Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,184 --> 00:00:13,357
¿Hola?
2
00:00:13,358 --> 00:00:15,738
Papá, eh, soy yo.
3
00:00:15,739 --> 00:00:19,674
Yo... yo creo... yo creo
Acabo de matar a alguien.
4
00:00:21,193 --> 00:00:23,401
Jesucristo, Johnny.
5
00:00:23,402 --> 00:00:25,058
Entonces ¿quién es este tipo?
6
00:00:25,059 --> 00:00:26,335
Su nombre es Kenny.
7
00:00:26,336 --> 00:00:28,199
Es un traficante de drogas de Newport.
8
00:00:35,725 --> 00:00:37,208
Agente Jane Crowther.
9
00:00:37,209 --> 00:00:39,693
Quiero denunciar
incidente sospechoso
10
00:00:39,694 --> 00:00:42,662
- ¿Anónimo?
- Exactamente, anónimo.
11
00:00:42,663 --> 00:00:44,146
No quieres dar tu nombre
12
00:00:44,147 --> 00:00:45,216
Porque no estabas
estrictamente hablando,
13
00:00:45,217 --> 00:00:46,873
Se supone que debería estar allí arriba.
14
00:00:55,434 --> 00:00:58,816
Kenny está desaparecido, como en ningún otro lugar.
Uno tiene una pista de dónde está,
15
00:00:58,817 --> 00:01:00,645
y no lo es
contestando su teléfono.
16
00:01:00,646 --> 00:01:02,578
Solo necesito el almacén.
17
00:01:02,579 --> 00:01:06,513
Consigue el almacén para
Tú y yo hemos terminado.
18
00:01:06,514 --> 00:01:07,652
Sandra.
19
00:01:07,653 --> 00:01:09,171
Él todavía no ha regresado.
20
00:01:09,172 --> 00:01:10,483
Sé que algo anda mal, ¿de acuerdo?
21
00:01:10,484 --> 00:01:12,278
No soy estúpido
22
00:01:12,279 --> 00:01:15,626
Kenny es como familia y
La familia es todo para mí.
23
00:01:15,627 --> 00:01:18,491
Lo encontraré y
Lo traeré a casa.
24
00:01:18,492 --> 00:01:20,735
Este tipo Kenny
Debe estar conectado.
25
00:01:23,669 --> 00:01:25,118
Anillo de cortina de ducha.
26
00:01:25,119 --> 00:01:26,740
¿Qué podrías utilizar?
una cortina de ducha para
27
00:01:26,741 --> 00:01:28,847
Aparte de mantener
¿Tu piso esta seco?
28
00:01:30,849 --> 00:01:33,195
¿Por qué no me lo dijiste?
¿Kenny había desaparecido?
29
00:01:33,196 --> 00:01:34,542
Pensé que volvería.
30
00:01:39,237 --> 00:01:40,858
¿Te parece familiar?
31
00:01:40,859 --> 00:01:42,377
Sí, estaba en el Nail Bar.
32
00:01:42,378 --> 00:01:43,516
¿Era él?
33
00:01:43,517 --> 00:01:45,794
Y él estaba en la sala de exposición.
34
00:01:45,795 --> 00:01:47,382
Estaba en la prueba de manejo de David.
35
00:01:47,383 --> 00:01:49,556
Las drogas vienen escondidas en cosas.
36
00:01:49,557 --> 00:01:53,595
Muebles, asuntos legales,
Se coloca en un lugar determinado.
37
00:01:53,596 --> 00:01:55,148
¿Qué, como un almacén?
38
00:01:55,149 --> 00:01:58,566
Sí, y ese lugar
Se mantiene súper seguro.
39
00:02:03,192 --> 00:02:05,745
Ese no es Kenny.
40
00:02:05,746 --> 00:02:09,611
Es solo alguien que lleva puesto su
ropa y conduciendo su coche.
41
00:02:09,612 --> 00:02:13,270
La niña es la hermana
¿de uno de los nuestros?
42
00:02:13,271 --> 00:02:14,926
Ella es Sadie.
43
00:02:14,927 --> 00:02:17,205
La hermana de Rhys.
44
00:02:17,206 --> 00:02:19,828
¿Y qué pasa con el chico?
45
00:02:19,829 --> 00:02:21,796
Su nombre es Johnny.
46
00:02:42,990 --> 00:02:44,818
¿Hacia dónde vamos ahora?
47
00:02:44,819 --> 00:02:46,579
Izquierda.
48
00:03:13,641 --> 00:03:15,021
Me voy.
49
00:03:15,022 --> 00:03:17,610
Simplemente pon esto arriba.
50
00:03:17,611 --> 00:03:18,922
Bueno.
51
00:03:49,367 --> 00:03:50,436
Mierda.
52
00:04:19,362 --> 00:04:20,569
¡Oh, para!
53
00:04:20,570 --> 00:04:21,881
¡Oh, por favor!
54
00:04:21,882 --> 00:04:23,434
Sé lo que pasó.
en el hotel...
55
00:04:23,435 --> 00:04:25,298
Cada detalle.
56
00:04:25,299 --> 00:04:28,301
Lo único que no sé
Esto es lo que hiciste con el cuerpo.
57
00:04:28,302 --> 00:04:30,546
¿Dónde está Kenny, Johnny?
58
00:04:31,961 --> 00:04:33,928
¡Oye, para!
59
00:04:40,625 --> 00:04:43,109
Estás sorprendido.
60
00:04:43,110 --> 00:04:45,801
Pensaste, ¿qué, tu?
hijo podría matar a alguien,
61
00:04:45,802 --> 00:04:47,839
¿Y no pasaría nada?
62
00:04:53,154 --> 00:04:56,053
Sólo un traficante de drogas, ¿verdad?
63
00:04:56,054 --> 00:04:57,780
Un don nadie.
64
00:04:59,471 --> 00:05:02,887
Bueno, él no era nadie,
65
00:05:02,888 --> 00:05:07,340
Ni a mí ni a su mujer,
66
00:05:07,341 --> 00:05:10,101
ni a su hijo.
67
00:05:10,102 --> 00:05:14,727
Entonces necesito dos cosas.
68
00:05:14,728 --> 00:05:17,626
Necesito enterrar a mi amigo.
69
00:05:17,627 --> 00:05:21,458
Y necesito... bueno, yo
No diría retribución.
70
00:05:21,459 --> 00:05:23,908
Necesito reparación.
71
00:05:23,909 --> 00:05:26,084
Una vida por una vida.
72
00:05:30,985 --> 00:05:32,192
Lo hice.
73
00:05:32,193 --> 00:05:33,987
¿Bueno?
74
00:05:33,988 --> 00:05:36,645
Lo maté en el Raglan,
Como dijiste, en la suite.
75
00:05:36,646 --> 00:05:38,130
-Mátalo.
- No.
76
00:05:42,169 --> 00:05:43,411
Te llevaré a su cuerpo.
77
00:05:43,412 --> 00:05:44,550
Las direcciones estarán bien.
78
00:05:44,551 --> 00:05:45,621
No.
79
00:05:48,831 --> 00:05:50,935
Te llevaré y lo haré
¿Qué quieres de mí?
80
00:05:50,936 --> 00:05:52,696
Pero Johnny y Sadie
Sal de aquí.
81
00:05:52,697 --> 00:05:54,560
- Eso es un factor decisivo, ¿no?
-Sí, son inocentes.
82
00:05:54,561 --> 00:05:57,046
Son todo menos inocentes.
83
00:06:06,814 --> 00:06:09,092
Centro de jardinería Powers.
84
00:06:15,961 --> 00:06:17,099
El almacén que está detrás.
85
00:06:17,100 --> 00:06:18,515
Ahí es donde estás
Quédatelo, ¿no?
86
00:06:18,516 --> 00:06:19,757
¿Tus drogas?
