All language subtitles for Out.There.S01E04.noesasuntotuyo.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,325 --> 00:00:17,361 Tengo que ir a Newport después de la escuela, 2 00:00:17,362 --> 00:00:19,535 Dale las ganancias a Kenny. 3 00:00:19,536 --> 00:00:21,261 ¿Quién es Kenny? 4 00:00:21,262 --> 00:00:24,299 Ese es él. 5 00:00:24,300 --> 00:00:25,852 ♪ Z como el mago 6 00:00:25,853 --> 00:00:27,060 ♪ Mago 7 00:00:27,061 --> 00:00:28,165 ♪ Ahora lo tengo cocinado 8 00:00:28,166 --> 00:00:32,169 ♪ Pero no estoy en el 9 00:00:32,170 --> 00:00:33,894 ¿Está bien, Kenny? 10 00:00:33,895 --> 00:00:35,310 El recuento es breve y Rhys no aparece, 11 00:00:35,311 --> 00:00:39,521 No llama, ni mensaje, ni nada. 12 00:00:39,522 --> 00:00:41,488 Sólo necesito hablar con Dan. 13 00:00:41,489 --> 00:00:43,904 ¿La suite es gratuita? 14 00:00:43,905 --> 00:00:44,905 Sí, claro. 15 00:00:49,118 --> 00:00:50,152 ¡Puaj! 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,469 ¡Puaj! 17 00:01:00,267 --> 00:01:01,198 ¿Hola? 18 00:01:01,199 --> 00:01:04,132 Papá, soy yo. 19 00:01:04,133 --> 00:01:07,652 Yo... yo creo... yo creo 20 00:01:17,560 --> 00:01:19,561 Ahora, tenemos que conseguirlo 21 00:01:19,562 --> 00:01:21,149 Y luego nos despedimos de Dan. 22 00:01:22,220 --> 00:01:23,530 Tuvimos una pequeña fiesta. 23 00:01:30,469 --> 00:01:32,299 Tienes que conservarlo 24 00:01:35,681 --> 00:01:39,374 Tarde o temprano, él va a... 25 00:01:49,419 --> 00:01:51,800 Kenny está desaparecido, como no Uno tiene una idea de lo que es, 26 00:01:51,801 --> 00:01:53,146 y no lo es contestando su teléfono. 27 00:01:53,147 --> 00:01:54,458 ¿Quién lidera el grupo de búsqueda? 28 00:01:54,459 --> 00:01:55,562 ¿Equivocado? 29 00:01:55,563 --> 00:01:57,392 Esto no tiene ningún sentido. 30 00:02:13,512 --> 00:02:15,341 Agente Jane Crowther. 31 00:02:15,342 --> 00:02:19,621 Quiero denunciar un 32 00:02:19,622 --> 00:02:21,347 No quiero 33 00:02:21,348 --> 00:02:23,452 Sin nombres, sin declaraciones, Nada de eso. 34 00:02:23,453 --> 00:02:24,833 Entiendo. 35 00:02:24,834 --> 00:02:26,283 ¿Anónimo? 36 00:02:26,284 --> 00:02:27,906 Exactamente, anónimo. 37 00:02:32,048 --> 00:02:34,292 ¿Por qué no empiezas? ¿Al principio, señor? 38 00:02:37,674 --> 00:02:39,261 ¿Hola? 39 00:02:39,262 --> 00:02:43,231 Estuve en Hillback Mía, paseando al perro. 40 00:02:43,232 --> 00:02:44,542 Bueno. 41 00:02:44,543 --> 00:02:46,579 Había otro coche allí arriba. 42 00:02:46,580 --> 00:02:48,615 ¿De la variedad quemada? 43 00:02:48,616 --> 00:02:50,790 Sí, BMW esta vez. 44 00:02:50,791 --> 00:02:52,205 No son lugareños ¿verdad? 45 00:02:52,206 --> 00:02:54,484 Tomando el pelo. 46 00:02:57,280 --> 00:02:59,212 ¿Puedo arriesgarme a adivinar? 47 00:02:59,213 --> 00:03:00,558 No quieres dar tu nombre 48 00:03:00,559 --> 00:03:01,663 Porque no estabas estrictamente hablando, 49 00:03:01,664 --> 00:03:03,665 Se supone que debería estar allí arriba. 50 00:03:03,666 --> 00:03:05,906 Pero no me preocupa 51 00:03:07,532 --> 00:03:10,430 ¿Por qué no vienes? ¿La estación para tomar una taza de té? 52 00:03:10,431 --> 00:03:13,331 Hablemos de esto apropiadamente, cara a cara, ¿eh? 53 00:03:29,554 --> 00:03:31,211 ¿Papá? 54 00:03:35,905 --> 00:03:37,562 ¿Papá? 55 00:03:38,873 --> 00:03:40,633 ¿Papá? 56 00:03:43,775 --> 00:03:45,914 ¿Papá? 57 00:03:45,915 --> 00:03:48,537 Sí. 58 00:03:48,538 --> 00:03:51,609 Oh, pensé que te habías ido. 59 00:03:51,610 --> 00:03:54,025 ¿Adonde iría? 60 00:03:54,026 --> 00:03:55,510 Oh. 61 00:03:55,511 --> 00:03:56,511 Ey. 62 00:03:59,791 --> 00:04:01,585 Te entendí. 63 00:04:01,586 --> 00:04:03,622 Estoy aquí. Estoy aquí. 64 00:04:42,351 --> 00:04:43,523 Joder, Sadie. 65 00:04:43,524 --> 00:04:44,628 Está bien, Rhys. 66 00:04:44,629 --> 00:04:47,458 Ya he visto un cuchillo antes. 67 00:04:47,459 --> 00:04:49,426 - ¿Estás seguro que sólo Dan lo sabe? - No sé. 68 00:04:49,427 --> 00:04:51,774 Como Kenny podría haber dicho Alguien, como por teléfono. 69 00:05:02,371 --> 00:05:05,787 Tu cumpleaños el año pasado, cuando Me pediste que parara todo esto, 70 00:05:05,788 --> 00:05:09,722 Me rogó, lo intenté. 71 00:05:09,723 --> 00:05:11,689 Le dije que quiero salir. 72 00:05:11,690 --> 00:05:14,658 Se rieron y dijeron: si Incluso lo volví a mencionar, 73 00:05:14,659 --> 00:05:17,005 Te matarían y Entonces me matarían. 74 00:05:21,528 --> 00:05:23,425 Así que continué. 75 00:05:28,120 --> 00:05:30,019 Entonces, ¿qué somos? ¿Qué vas a hacer ahora entonces? 76 00:05:33,091 --> 00:05:35,507 Seguimos adelante. 77 00:05:41,927 --> 00:05:43,549 ¿Seguro que no podemos ayudarte a desembalar? 78 00:05:43,550 --> 00:05:44,860 Estoy bien, papá. 79 00:05:44,861 --> 00:05:46,690 Tienes una chequera, ¿por si acaso? 80 00:05:46,691 --> 00:05:48,001 ¿Una chequera? 81 00:05:48,002 --> 00:05:49,451 Ya nadie usa cheques. 82 00:05:49,452 --> 00:05:50,970 Sí. 83 00:05:50,971 --> 00:05:52,931 Un cheque todavía funciona cuando El wifi no funciona, ¿verdad? 84 00:05:55,527 --> 00:05:57,494 Hay una reunión de novatos en la cantina a las 11:00. 85 00:05:57,495 --> 00:05:58,495 Excelente. 86 00:05:58,496 --> 00:05:59,530 ¿Quieres que vayamos? 87 00:05:59,531 --> 00:06:00,669 No. 88 00:06:03,811 --> 00:06:05,467 Si quieres pasarte por casa para un almuerzo el domingo, 89 00:06:05,468 --> 00:06:06,468 Puedo recogerte 90 00:06:06,469 --> 00:06:07,469 Ella acaba de llegar. 91 00:06:07,470 --> 00:06:09,921 Papá, acabo de llegar. 92 00:06:13,200 --> 00:06:14,165 -Eh, Josh. 93 00:06:14,166 --> 00:06:16,167 Encantado de conocerlo. 94 00:06:16,168 --> 00:06:17,928 Hola Selma. 95 00:06:17,929 --> 00:06:19,033 Gracia. 96 00:06:21,622 --> 00:06:22,553 Lo siento. 97 00:06:22,554 --> 00:06:23,692 ¿Esta es tu leche? 