Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:10,051
♪ My wayward son ♪
2
00:00:10,135 --> 00:00:13,471
♪ There'll be peace when you are done ♪
3
00:00:14,180 --> 00:00:18,268
♪ Lay your weary head to rest ♪
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,520
♪ Don't you cry no more... ♪
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,814
Paulie? Paulie!
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,878
- I told you not to touch my stuff, Paulie.
- Should've found a better hiding place.
7
00:00:27,902 --> 00:00:29,446
- Give me that!
- Hey! Give it back!
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,364
You want it? Catch!
9
00:00:34,909 --> 00:00:37,996
Mikey! Let me out!
10
00:00:38,079 --> 00:00:39,330
Dad's gonna kill you!
11
00:00:39,414 --> 00:00:42,792
Let me out! Mikey! Mikey!
12
00:00:53,053 --> 00:00:54,095
Fuck.
13
00:01:02,353 --> 00:01:05,148
Paul, can we please talk?
14
00:01:07,275 --> 00:01:08,735
I'll take that as a no.
15
00:01:18,286 --> 00:01:21,372
{\an8}I'm so sorry, Paul. I'm so sorry.
16
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
{\an8}I can't believe this is happening again.
17
00:01:26,961 --> 00:01:30,173
{\an8}Are... are you... just not gonna say anything?
18
00:01:32,801 --> 00:01:35,220
Okay, I know you act
like you're dead inside...
19
00:01:35,303 --> 00:01:38,807
Okay, all right. You wanna talk?
Wanna have a little chin-wag
20
00:01:38,890 --> 00:01:43,019
about the life sentence we're gonna get
for what looks like premeditated murder?
21
00:01:43,103 --> 00:01:46,898
No, no, it was self-defense!
He was threatening to show that evidence.
22
00:01:46,981 --> 00:01:48,233
You invited him over!
23
00:01:48,733 --> 00:01:51,820
- You fed him marsala.
- I thought I could get through to him!
24
00:01:51,903 --> 00:01:55,990
Okay, all I know is now we have to...
get rid of him somehow.
25
00:01:56,074 --> 00:01:58,201
- Yeah.
- Can't call the guy who helped last time.
26
00:01:58,284 --> 00:02:00,120
Because you just brained him.
27
00:02:00,203 --> 00:02:02,330
Yeah. I'll help you.
28
00:02:02,413 --> 00:02:03,456
Oh, yeah.
29
00:02:03,540 --> 00:02:04,958
I can help. I can help.
30
00:02:05,041 --> 00:02:08,336
- Please don't.
- I can. Yeah. Yeah. Yeah. Okay.
31
00:02:08,837 --> 00:02:11,673
We'll wrap him
in one of your construction tarps,
32
00:02:11,756 --> 00:02:14,467
wait for nightfall,
dump his body by the river,
33
00:02:14,551 --> 00:02:17,178
and... and make it look
like it was an overdose.
34
00:02:17,762 --> 00:02:19,848
- Okay, El Chapo. Nice plan.
- Right?
35
00:02:19,931 --> 00:02:23,476
And obviously, we're gonna
have to take the house off the market.
36
00:02:24,060 --> 00:02:28,857
Oh my God. Did you kill him
to get out of selling this fuckin' place?
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,860
- He's in a rug, Paul!
- Because you put him there!
38
00:02:32,986 --> 00:02:36,364
Oh... you wanna talk
about the dead person in the house?
39
00:02:36,447 --> 00:02:37,615
It's you, Lydia!
40
00:02:37,699 --> 00:02:40,660
- What are you talking about?
- You're gonna help me. You're gonna...
41
00:02:41,161 --> 00:02:43,705
You... you barely left the house
in three years.
42
00:02:43,788 --> 00:02:46,958
Your own daughter won't even talk to you
because you're so stuck.
43
00:02:47,041 --> 00:02:49,669
That's not true!
Emily's just busy with college!
44
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
She's not too busy to talk to me.
45
00:02:52,172 --> 00:02:57,886
And not through the lights! On the phone,
like a normal parent-child relationship!
46
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
Hey, you wanna keep chattin'?
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,725
Get the fuck out, Lydia!
48
00:03:06,644 --> 00:03:07,644
Fine.
49
00:03:08,188 --> 00:03:09,397
Fuck you, Paul!
50
00:03:12,275 --> 00:03:14,068
Try not to kill anyone else!
51
00:03:18,281 --> 00:03:19,324
Come on.
52
00:03:19,407 --> 00:03:20,575
There he is!
53
00:03:20,658 --> 00:03:24,621
People's Most Sexy Man Alive.
I made you a coffee.
54
00:03:24,704 --> 00:03:25,997
Uh, thanks.
55
00:03:26,080 --> 00:03:28,917
I'm dying to know
what this big opportunity is
56
00:03:29,000 --> 00:03:30,335
that your agent has for you.
57
00:03:30,418 --> 00:03:32,545
I already told him no more infomercials,
58
00:03:32,629 --> 00:03:36,299
and I'm not gonna be the spokesman
for Randy's Tires of Burbank.
59
00:03:36,382 --> 00:03:39,260
Ew, no.
You have to wait for the right thing.
60
00:03:39,344 --> 00:03:41,930
Like maybe something
in the Yellowstone universe.
61
00:03:42,013 --> 00:03:44,432
- I'd be perfect for that.
- Right?
62
00:03:44,515 --> 00:03:48,645
We don't need to be desperate.
We still have your Schwab and your NFTs.
63
00:03:48,728 --> 00:03:51,689
You know, I already hated this house,
but now, everywhere I look,
64
00:03:51,773 --> 00:03:54,150
I'm haunted by the ghost of you
and your fuck-buddy past.
65
00:03:54,234 --> 00:03:56,778
- Honey, don't.
- Honey, don't "honey, don't" me.
66
00:03:56,861 --> 00:03:59,197
Did you do it back there?