87
00:06:19,758 --> 00:06:20,793
Ese es tu suministro.
88
00:06:20,794 --> 00:06:22,553
Me refiero a tu principal suministro.
89
00:06:22,554 --> 00:06:24,486
¿O fue la sala de exposición de tractores?
90
00:06:24,487 --> 00:06:26,108
Unos cuatro o cinco años
Hace tiempo empezaron a vender
91
00:06:26,109 --> 00:06:28,145
calentadores de jardín,
muebles de jardin.
92
00:06:28,146 --> 00:06:30,147
Así es como se trae
Esta dentro, ¿no?
93
00:06:30,148 --> 00:06:32,114
Recién bajado del barco, supongo.
94
00:06:32,115 --> 00:06:34,013
Y vi a ese hombre, Khalad,
95
00:06:34,014 --> 00:06:35,221
El que mató
Ese policía en Newport.
96
00:06:35,222 --> 00:06:37,189
Él también estaba allí.
97
00:06:38,846 --> 00:06:40,675
Entonces si lo descubrí,
¿Cuánto tiempo crees que dura?
98
00:06:40,676 --> 00:06:42,402
¿Antes de que lo haga la policía?
99
00:06:44,507 --> 00:06:48,821
Necesitas una nueva ubicación,
Un nuevo almacén.
100
00:06:48,822 --> 00:06:51,271
Y conseguí el lugar perfecto.
101
00:06:51,272 --> 00:06:55,103
Aquí, a partir de hoy.
102
00:06:55,104 --> 00:06:56,863
Y el momento también es perfecto.
103
00:06:56,864 --> 00:06:59,038
¿Por qué es el momento perfecto?
104
00:06:59,039 --> 00:07:00,488
Porque acabo de comprar
La granja de al lado
105
00:07:00,489 --> 00:07:03,629
y me falta un agricultor arrendatario.
106
00:07:03,630 --> 00:07:07,805
Piénsalo...
Montones de graneros vacíos,
107
00:07:07,806 --> 00:07:11,533
No hay nadie alrededor, acceso.
108
00:07:11,534 --> 00:07:14,191
He pensado en ello.
109
00:07:14,192 --> 00:07:15,987
No soy agricultor.
110
00:07:18,092 --> 00:07:21,475
Sólo dime dónde
para encontrar a Kenny.
111
00:07:26,031 --> 00:07:28,689
Su esposa necesita una tumba para llorar.
112
00:07:38,181 --> 00:07:39,250
Papá, ¡díselo!
113
00:07:42,323 --> 00:07:44,877
Baja el arma.
114
00:07:44,878 --> 00:07:47,017
Uno, dos...
115
00:07:47,018 --> 00:07:48,260
Hazlo.
116
00:07:54,888 --> 00:07:56,579
Así es.
117
00:07:58,236 --> 00:08:02,515
Tú deberías escucharlo.
118
00:08:02,516 --> 00:08:04,104
Te escucharé.
119
00:08:06,865 --> 00:08:10,523
Yo se lo que tu
Haz lo que necesites.
120
00:08:10,524 --> 00:08:11,905
Dudo.
121
00:08:21,708 --> 00:08:24,504
La granja de al lado vende huevos.
122
00:08:28,197 --> 00:08:30,232
La furgoneta de huevos sale
A tiendas y mercados
123
00:08:30,233 --> 00:08:31,855
y vuelve vacío.
124
00:08:31,856 --> 00:08:33,581
Es una portada perfecta.
125
00:08:33,582 --> 00:08:35,583
Incluso tiene una foto de
Un pollo al lado.
126
00:08:35,584 --> 00:08:36,825
¿Quién eres?
127
00:08:36,826 --> 00:08:37,826
Eva.
128
00:08:37,827 --> 00:08:40,208
Trabajo aquí y al lado.
129
00:08:40,209 --> 00:08:41,658
Sí.
130
00:08:41,659 --> 00:08:43,142
Huevo de dentro, huevo de fuera.
131
00:08:43,143 --> 00:08:46,628
Todo esta
Perfecto, establecido.
132
00:09:50,072 --> 00:09:52,695
Oye, ¿qué carajo estás haciendo?
133
00:09:58,114 --> 00:10:00,426
Tienes aislamiento, dependencias,
134
00:10:00,427 --> 00:10:03,257
y un camino de acceso
utilizado únicamente por mí.
135
00:10:06,191 --> 00:10:07,467
Oh, no te preocupes por ella.
136
00:10:07,468 --> 00:10:08,952
Ella puede quedarse en el
casa como mi inquilino.
137
00:10:08,953 --> 00:10:10,367
Pero ella tendrá preguntas.
138
00:10:10,368 --> 00:10:12,300
No, todo lo que ella quiere es...
Lo único que hago es quedarme en su casa.
139
00:10:12,301 --> 00:10:13,301
¿No puedes deshacerte de ella?
140
00:10:13,302 --> 00:10:14,683
No, te lo digo yo...
141
00:10:17,927 --> 00:10:21,447
Lo siento, no recibí tu
nombre en medio de toda la emoción.
142
00:10:21,448 --> 00:10:23,483
Turuk.
143
00:10:23,484 --> 00:10:26,107
Ella no será un problema, Turuk.
144
00:10:26,108 --> 00:10:27,695
De hecho, ella puede ayudar.
145
00:10:27,696 --> 00:10:29,662
Gwen es algo así como una
institución por aquí.
146
00:10:29,663 --> 00:10:31,353
Si te apoderas de su huevo
negocios con su bendición...
147
00:10:31,354 --> 00:10:34,771
- Continuidad.
- Sí.
148
00:10:34,772 --> 00:10:36,636
Y eso significa
algo por aquí
149
00:10:39,397 --> 00:10:41,950
Si no fuera tan tarde, lo haría.
Te llevaré allí ahora.
150
00:10:41,951 --> 00:10:43,849
Mañana por la mañana estará bien.
151
00:10:43,850 --> 00:10:46,472
¿Cómo me presentaré?
152
00:10:46,473 --> 00:10:48,336
Digamos que eres un inversor
153
00:10:48,337 --> 00:10:50,269
¿A quién le interesa?
iniciativas agrícolas.
154
00:10:50,270 --> 00:10:52,236
Y la niña, Eva, ella ha ayudado.
155
00:10:52,237 --> 00:10:53,963
¿con los huevos en el pasado?
156
00:10:56,103 --> 00:10:57,932
- Sí.
- Bien.
157
00:10:57,933 --> 00:10:59,935
-Más continuidad.
- Sí.
158
00:11:02,247 --> 00:11:04,455
¿Cómo te enteraste?
¿Qué pasa con el almacén?
159
00:11:04,456 --> 00:11:07,045
Piensa con cuidado
Antes de contestar.
160
00:11:08,495 --> 00:11:11,773
Um, solo el equivocado
Lugar, momento equivocado.
161
00:11:11,774 --> 00:11:14,431
Además, estaba invadiendo una propiedad privada.
162
00:11:14,432 --> 00:11:15,881
- ¿Intrusión?
- Sí.
163
00:11:15,882 --> 00:11:17,158
Tomé un atajo
alrededor de la espalda,
164
00:11:17,159 --> 00:11:19,160
Y luego vi que, eh,
165
00:11:19,161 --> 00:11:21,749
Khalad reventando
Muebles de jardín nuevos.
166
00:11:21,750 --> 00:11:23,785
¿Cómo supiste su nombre?
167
00:11:23,786 --> 00:11:25,200
No lo hice.
168
00:11:25,201 --> 00:11:26,305
No entonces.
169
00:11:26,306 --> 00:11:28,480
No hasta que lo vi en las noticias.
170
00:11:31,967 --> 00:11:34,002
Bueno.
