570 --> 00:11:51,502 Están gravemente equivocados. 175 00:11:51,503 --> 00:11:52,850 Gracias. 176 00:11:58,545 --> 00:12:00,132 Hola, extraño. 177 00:12:10,039 --> 00:12:12,972 Sí, tienes razón. 178 00:12:12,973 --> 00:12:14,871 Mira, sé que estás fuera. 179 00:12:14,872 --> 00:12:17,563 Enlatado todos sus clientes. 180 00:12:17,564 --> 00:12:18,564 Es temporal. 181 00:12:18,565 --> 00:12:20,773 No es lo que escuché. 182 00:12:20,774 --> 00:12:22,568 Oí que tu línea está muerta. 183 00:12:22,569 --> 00:12:24,950 Kaput, cambio y fuera. 184 00:12:24,951 --> 00:12:26,365 ¿Cómo es que ese es tu problema? 185 00:12:26,366 --> 00:12:27,469 He estado pensando. 186 00:12:27,470 --> 00:12:31,197 Podrías trabajar para mí. 187 00:12:31,198 --> 00:12:35,029 Consolidación. 188 00:12:35,030 --> 00:12:39,171 Encuéntrame detrás del Raglan Mañana por la mañana, salida de incendios. 189 00:13:05,267 --> 00:13:08,096 Te vendiste a ti mismo 190 00:13:08,097 --> 00:13:11,617 Su posición distinguida en 191 00:13:11,618 --> 00:13:13,239 de su granja. 192 00:13:13,240 --> 00:13:15,103 Pero ahora la policía Sigue viniendo por aquí, 193 00:13:15,104 --> 00:13:20,212 y podrías estar listo para homicidio, o algo peor. 194 00:13:20,213 --> 00:13:22,214 ¿Me engañaron, Nathan? 195 00:13:22,215 --> 00:13:24,664 ¿Me mentiste? 196 00:13:24,665 --> 00:13:26,219 ¿Ya has recuperado su cuerpo? 197 00:13:28,877 --> 00:13:30,463 Esta en la mano. 198 00:13:30,464 --> 00:13:32,603 Bueno, es posible que quieras Considere acelerar eso. 199 00:13:32,604 --> 00:13:34,122 Ganándole la delantera a Crowther. 200 00:13:34,123 --> 00:13:35,123 Sí, exactamente. 201 00:13:35,124 --> 00:13:37,539 ¿Por qué debería ayudarte? 202 00:13:37,540 --> 00:13:39,025 Somos socios ahora, ¿no? 203 00:13:43,512 --> 00:13:47,273 Incluso si sacamos a Kenny, Suena como Crowther 204 00:13:47,274 --> 00:13:48,586 No va a desaparecer. 205 00:13:51,451 --> 00:13:53,003 ¿Entonces necesitamos deshacernos de ella? 206 00:13:53,004 --> 00:13:54,039 ¿Qué? 207 00:13:54,040 --> 00:13:55,523 No, no. 208 00:13:55,524 --> 00:13:58,181 Mira, yo... yo he... bueno, No es realmente un plan. 209 00:13:58,182 --> 00:13:59,251 Es más bien una idea. 210 00:13:59,252 --> 00:14:00,528 ¿Una idea? 211 00:14:00,529 --> 00:14:01,978 Sí. 212 00:14:01,979 --> 00:14:04,014 A veces, en la agricultura, Tienes que matar 213 00:14:04,015 --> 00:14:07,259 Un animal sano para el mejora del rebaño. 214 00:14:07,260 --> 00:14:09,054 ¿Es eso correcto? 215 00:14:09,055 --> 00:14:10,055 Sí, he visto esto. 216 00:14:10,056 --> 00:14:12,367 Anderson en las noticias. 217 00:14:12,368 --> 00:14:14,128 Conozco a su tipo... 218 00:14:14,129 --> 00:14:15,923 Minucioso, sin remordimientos. 219 00:14:15,924 --> 00:14:17,959 Crowther no tiene nada que envidiarle. 220 00:14:17,960 --> 00:14:19,478 Me parece que no va a ir 221 00:14:19,479 --> 00:14:23,447 almacén a menos que él 222 00:14:23,448 --> 00:14:25,725 Seguir. 223 00:14:25,726 --> 00:14:29,557 Bueno, es posible que tengas Perder algunas drogas 224 00:14:29,558 --> 00:14:32,353 Para hacerlo convincente, Quizás un par de chicos. 225 00:14:32,354 --> 00:14:34,182 Eso depende de ti. 226 00:14:34,183 --> 00:14:38,014 Pero nos dejará en paz. 227 00:14:38,015 --> 00:14:41,396 Estás diciendo que debería sacrificar el almacén. 228 00:14:41,397 --> 00:14:43,674 ¿Y qué pasa con la mujer policía? 229 00:14:43,675 --> 00:14:45,056 Dos pájaros de un tiro. 230 00:14:57,482 --> 00:14:59,587 ¿Está bien? 231 00:14:59,588 --> 00:15:04,454 Jane, alguien quiere verte. 