Did you do it in the bedroom?
67
00:03:59,280 --> 00:04:02,242
Did you have shower sex with him?
I don't doubt it.
68
00:04:04,702 --> 00:04:05,787
It wasn't a guy.
69
00:04:05,870 --> 00:04:06,788
Then what was he?
70
00:04:06,871 --> 00:04:08,039
He was a she.
71
00:04:08,706 --> 00:04:10,458
Oh... Oh!
72
00:04:12,627 --> 00:04:14,107
- I mean, is that what you want?
- No.
73
00:04:14,170 --> 00:04:16,297
- Good Lord.
- No, I want you.
74
00:04:16,381 --> 00:04:18,675
- I got a big meeting today, all right?
- I know. I know.
75
00:04:18,758 --> 00:04:20,444
Please. How do we get past this?
76
00:04:20,468 --> 00:04:23,012
I will do anything.
I will go to counseling.
77
00:04:23,096 --> 00:04:24,764
I'll sign another prenup.
78
00:04:25,473 --> 00:04:27,892
- I'll get rebaptized.
- I don't know right now.
79
00:04:27,976 --> 00:04:29,644
I don't know if I can get past it.
80
00:04:29,727 --> 00:04:32,021
You're just gonna have
to settle down for a second.
81
00:04:32,105 --> 00:04:33,105
Okay.
82
00:04:36,192 --> 00:04:37,902
No, you're right.
83
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
I... I don't think we can move on
in this house.
84
00:04:41,239 --> 00:04:43,825
I mean, what if we moved
across the street?
85
00:04:43,908 --> 00:04:47,537
I mean, you've always loved that house,
even after everything that happened.
86
00:04:47,620 --> 00:04:49,914
And Harper could stay in her same school.
87
00:04:49,998 --> 00:04:52,458
As if you even know
where Harper goes to school.
88
00:04:52,542 --> 00:04:53,918
Of course I do.
89
00:04:54,419 --> 00:04:56,296
I'm not that bad of a stepmom.
90
00:04:56,379 --> 00:04:58,548
- She goes to Hillside. View!
- It's called Hillview.
91
00:04:58,631 --> 00:05:01,342
- Hillview, Margo.
- Hillside... Hillview. That's what I said.
92
00:05:01,426 --> 00:05:05,638
And even if we wanted to buy that house,
we can't because Lydia doesn't like you.
93
00:05:09,726 --> 00:05:10,768
Who's Lydia?
94
00:05:12,979 --> 00:05:13,896
Hey!
95
00:05:13,980 --> 00:05:16,316
Hey, Emily, honey. It's me.
96
00:05:16,399 --> 00:05:19,027
Um... it's Mom. Been a while.
97
00:05:19,694 --> 00:05:20,987
Uh...
98
00:05:21,070 --> 00:05:23,197
But I... I miss you.
99
00:05:23,990 --> 00:05:26,159
And so I was just...
100
00:05:26,242 --> 00:05:29,704
I was wondering if, you know,
maybe I could, um, stop by.
101
00:05:30,455 --> 00:05:32,999
Um... So, yeah.
102
00:05:33,541 --> 00:05:35,043
Okay. Bye.
103
00:05:35,626 --> 00:05:36,627
Oh Jesus.
104
00:05:37,795 --> 00:05:38,795
Stupid.
105
00:05:47,263 --> 00:05:50,058
Oh! Fuck was that?
106
00:05:51,142 --> 00:05:52,769
Oh!
107
00:05:52,852 --> 00:05:53,978
Oh fuck.
108
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Oh my God.
109
00:05:56,564 --> 00:05:57,982
Oh...
110
00:05:58,066 --> 00:06:00,109
Oh my God! Are you okay?
111
00:06:00,193 --> 00:06:01,027
I'm fine!
112
00:06:01,110 --> 00:06:03,613
I didn't see you. You know,
you came just out of nowhere!
113
00:06:03,696 --> 00:06:05,948
- It's no problem!
- Oh God.
114
00:06:06,032 --> 00:06:07,241
Should I call 911?
115
00:06:07,325 --> 00:06:08,525
No, no, no, no. I'm all right.
116
00:06:08,576 --> 00:06:09,452
I'm all right.
117
00:06:09,535 --> 00:06:12,288
No! Okay, here. Let me help you up.
118
00:06:13,081 --> 00:06:15,081
Maybe we could go into your house
and get some ice?
119
00:06:15,124 --> 00:06:16,042
No.
120
00:07:26,821 --> 00:07:28,197
- Ah.
- Ow!
121
00:07:29,824 --> 00:07:32,326
The code is 6969. It's an inside joke.
122
00:07:32,410 --> 00:07:34,245
Yeah. Yeah, I think I get it.
123
00:07:36,038 --> 00:07:37,874
Oh, thank you. Over here.
124
00:07:37,957 --> 00:07:40,251
Fuck!
125
00:07:42,503 --> 00:07:44,714
Yeah. I always wondered
what it looked like in here.
126
00:07:44,797 --> 00:07:47,008
- It's chic, right?
- Yeah.
127
00:07:47,091 --> 00:07:49,635
Believe it or not,
I did the whole place myself.
128
00:07:49,719 --> 00:07:51,888
- Believe it.
- Thank you.
129
00:07:52,555 --> 00:07:55,641
I'm actually trying
to make a career of it.
130
00:07:55,725 --> 00:07:57,852
You know, I wanna be more
than just a trophy wife.
131
00:07:58,436 --> 00:08:00,354
Yeah. Here. Why don't I...
132
00:08:02,064 --> 00:08:04,358
- Oh fuck!
- Sorry. Oh, sh... Sorry.
133
00:08:04,442 --> 00:08:08,571
- Sorry. That was just shocking. Thanks.
- I'm gonna get some ice to put on it.
134
00:08:12,783 --> 00:08:14,702
Oh, okay. This one.