171
00:11:34,003 --> 00:11:35,348
Visitamos a la mujer
por la mañana.
172
00:11:35,349 --> 00:11:37,557
Y luego tomaré mi decisión.
173
00:11:37,558 --> 00:11:40,250
Mientras tanto, no
hacer algo estúpido
174
00:11:40,251 --> 00:11:41,458
¿Cómo qué?
175
00:11:41,459 --> 00:11:43,115
Me gusta correr
176
00:11:43,116 --> 00:11:45,049
o ir a la policía.
177
00:11:48,052 --> 00:11:50,467
¿Remordimiento del comprador?
178
00:11:50,468 --> 00:11:52,952
- ¿Qué quieres decir?
-Sé lo que estás pensando.
179
00:11:52,953 --> 00:11:56,300
Con un buen abogado, Johnny podrá...
Saldré en siete u ocho años,
180
00:11:56,301 --> 00:11:58,233
casa para su 25 cumpleaños.
181
00:12:01,859 --> 00:12:03,929
Ese barco ya zarpó.
182
00:12:08,451 --> 00:12:11,282
Él no lo logrará
del centro de prisión preventiva.
183
00:12:21,326 --> 00:12:23,501
Sadie, ven conmigo.
184
00:12:25,261 --> 00:12:27,091
Ella está bien. Nos vamos.
185
00:12:29,162 --> 00:12:31,301
Oh, no, Sadie puede
Quédate aquí la noche.
186
00:12:31,302 --> 00:12:33,441
La llevaré a la escuela.
Con Johnny en la mañana.
187
00:12:33,442 --> 00:12:34,822
Vamos.
188
00:12:34,823 --> 00:12:36,376
¿Qué quieres hacer, Sadie?
189
00:12:45,212 --> 00:12:46,592
Quédate aquí.
190
00:12:46,593 --> 00:12:48,421
Muy bien.
191
00:12:48,422 --> 00:12:50,114
Rhys, en el coche.
192
00:13:27,151 --> 00:13:28,359
Disculpe.
193
00:13:36,574 --> 00:13:38,264
Puede funcionar, ¿no?
194
00:13:38,265 --> 00:13:40,611
¿los huevos?
195
00:13:40,612 --> 00:13:42,200
Tal vez.
196
00:13:44,616 --> 00:13:46,997
Bueno, si no quieres
¿Algo más que ver con esto?
197
00:13:46,998 --> 00:13:47,998
está bien.
198
00:13:47,999 --> 00:13:49,068
Entiendo.
199
00:13:49,069 --> 00:13:50,519
No.
200
00:13:55,110 --> 00:13:57,007
Necesito dinero.
201
00:13:57,008 --> 00:14:00,355
Odio preguntar, pero mi madre es
Me estoy volviendo loco por Vojtech.
202
00:14:00,356 --> 00:14:01,909
Necesita zapatos nuevos, uniforme nuevo.
203
00:14:01,910 --> 00:14:03,151
Él necesita esto. Él necesita aquello.
204
00:14:03,152 --> 00:14:04,912
Por supuesto. Por supuesto.
205
00:14:04,913 --> 00:14:06,568
¿Quieres un adelanto?
206
00:14:06,569 --> 00:14:08,123
¿Está bien eso?
207
00:14:14,612 --> 00:14:20,066
Antes, antes de ti
Hiciste tu entrada...
208
00:14:23,517 --> 00:14:25,485
Lo escuché todo.
209
00:14:28,488 --> 00:14:30,628
Johnny mató a un traficante de drogas.
210
00:14:33,389 --> 00:14:35,495
Estaba atacando a Sadie.
211
00:14:37,497 --> 00:14:40,499
¿Entonces a quién le importa?
212
00:14:40,500 --> 00:14:42,226
Pero me alegro de saberlo.
213
00:14:43,986 --> 00:14:45,021
¿Por qué?
214
00:14:50,096 --> 00:14:52,512
Puedo cuidar de él.
215
00:14:56,619 --> 00:15:00,900
Estas personas no son
Como la gente que conoces, Nathan.
216
00:15:02,798 --> 00:15:06,180
No puedes confiar
ellos, trabajar con ellos.
217
00:15:06,181 --> 00:15:10,011
No puedes esperarlos
ser razonable,
218
00:15:10,012 --> 00:15:11,496
normal.
219
00:16:09,761 --> 00:16:11,762
En la medida de lo posible,
220
00:16:11,763 --> 00:16:14,214
Nosotros simplemente continuamos
Como siempre, ¿vale?
221
00:16:22,671 --> 00:16:24,603
Estaba subiendo la colina alrededor de las 9:00.
222
00:16:24,604 --> 00:16:27,192
Otro coche allí arriba.
223
00:16:27,193 --> 00:16:28,779
¿De la variedad quemada?
224
00:16:28,780 --> 00:16:30,748
Sí, BMW esta vez.
225
00:16:36,857 --> 00:16:38,720
Policía de Gales del Sur
Comunicaciones.
226
00:16:38,721 --> 00:16:41,723
Ah hola. Eh, yo
Necesita un rastro inverso,
227
00:16:41,724 --> 00:16:45,175
En concreto, un físico
dirección de un número de teléfono.
228
00:16:45,176 --> 00:16:48,076
Eso no es un reverso
rastro. Eso es solo un rastro.
229
00:16:50,285 --> 00:16:52,734
¿Puedes ayudarme o no?
230
00:16:52,735 --> 00:16:57,601
Um, entonces este hombre que viene
Esta mañana, Turuk...
231
00:16:57,602 --> 00:16:59,500
- ¿Sí?
-No quiero mover nada
232
00:16:59,501 --> 00:17:02,192
Adelante hasta que hayas
lo conocí, pero, uh,
233
00:17:02,193 --> 00:17:04,470
Pienso que es una buena noticia.
234
00:17:04,471 --> 00:17:05,782
Bien.
235
00:17:05,783 --> 00:17:07,646
Sí, él quiere
Alquilar las dependencias.
236
00:17:07,647 --> 00:17:10,718
Pero también le interesa
Sus gallinas y el negocio de los huevos.
237
00:17:10,719 --> 00:17:12,340
Ah, okey.
238
00:17:35,916 --> 00:17:37,848
Así que esta es Gwen Thomas.
239
00:17:37,849 --> 00:17:39,679
Un placer conocerte, Gwen.
240
00:17:41,301 --> 00:17:44,270
Lamento mucho oír eso
la pérdida de su marido.
241
00:17:46,410 --> 00:17:48,273
Gracias.
242
00:17:48,274 --> 00:17:51,172
Un placer conocerte también.
243
00:17:51,173 --> 00:17:53,519
Turuk.
244
00:17:53,520 --> 00:17:56,661
Nadie se pronuncia nunca
Está bien la primera vez.
245
00:18:00,182 --> 00:18:02,701
¿No lo hace tu amigo?
¿Quieres unirte a nosotros?
246
00:18:02,702 --> 00:18:05,084
A él le gusta su propia compañía.
247
00:18:09,433 --> 00:18:11,675
Turuk está involucrado en, uh...
248
00:18:11,676 --> 00:18:15,886
una serie de actividades agrícolas
iniciativas e inversiones.
249
00:18:15,887 --> 00:18:19,476
En este caso, huevos.
250
00:18:19,477 --> 00:18:21,306
- Bien.
- Si todo va bien,
251
00:18:21,307 --> 00:18:23,860
Me gustaría hacer una
Oferta en tu negocio
252
00:18:23,861 --> 00:18:26,588
y conservar el nombre de Thomas Eggs.
253
00:18:31,834 --> 00:18:33,836
Pero si eso no te agrada...
254
00:18:42,500 --> 00:18:43,605
No.
255
00:18:46,194 --> 00:18:47,540
No.
256
00:18:49,369 --> 00:18:51,199
Eso debería estar bien.