98 00:06:23,693 --> 00:06:25,418 Así lo dice la botella. 99 00:06:25,419 --> 00:06:26,661 Honestamente, es genial. 100 00:06:26,662 --> 00:06:27,972 No te preocupes. Ayúdate a ti mismo. 101 00:06:27,973 --> 00:06:28,973 Gracias. 102 00:06:28,974 --> 00:06:31,459 Conseguiré algo más tarde. 103 00:06:31,460 --> 00:06:32,875 Estoy bien. 104 00:06:36,810 --> 00:06:38,051 Ella es demasiado amable. 105 00:06:38,052 --> 00:06:39,915 La gente huele eso, aprovechar. 106 00:06:39,916 --> 00:06:40,916 Ella aprenderá. 107 00:06:40,917 --> 00:06:43,678 Ella lo hará. 108 00:06:43,679 --> 00:06:45,231 ¿Estás bien? 109 00:06:45,232 --> 00:06:47,440 Ella no debería venir En casa este fin de semana. 110 00:06:47,441 --> 00:06:49,546 Ella debería haberse ido En algún lugar más lejano, 111 00:06:49,547 --> 00:06:51,237 valerse por sí misma. 112 00:06:51,238 --> 00:06:52,756 Ella no estaba lista. 113 00:06:52,757 --> 00:06:53,757 En tu opinión. 114 00:06:53,758 --> 00:06:55,862 En mi opinión, sí. 115 00:06:57,071 --> 00:06:58,071 Bueno. 116 00:06:58,072 --> 00:06:59,660 Necesito tomar esto 117 00:07:03,871 --> 00:07:05,216 Sandra. 118 00:07:05,217 --> 00:07:06,908 Él todavía no ha regresado. 119 00:07:06,909 --> 00:07:08,910 No... no hay llamadas, no hay mensajes de texto. 120 00:07:08,911 --> 00:07:11,775 Yo... yo sé que algo pasa. ¿está mal, ok? 121 00:07:11,776 --> 00:07:13,086 No soy estúpido 122 00:07:13,087 --> 00:07:14,087 Está bien, Sandra. 123 00:07:14,088 --> 00:07:15,088 Está bien. 124 00:07:15,089 --> 00:07:17,056 Háblame. 125 00:07:17,057 --> 00:07:20,231 Dos días. Dos días, y yo Simplemente no sé qué hacer. 126 00:07:20,232 --> 00:07:23,821 Sandra, sé que estás molesta, pero debemos tener cuidado 127 00:07:23,822 --> 00:07:25,754 Lo que decimos por teléfono, ¿eh? 128 00:07:25,755 --> 00:07:27,273 Bueno. 129 00:07:27,274 --> 00:07:28,826 Kenny es como de la familia. 130 00:07:28,827 --> 00:07:32,002 Y la familia es todo para mí. 131 00:07:32,003 --> 00:07:35,695 Lo encontraré y Lo traeré a casa. 132 00:07:35,696 --> 00:07:36,973 ¿Papá? 133 00:07:39,113 --> 00:07:41,080 Te llamo más tarde. 134 00:07:41,081 --> 00:07:43,669 No me despedí apropiadamente 135 00:07:43,670 --> 00:07:46,534 Kenny Davies, quien dirige 136 00:07:46,535 --> 00:07:48,225 Básicamente, todas las líneas. 137 00:07:48,226 --> 00:07:49,916 Está ausente sin permiso. 138 00:07:49,917 --> 00:07:51,849 Tenemos nuevos corredores Vienen que no podemos identificar, 139 00:07:51,850 --> 00:07:54,334 y hay niebla Allí afuera hay un campo de batalla. 140 00:07:54,335 --> 00:07:58,200 Vigilancia en Kenny's El número dos es Khalad, también conocido como 141 00:07:58,201 --> 00:08:00,617 Special K, muestra una Hombre en pie de guerra. 142 00:08:00,618 --> 00:08:02,515 A menos que, ya sabes, Todo es para mostrar 143 00:08:02,516 --> 00:08:04,310 y él sabe exactamente Dónde está Kenny. 144 00:08:04,311 --> 00:08:05,932 ¿Cuando te pusiste así? ¿Cínico, Chrissy? 145 00:08:05,933 --> 00:08:07,831 Oh, seis meses encerrado Subir contigo en el coche. 146 00:08:07,832 --> 00:08:09,833 Digamos que 147 00:08:09,834 --> 00:08:12,801 y él realmente no tiene 148 00:08:12,802 --> 00:08:15,804 Bueno, una guerra territorial, nueva Niños en el barrio. 149 00:08:15,805 --> 00:08:17,219 Alguien viene tras ellos. 150 00:08:17,220 --> 00:08:18,669 Podría significar que están vulnerable, sí. 151 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 ¿Qué? ¿Nuevos chicos en el barrio? 152 00:08:19,671 --> 00:08:20,775 Sí. 153 00:08:20,776 --> 00:08:22,259 Alguien que no está en nuestro radar entonces. 154 00:08:22,260 --> 00:08:24,019 Nueva York, Nueva York, 155 00:08:24,020 --> 00:08:25,642 Es el mismo producto, lo mismo. 156 00:08:25,643 --> 00:08:27,091 Si este lote tuviera un rival, Lo sabríamos. 157 00:08:27,092 --> 00:08:28,886 Pase lo que pase, Esta es una oportunidad 158 00:08:28,887 --> 00:08:30,336 No podemos desperdiciarlo. 159 00:08:30,337 --> 00:08:32,890 Estamos dando en el clavo Bar esta tarde. 160 00:08:32,891 --> 00:08:34,858 Hace seis meses, tú 161 00:08:34,859 --> 00:08:36,376 y dijo que el único juego en la ciudad 162 00:08:36,377 --> 00:08:37,964 Hasta que no sepamos eso, nosotros Mantengamos nuestra pólvora seca. 163 00:08:37,965 --> 00:08:40,380 Tú, Glen, tú eres El tipo que dijo eso 164 00:08:40,381 --> 00:08:41,589 Tenemos que probar algo nuevo. 165 00:08:41,590 --> 00:08:42,831 Y esto es todo. 166 00:08:42,832 --> 00:08:43,832 Bueno, no tenemos órdenes judiciales. 167 00:08:43,833 --> 00:08:44,833 Uh, sí. 168 00:08:44,834 --> 00:08:47,353 Sí, lo hacemos. 169 00:08:47,354 --> 00:08:48,354 Más breve. 170 00:08:48,355 --> 00:08:49,355 Servirá. 171 00:08:49,356 --> 00:08:50,668 ¡Vamos, muchachos! 172 00:08:56,950 --> 00:09:00,297 Finney, tienes que irte. 173 00:09:00,298 --> 00:09:04,888 Ah, esa es su asertividad. voz, muy asertiva. 174 00:09:04,889 --> 00:09:06,579 Vete a la mierda, Ben, por tu bien. 175 00:09:06,580 --> 00:09:07,925 ¿Qué vas a hacer, Dan? 176 00:09:07,926 --> 00:09:09,340 ¿Llamar a la policía? 177 00:09:09,341 --> 00:09:10,929 Dame una quemadura como la china. 178 00:09:13,829 --> 00:09:16,071 ¿Por qué no te vas? ¿Nos traes una cerveza, Dan? 179 00:09:17,073 --> 00:09:18,591 Mensaje de Kenny. 180 00:09:18,592 --> 00:09:20,420 ¡Puaj! 181 00:09:20,421 --> 00:09:23,665 Jesucristo, ¿qué es? ¿Qué te pasa? 182 00:09:23,666 --> 00:09:24,735 Rhys, Rhys. 183 00:09:24,736 --> 00:09:26,599 ¡Cierra la puta boca! 184 00:09:26,600 --> 00:09:27,773 Rhys, Rhys. 185 00:09:27,774 --> 00:09:29,257 Rhys, vamos, vámonos. 186 00:09:29,258 --> 00:09:31,155 Vamos, hombre. 187 00:09:41,753 --> 00:09:43,098 Manos en el aire, Manos en el aire. 188 00:09:43,099 --> 00:09:44,065 Déjame ver tus manos. 189 00:09:44,066 --> 00:09:46,688 ¡Déjame ver tus manos! 