135
00:08:15,661 --> 00:08:16,704
Jesus.
136
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Seriously?
137
00:08:28,799 --> 00:08:30,426
Thank you. I appreciate it.
138
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Yeah. I... I'm sorry.
139
00:08:31,886 --> 00:08:33,638
Again, I'm so sorry.
140
00:08:34,430 --> 00:08:35,932
I... I...
141
00:08:36,516 --> 00:08:42,021
I've been under a lot of stress,
you know, with, uh, selling the house and...
142
00:08:43,814 --> 00:08:45,983
Uh... God, I can't believe...
143
00:08:46,067 --> 00:08:48,486
I'm sorry. I almost k...
I could have killed you.
144
00:08:50,279 --> 00:08:52,406
Maybe it would've been better
if you did kill me.
145
00:08:52,907 --> 00:08:53,908
What?
146
00:08:53,991 --> 00:08:56,744
If I was dead,
then maybe J.D. might forgive me.
147
00:08:56,827 --> 00:08:57,828
Oh.
148
00:08:58,538 --> 00:09:00,206
- I cheated on him.
- Mm-hmm.
149
00:09:00,289 --> 00:09:03,751
With a woman. I mean, a...
God, a gorgeous woman.
150
00:09:05,211 --> 00:09:07,713
But it's just been
a shitty morning.
151
00:09:08,339 --> 00:09:09,715
Sorry, TMI.
152
00:09:09,799 --> 00:09:13,261
Oh, no. No. It's interesting. I...
153
00:09:21,644 --> 00:09:22,562
Are you okay?
154
00:09:22,645 --> 00:09:25,022
Yeah. No. I've also had a shitty morning.
155
00:09:26,065 --> 00:09:28,276
My daughter doesn't wanna see me, so...
156
00:09:29,527 --> 00:09:31,279
Girls are rough.
157
00:09:31,362 --> 00:09:33,698
Just ask the ten-year-old demon
I live with.
158
00:09:36,909 --> 00:09:38,077
Mm...
159
00:09:40,955 --> 00:09:41,872
Oh, fuck it.
160
00:09:44,041 --> 00:09:46,085
- Mmm.
- Mm-hm. Mmm.
161
00:10:04,186 --> 00:10:05,187
Thank you, my man.
162
00:10:05,271 --> 00:10:06,647
Hey, J-Dizzles!
163
00:10:06,731 --> 00:10:08,107
- Hey.
- There's the big man.
164
00:10:08,190 --> 00:10:10,860
How you doin'? So, uh,
we headin' to the Ivy? What's the plan?
165
00:10:10,943 --> 00:10:12,612
Nah, we can just chat here.
166
00:10:12,695 --> 00:10:13,695
What? Here?
167
00:10:14,113 --> 00:10:15,990
Yeah. So how you been, brother?
168
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
I've been good. I've been good.
Thanks for askin'.
169
00:10:18,200 --> 00:10:20,703
Uh, you know, I've actually been
noodlin' on a pitch.
170
00:10:20,786 --> 00:10:23,789
It's a biopic about the Property Brothers.
171
00:10:23,873 --> 00:10:25,309
- Just...
- I'm gonna stop you there.
172
00:10:25,333 --> 00:10:27,043
Sure, sure. Just... just sandboxin'.
173
00:10:27,126 --> 00:10:29,170
Yeah, I know. Uh, we're lettin' you go.
174
00:10:31,088 --> 00:10:32,088
What?
175
00:10:33,799 --> 00:10:36,177
- Why?
- We can't give you what you need.
176
00:10:36,260 --> 00:10:38,012
What... what you deserve.
177
00:10:38,095 --> 00:10:41,307
I don't deserve anything. I'm just
looking for the chance to do good...
178
00:10:41,390 --> 00:10:42,433
What the fuck is this?
179
00:10:42,516 --> 00:10:44,560
All your signed
soap opera convention photos.
180
00:10:46,937 --> 00:10:48,648
Why is she even here?
181
00:10:48,731 --> 00:10:52,443
Just in case, you know,
you had another... incident.
182
00:10:52,526 --> 00:10:55,446
Are you kiddin' me?
I made one mistake, Drew.
183
00:10:55,529 --> 00:10:57,740
- One mistake!
- You brought a gun to the set.
184
00:10:57,823 --> 00:11:00,242
Hey, I was in a tailspin!
I told you it was the meds.
185
00:11:00,326 --> 00:11:03,412
I was experiencing mild hallucinations.
I had a reduced appetite.
186
00:11:03,496 --> 00:11:06,290
I hadn't eaten in days, all right?
I was starved!
187
00:11:06,374 --> 00:11:08,501
Take a breath, brother.
188
00:11:09,919 --> 00:11:11,253
- Now bring it in.
- Huh?
189
00:11:11,337 --> 00:11:12,922
- A hug. Gimme some love.
- What?
190
00:11:13,005 --> 00:11:14,965
Bring this thing in. Come on.
191
00:11:15,049 --> 00:11:16,592
You're gonna be all right.
192
00:11:17,218 --> 00:11:19,720
Huh? You got your smoke-show wife.
193
00:11:20,680 --> 00:11:21,931
Your daughter.
194
00:11:22,014 --> 00:11:23,474
Just take some time.
195
00:11:24,016 --> 00:11:25,393
Go back to Missouri.
196
00:11:25,976 --> 00:11:27,520
- Oklahoma.
- Wherever.
197
00:11:27,603 --> 00:11:29,230
Just go away.
198
00:11:30,564 --> 00:11:31,732
Okay, Drew.
199
00:11:32,608 --> 00:11:34,694
- Could you...
- We don't validate.
200
00:11:35,319 --> 00:11:38,239
You haven't been here that long.
Probably just be a couple bucks.
201
00:11:38,864 --> 00:11:39,907
See you, bro.