257
00:18:54,443 --> 00:18:56,756
De hecho, sería
significa mucho
258
00:18:58,378 --> 00:19:00,655
Había dicho que estarías
Encantado de mostrarnos los alrededores,
259
00:19:00,656 --> 00:19:02,589
pero eso puede esperar,
amor, si...si...
260
00:19:04,591 --> 00:19:07,386
No hay mejor momento que el presente.
261
00:19:07,387 --> 00:19:08,595
Vamos.
262
00:19:18,605 --> 00:19:21,193
Lo construí a lo largo de los años.
263
00:19:21,194 --> 00:19:23,782
Pero no es fácil hacerlo solo.
264
00:19:23,783 --> 00:19:26,025
¿Tu marido no estuvo involucrado?
265
00:19:26,026 --> 00:19:27,475
No.
266
00:19:27,476 --> 00:19:29,615
Owen no lo creía así.
267
00:19:29,616 --> 00:19:31,514
No sé,
268
00:19:31,515 --> 00:19:33,205
agricultura real
269
00:19:33,206 --> 00:19:34,965
Era un tradicionalista.
270
00:19:34,966 --> 00:19:36,829
Eso era él.
271
00:19:36,830 --> 00:19:41,593
¿Y cuál es tu rendimiento, si?
¿No te importa que te pregunte?
272
00:19:41,594 --> 00:19:45,252
350 huevos a la semana, más o menos.
273
00:19:45,253 --> 00:19:48,565
Y te entiendo
¿Están registrados en APHA?
274
00:19:48,566 --> 00:19:51,396
Y la industria del huevo
Aprobado por el Consejo.
275
00:19:51,397 --> 00:19:54,813
Todo lo cual es
Fácilmente transferible.
276
00:19:54,814 --> 00:19:56,815
Excelente.
277
00:19:56,816 --> 00:19:59,231
Perdón, eh, un momento.
278
00:20:02,753 --> 00:20:04,512
Venga conmigo.
279
00:20:16,594 --> 00:20:18,285
¿Qué significa este sello?
280
00:20:18,286 --> 00:20:20,598
Eso simplemente da la
Información básica del inspector.
281
00:20:22,600 --> 00:20:24,705
- ¿Como?
- Método de cultivo,
282
00:20:24,706 --> 00:20:28,398
granero o jaula,
orgánico, de corral.
283
00:20:28,399 --> 00:20:30,918
Estos inspectores, ¿cómo?
¿A menudo los ves?
284
00:20:30,919 --> 00:20:33,334
Una vez al año si cumple con las normas.
285
00:20:33,335 --> 00:20:34,749
¿Y si no lo eres?
286
00:20:34,750 --> 00:20:37,096
Es muy fácil de seguir.
las directrices de APHA.
287
00:20:37,097 --> 00:20:39,686
Te mantendremos informado
recto y estrecho.
288
00:20:41,447 --> 00:20:44,656
¿Tienes alguna otra?
¿Alguna pregunta, señor Turuk?
289
00:20:44,657 --> 00:20:45,796
No.
290
00:20:47,694 --> 00:20:50,352
Creo que he caído de pie.
291
00:21:09,958 --> 00:21:11,407
¿Todo bien?
292
00:21:11,408 --> 00:21:13,063
Sí, está bien.
293
00:21:13,064 --> 00:21:14,582
Mañana exitosa, ¿eh?
294
00:21:14,583 --> 00:21:15,929
Mm, sí.
295
00:21:21,901 --> 00:21:23,523
Bueno.
296
00:21:29,978 --> 00:21:32,531
¿Piensas en él?
297
00:21:32,532 --> 00:21:35,120
¿OMS?
298
00:21:35,121 --> 00:21:37,743
Él. Kenny.
299
00:21:37,744 --> 00:21:41,022
Um, sí,
300
00:21:41,023 --> 00:21:44,336
Un poco menos cada día.
301
00:21:44,337 --> 00:21:48,478
No te sientas mal por ello,
Si eso es lo que quieres decir.
302
00:21:48,479 --> 00:21:50,963
¿Tú?
303
00:21:50,964 --> 00:21:53,690
-Sadie.
- I...
304
00:21:53,691 --> 00:21:55,797
Ah, por el amor de Dios.
305
00:22:02,217 --> 00:22:04,495
Quiero hablar con mi hermana.
306
00:22:07,602 --> 00:22:08,912
¿Qué has oído?
307
00:22:08,913 --> 00:22:11,536
Bueno, nada.
308
00:22:11,537 --> 00:22:13,400
¿Y entonces qué pasa con su padre?
Él todavía está en contacto con él.
309
00:22:13,401 --> 00:22:15,471
- ¿Verdad? ¿Y qué es lo que oye?
-No sé nada ¿vale?
310
00:22:15,472 --> 00:22:16,920
Mi suministro está muerto.
311
00:22:16,921 --> 00:22:18,819
Ya estoy prácticamente de vuelta
al puto punto de partida.
312
00:22:18,820 --> 00:22:21,374
¿Y tú qué haces? Joder
De camino a alguna granja de mierda.
313
00:22:23,480 --> 00:22:25,722
Vamos, Sadie.
314
00:22:25,723 --> 00:22:27,448
Uh, disculpe.
315
00:22:27,449 --> 00:22:29,105
¿Puedo ayudarle?
316
00:22:29,106 --> 00:22:30,452
Por el amor de Dios.
317
00:22:44,052 --> 00:22:45,397
Nigel.
318
00:22:45,398 --> 00:22:46,675
Natán.
319
00:22:49,229 --> 00:22:50,437
¿Malas noticias?
320
00:22:50,438 --> 00:22:52,231
Me temo que sí.
321
00:22:52,232 --> 00:22:53,957
Dijiste que era una formalidad.
322
00:22:53,958 --> 00:22:55,545
Pero tú has estado
Menos que comunicativo
323
00:22:55,546 --> 00:22:58,168
Sobre el límite
Problemas en el río.
324
00:22:58,169 --> 00:22:59,515
¿Qué, le contaste eso?
325
00:22:59,516 --> 00:23:00,861
No, no lo hice. Dije que eres
326
00:23:00,862 --> 00:23:02,103
Un cliente de muchos años,
Como tu padre.
327
00:23:02,104 --> 00:23:03,622
¿Y?
328
00:23:03,623 --> 00:23:05,417
Y eso simplemente no funciona.
ya no lo cortes
329
00:23:05,418 --> 00:23:07,730
Además, hay un nuevo sistema para todo el banco.
Directiva a la que enfrentarse.
330
00:23:07,731 --> 00:23:10,767
¿Qué, para joderte?
¿Clientes más antiguos?
331
00:23:10,768 --> 00:23:13,701
Para evitar la inversión en
agricultura tradicional
332
00:23:13,702 --> 00:23:15,807
salvo en casos excepcionales
circunstancias.
333
00:23:15,808 --> 00:23:16,808
Mierda.
334
00:23:16,809 --> 00:23:18,085
Natán.
335
00:23:18,086 --> 00:23:19,708
Nathan, lo siento.
336
00:24:15,799 --> 00:24:17,179
Hola.
337
00:24:19,250 --> 00:24:20,769
Hola.
338
00:24:22,875 --> 00:24:23,978
¿Café?
339
00:24:23,979 --> 00:24:25,049
No, gracias.
340
00:24:27,845 --> 00:24:31,607
No pensé que estaríamos
Nos veremos muy pronto.
341
00:24:31,608 --> 00:24:33,575
Sí, yo tampoco.
342
00:24:36,854 --> 00:24:39,960
Uh, dije una pequeña mentira piadosa.
343
00:24:39,961 --> 00:24:41,996
Cuando, eh...