190 00:09:46,689 --> 00:09:47,896 Les encanta ¿verdad? 191 00:09:47,897 --> 00:09:49,622 ¿Qué, y no? 192 00:09:49,623 --> 00:09:50,727 Manos donde pueda verlas. 193 00:09:50,728 --> 00:09:51,900 De rodillas, de rodillas. 194 00:09:51,901 --> 00:09:53,143 En tu pecho, en tu pecho. 195 00:09:53,144 --> 00:09:54,144 - Manos detrás de la espalda. - Sí. 196 00:09:54,145 --> 00:09:55,352 Ustedes dos arriba. 197 00:09:55,353 --> 00:09:59,218 Todo despejado, todo despejado. 198 00:09:59,219 --> 00:10:01,876 Mi nombre es DCI Neil Anderson. 199 00:10:01,877 --> 00:10:04,741 Tenemos una orden judicial para 200 00:10:04,742 --> 00:10:08,745 Por favor, cumpla y esto Todo debería ir bastante bien. 201 00:10:08,746 --> 00:10:10,712 Soy demasiado mayor para esto. 202 00:10:10,713 --> 00:10:12,058 Bien, pon tus manos. 203 00:10:12,059 --> 00:10:14,095 Mantenlos allí 204 00:10:14,096 --> 00:10:15,372 ¡Uf! 205 00:10:15,373 --> 00:10:17,408 Sí, mira lo que tenemos aquí. 206 00:10:17,409 --> 00:10:18,824 ¡Congelar! 207 00:10:18,825 --> 00:10:20,342 Tengo dos machos en persecución. 208 00:10:20,343 --> 00:10:21,343 Detente justo ahí. 209 00:10:21,344 --> 00:10:22,690 Detener. 210 00:10:28,317 --> 00:10:31,319 ¿Cañada? 211 00:10:32,735 --> 00:10:34,149 ¡Pistola, pistola, pistola! 212 00:10:44,816 --> 00:10:46,162 Arma despejada. 213 00:11:10,462 --> 00:11:12,222 ¡Ay! 214 00:11:15,053 --> 00:11:17,192 ¿Cañada? 215 00:11:26,962 --> 00:11:27,927 Pidiendo refuerzos. 216 00:11:27,928 --> 00:11:29,481 Oficial caído. 217 00:11:32,346 --> 00:11:35,245 Pensé que podrías tener 218 00:11:35,246 --> 00:11:37,937 todo. 219 00:11:37,938 --> 00:11:39,767 Lo siento. 220 00:11:39,768 --> 00:11:43,218 Es solo que Impulso para todo 221 00:11:43,219 --> 00:11:46,083 volver a ser como era 222 00:11:46,084 --> 00:11:48,776 ¿Te refieres a cuando tú? ¿Nunca me llamaste? 223 00:11:50,882 --> 00:11:52,918 Una decisión estúpida. 224 00:11:52,919 --> 00:11:54,436 ¿Cuál es entonces? 225 00:11:54,437 --> 00:11:57,025 Tirando esas drogas al inodoro por el inodoro. 226 00:11:57,026 --> 00:11:59,510 Ya sabes, lo intentaste Para arreglar un problema 227 00:11:59,511 --> 00:12:01,996 La única manera que sabías. 228 00:12:01,997 --> 00:12:03,860 Papá, ¿has visto? 229 00:12:03,861 --> 00:12:05,206 Porque no puedo encontrarlos. 230 00:12:05,207 --> 00:12:06,414 Debes haberlos puesto en alguna parte. 231 00:12:06,415 --> 00:12:07,518 Sí, creo que Eva los lavó. 232 00:12:07,519 --> 00:12:09,175 Estarán colgados en la línea. 233 00:12:09,176 --> 00:12:10,176 Hola, Caleb. 234 00:12:10,177 --> 00:12:11,937 Hola, Johnny. 235 00:12:11,938 --> 00:12:14,215 Por el amor de Dios. 236 00:12:14,216 --> 00:12:16,217 ¿Va a volver a la escuela? 237 00:12:16,218 --> 00:12:17,874 Sí, está bien. 238 00:12:17,875 --> 00:12:19,220 Me parece un poco hiperactivo. 239 00:12:19,221 --> 00:12:20,462 Bueno, mientras Él se mantiene ocupado, 240 00:12:20,463 --> 00:12:21,498 Él no está pensando ¿Al respecto, verdad? 241 00:12:21,499 --> 00:12:22,499 También conocido como 242 00:12:22,500 --> 00:12:24,087 Barrer debajo de la alfombra. 243 00:12:24,088 --> 00:12:26,089 Le pregunto todos los días Si quiere hablar. 244 00:12:26,090 --> 00:12:29,333 Sólo quiere dejarlo atrás. 245 00:12:29,334 --> 00:12:31,784 Sí, así no es. El trauma funciona, Nathan. 246 00:12:31,785 --> 00:12:35,063 Y créeme, Está traumatizado. 247 00:12:35,064 --> 00:12:37,514 Ha matado a un hombre y le ha quitado una vida. 248 00:12:37,515 --> 00:12:40,172 Y no importa que Él era un violador cabrón. 249 00:12:40,173 --> 00:12:42,381 Es un peso, una carga. 250 00:12:42,382 --> 00:12:44,279 Y te conducirá Limpiar a través del suelo 251 00:12:44,280 --> 00:12:45,971 Si lo dejas. 252 00:12:54,808 --> 00:12:58,535 Dile que hizo un acto valiente cosa, lo correcto. 253 00:12:58,536 --> 00:13:00,572 Díselo todos los días hasta que lo crea. 254 00:13:09,202 --> 00:13:11,272 Hola. 255 00:13:11,273 --> 00:13:12,652 ¿Me prestas tu escopeta? 256 00:13:12,653 --> 00:13:14,344 La policía se llevó a Owen. 257 00:13:14,345 --> 00:13:16,656 Ese zorro está atrapado en La trampa junto al gallinero. 258 00:13:16,657 --> 00:13:18,313 Necesito deshacerme de ello. 259 00:13:18,314 --> 00:13:20,557 ¿Sabes cómo hacer eso? 260 00:13:20,558 --> 00:13:23,974 No preguntaría lo contrario. 261 00:13:23,975 --> 00:13:26,287 Cada verano, íbamos 262 00:13:26,288 --> 00:13:28,082 fuera de Gdansk. 263 00:13:28,083 --> 00:13:30,154 Me mostró lo que 264 00:13:38,231 --> 00:13:39,819 Ahí tienes. 265 00:13:53,418 --> 00:13:54,592 Llena tus botas. 266 00:14:10,711 --> 00:14:14,197 Esta redada fue el resultado 267 00:14:14,198 --> 00:14:17,303 Golpeando los límites del condado 268 00:14:17,304 --> 00:14:20,203 Duele, no solo sacar con pala 269 00:14:20,204 --> 00:14:21,652 Lo cual no logra nada. 270 00:14:21,653 --> 00:14:23,551 -Eso me lo dijeron. - Imbécil pomposo. 271 00:14:23,552 --> 00:14:25,070 Un oficial de policía fue gravemente herido 272 00:14:25,071 --> 00:14:27,037 herido en el 273 00:14:27,038 --> 00:14:29,315 en estado crítico 274 00:14:29,316 --> 00:14:31,697 Esto fue un 275 00:14:31,698 --> 00:14:35,321 y lo hemos hecho en serio 276 00:14:35,322 --> 00:14:37,911 red que ha infligido... 277 00:14:42,191 --> 00:14:43,606 Bueno. 278 00:14:46,333 --> 00:14:48,577 Si no estás listo, podemos Inténtalo siempre de nuevo mañana. 279 00:14:53,444 --> 00:14:55,272 Mira, demostraste un coraje enorme. 280 00:14:55,273 --> 00:14:56,687 Estabas en un situación imposible, 281 00:14:56,688 --> 00:14:58,586 Y hiciste algo valiente. 282 00:14:58,587 --> 00:15:00,760 ¿Recuerdas eso? 283 00:15:00,761 --> 00:15:02,210 Se volverá más fácil. 284 00:15:02,211 --> 00:15:04,557 Se me cayó el teléfono En la cantera. 