202
00:12:05,224 --> 00:12:06,224
Come on.
203
00:12:06,267 --> 00:12:07,727
Oh shit.
204
00:12:11,772 --> 00:12:12,982
Oh shit.
205
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
- Welcome, Samson fam.
- Wow!
206
00:12:21,073 --> 00:12:22,926
- That's what I'm talkin' about.
- Fuck.
207
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
- What are you doing?
- Huh? No.
208
00:13:07,286 --> 00:13:09,622
Uh, nothin'. Just, uh...
209
00:13:11,165 --> 00:13:12,458
- Nothing.
- Jesus.
210
00:13:12,541 --> 00:13:15,711
You look like Nick Nolte's mugshot.
You keep partying without me?
211
00:13:15,795 --> 00:13:18,088
- Hey, it was a rough night.
- You're tellin' me.
212
00:13:18,172 --> 00:13:20,859
- Me and Larry had trauma sex.
- I don't wanna know. Who's downstairs?
213
00:13:20,883 --> 00:13:21,926
Oh, serious buyers.
214
00:13:22,009 --> 00:13:25,009
I have a really good feeling about them.
Beautiful intergenerational family.
215
00:13:25,054 --> 00:13:26,347
Uh-huh. Cancel it.
216
00:13:26,430 --> 00:13:30,392
Why? 'Cause you're in the middle of
a hang-xiety spiral? No one gives a shit.
217
00:13:30,476 --> 00:13:31,936
- My brother died.
- Oh.
218
00:13:32,019 --> 00:13:33,729
Well, now I feel terrible.
219
00:13:33,813 --> 00:13:35,773
Can you just get 'em outta here?
220
00:13:35,856 --> 00:13:38,359
Wait. Your brother
that you were tryin' to frame?
221
00:13:38,442 --> 00:13:40,653
What? I didn't say frame.
222
00:13:41,278 --> 00:13:42,738
Oh, you mean... Oh.
223
00:13:42,822 --> 00:13:45,950
No. I said save. I was gonna... save him.
224
00:13:46,033 --> 00:13:49,787
No, you specifically said you were gonna
plant drugs on him and send him back...
225
00:13:49,870 --> 00:13:52,998
I was on drugs, Greg. Huh?
I didn't know what I was sayin'.
226
00:13:53,082 --> 00:13:54,458
Okay. I'm sorry.
227
00:13:55,084 --> 00:13:58,504
I'm really sorry. Don't worry about it.
I'm gonna keep this real short and sweet.
228
00:13:58,587 --> 00:13:59,922
- Thank you.
- Okay.
229
00:14:00,005 --> 00:14:02,424
Meanwhile, you might wanna
clean yourself up a scooch
230
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
'cause you smell like
the inside of a cat's mouth.
231
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
Ooh!
232
00:14:08,514 --> 00:14:11,892
Look at this built-in bar!
233
00:14:11,976 --> 00:14:14,603
- This is gonna be my room!
- Yeah!
234
00:14:16,564 --> 00:14:18,816
Uh, Ma, listen. Uh, Carla and I...
235
00:14:18,899 --> 00:14:21,902
Look, we're really appreciative of you
offering to help us buy the house.
236
00:14:21,986 --> 00:14:23,988
- That's what family is for.
- Yeah.
237
00:14:24,071 --> 00:14:27,074
If Carla's mother was still alive,
she would want that too.
238
00:14:27,157 --> 00:14:28,868
- Mm-hmm.
- God rest her soul.
239
00:14:28,951 --> 00:14:31,120
She thought
religion was a colonial holdover.
240
00:14:31,203 --> 00:14:32,222
- But if...
- Not right now.
241
00:14:32,246 --> 00:14:34,623
What... what we...
what we're sayin' is... is that...
242
00:14:34,707 --> 00:14:38,377
Look, Carla feels as though...
And also, I feel...
243
00:14:38,460 --> 00:14:43,048
We both feel that it's important
that we establish our couple vibe...
244
00:14:43,132 --> 00:14:45,217
- Mm-hmm.
- ...before we bring in a third.
245
00:14:45,301 --> 00:14:47,177
- Right. That sounded weird.
- It did.
246
00:14:47,261 --> 00:14:48,596
Okay. I got it.
247
00:14:48,679 --> 00:14:51,932
What I mean is,
we wanna move into this house,
248
00:14:53,183 --> 00:14:54,435
just the three of us.
249
00:14:54,518 --> 00:14:55,978
Yes. The three of us.
250
00:14:56,061 --> 00:14:57,855
- No.
- Mm-mm.
251
00:14:57,938 --> 00:14:59,857
- The three of us.
- Like one, two, three.
252
00:15:00,774 --> 00:15:02,026
Oh!
253
00:15:03,110 --> 00:15:04,778
- I see.
- Uh...
254
00:15:05,487 --> 00:15:06,488
I see.
255
00:15:07,197 --> 00:15:10,075
- M... Ma, I...
- Hey, fam!
256
00:15:10,159 --> 00:15:13,704
Slight snag-a-roo.
Little Snagourney Weaver.
257
00:15:13,787 --> 00:15:15,164
Um...
258
00:15:15,247 --> 00:15:17,791
Paul, the owner,
has had a death in the family.
259
00:15:17,875 --> 00:15:19,418
- Oh.
- It's his brother.
260
00:15:19,501 --> 00:15:22,254
- So we're gonna have to make this quick.
- Should we just leave?
261
00:15:22,338 --> 00:15:25,007
Absolutely not.
Paul's brother would not have wanted that.
262
00:15:25,090 --> 00:15:27,885
But I do think if you're serious
about making an offer,
263
00:15:27,968 --> 00:15:30,608
I want you to think about a number
where you're comfortable landing
264
00:15:30,638 --> 00:15:32,306
and then go way above that.
265
00:15:32,389 --> 00:15:33,766
Don't look at me.