232 00:15:04,455 --> 00:15:06,663 En primer lugar, quiero agradecer. Gracias por ofrecerte a convertirte 233 00:15:06,664 --> 00:15:09,252 hacer la vista gorda ante lo que sea. 234 00:15:09,253 --> 00:15:12,600 Niego haber hecho tal oferta. 235 00:15:12,601 --> 00:15:14,636 Está bien, pero lo hiciste Di que te quedarías... 236 00:15:14,637 --> 00:15:17,950 Los perros de cadáveres son viene el lunes, Nathan. 237 00:15:17,951 --> 00:15:19,779 Van a encontrar ese cuerpo. 238 00:15:19,780 --> 00:15:23,473 Y después de eso, es fuera de mis manos. 239 00:15:23,474 --> 00:15:25,269 ¿Qué pasa si te regalo algo? 240 00:15:28,030 --> 00:15:29,962 Bueno, bueno, puede que no sea nada. 241 00:15:29,963 --> 00:15:32,447 Johnny y yo fuimos a 242 00:15:32,448 --> 00:15:34,311 Ya sabes, por el jardín 243 00:15:34,312 --> 00:15:36,418 Y tomamos un giro equivocado. 244 00:15:38,696 --> 00:15:40,386 Bueno. 245 00:15:40,387 --> 00:15:41,456 Así que conoces a ese hombre 246 00:15:41,457 --> 00:15:43,113 ¿en Newport la otra semana? 247 00:15:43,114 --> 00:15:45,391 Callahan algo, yo Creo que su nombre es... 248 00:15:45,392 --> 00:15:48,084 era. 249 00:15:48,085 --> 00:15:49,637 ¿Y qué pasa con él? 250 00:15:49,638 --> 00:15:52,019 Bueno, él estaba allí, tú ya sabes, con otro chico... 251 00:15:52,020 --> 00:15:55,608 Joven, cabello raro y tatuajes. 252 00:15:55,609 --> 00:15:57,162 ¿Qué estaban haciendo? 253 00:15:57,163 --> 00:15:59,371 Estaban destrozando Muebles de jardín. 254 00:15:59,372 --> 00:16:02,305 Y la cosa es que, Parecía nuevo. 255 00:16:02,306 --> 00:16:03,789 Caro, también. 256 00:16:17,321 --> 00:16:19,599 ¡Conejito! 257 00:16:29,505 --> 00:16:31,127 ¡Golpéenlo, muchachos! 258 00:16:31,128 --> 00:16:33,301 Maldito idiota. 259 00:16:59,535 --> 00:17:01,433 ¿Sí? 260 00:17:01,434 --> 00:17:03,745 Obtenga las respuestas de 261 00:17:03,746 --> 00:17:05,540 Uh, vuelve a tu asiento, por favor. 262 00:17:05,541 --> 00:17:06,714 Gracias. 263 00:17:06,715 --> 00:17:07,853 Es tu hermano. 264 00:17:07,854 --> 00:17:09,199 Ay dios mío. 265 00:17:09,200 --> 00:17:10,338 ¡Disculpe! 266 00:17:10,339 --> 00:17:11,374 ¿Pueden todos sentarse, por favor? 267 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Jesús. 268 00:17:12,376 --> 00:17:13,445 ¡Ey! 269 00:17:13,446 --> 00:17:15,102 Regresen a sus asientos. 270 00:17:15,103 --> 00:17:16,103 Ella es Sadie. 271 00:17:16,104 --> 00:17:19,278 ¡Sadie, vuelve aquí! 272 00:17:19,279 --> 00:17:20,659 Ella es Sadie. 273 00:17:20,660 --> 00:17:22,695 ¡Sadie! 274 00:17:28,599 --> 00:17:30,600 Oh, ven a casa, Sadie. 275 00:17:30,601 --> 00:17:33,430 Vuelve a casa. 276 00:17:33,431 --> 00:17:34,845 Ay dios mío. 277 00:18:30,281 --> 00:18:32,904 No Sadie? 278 00:18:36,218 --> 00:18:38,599 Ella se fue a casa. 279 00:18:38,600 --> 00:18:41,981 Alguien golpeó a Rhys. 280 00:18:41,982 --> 00:18:43,190 ¿Quería ella volver a casa? 281 00:18:43,191 --> 00:18:47,159 Quiero decir ¿fue su decisión? 282 00:18:47,160 --> 00:18:48,919 Es importante, Johnny. 283 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 Sí, sí. 284 00:18:49,921 --> 00:18:51,578 Ella quería ir. 285 00:19:19,641 --> 00:19:21,505 Jodidamente increíble. 286 00:19:39,419 --> 00:19:40,739 He oído que eres el Orgulloso nuevo propietario. 287 00:19:43,630 --> 00:19:46,805 Bueno, sentí el tiempo. Era esencial. 288 00:19:46,806 --> 00:19:48,220 Mmm. 289 00:19:48,221 --> 00:19:50,567 Sí, no lo negaré. 290 00:19:50,568 --> 00:19:53,502 Me siento desamparado, por no decir abatido. 291 00:19:57,023 --> 00:19:59,852 Entonces, ¿cómo cruzaste? ¿caminos con Hakan? 