285 00:15:04,558 --> 00:15:05,593 Bueno. 286 00:15:05,594 --> 00:15:07,595 Mi agarre del teléfono, ¿verdad? 287 00:15:07,596 --> 00:15:09,390 No sé si llegó Entonces se fue, pero si lo hiciera, 288 00:15:09,391 --> 00:15:11,185 Quiero decir, tendrá mi huellas dactilares, ¿verdad? 289 00:15:11,186 --> 00:15:12,532 Mi ADN. 290 00:15:14,603 --> 00:15:16,431 Está bien, después de dejarte, Subiré a la cantera. 291 00:15:16,432 --> 00:15:17,950 Y si está ahí, entonces Lo traeré de vuelta. 292 00:15:17,951 --> 00:15:19,227 Y si no, hay No hay daño hecho. 293 00:15:19,228 --> 00:15:20,608 Ponte el cinturón de seguridad. 294 00:15:45,358 --> 00:15:46,358 Mierda. 295 00:15:57,335 --> 00:16:00,544 Vi tu coche desde la carretera. 296 00:16:00,545 --> 00:16:03,582 Yo...yo quería una palabra. 297 00:16:03,583 --> 00:16:05,170 ¿Una palabra sobre qué, Nathan? 298 00:16:05,171 --> 00:16:08,000 Johnny me contó sobre 299 00:16:08,001 --> 00:16:09,519 Él afuera del Raglan. 300 00:16:09,520 --> 00:16:11,107 Bien. 301 00:16:11,108 --> 00:16:14,834 Bueno, solo quería Para decir gracias. 302 00:16:14,835 --> 00:16:16,250 Eso fue muy grande de tu parte. 303 00:16:16,251 --> 00:16:18,322 Ya sabes, dar una segunda oportunidad. 304 00:16:23,603 --> 00:16:25,190 Eso es todo, Jane. 305 00:16:25,191 --> 00:16:27,226 Eso es todo lo que quería decir. 306 00:16:27,227 --> 00:16:29,090 No podré girar una 307 00:16:29,091 --> 00:16:30,195 Oh, lo entiendo. 308 00:16:30,196 --> 00:16:31,610 Sí, sí. 309 00:16:31,611 --> 00:16:33,853 Es solo una idea equivocada La amistad tocó a la puerta 310 00:16:33,854 --> 00:16:37,029 lo descarriló un poco. 311 00:16:37,030 --> 00:16:38,686 Ahora suena como si fueras tú Poniéndole excusas. 312 00:16:38,687 --> 00:16:41,516 No, no lo soy. 313 00:16:41,517 --> 00:16:43,173 ¿Te refieres a Rhys, supongo? 314 00:16:43,174 --> 00:16:46,176 ¿O...o su hermana? 315 00:16:46,177 --> 00:16:47,281 No, quiero decir... 316 00:16:47,282 --> 00:16:48,385 Me refiero a Rhys. 317 00:16:48,386 --> 00:16:51,526 Quiero decir... sí, Sadie está bien. 318 00:16:51,527 --> 00:16:53,735 Le diría a Johnny que se quedara. Limpio de ambos. 319 00:16:53,736 --> 00:16:55,599 Tienen un maldito drogadicto viviendo en su casa. 320 00:16:55,600 --> 00:16:56,842 ¿Necesito decir más? 321 00:17:02,159 --> 00:17:05,161 Sí, tengo el chasis. Lo quité de anoche. 322 00:17:05,162 --> 00:17:07,197 Pertenece a Kenny Davies. 323 00:17:07,198 --> 00:17:11,133 Distribuidor de nivel medio de Newport 324 00:17:12,686 --> 00:17:15,516 Sí, hubo un gran Redada en Newport ayer. 325 00:17:15,517 --> 00:17:17,794 Sí, lo escuché. Algo en la radio. 326 00:17:17,795 --> 00:17:21,177 Estoy pensando en esto Davies El chico debe estar conectado. 327 00:17:21,178 --> 00:17:23,524 Es lógico. 328 00:17:23,525 --> 00:17:25,629 Puedes escuchar Newport 329 00:17:25,630 --> 00:17:27,114 Sí. Sí. 330 00:17:27,115 --> 00:17:28,218 Sonaba como una gran operación. 331 00:17:28,219 --> 00:17:29,530 Grande. 332 00:17:29,531 --> 00:17:31,635 ¿Ese idiota de Anderson? 333 00:17:31,636 --> 00:17:33,189 Si él fuera un gran yo soy, 334 00:17:33,190 --> 00:17:35,398 Él los habría golpeado almacén, no un centro. 335 00:17:35,399 --> 00:17:37,779 Esto es un premio de consolación. 336 00:17:37,780 --> 00:17:39,506 Bueno, la... la barra de uñas. 337 00:17:52,209 --> 00:17:53,489 ¿Qué te parece esto? 338 00:17:59,699 --> 00:18:02,701 Anillo de cortina de ducha, obviamente. 339 00:18:02,702 --> 00:18:06,118 Diseño de mariposa en la cortina. 340 00:18:06,119 --> 00:18:07,775 ¿Para qué podrías utilizar un? 341 00:18:07,776 --> 00:18:10,296 Aparte de mantener ¿Tu piso esta seco? 342 00:18:12,194 --> 00:18:13,332 ¿Forrando tu bota? 343 00:18:13,333 --> 00:18:14,782 Forrando tu bota. 344 00:18:14,783 --> 00:18:17,405 O envolver algo arriba no lo haces 345 00:18:17,406 --> 00:18:19,718 Quieres apestar tu coche. 346 00:18:19,719 --> 00:18:21,583 Cuerpo, digamos. 347 00:18:23,343 --> 00:18:24,861 Bueno, si estás quemando el auto, 348 00:18:24,862 --> 00:18:26,725 No te molestarías Con eso, ¿lo harías? 349 00:18:26,726 --> 00:18:29,590 Esto es una pista, Nathan. 350 00:18:29,591 --> 00:18:32,558 Y creo que lo sé A dónde me llevará. 351 00:18:32,559 --> 00:18:33,904 Bien. 352 00:18:33,905 --> 00:18:35,872 Bueno, te dejo con eso. 353 00:19:06,593 --> 00:19:08,836 Sí, ella definitivamente lo es. tener fiebre 354 00:19:08,837 --> 00:19:10,320 Entonces ella no está bebiendo. 355 00:19:10,321 --> 00:19:11,425 Ella no está comiendo. 356 00:19:11,426 --> 00:19:12,564 No. 357 00:19:12,565 --> 00:19:15,256 Bueno, no lo es ¿verdad? 358 00:19:15,257 --> 00:19:17,500 Esto está por encima de mi nivel salarial. 359 00:19:17,501 --> 00:19:18,570 ¿Veterinario? 360 00:19:18,571 --> 00:19:20,537 Veterinario. 361 00:19:20,538 --> 00:19:23,816 Dejé mi teléfono arriba. 362 00:19:23,817 --> 00:19:27,234 He puesto mis quejas 363 00:19:27,235 --> 00:19:29,339 en octubre, marzo y junio. 364 00:19:29,340 --> 00:19:30,720 Quiero saber uno cosa...cuando es 365 00:19:30,721 --> 00:19:32,273 ¿La caldera se va a arreglar? 366 00:19:32,274 --> 00:19:34,551 Y lo digo con propiedad. 367 00:19:34,552 --> 00:19:36,381 Gracias por su ayuda. 368 00:19:36,382 --> 00:19:38,693 He declarado la guerra sobre mis propietarios. 369 00:19:38,694 --> 00:19:40,557 Parecía que se lo merecían. 370 00:19:40,558 --> 00:19:43,664 Los llamo todas las semanas al mismo día, a la misma hora. 371 00:19:43,665 --> 00:19:45,217 Nunca pasa nada 372 00:19:45,218 --> 00:19:46,874 Y quieren poner El maldito alquiler subió. 373 00:19:46,875 --> 00:19:48,910 Yo... yo solo... 374 00:19:48,911 --> 00:19:49,981 ¿Qué es eso? 375 00:19:56,609 --> 00:19:58,057 Oh, Scott Foley. 376 00:19:58,058 --> 00:20:00,268 Quiere comprar mi granja. 