266
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
It's on the three of them.
267
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
- Mom.
- We're fine.
268
00:15:38,854 --> 00:15:42,149
My husband is about to publish
his second bestseller.
269
00:15:42,232 --> 00:15:44,193
- Yeah.
- What? What was his first?
270
00:15:44,276 --> 00:15:46,070
Shadowcasters.
271
00:15:46,153 --> 00:15:49,281
- I don't know why I asked. I don't read.
- Oh. Okay.
272
00:15:49,365 --> 00:15:50,574
Dr. Henderson?
273
00:15:51,492 --> 00:15:52,492
Yeah, I got a second.
274
00:15:52,534 --> 00:15:54,286
I can read. I just don't.
275
00:15:56,163 --> 00:15:58,290
You were with the Philharmonic, right?
276
00:15:58,374 --> 00:15:59,792
I was. Mmm.
277
00:15:59,875 --> 00:16:02,211
- But I... I gave up my seat.
- Hmm.
278
00:16:02,962 --> 00:16:06,215
Well, there's a seat for you
right over there.
279
00:16:06,298 --> 00:16:08,842
Um... right. The pink piano.
280
00:16:09,343 --> 00:16:10,469
It's cool, right?
281
00:16:10,552 --> 00:16:12,972
Yeah, the... Uh-huh. The...
282
00:16:13,055 --> 00:16:16,225
- So, if you get the itch, just come on by.
- Yeah.
283
00:16:19,478 --> 00:16:21,981
I know Harper misses
getting lessons from Jacob.
284
00:16:24,149 --> 00:16:25,859
Then why did you fire him?
285
00:16:25,943 --> 00:16:29,071
Oh. Because it conflicted with her ballet.
286
00:16:29,154 --> 00:16:31,991
She needed those classes.
She is graceless.
287
00:16:32,658 --> 00:16:33,534
Okay.
288
00:16:33,617 --> 00:16:38,163
Anyway, I always thought that
Jacob was a really special... young man.
289
00:16:39,707 --> 00:16:40,707
Yeah.
290
00:16:41,375 --> 00:16:42,375
Yeah.
291
00:16:43,669 --> 00:16:46,839
I was actually on my way over
292
00:16:47,464 --> 00:16:48,632
to give you this.
293
00:16:49,842 --> 00:16:50,842
Oh!
294
00:16:51,468 --> 00:16:53,929
Jacob left it here before, you know...
295
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
Thank you.
296
00:16:56,598 --> 00:16:59,727
I'm so sorry
that I didn't bring it over sooner. I...
297
00:17:00,936 --> 00:17:04,398
I didn't know what to say or how to act.
298
00:17:04,481 --> 00:17:05,481
Yeah.
299
00:17:06,984 --> 00:17:08,944
My brother died when I was 15.
300
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
Oh, I'm sorry to hear that.
301
00:17:11,572 --> 00:17:13,157
Yeah, he died in a fire.
302
00:17:14,867 --> 00:17:16,618
I left the space heater on.
303
00:17:17,244 --> 00:17:21,832
Anyway, I'm sorry. I am not trying
to compare that to you losing your son.
304
00:17:21,915 --> 00:17:24,585
Losing a brother isn't easy either.
305
00:17:25,085 --> 00:17:27,463
Sometimes I feel guilty
for just being alive.
306
00:17:30,215 --> 00:17:33,052
Then I remember that
Bobby wouldn't want me to blame myself.
307
00:17:41,310 --> 00:17:42,770
- Thank you.
- Yeah.
308
00:17:47,316 --> 00:17:48,567
You know, it's funny.
309
00:17:50,110 --> 00:17:52,279
- I never liked you.
- How's that?
310
00:17:52,362 --> 00:17:55,240
No, I just mean that I...
I guess I was intimidated by you
311
00:17:55,324 --> 00:17:58,827
'cause you're just so cultured
and, like, effortlessly gorgeous.
312
00:17:58,911 --> 00:18:00,579
Mmm! Mm-hmm.
313
00:18:00,662 --> 00:18:02,039
I mean, look at your house.
314
00:18:02,122 --> 00:18:04,166
Mmm. Yeah.
315
00:18:04,249 --> 00:18:07,169
Honestly, J.D. and I were thinking
about making an offer.
316
00:18:07,252 --> 00:18:08,837
You know, just to downsize.
317
00:18:09,505 --> 00:18:11,006
Uh-huh. Yeah.
318
00:18:11,882 --> 00:18:15,344
That is, if he decides
he doesn't hate me.
319
00:18:18,680 --> 00:18:21,433
- Can I ask you something?
- Yeah.
320
00:18:22,226 --> 00:18:24,478
Do you do all that every day?
321
00:18:24,561 --> 00:18:25,771
All what?
322
00:18:25,854 --> 00:18:27,981
The hair and the makeup.
323
00:18:28,065 --> 00:18:30,442
- I wake up like this.
- Oh!
324
00:18:31,068 --> 00:18:31,902
I'm just kidding!
325
00:18:31,985 --> 00:18:33,737
Oh!
326
00:18:34,738 --> 00:18:37,199
- I have an idea for you.
- What's that?
327
00:18:37,282 --> 00:18:39,326
Help me hobble up the stairs, and I'll
328
00:18:40,410 --> 00:18:42,329
give you a little zhuzh.
329
00:18:42,412 --> 00:18:44,581
Well, I... I don't know. All right.
330
00:18:45,749 --> 00:18:48,335
Uh, thank you.
Uh, thank you, Dr. Henderson.
331
00:19:04,434 --> 00:19:07,688
- Oh, sorry. I didn't mean to...
- No, no. I... You know what? I wasn't...
332
00:19:07,771 --> 00:19:09,773
Yeah, I didn't realize
anybody was even upstairs.
333
00:19:09,857 --> 00:19:11,567
I'm... I'm sorry. I don't know why I...