292 00:19:59,853 --> 00:20:01,407 De todos modos, buena suerte, Scott. 293 00:20:06,791 --> 00:20:10,243 Tú también, Nathan. 294 00:20:27,778 --> 00:20:30,400 Le dijiste que estaba pensando 295 00:20:30,401 --> 00:20:32,264 Sí. 296 00:20:32,265 --> 00:20:33,714 Fue cuando te quedas 297 00:20:33,715 --> 00:20:35,267 Me puse furioso. No estaba pensando. 298 00:20:35,268 --> 00:20:36,924 No, no lo eras. No hay cambios allí. 299 00:20:36,925 --> 00:20:38,684 Está bien, Nathan. 300 00:20:38,685 --> 00:20:40,341 Voy a tener a Foley gateando por todo el lugar de Gwen. 301 00:20:40,342 --> 00:20:41,653 Sí, bueno, para ser justos, No sabía qué era 302 00:20:41,654 --> 00:20:43,068 ¡Qué estaba pasando cuando hablé con él! 303 00:20:43,069 --> 00:20:44,725 Esa es una buena razón para Mantén la boca cerrada. 304 00:20:44,726 --> 00:20:46,002 ¡Y ahora suenas como papá! 305 00:20:46,003 --> 00:20:47,315 Bueno, ¡papá no siempre estaba equivocado! 306 00:20:49,938 --> 00:20:53,285 Le das mala fama a un perro y Un día estarás a la altura... 307 00:20:53,286 --> 00:20:54,701 o un buen nombre, en tu caso. 308 00:21:07,990 --> 00:21:09,819 ¿Cómo me deshago de él? ¿Esos bastardos, Caleb? 309 00:21:09,820 --> 00:21:12,097 Lo siento, no lo cubrieron que en el entrenamiento básico. 310 00:21:12,098 --> 00:21:13,823 Ah. 311 00:21:13,824 --> 00:21:15,618 Todo ese griterío, pensé. Puede que tengas sed. 312 00:21:15,619 --> 00:21:17,033 Gracias. 313 00:21:17,034 --> 00:21:18,655 He revisado tu amigo, Scott Foley. 314 00:21:18,656 --> 00:21:21,589 Él está en el "sí significa no" Fin de la adquisición de tierras. 315 00:21:21,590 --> 00:21:23,488 Sí, me lo imaginé. 316 00:21:23,489 --> 00:21:25,766 Bueno, si quieres un propano Planta construida en un parque nacional, 317 00:21:25,767 --> 00:21:26,939 Aquí está tu hombre. 318 00:21:26,940 --> 00:21:28,941 O al menos lo era. 319 00:21:28,942 --> 00:21:31,530 Él está doblado por la fuerza. 320 00:21:31,531 --> 00:21:33,498 Bueno, sus grandes exploradores 321 00:21:33,499 --> 00:21:38,744 atrás, embolsando la tierra en 322 00:21:38,745 --> 00:21:40,850 Seis agricultores con acceso compartido al agua 323 00:21:40,851 --> 00:21:43,024 Encontré el suministro contaminándose, 324 00:21:43,025 --> 00:21:45,613 causa desconocida y No es imposible 325 00:21:45,614 --> 00:21:46,891 Fue fermentación natural. 326 00:21:49,894 --> 00:21:51,585 Adelante uno, dos años, y todos menos uno 327 00:21:51,586 --> 00:21:54,104 Se han vendido hasta varios empresas de terceros, que, 328 00:21:54,105 --> 00:21:57,073 A su vez, se vendió a la DG Bio. 329 00:21:57,074 --> 00:21:58,695 Podría ser una coincidencia. 330 00:21:58,696 --> 00:22:00,628 Sí, podría haberlo hecho. 331 00:22:00,629 --> 00:22:03,113 Intentó comprar el terreno hace una década. 332 00:22:03,114 --> 00:22:04,356 Eh. 333 00:22:04,357 --> 00:22:06,047 El campo está cambiando. 334 00:22:06,048 --> 00:22:09,050 Muchos jugadores nuevos y agendas ocultas. 335 00:22:09,051 --> 00:22:10,776 Puedes decirlo otra vez. 336 00:22:10,777 --> 00:22:12,020 Le quitaste su dinero, Caleb. 337 00:22:15,541 --> 00:22:16,748 ¿Qué, entonces has venido? limpio, ¿ya? 338 00:22:16,749 --> 00:22:18,059 Oh. 339 00:22:18,060 --> 00:22:20,821 No estaré en un apresurarse a perdonarlo. 340 00:22:20,822 --> 00:22:22,374 No sé. 341 00:22:22,375 --> 00:22:24,134 Leche derramada debajo del Puente, ¿no? 342 00:22:24,135 --> 00:22:25,998 Para ti, quizás. 343 00:22:25,999 --> 00:22:28,000 No estoy seguro acerca de Foley. 344 00:22:28,001 --> 00:22:30,140 Suena como un hombre con algo que demostrar 345 00:22:33,006 --> 00:22:34,490 ¡Tírate al suelo! 