377 00:20:07,792 --> 00:20:09,725 Lo sentimos, no llamamos con antelación. 378 00:20:13,660 --> 00:20:15,041 ¿Puedo entrar? 379 00:20:18,355 --> 00:20:19,666 Tienes cinco minutos. 380 00:20:22,669 --> 00:20:25,050 Me gustaría hacerte una oferta provisional 381 00:20:25,051 --> 00:20:27,673 de un millón recto. 382 00:20:27,674 --> 00:20:29,261 ¿Un millón? 383 00:20:29,262 --> 00:20:31,505 Ahora, ambos sabemos Vale 1,5. 384 00:20:31,506 --> 00:20:35,336 Y es posible que incluso Conseguiré eso, eventualmente. 385 00:20:35,337 --> 00:20:37,890 Ambos sabemos cuánto duran las granjas. 386 00:20:37,891 --> 00:20:40,065 Estos días y apreciar. 387 00:20:40,066 --> 00:20:44,345 Las ventajas de mi La oferta no es ninguna cadena, 388 00:20:44,346 --> 00:20:49,557 Sin comisiones y el dinero en el banco al final del mes. 389 00:20:49,558 --> 00:20:52,871 Necesitaría pensar en eso. 390 00:20:52,872 --> 00:20:55,529 Bueno. 391 00:20:55,530 --> 00:20:59,291 Pero mis clientes están interesados Para realizar una adquisición, 392 00:20:59,292 --> 00:21:01,397 Así que tendré que seguir adelante pronto. 393 00:21:01,398 --> 00:21:05,608 No hay escasez de granjas enfermas. 394 00:21:05,609 --> 00:21:06,850 Hazme sentir especial. 395 00:21:06,851 --> 00:21:09,646 No eres especial, Nathan. 396 00:21:09,647 --> 00:21:11,855 Un millón es un buen precio. 397 00:21:11,856 --> 00:21:13,650 Y en el fondo, lo sabes. 398 00:21:13,651 --> 00:21:15,100 Buen precio para ti, quieres decir. 399 00:21:15,101 --> 00:21:16,792 Una ganga. 400 00:21:18,932 --> 00:21:21,693 Te diré qué es especial. 401 00:21:21,694 --> 00:21:24,627 Tu agua fresca Abastecimiento y riego 402 00:21:24,628 --> 00:21:27,733 Corriendo directamente desde el río Asp, llueva o haga sol. 403 00:21:27,734 --> 00:21:30,771 En el papel, con lo que me refiero los mapas del catastro, 404 00:21:30,772 --> 00:21:34,568 Esa agua no es Más tuyo que mío. 405 00:21:34,569 --> 00:21:36,742 Hay un gran margen de error en esos mapas. 406 00:21:36,743 --> 00:21:39,814 Está bien, Nathan. 407 00:21:39,815 --> 00:21:42,541 Tu secreto está a salvo conmigo. 408 00:21:42,542 --> 00:21:45,061 Quiero decir, creo que lo he hecho. 409 00:21:45,062 --> 00:21:47,339 Tu papá era un gran Trato por aquí. 410 00:21:47,340 --> 00:21:48,961 La gente todavía lo recuerda. 411 00:21:48,962 --> 00:21:51,067 Quiero decir, quizás no con cariño, 412 00:21:51,068 --> 00:21:53,103 Él era un tipo muy bueno Granjero y un jefe justo. 413 00:21:53,104 --> 00:21:55,934 Él era la quintaesencia Inglés, rebosante de decencia 414 00:21:55,935 --> 00:21:58,039 mientras expandía su imperio. 415 00:21:58,040 --> 00:21:59,696 Eso es muy rico, viniendo de ti. 416 00:21:59,697 --> 00:22:00,939 Pero él podría rodar con 417 00:22:00,940 --> 00:22:03,976 Owen Thomas nunca pudo. 418 00:22:03,977 --> 00:22:06,496 En el pasado, Owen tuvo que vender 419 00:22:06,497 --> 00:22:10,776 Su cosechadora y la mitad de su equipo Para mantener el cuerpo y el alma juntos. 420 00:22:10,777 --> 00:22:13,952 Tu papá le dejó usarlo 421 00:22:13,953 --> 00:22:16,575 y el pago fue un 422 00:22:16,576 --> 00:22:22,029 Y he aquí que el áspid fluía a través de la granja Bronnheil. 423 00:22:22,030 --> 00:22:25,929 ¿Cómo lo estoy haciendo? 424 00:22:25,930 --> 00:22:31,107 Sin esa agua, tus cultivos y la capacidad se hunde como una piedra. 425 00:22:37,459 --> 00:22:39,633 Tendrías suerte si 426 00:22:42,775 --> 00:22:44,534 Alimento para el pensamiento. 427 00:23:06,695 --> 00:23:07,730 ¿Cuánto tiempo lleva caído? 428 00:23:07,731 --> 00:23:09,594 15 minutos. 429 00:23:09,595 --> 00:23:11,555 Bien, vamos a conseguir algo. 430 00:23:24,230 --> 00:23:26,818 El policía que murió 431 00:23:26,819 --> 00:23:29,268 sufrido durante una redada 432 00:23:29,269 --> 00:23:31,823 Ha sido nombrado como 433 00:23:31,824 --> 00:23:33,721 Mientras tanto, la búsqueda continúa 434 00:23:33,722 --> 00:23:35,516 Para este hombre, Khalad Rogan, 435 00:23:35,517 --> 00:23:36,828 Se cree que está relacionado con 436 00:23:36,829 --> 00:23:38,657 ¿Qué pasa con las barras de uñas? 437 00:23:38,658 --> 00:23:39,796 ¿Eh? 438 00:23:39,797 --> 00:23:41,142 Se cree que está armado... 439 00:23:41,143 --> 00:23:43,006 Mi sobrina consiguió involucrado por un tiempo. 440 00:23:43,007 --> 00:23:44,732 - ¿Qué, trato? - Mm-hmm. 441 00:23:44,733 --> 00:23:45,733 ¿Qué edad tiene ella? 442 00:23:45,734 --> 00:23:46,907 16. 443 00:23:46,908 --> 00:23:48,702 Ella está bien ahora. 444 00:23:48,703 --> 00:23:50,980 Le prometí a mi hermana que asistir a la corte todos los días. 445 00:23:50,981 --> 00:23:52,775 Y lo hice. 446 00:23:52,776 --> 00:23:55,605 Cayó por la madriguera del conejo, Escuché a todos los expertos. 447 00:23:55,606 --> 00:23:57,711 Así que ya sabes lo que es un ¿Cuál es el centro de distribución? 448 00:23:57,712 --> 00:23:59,747 Una barra arriba de Rhys en la escalera. 449 00:23:59,748 --> 00:24:01,266 Peldaño. 450 00:24:01,267 --> 00:24:02,509 ¿Mmm? 451 00:24:02,510 --> 00:24:04,131 Bueno, ¿qué pasa por encima de eso? 452 00:24:04,132 --> 00:24:06,858 Los medicamentos llegan en contenedores. carga, escondida en cosas. 453 00:24:06,859 --> 00:24:08,515 ¿Que tipo de cosas? 454 00:24:08,516 --> 00:24:11,690 Equipos, maquinaria, muebles, cosas legales. 455 00:24:11,691 --> 00:24:15,936 Se pone...oh, ¿cómo? ¿Dices ponerlo en un lugar? 456 00:24:15,937 --> 00:24:17,144 ¿Qué, como un almacén? 457 00:24:17,145 --> 00:24:18,594 Sí. 458 00:24:18,595 --> 00:24:20,147 Y ese lugar Se mantiene súper seguro. 459 00:24:20,148 --> 00:24:23,150 El 99% de los distribuidores, ellos No sabré dónde está. 460 00:24:23,151 --> 00:24:26,049 Entonces, si es tan seguro, ¿cómo? ¿Están saliendo las drogas? 