334
00:19:11,650 --> 00:19:12,776
Yeah. Well...
335
00:19:12,860 --> 00:19:14,778
I just got some weird news
from the doctor.
336
00:19:14,862 --> 00:19:16,697
- Oh.
- Dennis.
337
00:19:18,782 --> 00:19:20,492
- Paul.
- Oh, Paul.
338
00:19:20,576 --> 00:19:22,286
- Yeah.
- I'm so sorry about, uh...
339
00:19:22,369 --> 00:19:25,038
Greg told us that your brother had passed.
340
00:19:25,873 --> 00:19:26,707
Uh, yeah.
341
00:19:26,790 --> 00:19:28,417
Sorry, dude. Sorry.
342
00:19:28,500 --> 00:19:33,130
Thanks. Yeah. Uh... it was... sudden.
343
00:19:33,213 --> 00:19:34,631
Must have been a shock.
344
00:19:35,340 --> 00:19:37,509
You never know
when your time's gonna come.
345
00:19:37,593 --> 00:19:40,596
Yeah. Yeah, there's a lot of things
I would've done differently.
346
00:19:41,763 --> 00:19:43,015
And, uh, you know...
347
00:19:44,558 --> 00:19:45,893
you only got one family.
348
00:19:48,270 --> 00:19:49,438
And, uh...
349
00:19:51,356 --> 00:19:53,108
he... he had a son.
350
00:20:01,366 --> 00:20:02,951
Man.
351
00:20:04,411 --> 00:20:05,454
Thanks.
352
00:20:08,707 --> 00:20:10,500
Sorry.
353
00:20:10,584 --> 00:20:12,669
I'm... I'm about to have a son.
354
00:20:12,753 --> 00:20:13,921
Oh, congrats.
355
00:20:14,546 --> 00:20:16,215
Yeah. Good for you. That's great.
356
00:20:18,133 --> 00:20:22,804
I can't tell you what it would mean to me
to be able to raise him in this house.
357
00:20:24,139 --> 00:20:27,351
For as long as I have to raise him.
358
00:20:28,560 --> 00:20:29,645
I appreciate that.
359
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
- Uh...
- Ooh!
360
00:20:33,732 --> 00:20:35,859
Brother, brother, brother.
361
00:20:38,111 --> 00:20:39,446
Anyway, I think I'm...
362
00:20:39,529 --> 00:20:42,741
- Uh, I am gonna shower now, so...
- Oh, yeah. Of course.
363
00:20:42,824 --> 00:20:43,909
Have your time.
364
00:20:52,417 --> 00:20:56,088
Hey. You think our sectional
would look good in here?
365
00:20:56,630 --> 00:20:58,590
I don't think it'll look good anywhere.
366
00:20:59,299 --> 00:21:01,677
But it doesn't really matter what I think.
367
00:21:01,760 --> 00:21:04,471
Oh, come on, Denise.
I want you to feel included.
368
00:21:05,597 --> 00:21:08,016
By icing me out of the house?
369
00:21:08,934 --> 00:21:10,852
By not inviting me to your wedding?
370
00:21:10,936 --> 00:21:13,313
Dennis is my only child.
371
00:21:13,397 --> 00:21:14,898
Denise, there was no wedding.
372
00:21:14,982 --> 00:21:17,317
It was just the two of us
and a justice of the peace
373
00:21:17,401 --> 00:21:19,111
that we found on QuickieWeddings.net.
374
00:21:19,194 --> 00:21:20,237
Well, lucky them.
375
00:21:20,320 --> 00:21:22,364
Isn't your father alive?
376
00:21:22,948 --> 00:21:24,992
What did he do to piss you off?
377
00:21:25,075 --> 00:21:26,075
Mm.
378
00:21:26,618 --> 00:21:32,624
I know that you and Dennis are...
agonizingly close.
379
00:21:34,459 --> 00:21:35,961
But I need you to let go.
380
00:21:36,753 --> 00:21:39,589
A little distance between family
can be a good thing.
381
00:21:39,673 --> 00:21:41,300
I'm a mother!
382
00:21:42,259 --> 00:21:44,344
Mothers don't get to let go.
383
00:21:45,012 --> 00:21:48,807
When he's 80, and I live to 100,
and I will,
384
00:21:50,100 --> 00:21:52,728
he will still be my baby.
385
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
Maybe
386
00:21:57,441 --> 00:21:59,067
one day you'll understand.
387
00:22:00,652 --> 00:22:01,695
Uh...
388
00:23:14,226 --> 00:23:15,977
What the hell is that?
389
00:23:16,061 --> 00:23:18,688
- Um, a mouse, I think.
- It's coming from in here.
390
00:23:18,772 --> 00:23:20,333
You hear that?
391
00:23:20,357 --> 00:23:21,900
- Excuse me.
- Who's this man?
392
00:23:21,983 --> 00:23:24,653
That's Paul, the owner.
He... he's pretty raw right now.
393
00:23:24,736 --> 00:23:25,570
Hey, Paul.
394
00:23:25,654 --> 00:23:27,739
I was telling
these lovely potential buyers
395
00:23:27,823 --> 00:23:30,575
you mayhaps have a cute little critter
hangin' out in your walls.
396
00:23:30,659 --> 00:23:32,619
Is that a mouse, persnaps?
397
00:23:32,702 --> 00:23:34,079
It's a big mouse.
398
00:23:34,162 --> 00:23:35,831
- It's a raccoon.
- Raccoon?
399
00:23:35,914 --> 00:23:37,749
- Like a rabies raccoon?
- Uh-huh.
400
00:23:38,375 --> 00:23:40,877
Yeah, yeah. We thought we got...
we were rid of him, but...
401
00:23:41,753 --> 00:23:43,588
I'm s... Hmm.
402
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
Um, we tried to get rid of him
so many times.