346 00:22:34,491 --> 00:22:36,733 ¡Ponte en el suelo ahora! 347 00:22:36,734 --> 00:22:38,010 ¡Policía armada! 348 00:22:38,011 --> 00:22:39,771 - ¡Policía armada! 349 00:22:39,772 --> 00:22:40,910 ¡Tírate al suelo! 350 00:22:42,982 --> 00:22:44,603 Manos detrás de la cabeza. 351 00:22:44,604 --> 00:22:46,156 ¡Manos arriba! ¡Manos abajo! 352 00:22:46,157 --> 00:22:47,986 Manos detrás de tu ¡Cabeza! ¡Cabeza abajo! 353 00:22:47,987 --> 00:22:49,056 ¡Cabeza abajo! 354 00:22:49,057 --> 00:22:50,645 No te muevas 355 00:23:05,832 --> 00:23:07,730 Creemos que las líneas que emanan 356 00:23:07,731 --> 00:23:09,801 Desde este almacén se suministra 357 00:23:09,802 --> 00:23:13,011 Y localizarlo ha sido 358 00:23:13,012 --> 00:23:15,047 Pero al final, 359 00:23:15,048 --> 00:23:18,879 de policía coordinada 360 00:23:18,880 --> 00:23:21,122 para asegurar un resultado. 361 00:23:21,123 --> 00:23:25,231 Bonita. 362 00:23:27,578 --> 00:23:30,409 ¿Estás bien? 363 00:23:35,621 --> 00:23:36,898 ¿Sadie? 364 00:23:39,590 --> 00:23:43,938 Um, ya sabes, yo... 365 00:23:43,939 --> 00:23:45,699 Yo estaba...yo estaba Sólo pensando tal vez 366 00:23:45,700 --> 00:23:47,494 Ella podría venir a vivir aquí. 367 00:23:47,495 --> 00:23:48,495 ¿Vives aquí? 368 00:23:48,496 --> 00:23:49,772 Sí. 369 00:23:49,773 --> 00:23:52,878 Ya sabes, permanentemente. 370 00:23:52,879 --> 00:23:54,259 Ella estaría a salvo, papá. 371 00:23:54,260 --> 00:23:56,537 Sí, bueno, mira, vamos a, eh... 372 00:23:56,538 --> 00:23:57,952 Vamos a hablar de eso. 373 00:23:57,953 --> 00:24:00,817 Eso... eso no lo haría Sea directo. 374 00:24:00,818 --> 00:24:01,818 Bueno. 375 00:24:01,819 --> 00:24:02,957 Sí. 376 00:24:02,958 --> 00:24:04,027 Sí, hablaremos de eso. 377 00:24:04,028 --> 00:24:05,028 Nos vemos luego. 378 00:24:05,029 --> 00:24:06,892 ¿Adónde vas? 379 00:24:06,893 --> 00:24:10,171 El director del banco me llevará. Salimos a cenar al Rose. 380 00:24:10,172 --> 00:24:12,588 Hay mucho pan y Hay jamón en la nevera. 381 00:24:12,589 --> 00:24:13,934 No llegaré tarde. 382 00:24:43,999 --> 00:24:49,694 Funcionó, la redada 383 00:24:49,695 --> 00:24:53,352 La picadura de Drew Anderson, Tal como lo predijiste. 384 00:24:53,353 --> 00:24:55,286 Puedo ver que voy a Tengo que tener cuidado, Nathan. 385 00:24:59,325 --> 00:25:01,222 ¿Qué era lo que querías? ¿de qué quieres hablar conmigo? 386 00:25:01,223 --> 00:25:03,362 La vida me ha enseñado que es 387 00:25:03,363 --> 00:25:05,882 Es necesario mantener la guardia alta. 388 00:25:05,883 --> 00:25:08,747 Resista la complacencia. 389 00:25:08,748 --> 00:25:14,201 Te ganaste mi respeto, pero Ahora debes ganarte mi confianza. 390 00:25:14,202 --> 00:25:16,169 ¿He hecho algo para? ¿Te hago desconfiar de mí? 391 00:25:18,827 --> 00:25:20,346 Tu hermano. 392 00:25:22,728 --> 00:25:24,212 Sé que le has hablado de nosotros. 393 00:25:28,354 --> 00:25:29,803 Bueno, en realidad, él prácticamente... 394 00:25:29,804 --> 00:25:30,804 Lo descubrió por sí mismo... 395 00:25:30,805 --> 00:25:32,876 Él lo sabe, ese es el punto. 396 00:25:36,362 --> 00:25:38,156 Bueno, todas las cosas considerado, es 397 00:25:38,157 --> 00:25:40,261 mejor tenerlo Dentro de la tienda meando 398 00:25:40,262 --> 00:25:41,609 hacia fuera que al revés. 399 00:25:47,269 --> 00:25:51,031 Vas a coleccionar un Envío desde los muelles. 400 00:25:51,032 --> 00:25:53,723 El envío llegará en La forma del equipo de incubación. 401 00:25:53,724 --> 00:25:55,587 De Europa. 