461 00:24:26,050 --> 00:24:29,156 Pocos mensajeros de confianza con Buenas portadas, supongo. 462 00:24:29,157 --> 00:24:30,951 Bien. 463 00:24:30,952 --> 00:24:33,643 Así que alguien con un legítimo Motivo de ir y venir. 464 00:24:33,644 --> 00:24:35,162 Es interesante. 465 00:24:35,163 --> 00:24:37,682 Interesante. 466 00:24:37,683 --> 00:24:39,097 ¿Está todo bien con Johnny? 467 00:24:39,098 --> 00:24:40,132 ¿Papá? 468 00:24:40,133 --> 00:24:41,617 Sí, está bien. 469 00:24:41,618 --> 00:24:42,652 - Hola. -Hola, Johnny. 470 00:24:42,653 --> 00:24:43,792 Hola. 471 00:24:47,762 --> 00:24:49,936 ¿Te parece familiar? 472 00:24:51,317 --> 00:24:52,697 Sí, estaba en el salón de uñas. 473 00:24:52,698 --> 00:24:53,836 ¿Era él? 474 00:24:53,837 --> 00:24:56,148 Y él estaba en la sala de exposición. 475 00:24:56,149 --> 00:24:57,598 Era el día que Hice la prueba de conducción. 476 00:24:57,599 --> 00:24:59,773 Sí, sensacional muebles en un contenedor. 477 00:24:59,774 --> 00:25:01,153 También parecía nuevo. 478 00:25:01,154 --> 00:25:04,812 Entonces ¿por qué haría eso? 479 00:26:23,167 --> 00:26:24,409 Lo siento, Tarik. 480 00:26:24,410 --> 00:26:27,067 Sé que no debería haber llamado. 481 00:26:27,068 --> 00:26:29,241 Está bien. 482 00:26:29,242 --> 00:26:32,314 Tienes dolor y tienes miedo. 483 00:26:52,127 --> 00:26:55,267 ¿Por qué no me lo dijiste? 484 00:26:55,268 --> 00:26:56,821 Pensé... 485 00:26:56,822 --> 00:26:58,063 Pensé que volvería. 486 00:26:58,064 --> 00:27:00,203 Pero no lo hizo. 487 00:27:00,204 --> 00:27:02,655 Luego nos hacen una redada. 488 00:27:06,728 --> 00:27:09,316 Solo llévame a través de Todo, cada paso. 489 00:27:09,317 --> 00:27:11,043 ¿Hmm? 490 00:27:13,355 --> 00:27:15,149 Dos allá atrás y luego Quita los cojines. 491 00:27:15,150 --> 00:27:16,806 Eso sería genial. 492 00:27:23,849 --> 00:27:25,263 ¿Está todo bien, señor? 493 00:27:25,264 --> 00:27:26,678 Sí. Sí, sí. 494 00:27:26,679 --> 00:27:27,679 Sólo estoy navegando. 495 00:27:36,102 --> 00:27:37,758 ¿Y luego qué pasó? 496 00:27:37,759 --> 00:27:40,934 Se fue con los niños. 497 00:27:40,935 --> 00:27:41,935 Para encontrar a Rhys. 498 00:27:41,936 --> 00:27:43,453 Al Raglan. 499 00:27:43,454 --> 00:27:44,696 Yo mismo fui allí. 500 00:27:44,697 --> 00:27:45,697 Revisé las cámaras. 501 00:27:45,698 --> 00:27:46,767 Salió a la 1:00 AM. 502 00:27:46,768 --> 00:27:47,872 ¿Por su cuenta? 503 00:27:47,873 --> 00:27:50,081 Con los niños. 504 00:27:50,082 --> 00:27:56,082 Escucha, si... si tenemos una Rata, no quiero decirlo, 505 00:27:56,502 --> 00:27:58,746 pero...pero tal vez fue Kenny. 506 00:28:02,232 --> 00:28:04,303 Es una teoría. 507 00:28:06,029 --> 00:28:08,306 Pero Kenny hizo un Un período de siete años para mí, 508 00:28:08,307 --> 00:28:10,067 y nunca abrió la boca. 509 00:28:14,106 --> 00:28:15,278 Por favor, Tarik. 510 00:28:15,279 --> 00:28:16,555 Por favor. 511 00:28:16,556 --> 00:28:18,766 No es personal, Khalad. 512 00:28:22,493 --> 00:28:25,012 El policía que eres Herido ha muerto. 513 00:28:25,013 --> 00:28:28,982 Esto es un desastre y yo Necesito limpiarlo. 514 00:28:35,783 --> 00:28:38,993 ¿Hay algo que pueda hacer? Para ti, alguien en quien pueda ayudar? 515 00:28:42,272 --> 00:28:45,377 Yo... sí. 516 00:28:45,378 --> 00:28:49,105 Tengo una hermana en casa. 517 00:28:49,106 --> 00:28:50,831 Su marido murió el año pasado. 518 00:28:50,832 --> 00:28:53,316 Ella... ella tiene tres hijos. 519 00:28:53,317 --> 00:28:56,147 ¿Cómo se llama? 520 00:28:56,148 --> 00:29:00,116 Serenay. 521 00:29:28,421 --> 00:29:29,905 Alicia. 522 00:29:29,906 --> 00:29:30,940 Nunca me devolviste la llamada, papá. 523 00:29:30,941 --> 00:29:31,941 Oh dios. 524 00:29:31,942 --> 00:29:33,218 Lo siento, amor. 525 00:29:33,219 --> 00:29:36,428 Ahora sé cómo es siente, quieres decir. 526 00:29:36,429 --> 00:29:38,016 ¿Todo bien? 527 00:29:38,017 --> 00:29:39,259 Parecías estresado el otro día. 528 00:29:39,260 --> 00:29:41,054 No, no. No, estoy bien. 529 00:29:41,055 --> 00:29:42,607 Acabo de salir con Cristal. Mira. 530 00:29:42,608 --> 00:29:43,608 Oh, qué lindo. 531 00:29:43,609 --> 00:29:45,196 La extraño. 532 00:29:45,197 --> 00:29:46,853 ¿Seguro que estás bien? 533 00:29:46,854 --> 00:29:48,820 Sí, todo está bien. Aquí hace un frío terrible. 534 00:29:48,821 --> 00:29:49,856 ¿Justo como la lluvia? 535 00:29:49,857 --> 00:29:51,512 Bueno. 536 00:29:52,480 --> 00:29:53,860 Te echamos de menos. 537 00:29:53,861 --> 00:29:55,378 La casa está tranquila sin ti. 538 00:29:55,379 --> 00:29:56,552 No me hagas sentir culpable, papá. 539 00:29:56,553 --> 00:29:57,553 No lo soy. 540 00:29:57,554 --> 00:29:58,968 No lo soy. 541 00:29:58,969 --> 00:30:03,076 Yo solo soy...yo soy Sólo siendo honesto. 542 00:30:03,077 --> 00:30:04,387 Bueno, yo... 543 00:30:04,388 --> 00:30:05,631 Yo también te extraño. 544 00:30:41,253 --> 00:30:42,287 Sólo el hombre. 545 00:30:42,288 --> 00:30:43,323 Vamos. 546 00:31:18,048 --> 00:31:19,429 Ahí tienes. 547 00:31:27,368 --> 00:31:31,958 ¿Cómo te sentirías si nosotros? se agotaron un día y nosotros 548 00:31:31,959 --> 00:31:35,685 viviste otra La vida, tal vez en la ciudad 549 00:31:35,686 --> 00:31:38,379 ¿o en otro país? 550 00:31:42,038 --> 00:31:43,211 No me importaría si nos fuéramos. 551 00:31:46,007 --> 00:31:46,973 ¿Y? 552 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 ¿Hay un pero a continuación? 553 00:31:52,496 --> 00:31:54,602 Extraño a mamá. 554 00:31:56,984 --> 00:31:59,019 Recuerdo ese día Techamos el granero 555 00:31:59,020 --> 00:32:01,471 y la cosechadora atrapando incendio en Eastfield. 556 00:32:04,163 --> 00:32:06,648 Mamá encuentra a Taffin junto a la estanque la noche que dio a luz. 557 00:32:09,582 --> 00:32:11,343 Recuerdos por todas partes, sí. 558 00:32:14,622 --> 00:32:20,622 Yo a veces...de vez en cuando, Consigo unos nuevos. 