403
00:23:46,883 --> 00:23:48,176
We worked so hard,
404
00:23:48,802 --> 00:23:51,138
but you can't get rid
of that little fucker.
405
00:23:51,721 --> 00:23:55,392
He's alive.
Resilient little son of a fuckin' bitch.
406
00:23:55,976 --> 00:23:57,245
- That's our cue.
- Yeah.
407
00:23:57,269 --> 00:23:59,688
- Let's let Paul deal with this, and...
- See you, brother.
408
00:23:59,771 --> 00:24:02,792
- Maybe put on some pants if he has time.
- Why don't we go this way?
409
00:24:02,816 --> 00:24:04,860
- Let's head to the sunroom.
- Okay.
410
00:24:10,532 --> 00:24:12,701
- I know.
- What was this guy's name?
411
00:24:12,784 --> 00:24:14,327
- Jake.
- Jake.
412
00:24:14,411 --> 00:24:17,539
- Well, he sounds like quite a character.
- He is. It was really funny.
413
00:24:17,622 --> 00:24:21,710
Hi, Harper. I'm so sorry
I couldn't pick you up from school today.
414
00:24:21,793 --> 00:24:23,587
I got run over by a car.
415
00:24:23,670 --> 00:24:24,671
Whatever.
416
00:24:26,256 --> 00:24:28,383
Okay, uh, why don't you
go up and change?
417
00:24:28,467 --> 00:24:30,677
And I'll, uh, help you
do homework in a second, okay?
418
00:24:30,760 --> 00:24:32,400
- Okay, Papa.
- All right.
419
00:24:33,013 --> 00:24:36,308
So how was the meeting with Drew today?
420
00:24:37,976 --> 00:24:39,186
Not bad. Uh...
421
00:24:39,269 --> 00:24:42,063
You know, he just wanted to let me know
it's between me
422
00:24:42,147 --> 00:24:44,316
and, uh, you know, one other guy.
423
00:24:44,399 --> 00:24:48,778
For a... role in a new superhero thing.
424
00:24:48,862 --> 00:24:50,906
- Honey, that is wonderful!
- Yeah.
425
00:24:50,989 --> 00:24:54,493
I mean, it'd just be playin' a sidekick,
but, yeah, it's pretty good.
426
00:24:54,576 --> 00:24:57,913
Are you kidding me?
Automatic sink, my ass!
427
00:24:57,996 --> 00:25:00,999
Motion sensor.
It doesn't even sense emotion!
428
00:25:01,082 --> 00:25:02,918
It can't hear you!
429
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
Calm down.
430
00:25:04,294 --> 00:25:05,754
Maybe we'll be out of here soon.
431
00:25:05,837 --> 00:25:08,173
- What do you mean?
- Come here, and I'll tell you.
432
00:25:09,799 --> 00:25:12,802
- You have to come 'cause I can't walk.
- She just ran you over, huh?
433
00:25:12,886 --> 00:25:15,680
- Yeah.
- Guess... guess she really does hate you.
434
00:25:16,223 --> 00:25:18,767
No, she doesn't hate me.
435
00:25:18,850 --> 00:25:20,560
We had a great conversation.
436
00:25:20,644 --> 00:25:22,103
- Yeah?
- A girl chat.
437
00:25:22,187 --> 00:25:23,813
Like, a super deep girl chat.
438
00:25:23,897 --> 00:25:25,315
Yeah, about the house?
439
00:25:25,398 --> 00:25:27,567
I dipped a toe, playing the long game.
440
00:25:27,651 --> 00:25:30,153
Well, you know, I'm just glad you're okay.
441
00:25:30,737 --> 00:25:31,737
But are...
442
00:25:33,573 --> 00:25:34,616
are we okay?
443
00:25:35,283 --> 00:25:37,035
I... I don't know.
444
00:25:37,118 --> 00:25:39,913
All I know is that you and Harper,
445
00:25:40,789 --> 00:25:42,082
you know, you're all I got.
446
00:25:42,666 --> 00:25:43,666
That's true.
447
00:25:44,042 --> 00:25:46,461
And everyone should be allowed
448
00:25:46,545 --> 00:25:49,631
to make one mistake.
449
00:25:50,257 --> 00:25:51,258
Right?
450
00:25:51,341 --> 00:25:53,385
- Yes, baby.
- Yeah.
451
00:25:55,011 --> 00:25:56,137
I love you.
452
00:25:56,930 --> 00:25:58,056
Oh.
453
00:25:58,557 --> 00:26:00,308
- Ow. Ow!
- Uh...
454
00:26:00,392 --> 00:26:01,726
Sit, and I'll, uh...
455
00:26:01,810 --> 00:26:04,854
- Let me grab you a Percocet, okay?
- Yeah. Yeah, yeah. Thank you, baby.
456
00:26:05,564 --> 00:26:07,023
Ow!
457
00:26:07,107 --> 00:26:08,817
Don't put any pressure on it.
458
00:26:08,900 --> 00:26:10,485
Okay.
459
00:26:15,198 --> 00:26:17,993
How about shuttin' the fuckin' door,
you little bitch?
460
00:26:25,292 --> 00:26:26,960
Oh, sorry, Ma. I...
461
00:26:27,043 --> 00:26:29,170
Seriously? You're smokin' again?
462
00:26:29,254 --> 00:26:30,589
I never quit.
463
00:26:31,339 --> 00:26:35,343
Those things are gonna kill you, Ma.
And... and I need you around.
464
00:26:35,427 --> 00:26:37,846
Oh, so now you need me around.
465
00:26:37,929 --> 00:26:38,930
I do.
466
00:26:39,681 --> 00:26:41,641
I made a mistake.
467
00:26:42,517 --> 00:26:44,686
- I want you to live with us.
- Why?
468
00:26:44,769 --> 00:26:47,480
Because you only have one family.
469
00:26:48,315 --> 00:26:51,151
And I need you here in case I...