402 00:25:55,588 --> 00:25:57,866 Yo proporcionaré el camión, Pero es un trabajo de dos personas. 403 00:26:01,145 --> 00:26:02,663 Bien. 404 00:26:02,664 --> 00:26:05,217 Bueno, veré si Caleb puede lanzar un enfermo... 405 00:26:05,218 --> 00:26:07,806 No, llévate a Eva. 406 00:26:07,807 --> 00:26:09,222 Ella es tranquila y sensata. 407 00:26:13,088 --> 00:26:14,951 Tengo otro plan para Caleb. 408 00:26:57,167 --> 00:26:59,444 ¿Está bien? 409 00:26:59,445 --> 00:27:00,445 ¿Qué pasa? 410 00:27:00,446 --> 00:27:02,274 ¿Tienes los pies fríos? 411 00:27:02,275 --> 00:27:03,379 ¿Segundas reflexiones? 412 00:27:03,380 --> 00:27:04,794 Sé lo que significa tener los pies fríos. 413 00:27:04,795 --> 00:27:05,933 No. 414 00:27:05,934 --> 00:27:08,936 Voy, solo yo. 415 00:27:08,937 --> 00:27:10,387 Pensé que Turok preguntó por mí. 416 00:27:13,735 --> 00:27:15,805 Entonces no podrás ir solo. 417 00:27:15,806 --> 00:27:17,980 Agradezco el gesto. 418 00:27:17,981 --> 00:27:19,395 Si algo sale mal mal, si conseguimos... 419 00:27:19,396 --> 00:27:20,396 No lo digas 420 00:27:20,397 --> 00:27:22,225 No lo digas 421 00:27:22,226 --> 00:27:25,746 Si nos atrapan, nos vamos. A prisión por un largo tiempo. 422 00:27:30,476 --> 00:27:31,441 Vamos. 423 00:27:31,442 --> 00:27:32,685 La una en punto. 424 00:28:21,907 --> 00:28:23,322 ¿Es ese tu hijo? 425 00:28:25,151 --> 00:28:26,117 Mi madre. 426 00:28:26,118 --> 00:28:28,153 Ella lo pone contra mí. 427 00:28:28,154 --> 00:28:30,569 Bueno, eso no está bien. 428 00:28:30,570 --> 00:28:33,849 ¿Está papá en la escena? ¿Si no te molesta que te pregunte? 429 00:28:33,850 --> 00:28:36,092 Papá no lo ha visto Desde que tenía seis meses. 430 00:28:36,093 --> 00:28:37,197 Gracias 431 00:28:37,198 --> 00:28:39,164 Entonces no funcionó. 432 00:28:39,165 --> 00:28:43,065 Se llevó todo, todo mi 433 00:28:43,066 --> 00:28:44,723 Vine aquí para recuperar mi dinero 434 00:28:59,565 --> 00:29:01,290 Tienes herramientas, ¿verdad? 435 00:29:01,291 --> 00:29:03,085 Le dije a tu jefe Necesitábamos herramientas. 436 00:29:03,086 --> 00:29:05,018 Sí, trajimos herramientas. 437 00:29:05,019 --> 00:29:06,605 Bueno entonces ve a buscarlo. 438 00:29:06,606 --> 00:29:08,573 Si fuera por mí, lo harías. Estar allí abajo con él. 439 00:29:08,574 --> 00:29:09,954 Oh. 440 00:29:09,955 --> 00:29:11,438 Ahora bien, eso me gustaría ver. 441 00:29:11,439 --> 00:29:13,509 Ahora ve a buscar tus herramientas. 442 00:29:14,614 --> 00:29:15,614 ¡Suficiente! 443 00:29:16,789 --> 00:29:18,101 Ve a buscar las herramientas. 444 00:29:32,978 --> 00:29:35,255 Oh, mierda. 445 00:29:35,256 --> 00:29:36,326 El actor Scott Foley se convirtió en actor en 1970. 446 00:29:41,227 --> 00:29:42,641 Déjalo pasar. 447 00:29:42,642 --> 00:29:45,059 No puede seguirnos hasta los muelles. 448 00:29:49,546 --> 00:29:51,375 Oh dios. 449 00:29:58,900 --> 00:29:59,935 Déjame hablar con él. 450 00:29:59,936 --> 00:30:01,419 Descubriré lo que quiere. 451 00:30:01,420 --> 00:30:02,490 No. 452 00:30:12,914 --> 00:30:14,259 ¿Qué estás haciendo? 453 00:30:16,262 --> 00:30:17,849 Ey. 454 00:30:17,850 --> 00:30:19,264 ¡Oye, oye, oye, oye! 455 00:30:39,630 --> 00:30:42,081 ¿No viene nadie? 456 00:30:43,531 --> 00:30:44,946 ¿Estás bien? 457 00:31:20,292 --> 00:31:21,534 Papeleo. 458 00:31:29,542 --> 00:31:33,614 Gracias. 459 00:31:33,615 --> 00:31:35,340 Control, ¿puedes tomarlo? 460 00:31:35,341 --> 00:31:36,445 Encima. 461 00:31:36,446 --> 00:31:38,689 Copiar. 462 00:32:04,336 --> 00:32:06,337 ¿Hay algún problema? 463 00:32:06,338 --> 00:32:08,477 Sí. 464 00:32:08,478 --> 00:32:11,100 ¿Ha estado usted en un accidente? 