344
00:24:41,997 --> 00:24:45,344
Cuando dije que compré
el lugar de al lado,
345
00:24:45,345 --> 00:24:48,141
Aún no lo he hecho.
346
00:24:52,076 --> 00:24:54,975
La verdad es que necesito un poquito
de ayuda para salvar mis finanzas
347
00:24:54,976 --> 00:24:56,702
Si voy a comprar la granja.
348
00:25:01,603 --> 00:25:03,777
-Me has hecho perder el tiempo.
- No, no intencionalmente.
349
00:25:03,778 --> 00:25:05,330
Crees que estás a salvo
Porque estás en público.
350
00:25:05,331 --> 00:25:07,712
-Estoy cayendo en tu misericordia.
- ¿Crees que tu hijo?
351
00:25:07,713 --> 00:25:09,645
Está seguro porque está en la escuela.
352
00:25:09,646 --> 00:25:11,992
Y por la mutua
beneficio de lo que estoy ofreciendo.
353
00:25:11,993 --> 00:25:13,338
¿Quieres que compre la granja?
354
00:25:13,339 --> 00:25:14,650
No, quiero que contribuyas...
355
00:25:14,651 --> 00:25:17,170
¿Qué es exactamente lo que estás ofreciendo?
356
00:25:18,965 --> 00:25:21,242
Aceptación.
357
00:25:21,243 --> 00:25:23,382
Camuflaje.
358
00:25:23,383 --> 00:25:25,937
La gente no lo toma muy a gusto
A los extraños de por aquí.
359
00:25:25,938 --> 00:25:28,042
Si vienes de Newport, es posible que...
También vengo de Nueva York.
360
00:25:28,043 --> 00:25:30,079
Vas a responder por mí,
361
00:25:30,080 --> 00:25:32,979
¿Diles que estoy bien?
362
00:25:36,189 --> 00:25:38,260
¿Vas a ayudarme o no?
363
00:25:41,022 --> 00:25:43,714
Continuaremos con esto
Conversación al aire libre.
364
00:25:56,900 --> 00:25:59,004
Está bien.
365
00:25:59,005 --> 00:26:02,974
Yo financiaré el
compra de la granja de Gwen.
366
00:26:02,975 --> 00:26:04,803
El dinero llegará
En tu cuenta
367
00:26:04,804 --> 00:26:07,737
en forma de inversión
de un fondo offshore.
368
00:26:07,738 --> 00:26:10,809
Lo declararás. Lo hará.
Revisa tus libros.
369
00:26:10,810 --> 00:26:13,778
Y aparte de retrotraer una
Pocas formas y aplicaciones,
370
00:26:13,779 --> 00:26:15,296
Todo será legítimo.
371
00:26:15,297 --> 00:26:17,298
¿Agradable?
372
00:26:17,299 --> 00:26:19,267
Sí, eso es aceptable.
373
00:26:21,200 --> 00:26:23,063
- Gracias.
-No es un regalo.
374
00:26:23,064 --> 00:26:24,409
- Es un préstamo.
- Sí.
375
00:26:24,410 --> 00:26:26,792
Y empiezas a pagar
Lo devolví hoy.
376
00:26:28,828 --> 00:26:31,174
Mi próximo envío está llegando.
377
00:26:31,175 --> 00:26:36,663
Así que necesito que conozcas a mis hombres en
La granja de Gwen y ponerla a punto.
378
00:26:36,664 --> 00:26:38,181
¿Y eso qué implica?
379
00:26:38,182 --> 00:26:41,288
Reconstruyendo el
Criadero desde cero.
380
00:26:41,289 --> 00:26:44,603
Mi químico Hakan te lo dirá.
Eres exactamente lo que necesita.
381
00:26:45,742 --> 00:26:48,640
Y una cosa más.
382
00:26:48,641 --> 00:26:51,161
¿Dónde está el cuerpo de Kenny?
383
00:26:53,922 --> 00:26:57,097
Él es, eh...
384
00:26:57,098 --> 00:27:00,101
Nosotros... lo pusimos en
Una antigua mina de deriva.
385
00:27:02,413 --> 00:27:05,381
Entonces quemaron el coche.
¿Y mirado desde aquí?
386
00:27:05,382 --> 00:27:06,900
¿Dónde estabas?
387
00:27:06,901 --> 00:27:08,936
Yo estaba allí arriba.
388
00:27:08,937 --> 00:27:11,249
¿Cuál fue el primero?
¿Qué es lo que viste, Pete?
389
00:27:11,250 --> 00:27:13,009
Escuchó.
390
00:27:13,010 --> 00:27:14,390
Se escuchó un ruido fuerte.
391
00:27:14,391 --> 00:27:16,288
Supongo que el tanque va a subir.
392
00:27:16,289 --> 00:27:18,808
Así que me dirijo hacia el
cresta y los veo.
393
00:27:18,809 --> 00:27:21,017
¿Un adolescente y dos hombres?
394
00:27:21,018 --> 00:27:24,055
¿Hay algo más que quieras añadir?
¿Puedes contarme algo sobre el chico?
395
00:27:24,056 --> 00:27:26,264
Delgado.
396
00:27:26,265 --> 00:27:28,887
Cabello oscuro, no lo sé.
397
00:27:28,888 --> 00:27:30,372
¿Y los hombres?
398
00:27:32,547 --> 00:27:33,892
¿Son similares? ¿Diferentes?
399
00:27:33,893 --> 00:27:35,963
Edad similar, 50 años.
400
00:27:35,964 --> 00:27:37,724
Uno de ellos parecía
Estar a cargo.
401
00:27:37,725 --> 00:27:40,174
Y definitivamente no lo hiciste
¿Ves una cuarta persona allí?
402
00:27:40,175 --> 00:27:41,831
No.
403
00:27:41,832 --> 00:27:43,868
¿Vivo o muerto?
404
00:27:43,869 --> 00:27:45,249
¿Qué?
405
00:27:46,457 --> 00:27:48,011
Creo que eso es todo por ahora.
406
00:27:50,116 --> 00:27:51,807
Gracias por su cooperación.
407
00:28:14,175 --> 00:28:17,764
¿Cómo estuvo hoy, bajo?
¿las circunstancias?
408
00:28:17,765 --> 00:28:19,455
Sí, estuvo bien.
Estuvo bien.
409
00:28:19,456 --> 00:28:20,974
¿Sadie?
410
00:28:20,975 --> 00:28:22,423
Sí, estuvo bien.
411
00:28:22,424 --> 00:28:23,805
Bien.
412
00:28:40,063 --> 00:28:41,409
Mierda.
413
00:28:47,346 --> 00:28:49,865
¿Está listo Johnny?
414
00:28:49,866 --> 00:28:51,452
Pesca.
415
00:28:51,453 --> 00:28:53,972
¡Oh! Lo siento, yo
Quería llamarte.
416
00:28:53,973 --> 00:28:55,146
¿Cual es el problema?
417
00:28:55,147 --> 00:28:57,010
Um, bueno, es su tarea.
418
00:28:57,011 --> 00:28:59,322
Él, eh, se ha quedado un poco atrás en eso.
419
00:28:59,323 --> 00:29:00,530
y su profesor está encima de él.
420
00:29:00,531 --> 00:29:01,877
¿Tarea?
421
00:29:01,878 --> 00:29:03,430
Tengo el cebo
y todo.
422
00:29:03,431 --> 00:29:05,294
Sí, sólo pienso.
Es importante que se quede
423
00:29:05,295 --> 00:29:06,778
Encima de las cosas
en este momento...
424
00:29:06,779 --> 00:29:09,471
como, ya sabes,
Realmente importante.
425
00:29:11,922 --> 00:29:14,924
¿Esta bien si entro a tomar una cerveza?
426
00:29:14,925 --> 00:29:16,168
Mm.
427
00:29:24,866 --> 00:29:26,109
Salud.