559 00:32:21,387 --> 00:32:24,735 La mayoría de las veces, es solo Los viejos una y otra vez. 560 00:32:28,843 --> 00:32:31,086 Está bien. 561 00:32:31,087 --> 00:32:32,536 Sí, eso es suficiente. 562 00:32:57,147 --> 00:32:58,665 El arroyo está en la parte inferior por la línea de árboles. 563 00:32:58,666 --> 00:33:00,218 Bueno, entonces, ¿cuánto? ¿Hacia dónde vamos? 564 00:33:00,219 --> 00:33:02,531 Mucho, compañero. 565 00:33:10,333 --> 00:33:12,368 Pensé que podrías serlo 566 00:33:12,369 --> 00:33:18,369 anillo, tal vez una cortina entera. 567 00:33:18,858 --> 00:33:19,858 No me parece. 568 00:33:19,859 --> 00:33:21,239 ¿Estás seguro de eso? 569 00:33:25,313 --> 00:33:27,142 Puedes conseguirlo. 570 00:33:30,456 --> 00:33:32,837 Hola, Hotel Castillo Raglan. 571 00:33:32,838 --> 00:33:35,702 Sí, ¿podría...podría tomar? ¿Un nombre y número, por favor? 572 00:33:35,703 --> 00:33:38,636 Y yo... yo llamaré Vuelvo en un segundo. 573 00:33:51,546 --> 00:33:53,651 Aquí huele a lejía. 574 00:33:53,652 --> 00:33:57,448 Uh, no apareciste yo tu garantia 575 00:33:57,449 --> 00:33:58,863 No, Dan, no lo hice. 576 00:33:58,864 --> 00:34:01,486 No quieres Juega conmigo. 577 00:34:01,487 --> 00:34:02,868 ¿Te parece familiar? 578 00:34:05,836 --> 00:34:08,493 Es mi creencia uno De tus baños 579 00:34:08,494 --> 00:34:09,633 Es una cortina de ducha corta. 580 00:34:14,673 --> 00:34:19,228 No, yo... no lo creo. 581 00:34:19,229 --> 00:34:20,712 No lo sé tú, Dan, pero yo 582 00:34:20,713 --> 00:34:23,405 Encuentra lo personal y La competencia profesional 583 00:34:23,406 --> 00:34:24,716 Uno con el otro. 584 00:34:24,717 --> 00:34:27,202 ¿Compiten entre sí? 585 00:34:27,203 --> 00:34:29,894 La vida, Dan. 586 00:34:29,895 --> 00:34:31,344 Vida. 587 00:34:31,345 --> 00:34:36,142 Están en disputa Uno con el otro. 588 00:34:36,143 --> 00:34:38,730 Como persona, como ciudadano privado, 589 00:34:38,731 --> 00:34:42,217 Te odio a ti y a tu amable, que has hecho 590 00:34:42,218 --> 00:34:47,118 A este hotel y a esta ciudad. 591 00:34:47,119 --> 00:34:50,915 Tu desprecio por la honestidad y la integridad y total 592 00:34:50,916 --> 00:34:52,745 desprecio por la decencia humana. 593 00:34:57,819 --> 00:35:01,546 Pero como policía, como agente de La ley me incumbe a mí 594 00:35:01,547 --> 00:35:05,136 tratarte con un cierto desapasionamiento, para elegir mis batallas. 595 00:35:05,137 --> 00:35:06,551 Así que esto es lo que propongo. 596 00:35:06,552 --> 00:35:08,415 No te callaré fuera de servicio durante un mes, 597 00:35:08,416 --> 00:35:11,487 Llama a los chicos forenses y Procesar a la mitad de sus residentes 598 00:35:11,488 --> 00:35:12,834 con posesión. 599 00:35:15,009 --> 00:35:18,287 Y a cambio, tú Cuéntame sobre Kenny 600 00:35:18,288 --> 00:35:24,190 Davies y su reciente estancia en este establecimiento. 601 00:35:33,303 --> 00:35:35,373 Cuando nos vimos por última vez, tú 602 00:35:35,374 --> 00:35:37,168 Adquieres la granja de Thomas. 603 00:35:37,169 --> 00:35:39,377 Bueno, tenemos algunos productos hipotecarios 604 00:35:39,378 --> 00:35:40,482 Eso podría ser adecuado. 605 00:35:40,483 --> 00:35:42,346 Excelente. 606 00:35:42,347 --> 00:35:45,176 Necesitaré dar regional 607 00:35:45,177 --> 00:35:47,005 Más o menos una formalidad. 608 00:35:47,006 --> 00:35:48,318 Bueno, suena bien. 609 00:35:52,288 --> 00:35:53,943 Estoy hablando con Tú como tu amigo. 610 00:35:53,944 --> 00:35:55,531 Sí, no lo haces. Creo que debería hacerlo. 611 00:35:55,532 --> 00:35:56,774 No creo que tú 612 00:35:56,775 --> 00:35:58,189 con un palo ensangrentado, No a tu edad, 613 00:35:58,190 --> 00:36:00,743 No en este clima. 614 00:36:00,744 --> 00:36:03,608 Pero como no puedo cambia de opinión, 615 00:36:03,609 --> 00:36:06,198 Tal vez podrías decirme ¿Por qué quieres la granja de Gwen? 616 00:36:09,408 --> 00:36:10,650 ¿Seguimos hablando como amigos? 617 00:36:10,651 --> 00:36:11,962 Sí, mucho. 618 00:36:14,931 --> 00:36:16,794 Soy vulnerable 619 00:36:16,795 --> 00:36:19,935 El rincón de mi finca que el Asp fluye a través 620 00:36:19,936 --> 00:36:22,248 No es nuestra tierra. 621 00:36:22,249 --> 00:36:25,009 Papá se lo quitó Owen en algún lugar atrás 622 00:36:25,010 --> 00:36:28,633 De un paquete de cigarrillos, Dios sabe Cuando, a finales de los años 70, creo. 623 00:36:28,634 --> 00:36:30,739 Suena como tu padre. 624 00:36:30,740 --> 00:36:32,948 ¿Qué recibió Owen a cambio? 625 00:36:32,949 --> 00:36:38,747 Tractores, piensos, fertilizante, supervivencia. 626 00:36:38,748 --> 00:36:41,853 Así que el acuerdo fue Nunca formalizado. 627 00:36:41,854 --> 00:36:43,027 Mmmm. 628 00:36:43,028 --> 00:36:44,477 Cuando rehipotecaste, 629 00:36:44,478 --> 00:36:48,895 Deberías tener nos contó sobre esto. 630 00:36:48,896 --> 00:36:51,449 Debí haberlo olvidado. 631 00:36:51,450 --> 00:36:52,831 Y para ser justos, Nunca preguntaste. 632 00:36:56,075 --> 00:36:58,698 No, no lo hice. 633 00:36:58,699 --> 00:37:01,735 Será mejor que hagas esa llamada a Entonces, ¿cuenta el cuartel general? 634 00:37:08,640 --> 00:37:12,332 Los niños, quiero sus nombres. 635 00:37:12,333 --> 00:37:15,439 Johnny y Sadie. 636 00:37:15,440 --> 00:37:16,640 ¿Quieres saber sus apellidos? 637 00:37:18,960 --> 00:37:20,617 Sí. 638 00:37:23,827 --> 00:37:27,002 Hola, Gwen, amor. 639 00:37:27,003 --> 00:37:28,486 Están descargando Yo esta tarde. 640 00:37:28,487 --> 00:37:29,763 Oh, eso es una gran noticia. 641 00:37:29,764 --> 00:37:32,973 Bueno ya estamos todos listos en casa. 642 00:37:32,974 --> 00:37:35,079 ¿Algo que debería saber? 