465 00:32:11,101 --> 00:32:12,101 Oh. 466 00:32:12,102 --> 00:32:14,241 Oh, no, yo sólo, eh... 467 00:32:14,242 --> 00:32:17,244 No, simplemente tenía que hacerlo. detenerse muy de repente. 468 00:32:17,245 --> 00:32:19,074 Bueno. 469 00:32:19,075 --> 00:32:20,799 Viene algún chico corredor 470 00:32:20,800 --> 00:32:22,216 Mm. 471 00:32:26,668 --> 00:32:30,119 Bueno, hay mucho de eso. 472 00:32:30,120 --> 00:32:31,258 Bueno. 473 00:32:31,259 --> 00:32:33,088 Debería haber clasificación y órdenes. 474 00:32:33,089 --> 00:32:35,643 Necesitas la bahía 19. 475 00:33:08,158 --> 00:33:09,158 No olvidarás esto. 476 00:33:13,301 --> 00:33:15,682 Por eso nos hemos ido Para molestar, ¿no? 477 00:33:15,683 --> 00:33:17,304 Dale una lápida. 478 00:33:17,305 --> 00:33:19,272 Recuerda lo que es un 479 00:33:19,273 --> 00:33:23,138 Él no estaba atacando a las niñas y 480 00:33:23,139 --> 00:33:25,658 Vamos. 481 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 Puaj. 482 00:34:07,769 --> 00:34:10,357 Está bien, tengo una 483 00:34:10,358 --> 00:34:12,808 cobertizo y varios 484 00:34:12,809 --> 00:34:14,085 Suena bastante bien. 485 00:34:14,086 --> 00:34:17,571 ¿Y el motivo de la importación? 486 00:34:17,572 --> 00:34:19,159 ¿La razón? 487 00:34:19,160 --> 00:34:21,817 Es solo para el formulario. 488 00:34:21,818 --> 00:34:27,236 ¿Quieres decir por qué importar productos? ¿Que están disponibles en el Reino Unido? 489 00:34:27,237 --> 00:34:29,825 Um, quiero decir, es más rentable, 490 00:34:29,826 --> 00:34:31,069 Supongo que para importar. 491 00:34:35,797 --> 00:34:37,075 Eres libre de cargar. 492 00:36:04,852 --> 00:36:06,611 Je. 493 00:36:06,612 --> 00:36:08,786 Johnny. 494 00:36:08,787 --> 00:36:10,408 ¿Qué? 495 00:36:10,409 --> 00:36:12,894 Adelante. 496 00:36:21,662 --> 00:36:22,662 Hola Sadie. 497 00:36:22,663 --> 00:36:24,388 Hola. 498 00:36:24,389 --> 00:36:25,768 ¿Cómo has estado? 499 00:36:25,769 --> 00:36:28,254 Bueno. 500 00:36:28,255 --> 00:36:31,429 Bueno, eso no es mucho. 501 00:36:31,430 --> 00:36:33,983 "Bueno"? 502 00:36:33,984 --> 00:36:35,709 Hemos estado bien, 503 00:36:35,710 --> 00:36:37,195 Avanzando a paso de tortuga. 504 00:36:40,543 --> 00:36:43,407 ¿Puedo hablar contigo por favor? 505 00:36:43,408 --> 00:36:45,512 Solo. 506 00:36:45,513 --> 00:36:46,582 Bueno, eso no es muy agradable. 507 00:36:46,583 --> 00:36:48,413 Eso duele. 508 00:36:50,691 --> 00:36:52,416 Ella es Sadie. 509 00:36:52,417 --> 00:36:53,831 Oh, sólo díselo, Sade. 510 00:36:53,832 --> 00:36:57,766 Ponlo en su lugar. 511 00:36:57,767 --> 00:36:59,872 Mira, no tenemos secretos, Yo y Rhys, ¿de acuerdo? 512 00:37:02,012 --> 00:37:02,978 ¿Misterios? 513 00:37:02,979 --> 00:37:04,945 Sí. 514 00:37:04,946 --> 00:37:06,326 Lo que quieras Dime que puedes 515 00:37:06,327 --> 00:37:08,260 Dilo delante de mi hermano. 516 00:37:10,124 --> 00:37:11,504 Creo que está listo, Sadie. 517 00:37:11,505 --> 00:37:12,505 Creo que necesita saberlo. 518 00:37:12,506 --> 00:37:14,645 Basta, Rhys. 519 00:37:14,646 --> 00:37:17,682 No, continúa. 520 00:37:17,683 --> 00:37:19,097 ¿Qué necesito saber? 521 00:37:19,098 --> 00:37:20,098 Vamos. 522 00:37:20,099 --> 00:37:21,342 Dime, Sade. 523 00:37:24,069 --> 00:37:25,760 Fue idea suya involucrarte 524 00:37:30,075 --> 00:37:31,386 Sí. 525 00:37:31,387 --> 00:37:33,388 Dijo que Johnny era un auténtico idiota. 526 00:37:33,389 --> 00:37:34,423 Él caerá ante cualquier cosa, ¿no? 527 00:37:34,424 --> 00:37:36,080 Mierda. 