428
00:29:31,977 --> 00:29:34,254
Mira, Nate,
429
00:29:34,255 --> 00:29:35,393
Lo que dijiste el otro día,
430
00:29:35,394 --> 00:29:38,189
Quizás lo necesite
Te lo tomo.
431
00:29:38,190 --> 00:29:39,259
¿Lo siento?
432
00:29:39,260 --> 00:29:40,951
Viniendo a trabajar a la granja.
433
00:29:42,263 --> 00:29:44,229
- Ah, cierto.
- Sí, ellos tienen, eh...
434
00:29:44,230 --> 00:29:45,990
fueron y cortaron
mis horas, las reducí a la mitad,
435
00:29:45,991 --> 00:29:48,269
Entonces yo... necesito esto.
436
00:29:50,271 --> 00:29:53,343
Bueno, ¿por qué no te lo presto?
¿Algo de dinero para salir adelante?
437
00:29:55,483 --> 00:29:57,002
¿Hablas en serio?
438
00:29:58,935 --> 00:30:01,384
No quiero tu caridad.
439
00:30:01,385 --> 00:30:03,835
Un préstamo no es caridad.
440
00:30:03,836 --> 00:30:05,216
Tú mismo lo dijiste,
Nunca funcionaría.
441
00:30:05,217 --> 00:30:07,150
Nos volveríamos locos el uno al otro.
442
00:30:08,289 --> 00:30:09,945
¿Qué ha cambiado?
443
00:30:09,946 --> 00:30:11,325
¿Qué?
444
00:30:11,326 --> 00:30:12,671
Bueno, tú, ojal.
Yo en el laboratorio
445
00:30:12,672 --> 00:30:14,087
sobre venir a trabajar aquí.
446
00:30:14,088 --> 00:30:15,295
Coincidirás con mis horarios,
bla, bla, bla.
447
00:30:15,296 --> 00:30:16,503
Y ahora no quieres saberlo.
448
00:30:16,504 --> 00:30:18,299
¿Qué ha cambiado?
449
00:30:20,370 --> 00:30:23,407
No lo sé, supongo que simplemente...
Tuve tiempo para pensarlo.
450
00:30:25,064 --> 00:30:27,307
¿Tengo que señalar?
¿Salió lo obvio aquí?
451
00:30:27,308 --> 00:30:29,102
Johnny estaría jodidamente en problemas
prisión si no fuera por mí.
452
00:30:29,103 --> 00:30:30,517
Bueno, ¿cuánto?
¿Necesitas? Solo dime.
453
00:30:30,518 --> 00:30:32,036
Necesito algo de trabajo,
Buen trabajo, honesto.
454
00:30:32,037 --> 00:30:35,108
Y no espero
Joder, rogaré por ello.
455
00:30:35,109 --> 00:30:38,318
No cuando estas comprando
Owen y el dinero no son un problema.
456
00:30:38,319 --> 00:30:39,560
¿Quién te dijo eso?
457
00:30:39,561 --> 00:30:41,529
¿Lo estás negando?
458
00:30:43,117 --> 00:30:44,462
¿Qué es esto?
459
00:30:44,463 --> 00:30:46,153
Quiero decir, en serio, yo
quiero entender,
460
00:30:46,154 --> 00:30:48,224
Porque, ya sabes, esto
tiempo, realmente lo dije en serio.
461
00:30:48,225 --> 00:30:50,606
Ya sabes, toda la charla sobre
Unirse y existir
462
00:30:50,607 --> 00:30:53,678
No había agendas ocultas
Una completa mierda.
463
00:30:53,679 --> 00:30:57,338
Pero no, es sólo algo más.
¡Malditos juegos mentales!
464
00:30:58,477 --> 00:31:00,892
Sí, aprendiste del mejor.
465
00:31:09,281 --> 00:31:10,627
Caleb.
466
00:31:12,560 --> 00:31:14,388
¡Mierda!
467
00:31:14,389 --> 00:31:15,631
¿Está todo bien?
468
00:31:15,632 --> 00:31:17,012
Sí.
469
00:31:17,013 --> 00:31:18,117
No.
470
00:31:20,706 --> 00:31:25,227
Tengo que mantenerlo alejado de
Esto, por su propio bien.
471
00:31:25,228 --> 00:31:27,746
Tengo que hacerlo
472
00:31:27,747 --> 00:31:30,335
Incluso si me odia por ello.
473
00:31:30,336 --> 00:31:32,475
¿Es eso realista?
474
00:31:32,476 --> 00:31:34,962
¿manteniéndolo alejado?
475
00:31:36,584 --> 00:31:38,448
No sé.
476
00:32:04,094 --> 00:32:05,957
¿Cómo se llama tu hermana otra vez?
477
00:32:05,958 --> 00:32:07,132
Alicia.
478
00:32:08,719 --> 00:32:10,720
- Ella está en Francia.
- ¿En Francia?
479
00:32:10,721 --> 00:32:12,551
- Mmm.
- ¿Qué está haciendo ella en Francia?
480
00:32:16,037 --> 00:32:21,041
Después de mamá, ella realmente quería
simplemente para escapar, ya sabes.
481
00:32:21,042 --> 00:32:23,147
Entonces...
482
00:32:23,148 --> 00:32:25,356
Me gustaría escaparme.
483
00:32:28,222 --> 00:32:30,464
No a Francia, especialmente.
484
00:32:30,465 --> 00:32:35,193
Simplemente... simplemente en cualquier lugar.
485
00:32:42,201 --> 00:32:45,204
No es tan fácil,
aunque ¿lo es?
486
00:33:19,825 --> 00:33:21,584
Eso es todo.
487
00:33:21,585 --> 00:33:23,345
Natán.
488
00:33:23,346 --> 00:33:25,072
Esta es Eva.
489
00:33:29,248 --> 00:33:32,423
Entiendo que tienes,
uh, ciertos requisitos.
490
00:33:32,424 --> 00:33:35,115
Sí, hablo de
ellos como zonas,
491
00:33:35,116 --> 00:33:37,325
Como el metro de Londres.
492
00:33:38,878 --> 00:33:40,707
Una zona se refiere a un lugar
493
00:33:40,708 --> 00:33:43,744
¿Y qué ocurre?
Allí, su función.
494
00:33:46,196 --> 00:33:49,405
La zona 1 es un área para
descargar mercancías entrantes,
495
00:33:49,406 --> 00:33:51,304
suficientemente grande para
Desembalar y desmontar
496
00:33:51,305 --> 00:33:53,583
Cualquiera que sea el producto
oculto en.
497
00:33:55,792 --> 00:33:57,793
Funcionará.
498
00:33:57,794 --> 00:33:59,588
Cambiaremos las puertas.
499
00:33:59,589 --> 00:34:01,107
Deben poder cerrarse con llave.
500
00:34:01,108 --> 00:34:02,592
Está bien, está bien.
501
00:34:03,731 --> 00:34:05,663
A continuación, necesitamos un área
Oculto a la vista
502
00:34:05,664 --> 00:34:07,320
para almacenar el producto.
503
00:34:07,321 --> 00:34:09,598
Debe estar conectado a
Zona 1 pero no obviamente.
504
00:34:09,599 --> 00:34:11,600
¿Cuánto producto son?
¿De qué estamos hablando?
505
00:34:11,601 --> 00:34:13,395
Ellos vienen en
paquetes tipo ladrillo.
506
00:34:13,396 --> 00:34:15,328
Puedes apilarlos.
507
00:34:15,329 --> 00:34:16,777
¿Alguna idea?
508
00:34:16,778 --> 00:34:20,574
Ah, desde lo alto de mi
cabeza, un gallinero sin uso
509
00:34:20,575 --> 00:34:22,921
o un canibalizado
cosechadora o tractor
510
00:34:22,922 --> 00:34:25,441
o simplemente enterrados en fardos de heno.