643 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 No. 644 00:37:36,081 --> 00:37:37,426 No, no lo creo. 645 00:37:37,427 --> 00:37:39,083 Las gallinas están todas en mano. 646 00:37:39,084 --> 00:37:40,912 Pero te falta un poco alimentar y algunas cosas más. 647 00:37:40,913 --> 00:37:42,569 No te preocupes. 648 00:37:42,570 --> 00:37:44,572 No es ningún problema 649 00:37:46,333 --> 00:37:50,922 Estoy vendiendo, Nathan, no comprando. 650 00:37:50,923 --> 00:37:52,717 Gethin ha echado un vistazo en las cuentas 651 00:37:52,718 --> 00:37:55,375 y en la finca, los activos. 652 00:37:55,376 --> 00:37:58,930 Es probable que algunos de los Las vacas ya tienen tuberculosis. 653 00:37:58,931 --> 00:38:02,969 Todo se resume en una sola cosa. 654 00:38:02,970 --> 00:38:04,073 En venta. 655 00:38:04,074 --> 00:38:05,869 Lo antes posible. 656 00:38:08,458 --> 00:38:11,357 ¿Puedo decirte algo, Gwen? 657 00:38:11,358 --> 00:38:13,911 Nunca fui bueno en Haciendo lo que quería hacer. 658 00:38:13,912 --> 00:38:16,327 Siempre terminé haciendo Lo que pensé que debía hacer, 659 00:38:16,328 --> 00:38:17,846 cual es otra manera de decir que hice lo que 660 00:38:17,847 --> 00:38:21,470 Otras personas querían que lo hiciera. 661 00:38:21,471 --> 00:38:22,920 Lo siento. 662 00:38:22,921 --> 00:38:27,545 Lo que estoy tratando de decir ¿es que quieres hacer? 663 00:38:27,546 --> 00:38:29,823 ¿A dónde quieres ir? ¿Pasarás los próximos 10 años? 664 00:38:29,824 --> 00:38:30,824 En casa. 665 00:38:30,825 --> 00:38:31,825 Por supuesto. 666 00:38:31,826 --> 00:38:33,482 Pero eso es imposible. 667 00:38:33,483 --> 00:38:34,621 No puedo permitirme quedarme 668 00:38:34,622 --> 00:38:35,657 según Gethin. 669 00:38:35,658 --> 00:38:37,175 Puedes hacerlo si te compro tu parte. 670 00:38:37,176 --> 00:38:39,351 Puedes quedarte sin pagar alquiler mientras quieras 671 00:38:43,528 --> 00:38:44,873 Gethin. 672 00:38:44,874 --> 00:38:46,115 Hola. 673 00:38:46,116 --> 00:38:47,807 Bueno, hola, Gethin. 674 00:38:47,808 --> 00:38:49,567 Hola, Scott. 675 00:38:49,568 --> 00:38:51,673 No puedo manejarlo 676 00:38:51,674 --> 00:38:53,847 Están descargando Yo esta tarde. 677 00:38:53,848 --> 00:38:54,918 ¿Dónde está tu bolso? 678 00:39:47,281 --> 00:39:48,938 Aquí estamos. 679 00:39:51,527 --> 00:39:52,906 Bienvenido a casa. 680 00:40:29,012 --> 00:40:31,497 Ese no es Kenny. 681 00:40:31,498 --> 00:40:33,602 Eso es solo alguien 682 00:40:33,603 --> 00:40:35,881 y conduciendo su coche. 683 00:40:38,815 --> 00:40:44,061 La niña es la 684 00:40:44,062 --> 00:40:47,134 Sadie, la hermana de Rhys. 685 00:40:50,137 --> 00:40:51,483 ¿Y qué pasa con el chico? 686 00:40:53,968 --> 00:40:55,935 Su nombre es Johnny. 687 00:41:03,909 --> 00:41:05,323 ¿A dónde vamos? 688 00:41:05,324 --> 00:41:07,465 Hay algo Quiero mostrártelo. 689 00:41:19,684 --> 00:41:21,167 ¿Qué opinas? 690 00:41:21,168 --> 00:41:22,755 Es encantador. 691 00:41:22,756 --> 00:41:24,135 Muebles geniales. 692 00:41:24,136 --> 00:41:27,691 Sí, esa era Sabine. 693 00:41:27,692 --> 00:41:30,072 Ella pensó que los franceses El aspecto de casa de campo atraería 694 00:41:30,073 --> 00:41:33,111 un apostador más perspicaz. 695 00:41:56,410 --> 00:41:57,652 ¿La extrañas? 696 00:42:00,138 --> 00:42:01,690 Lo lamento. 697 00:42:01,691 --> 00:42:03,554 No, no. 698 00:42:03,555 --> 00:42:05,556 Sí, la extraño. 699 00:42:09,078 --> 00:42:10,285 ¿Donde se conocieron? 700 00:42:10,286 --> 00:42:14,392 Viajando, en Australia. 701 00:42:14,393 --> 00:42:16,671 Luego tuve que regresar aquí para hacerse cargo de la granja. 702 00:42:16,672 --> 00:42:18,811 Pensé que nunca la volvería a ver. 703 00:42:18,812 --> 00:42:22,159 Un día, ella simplemente apareció. 704 00:42:22,160 --> 00:42:23,229 Un poco de riesgo. 705 00:42:23,230 --> 00:42:25,369 Sí, lo fue. 706 00:42:25,370 --> 00:42:26,991 Pero en realidad no. 707 00:42:34,966 --> 00:42:36,864 Es hermoso. 708 00:42:38,763 --> 00:42:41,074 Puedes mudarte si lo deseas. 709 00:42:41,075 --> 00:42:42,144 La caldera está funcionando. 710 00:42:42,145 --> 00:42:44,077 Se acaba de realizar el mantenimiento. 711 00:42:44,078 --> 00:42:45,631 ¿En serio? 712 00:42:45,632 --> 00:42:46,942 Sí, simplemente está parado aquí. 713 00:42:46,943 --> 00:42:48,875 Múdate mañana si quieres. 714 00:42:51,983 --> 00:42:53,293 Gracias. 715 00:42:53,294 --> 00:42:55,399 De nada. 716 00:43:02,994 --> 00:43:06,997 Si no te importa preguntando ¿cómo murió? 717 00:43:06,998 --> 00:43:12,998 Ella tropezó con una manguera junto a la granero de heno y se golpeó la cabeza. 718 00:43:13,936 --> 00:43:15,350 10 minutos después, Ella se estaba riendo 719 00:43:15,351 --> 00:43:17,283 Sobre ello en la cocina. 720 00:43:17,284 --> 00:43:20,700 Y una hora después, ella estaba muerta. 721 00:43:20,701 --> 00:43:22,945 Hematoma epidural. 722 00:44:15,825 --> 00:44:17,377 ¿Estas tomando el? ¿Mear ahora o qué? 723 00:44:17,378 --> 00:44:19,276 Nos quedaron retenidos en la escuela. 724 00:44:19,277 --> 00:44:21,796 ¿Estas bromeando? 725 00:44:21,797 --> 00:44:23,142 Son las siete en punto. 726 00:44:23,143 --> 00:44:25,040 Sí, se llevaron nuestros teléfonos fuera de nosotros. 727 00:44:27,492 --> 00:44:30,425 ¿Quién carajo es ese? 728 00:45:09,914 --> 00:45:11,811 ¿Conoces el camino? 729 00:45:49,229 --> 00:45:51,195 ¿Hacia dónde vamos ahora? 730 00:45:51,196 --> 00:45:52,610 Izquierda. 731 00:46:33,825 --> 00:46:39,825 ♪ Voy a bajar 732 00:46:39,831 --> 00:46:42,315 ♪ Sin diablo 733 00:46:42,316 --> 00:46:45,284 ♪ Bueno, haré un trato. 734 00:46:45,285 --> 00:46:51,285 ♪ Voy a bajar 735 00:46:51,291 --> 00:46:53,913 ♪ Sin diablo 736 00:46:53,914 --> 00:46:56,640 ♪ Bueno, haré un trato. 737 00:46:56,641 --> 00:46:58,538 ♪ Tal vez no exista el infierno Subtítulos de " noesasuntotuyo " 47260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.