528 00:37:36,081 --> 00:37:38,462 Fue idea suya engañar 529 00:37:38,463 --> 00:37:41,430 Te mordiste eso 530 00:37:41,431 --> 00:37:43,708 Meándonos encima 531 00:37:45,401 --> 00:37:49,301 ¿Es cierto, Sadie? 532 00:37:51,752 --> 00:37:53,685 Sí. 533 00:37:58,793 --> 00:38:00,553 pidiéndole que venga A tu maldita granja. 534 00:38:00,554 --> 00:38:01,899 Ella pensó que eso era Divertidísimo, pero luego... 535 00:38:01,900 --> 00:38:03,420 Déjalo en paz, Rhys, déjalo en paz. 536 00:38:12,151 --> 00:38:13,601 Sí, la verdad duele. 537 00:38:20,781 --> 00:38:21,884 Oh, no, no, no, no. Adelante. 538 00:38:21,885 --> 00:38:22,954 Adelante. Adelante. 539 00:38:22,955 --> 00:38:27,373 Llora hasta que te duela el corazón, ¿eh? 540 00:38:27,374 --> 00:38:29,098 Joder, ¿sabes qué me molesta? 541 00:38:29,099 --> 00:38:33,068 Alguien como yo, lo verás. Y parece que no te molesta. 542 00:38:33,069 --> 00:38:34,759 Bueno, eso es solo 543 00:38:34,760 --> 00:38:37,348 Una de esas cosas Era de esperarse. 544 00:38:37,349 --> 00:38:41,490 Básicamente es culpa nuestra. 545 00:38:41,491 --> 00:38:47,491 Alguien como tú, Johnny, Eso es algo completamente diferente. 546 00:38:48,118 --> 00:38:49,843 Esto es una tragedia. 547 00:38:49,844 --> 00:38:52,984 Están hablando de 548 00:38:52,985 --> 00:38:56,678 Y definitivamente lo es 549 00:38:56,679 --> 00:38:57,749 ¿Y eso por qué? 550 00:39:02,512 --> 00:39:07,621 Es porque vales más. 551 00:39:12,177 --> 00:39:13,626 No, simplemente eres, ¿no? 552 00:39:13,627 --> 00:39:18,424 Tú... tú eres mejor. 553 00:39:18,425 --> 00:39:20,805 Y uno de vosotros vale... 554 00:39:20,806 --> 00:39:22,567 vale dos de mi, diez de mi. 555 00:39:26,605 --> 00:39:27,916 Es simplemente un hecho de la vida. 556 00:40:18,726 --> 00:40:23,212 Uh... yo, uh... 557 00:40:23,213 --> 00:40:26,699 Sólo quiero hablar, Bunny. 558 00:40:30,945 --> 00:40:32,187 Vamos. 559 00:40:32,188 --> 00:40:33,500 Venir. 560 00:41:00,319 --> 00:41:03,252 El mundo está cambiando. 561 00:41:03,253 --> 00:41:04,841 Y el pueblo con él. 562 00:41:08,638 --> 00:41:11,329 Estás viviendo tiempo prestado. 563 00:41:11,330 --> 00:41:13,159 ¿Tu qué? 564 00:41:13,160 --> 00:41:16,715 La próxima vez no será así. 565 00:41:19,338 --> 00:41:23,687 ¿Por qué no lo rompes? 566 00:41:23,688 --> 00:41:27,794 ¿Y usar tu cerebro? 567 00:41:27,795 --> 00:41:29,969 Sé que has vuelto 568 00:41:29,970 --> 00:41:31,142 llenando el vacío en el mercado. 569 00:41:31,143 --> 00:41:32,730 Y la línea se restablece. 570 00:41:32,731 --> 00:41:34,352 Esa línea del condado es una mierda. 571 00:41:34,353 --> 00:41:37,528 Es solo para vender Los papeles asustan a la gente. 572 00:41:37,529 --> 00:41:38,874 Estás diciendo que es No es una cosa real. 573 00:41:38,875 --> 00:41:42,291 No, estoy diciendo, Es exagerado, 574 00:41:42,292 --> 00:41:46,123 sacado de proporción 575 00:41:46,124 --> 00:41:47,124 Has arañado la superficie. 576 00:41:47,125 --> 00:41:50,059 Nada ha cambiado. 577 00:42:36,105 --> 00:42:38,900 Y ella dijo... toma esto... Ella dijo, está bien. 578 00:42:38,901 --> 00:42:40,315 Mi abuela es peluquera. 579 00:42:40,316 --> 00:42:42,249 Bueno, entonces está bien. 580 00:42:51,776 --> 00:42:52,880 Johnny, espera. 581 00:42:57,160 --> 00:42:58,195 De ninguna manera. 582 00:42:58,196 --> 00:42:59,748 ¡Sí! 583 00:42:59,749 --> 00:43:01,750 ¡Oh! 584 00:43:01,751 --> 00:43:03,303 - Espera, Chips, ¿quién es? - Ah, patatas fritas. 585 00:43:03,304 --> 00:43:04,719 - ¿Quién es? - Hola. 586 00:43:04,720 --> 00:43:05,720 Hola, papá. 587 00:43:05,721 --> 00:43:07,238 Oh, te he extrañado. 