511
00:34:25,442 --> 00:34:28,134
Suena como si fuéramos nosotros
Tengo algunas opciones.
512
00:34:28,135 --> 00:34:30,343
¿Zona 3?
513
00:34:30,344 --> 00:34:33,173
La zona 3 es la más
desafiante...
514
00:34:33,174 --> 00:34:36,797
Un espacio oculto con
una superficie limpia y nivelada
515
00:34:36,798 --> 00:34:38,558
para cortar el producto
con otros agentes
516
00:34:38,559 --> 00:34:40,180
y clasificar en paquetes más pequeños.
517
00:34:40,181 --> 00:34:41,664
Básicamente, una habitación oculta.
518
00:34:41,665 --> 00:34:43,356
Mmmm.
519
00:34:43,357 --> 00:34:45,323
Esto es más desafiante.
520
00:34:45,324 --> 00:34:47,636
¿Es un problema?
521
00:34:47,637 --> 00:34:50,190
Sí, pero no una
insuperable.
522
00:34:50,191 --> 00:34:51,812
Estas zonas, debemos evitarlas
523
00:34:51,813 --> 00:34:54,229
El establo de crianza
y el cobertizo de postura.
524
00:34:54,230 --> 00:34:55,437
¿Por qué?
525
00:34:55,438 --> 00:34:57,128
Los pollos son
Sensible al estrés.
526
00:34:57,129 --> 00:34:59,406
Si algo negativo
afecta su período de puesta,
527
00:34:59,407 --> 00:35:00,580
Pueden morir.
528
00:35:00,581 --> 00:35:02,858
¿A quién le importa? Compramos más.
529
00:35:02,859 --> 00:35:05,309
Creo que a tu jefe le importa, amigo.
530
00:35:05,310 --> 00:35:07,380
Él quiere el criadero
florecer y expandirse
531
00:35:07,381 --> 00:35:09,347
Para explicar todo el
aumento de actividad.
532
00:35:09,348 --> 00:35:10,762
No tienes gallinas,
No tienes huevos,
533
00:35:10,763 --> 00:35:13,903
No tienes nada que hacer,
No tienes cobertura.
534
00:35:16,631 --> 00:35:18,185
¡Natán!
535
00:35:26,296 --> 00:35:27,331
¿Sí?
536
00:35:27,332 --> 00:35:28,471
Entra.
537
00:35:48,836 --> 00:35:51,734
¿Eh, tienes un hoyo "shully"?
538
00:35:51,735 --> 00:35:53,978
¿Pozo de purines?
539
00:35:53,979 --> 00:35:55,324
No tengo un pozo de purines.
540
00:35:55,325 --> 00:35:56,913
¿Pero tienes una pala?
541
00:36:11,376 --> 00:36:12,583
¿Quién es ella?
542
00:36:12,584 --> 00:36:13,930
Nadie.
543
00:36:16,588 --> 00:36:19,486
Bueno, ella... tiene
¿ella tiene una familia?
544
00:36:19,487 --> 00:36:21,696
Ella... ¿tiene hijos?
545
00:36:23,457 --> 00:36:26,355
Empiezas a pensar así,
546
00:36:26,356 --> 00:36:28,392
Esto no funcionará.
547
00:36:28,393 --> 00:36:30,464
Te volverás loco.
548
00:37:10,297 --> 00:37:11,505
¡Bueno!
549
00:37:12,816 --> 00:37:15,025
¡Ya basta! ¡Ya basta!
550
00:37:20,099 --> 00:37:21,687
¡Ayúdame!
551
00:37:23,033 --> 00:37:24,552
¡Vamos!
552
00:38:25,820 --> 00:38:28,097
¿Estás bien?
553
00:38:28,098 --> 00:38:29,652
Sí, estoy bien.
554
00:38:31,999 --> 00:38:34,070
¿Qué estabas haciendo ahí afuera?
555
00:38:35,485 --> 00:38:38,350
Ah, solo ayudarlos.
configurar, ya sabes.
556
00:38:41,111 --> 00:38:42,837
¿Hiciste el pedido de alimentación?
557
00:38:45,392 --> 00:38:47,116
Puedo hacerlo.
558
00:38:47,117 --> 00:38:49,981
Sí, gracias.
Entonces... gracias, Pavel.
559
00:39:20,875 --> 00:39:22,807
¿Está bien, Jane?
560
00:39:22,808 --> 00:39:24,153
¿Quieres entrar a la casa?
561
00:39:24,154 --> 00:39:25,535
No.
562
00:39:34,061 --> 00:39:39,134
Mira, es, eh... es más.
que el valor de mi trabajo, mucho más.
563
00:39:39,135 --> 00:39:42,966
Pero volvemos,
y quiero ayudar.
564
00:39:44,451 --> 00:39:46,037
Lo siento, Jane, ¿qué?
¿De qué estamos hablando?
565
00:39:46,038 --> 00:39:47,901
Es tu propia culpa. Si
No me había topado contigo
566
00:39:47,902 --> 00:39:50,697
Arriba en la mina, tal vez yo
No lo habría juntado.
567
00:39:50,698 --> 00:39:52,872
Está bien, bueno, dije.
Te lo agradecí
568
00:39:52,873 --> 00:39:54,218
por hacer una persiana
ojo a johnny...
569
00:39:54,219 --> 00:39:57,497
No me tomes por tonto, Nate,
570
00:39:57,498 --> 00:40:00,501
Trátame como esos
unos imbéciles en Newport.
571
00:40:02,089 --> 00:40:04,262
Lo siento, todavía no lo sé.
De qué estás hablando.
572
00:40:04,263 --> 00:40:06,161
Bueno.
573
00:40:06,162 --> 00:40:08,508
Esto es lo que pienso.
574
00:40:08,509 --> 00:40:10,441
Johnny no hizo caso de mi advertencia.
575
00:40:10,442 --> 00:40:11,891
Él estaba arriba en el
Hotel con Sadie
576
00:40:11,892 --> 00:40:13,789
y Kenny Davies, y
Algo pasó.
577
00:40:13,790 --> 00:40:16,585
Tú y Caleb tomaron el asunto.
en tus propias manos,
578
00:40:16,586 --> 00:40:17,931
y Davies termina muerto.
579
00:40:17,932 --> 00:40:19,140
¿Cómo lo estoy haciendo?
580
00:40:21,177 --> 00:40:23,040
Caleb y yo apenas estamos
en términos de hablar.
581
00:40:24,939 --> 00:40:27,459
¿Es eso lo mejor que puedes hacer?
582
00:40:31,843 --> 00:40:36,122
Si usted o, más probablemente,
Caleb mató a este delincuente
583
00:40:36,123 --> 00:40:37,813
Para proteger a Johnny, bien por ti.
584
00:40:37,814 --> 00:40:39,953
No voy a perder nada
Lágrimas, leyendo el elogio.
585
00:40:39,954 --> 00:40:41,714
Pero tienes que
Sé sincero conmigo, Nate.
586
00:40:41,715 --> 00:40:44,442
Tienes que... tú
Tienes que darme algo.
587
00:40:47,306 --> 00:40:50,032
Todo lo que sé sobre Kenny Davies
Eso es lo que escuché en las noticias.
588
00:40:50,033 --> 00:40:53,657
Necesito algo,
Bueno... un cuero cabelludo, una victoria.
589
00:40:53,658 --> 00:40:56,625
Necesito justificar mi
existencia, dale un puñetazo a Anderson,
590
00:40:56,626 --> 00:40:58,834
y en general disipar la
Mito: soy una quinta rueda
591
00:40:58,835 --> 00:41:02,563
Así que tengo un trabajo y un techo.
sobre mi cabeza cuando llegue la Navidad.