470
00:26:52,485 --> 00:26:55,280
have to suddenly go away... somewhere.
471
00:26:55,363 --> 00:26:59,701
I don't wanna be some unwanted
rabies raccoon livin' in your wall.
472
00:27:00,619 --> 00:27:02,871
Evidently, it's time I let go.
473
00:27:02,954 --> 00:27:04,831
Like, what are you talkin' about?
474
00:27:06,249 --> 00:27:07,626
Ask your wife.
475
00:27:09,169 --> 00:27:10,211
But, Ma, I...
476
00:27:14,424 --> 00:27:15,467
I'm dying.
477
00:27:22,307 --> 00:27:24,100
- What are you doing?
- What are you doing?
478
00:27:24,184 --> 00:27:25,644
You are flip-flopping all over!
479
00:27:25,727 --> 00:27:28,772
I cannot live with that woman
until you're 80 and she's 100.
480
00:27:28,855 --> 00:27:31,691
That's not gonna happen, babe, 'cause, um...
481
00:27:33,068 --> 00:27:34,486
I gotta tell you somethin'.
482
00:27:34,569 --> 00:27:36,209
I already know you took your mom to prom.
483
00:27:36,237 --> 00:27:38,365
No, she drove me there
and then she wouldn't leave.
484
00:27:38,448 --> 00:27:40,551
I had to give her, like, one...
A couple of slow dances.
485
00:27:40,575 --> 00:27:42,735
- Sounds like the same thing to me.
- Would you please?
486
00:27:42,786 --> 00:27:44,287
This is serious.
487
00:27:45,330 --> 00:27:47,165
What?
488
00:27:49,751 --> 00:27:52,003
Uh... Oh God.
489
00:27:52,087 --> 00:27:54,464
Okay, Dennis, you're scaring me.
490
00:27:57,217 --> 00:27:58,259
I'm...
491
00:27:59,761 --> 00:28:01,262
I'm...
492
00:28:03,264 --> 00:28:05,141
I haven't finished my book.
493
00:28:06,976 --> 00:28:10,563
- Okay. Uh... you will, love.
- I haven't even started it.
494
00:28:13,566 --> 00:28:15,443
I don't understand.
495
00:28:16,111 --> 00:28:17,904
So you lied?
496
00:28:17,987 --> 00:28:20,949
Look, when I wrote my first book,
like, nobody gave a shit.
497
00:28:21,032 --> 00:28:23,952
So, if it flopped,
then I was just failing myself.
498
00:28:24,035 --> 00:28:27,122
But now I'd be failing you,
and... and the baby. And...
499
00:28:27,205 --> 00:28:28,748
Wait, so this is my fault?
500
00:28:28,832 --> 00:28:31,084
No! I'm... I'm just under a lot of pressure.
501
00:28:31,167 --> 00:28:35,338
Everybody is under pressure, Dennis.
It's... it's called adulthood.
502
00:28:36,089 --> 00:28:40,927
Jesus! Now I see why your mom thinks
that she has to still take care of you.
503
00:28:41,010 --> 00:28:45,140
Look, I... I didn't...
I didn't know how to tell you, okay?
504
00:28:45,223 --> 00:28:47,225
I was afraid that you'd look at me
505
00:28:48,268 --> 00:28:50,061
like you're lookin' at me right now.
506
00:28:53,732 --> 00:28:55,567
Well, then I'll stop lookin' at you.
507
00:29:10,123 --> 00:29:12,167
Mikey?
508
00:29:16,045 --> 00:29:18,214
I'm sorry... about...
509
00:29:21,634 --> 00:29:22,635
all of it.
510
00:29:23,428 --> 00:29:24,512
Mikey!
511
00:29:25,221 --> 00:29:26,389
Let me out!
512
00:29:27,515 --> 00:29:29,785
- What's the racket all about?
- He stole my stuff.
513
00:29:29,809 --> 00:29:32,437
- No, I didn't! I swear!
- Mikey, Jesus Christ!
514
00:29:32,520 --> 00:29:34,981
He's lying! Why the fuck
do you always believe him?
515
00:29:35,064 --> 00:29:36,608
What'd you say to me?
516
00:29:45,700 --> 00:29:47,869
I just wanna start over, all right?
517
00:29:51,539 --> 00:29:54,459
I mean, just 'cause things got fucked up...
518
00:29:57,212 --> 00:29:58,963
it doesn't mean it has to stay that way.
519
00:30:01,216 --> 00:30:02,467
He's alive?
520
00:30:02,550 --> 00:30:03,550
Yeah.
521
00:30:04,219 --> 00:30:05,470
Oh, thank God.
522
00:30:06,262 --> 00:30:07,262
Thank God.
523
00:30:07,680 --> 00:30:09,182
- Oh!
- Mikey, I'm gonna...
524
00:30:09,265 --> 00:30:10,809
I'm gonna open the door.
525
00:30:19,567 --> 00:30:20,568
Mikey?
526
00:30:21,444 --> 00:30:22,570
Oh!
527
00:30:23,780 --> 00:30:24,948
Come on. Come on. Fight me.
528
00:30:25,031 --> 00:30:26,658
- Mikey, stop it!
- You little pussy.
529
00:30:29,494 --> 00:30:31,162
I don't wanna fight!
530
00:30:31,246 --> 00:30:32,163
Oh yeah?
531
00:30:32,247 --> 00:30:34,047
Why don't you ask your wife
how my lips taste?
532
00:30:35,166 --> 00:30:37,460
Looking good, by the way.
533
00:30:39,671 --> 00:30:41,589
- Paul, no, don't...
- Stay the fuck out of it!
534
00:30:56,646 --> 00:30:57,646
Paul?
535
00:30:59,107 --> 00:31:00,483
What the hell are you doing?
536
00:31:02,193 --> 00:31:04,654
I'm lettin' that fucker rot!
36798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.