588 00:43:07,239 --> 00:43:09,102 Oh, mi niña. 589 00:43:09,103 --> 00:43:10,276 ¿Qué estás haciendo aquí? 590 00:43:10,277 --> 00:43:11,277 Hola papá. 591 00:43:11,278 --> 00:43:13,106 ¡Oh! 592 00:43:13,107 --> 00:43:14,211 Así que ésta es Eva. 593 00:43:14,212 --> 00:43:15,212 Hola Eva. 594 00:43:15,213 --> 00:43:16,282 Un placer conocerte. 595 00:43:16,283 --> 00:43:18,387 Casi me acuerdo de ti. 596 00:43:18,388 --> 00:43:20,942 Sí, bueno, he perdido algo. de peso y me ha crecido algo de pelo. 597 00:43:20,943 --> 00:43:22,806 Puedo verlo. 598 00:43:22,807 --> 00:43:26,361 Y estás en la misma habitación que Papá, ¿entonces hay progreso en todos los aspectos? 599 00:43:26,362 --> 00:43:27,673 Oh, veo a alguien No ha cambiado. 600 00:43:27,674 --> 00:43:29,745 Habla por ti mismo. 601 00:43:33,300 --> 00:43:35,681 ¿Entonces qué es lo que motivó esto? 602 00:43:35,682 --> 00:43:37,234 Bueno, unas cuantas cosas. 603 00:43:37,235 --> 00:43:41,997 Dijiste que todo estaba bien Justo como la lluvia para uno. 604 00:43:41,998 --> 00:43:43,206 No dije eso, ¿verdad? 605 00:43:50,489 --> 00:43:52,181 Entonces, ¿qué hay de nuevo? 606 00:43:55,943 --> 00:43:57,462 ¿Quieres una bebida? 607 00:44:25,904 --> 00:44:27,078 ¿Estás bien? 608 00:44:31,807 --> 00:44:33,428 No lo hubiera hecho Funcionó, ¿verdad? 609 00:44:33,429 --> 00:44:35,533 Sadie viene a vivir aquí. 610 00:44:35,534 --> 00:44:38,364 Uh, no, probablemente no. 611 00:44:38,365 --> 00:44:40,953 No significa que tengas que hacerlo Me gusta, ¿verdad? 612 00:44:42,231 --> 00:44:45,027 Johnny. 613 00:44:47,823 --> 00:44:49,893 ¿Qué pasó en el Raglan? Ojalá no lo hubieras hecho 614 00:44:49,894 --> 00:44:50,964 Me han puesto en esa posición. 615 00:44:55,002 --> 00:44:56,554 Pero lo eras. 616 00:44:56,555 --> 00:44:58,142 Tú eras. 617 00:44:58,143 --> 00:45:00,179 Y cuando importaba, tú tomó la decisión correcta, 618 00:45:00,180 --> 00:45:02,492 La elección valiente. 619 00:45:07,290 --> 00:45:09,913 ¿Qué pasa con Alicia? 620 00:45:09,914 --> 00:45:11,155 No te preocupes por eso. 621 00:45:11,156 --> 00:45:12,744 Me ocuparé de ello. 622 00:45:15,264 --> 00:45:16,886 ¿Cómo vamos a? ¿Deshazte de él, papá? 623 00:45:20,338 --> 00:45:24,168 Hacemos lo que mi papá hubiera hecho. hecho, lo que hacen todos los agricultores. 624 00:45:24,169 --> 00:45:26,724 Nos instalamos y esperamos. 625 00:45:35,249 --> 00:45:39,908 De pie en un campo rico, en pleno invierno. 626 00:45:39,909 --> 00:45:43,222 Y todo está muerto 627 00:45:43,223 --> 00:45:47,053 Pensé en la primavera y 628 00:45:47,054 --> 00:45:51,057 Pero al final, todo se soluciona. 629 00:45:51,058 --> 00:45:55,165 Eso es lo que está pasando 630 00:45:55,166 --> 00:46:01,166 Tarde o temprano, lo serán. 631 00:46:03,484 --> 00:46:08,593 Y cuando lo hagan, 632 00:46:22,676 --> 00:46:26,473 Es así de fácil. 633 00:46:27,060 --> 00:46:28,500 No dije que lo fuera Va a ser fácil. 634 00:46:32,686 --> 00:46:33,651 Ven aquí. 635 00:46:33,652 --> 00:46:35,653 Ven aquí, muchacho. 636 00:46:35,654 --> 00:46:37,655 Ven aquí, muchacho. 637 00:47:16,385 --> 00:47:19,559 ♪ Voy a bajar 638 00:47:19,560 --> 00:47:22,390 ♪ A la encrucijada 639 00:47:22,391 --> 00:47:24,979 ♪ Sin diablo 640 00:47:24,980 --> 00:47:28,016 ♪ ¿Haré un trato? 641 00:47:28,017 --> 00:47:31,364 ♪ Voy a bajar 642 00:47:31,365 --> 00:47:34,022 ♪ A la encrucijada 643 00:47:34,023 --> 00:47:36,507 ♪ Sin diablo 644 00:47:36,508 --> 00:47:39,372 ♪ ¿Haré un trato? 645 00:47:39,373 --> 00:47:49,373 ♪ Tal vez no exista el infierno Subtítulos de " noesasuntotuyo " 40359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.