592
00:41:04,772 --> 00:41:06,947
Ayúdame a ayudarte.
593
00:41:09,708 --> 00:41:12,746
Estás ladrando
El árbol equivocado, Jane.
594
00:41:17,820 --> 00:41:19,786
No cambias
595
00:41:19,787 --> 00:41:22,133
Piensa siempre que eres más inteligente
que el resto de nosotros.
596
00:41:22,134 --> 00:41:24,689
- Ni mucho menos.
-Un paso adelante.
597
00:41:32,248 --> 00:41:37,977
Alguien te vio arriba en
La mina, un testigo ocular.
598
00:41:37,978 --> 00:41:42,671
Puedo hacerlos desaparecer,
pero necesito que confíes en mí.
599
00:41:42,672 --> 00:41:45,572
Necesito saber qué pasó.
600
00:41:58,654 --> 00:42:00,862
Te necesito a ti mismo,
Johnny y Caleb
601
00:42:00,863 --> 00:42:02,760
- venir a la estación.
- ¿Qué?
602
00:42:02,761 --> 00:42:04,175
Allí tendrás
tus fotografías tomadas
603
00:42:04,176 --> 00:42:07,041
para los efectos de
identificación de testigos.
604
00:42:09,699 --> 00:42:10,699
Noche.
605
00:42:42,905 --> 00:42:44,146
Ey.
606
00:42:44,147 --> 00:42:46,183
Te debo una explicación.
607
00:42:46,184 --> 00:42:47,633
Te debo una disculpa.
608
00:42:47,634 --> 00:42:49,635
Lo siento, fui cauteloso.
antes, pero estoy...
609
00:42:49,636 --> 00:42:50,877
Estoy intentando
gestionar una situación.
610
00:42:50,878 --> 00:42:52,223
Escúpelo, Nathan.
611
00:42:52,224 --> 00:42:53,742
Jane Crowther tiene un testigo
612
00:42:53,743 --> 00:42:55,882
Cree que nos vio en la mina.
613
00:42:55,883 --> 00:42:57,125
Jesús Cristo.
614
00:42:57,126 --> 00:42:59,092
Ahora conozco a Jane. Ella está bien.
615
00:42:59,093 --> 00:43:01,025
Ella tiene un poco de
un hacha para moler
616
00:43:01,026 --> 00:43:02,889
Ella tiene algo que decir
Demuéstrelo al CID de Newport
617
00:43:02,890 --> 00:43:04,201
y ella misma, supongo.
618
00:43:04,202 --> 00:43:05,409
Esto suena como
Malas noticias para nosotros.
619
00:43:05,410 --> 00:43:06,962
Sí, pero el lado positivo es que...
620
00:43:06,963 --> 00:43:08,930
Si el testigo nos vio
Pongan a Kenny en la mina,
621
00:43:08,931 --> 00:43:10,794
¿Cómo es que Jane?
¿No ha encontrado ningún cuerpo?
622
00:43:10,795 --> 00:43:12,865
Eso sería una patada en los dientes.
para el CID de Newport, ¿no es así?
623
00:43:12,866 --> 00:43:14,280
Quizás este testigo
no existe
624
00:43:14,281 --> 00:43:15,902
Sí, o simplemente lo son.
nos vio salir.
625
00:43:15,903 --> 00:43:17,386
De cualquier manera, tengo que averiguarlo.
626
00:43:17,387 --> 00:43:19,043
exactamente lo que Jane
Crowther lo sabe.
627
00:43:19,044 --> 00:43:20,804
- ¿Cómo vas a hacer eso?
- Voy a aparecer allí
628
00:43:20,805 --> 00:43:22,391
con una pierna de cordero y
Una botella de Jameson.
629
00:43:22,392 --> 00:43:24,221
No, no lo hagas,
Nathan, no hagas esto.
630
00:43:24,222 --> 00:43:25,981
¿Qué? Eso no es
Gran parte de un plan.
631
00:43:25,982 --> 00:43:27,362
Tú mismo lo dijiste. Si
Este testigo fue todo eso,
632
00:43:27,363 --> 00:43:28,915
El cuerpo de Kenny habría
ya viene
633
00:43:28,916 --> 00:43:30,399
Pero no es causa
por complacencia.
634
00:43:30,400 --> 00:43:31,746
Simplemente mantén la calma.
635
00:43:31,747 --> 00:43:33,887
No hagas nada, ¿vale?
636
00:44:15,307 --> 00:44:17,826
-¿Nathan?
-Hola, Malcolm.
637
00:44:17,827 --> 00:44:20,001
Te lo perdiste hace poco
ella. En sus rondas.
638
00:44:20,002 --> 00:44:21,209
Oh, eso es una pena.
639
00:44:21,210 --> 00:44:23,038
Vengo trayendo regalos.
640
00:44:23,039 --> 00:44:25,351
Así lo veo.
641
00:44:25,352 --> 00:44:28,457
¿Hay alguna posibilidad de que pueda?
¿Entras y esperas?
642
00:44:28,458 --> 00:44:32,427
Salí a Cwmcarn
Bosque el fin de semana.
643
00:44:32,428 --> 00:44:34,740
No puedes alejarte demasiado
desde el aparcamiento,
644
00:44:34,741 --> 00:44:36,811
pero vale la pena el viaje.
645
00:44:36,812 --> 00:44:38,779
Oh, eso es muy lindo, sí.
646
00:44:41,264 --> 00:44:43,403
Cronometré la cometa roja
Justo cuando nos íbamos.
647
00:44:43,404 --> 00:44:44,853
¿Ah, sí? Sí.
648
00:44:44,854 --> 00:44:47,787
Buen ejemplar, ¿no?
649
00:44:47,788 --> 00:44:48,927
Mm.
650
00:44:52,379 --> 00:44:54,760
Jane mencionó...
651
00:44:54,761 --> 00:44:58,142
Ella me dijo qué
Pasó con Johnny.
652
00:44:58,143 --> 00:45:00,558
¿Lo hizo?
653
00:45:00,559 --> 00:45:04,183
Al menos lo detectaste a tiempo,
lo corté de raíz.
654
00:45:04,184 --> 00:45:06,047
Sí. Sí, sí.
655
00:45:06,048 --> 00:45:09,361
Bueno, fue bueno que Jane...
lidiar con ello de la misma manera que ella lo hizo.
656
00:45:12,123 --> 00:45:13,986
Uh, mira, tengo que irme.
657
00:45:13,987 --> 00:45:15,539
¿Tu congelador está?
¿Aún estás ahí atrás?
658
00:45:15,540 --> 00:45:17,196
Voy a meter esto
Antes de que se descongele.
659
00:45:17,197 --> 00:45:18,543
No te preocupes.
660
00:45:50,333 --> 00:45:52,473
Oh, mierda.
661
00:47:16,350 --> 00:47:17,626
¿Caleb?
662
00:47:17,627 --> 00:47:19,421
Encontré al testigo
De la mina.
663
00:47:19,422 --> 00:47:20,976
¿Qué?
664
00:47:26,015 --> 00:47:29,362
♪ Voy a bajar
665
00:47:29,363 --> 00:47:31,986
♪ A la encrucijada
666
00:47:31,987 --> 00:47:34,402
♪ Sin diablo
667
00:47:34,403 --> 00:47:37,336
♪ Bueno, haré un trato.
668
00:47:37,337 --> 00:47:40,684
♪ Voy a bajar
669
00:47:40,685 --> 00:47:43,411
♪ A la encrucijada
670
00:47:43,412 --> 00:47:46,034
♪ Sin diablo
671
00:47:46,035 --> 00:47:48,934
♪ Bueno, haré un trato.
672
00:47:48,935 --> 00:47:52,110
♪ Tal vez no exista el infierno
Subtítulos de " noesasuntotuyo "
44977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.