All language subtitles for Indiana Jones and Kingdom of the Crystal Skull 2160p UHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:55,847 Boy: Come on, let's go! Let's go! 2 00:00:58,225 --> 00:00:59,685 Hey! Hey, guys! 3 00:01:18,036 --> 00:01:19,371 Girl: Faster! 4 00:01:20,706 --> 00:01:22,332 Hey, what you got under there? 5 00:01:22,416 --> 00:01:24,167 - Hey, you want to race? - Oh, please. 6 00:01:24,251 --> 00:01:26,336 - Come on! - Come on, let's go! 7 00:01:34,011 --> 00:01:35,512 Come on! 8 00:01:38,223 --> 00:01:41,518 - Please? - Come on! Let's go! Come on! 9 00:01:58,035 --> 00:01:59,578 Man: Come on. Let's go. 10 00:02:02,080 --> 00:02:04,082 Go faster! Faster! 11 00:02:52,506 --> 00:02:53,632 Sorry, gentlemen. 12 00:02:53,757 --> 00:02:56,551 This whole area is closed for weapons testing for the next 24 hours. 13 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 That includes all on-base personnel. 14 00:02:59,763 --> 00:03:01,515 Good afternoon, sir. 15 00:03:08,689 --> 00:03:10,416 I'm afraid that goes for you, too, colonel, sir. 16 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 The Pentagon sent out revised... 17 00:04:35,901 --> 00:04:37,235 Russians. 18 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 This ain't gonna be easy. 19 00:04:41,490 --> 00:04:43,241 Not as easy as it used to be. 20 00:04:43,366 --> 00:04:46,161 - Well, we've been through worse. - Yeah? When? 21 00:04:46,244 --> 00:04:48,163 Flensburg. There was twice as many. 22 00:04:48,246 --> 00:04:50,499 - We were younger. - I still am young! 23 00:04:50,582 --> 00:04:51,833 We had guns. 24 00:04:51,917 --> 00:04:55,754 Put your hands down, will you? You're embarrassing us. 25 00:04:55,879 --> 00:04:58,340 Bet you 500 bucks we can get out of this. 26 00:05:08,517 --> 00:05:10,185 Let's call it 100. 27 00:05:13,939 --> 00:05:16,107 You recognize building, yes? 28 00:05:22,948 --> 00:05:24,282 Drop dead. 29 00:05:29,788 --> 00:05:31,706 I'm sorry. 30 00:05:31,790 --> 00:05:34,125 I meant drop dead, comrade. 31 00:05:51,726 --> 00:05:54,646 - Where was he found? - In Mexico. 32 00:05:54,729 --> 00:05:58,275 They were digging in the dirt, looking for this stuff. 33 00:06:03,321 --> 00:06:05,740 You're not from around here, are you? 34 00:06:05,824 --> 00:06:10,412 Where is it you would imagine I am from, Dr. Jones? 35 00:06:11,413 --> 00:06:13,641 Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, 36 00:06:13,665 --> 00:06:17,085 I should think maybe eastern Ukraine. 37 00:06:17,168 --> 00:06:19,087 Highest marks. 38 00:06:19,170 --> 00:06:21,256 Colonel Dr. Irina spalko. 39 00:06:23,174 --> 00:06:26,595 Three times I have received order of Lenin. 40 00:06:26,678 --> 00:06:30,682 Also medal as hero of socialist labor. 41 00:06:30,765 --> 00:06:32,100 And why? 42 00:06:33,351 --> 00:06:38,356 Because I know things. I know them before anyone else. 43 00:06:38,440 --> 00:06:41,651 And what I do not know, I find out. 44 00:06:42,527 --> 00:06:47,449 Now, what I need to know now is in here. 45 00:07:02,714 --> 00:07:07,260 - You are a hard man to read, Dr. Jones. - Ouch. 46 00:07:07,344 --> 00:07:12,140 So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. 47 00:07:12,223 --> 00:07:15,727 You will tell us. You will help us find what we seek. 48 00:07:37,916 --> 00:07:40,377 Irina: This warehouse is where you and your government 49 00:07:40,460 --> 00:07:43,171 have hidden all of your secrets, yes? 50 00:07:43,254 --> 00:07:47,550 This is a military warehouse. I've never been here before in my life. 51 00:07:49,135 --> 00:07:51,388 Object we seek, rectangular storage container, 52 00:07:51,471 --> 00:07:55,183 dimensions 2 meters by 0.5 meter by 66 centimeters. 53 00:07:55,266 --> 00:07:58,353 Contents of box, mummified remains. 54 00:07:58,436 --> 00:08:00,855 This is no doubt familiar to you. 55 00:08:00,939 --> 00:08:04,359 What makes you think I've got any idea what box you're talking about? 56 00:08:04,442 --> 00:08:06,528 Because 10 years ago 57 00:08:06,611 --> 00:08:09,656 you were part of the team that examined it. 58 00:08:12,659 --> 00:08:14,160 Look... 59 00:08:14,244 --> 00:08:17,831 Evenifl knew what you were talking about... 60 00:08:17,914 --> 00:08:21,376 You will help us find it. 61 00:08:32,637 --> 00:08:35,181 Compass. I need a compass. 62 00:08:35,265 --> 00:08:37,017 You know, north, south, east... 63 00:08:37,100 --> 00:08:38,393 West. 64 00:08:39,978 --> 00:08:41,646 No compass? 65 00:08:43,523 --> 00:08:44,941 I need your bullets. 66 00:08:52,949 --> 00:08:56,411 The contents of that box are highly magnetized. 67 00:08:56,494 --> 00:08:57,620 I need gunpowder. 68 00:08:57,704 --> 00:09:00,623 You want my help or not? 69 00:09:13,511 --> 00:09:17,724 Don't toy with me, Dr. Jones. What is the point of all this? 70 00:09:17,807 --> 00:09:19,684 If it's still magnetic, 71 00:09:19,768 --> 00:09:22,979 the metal in this gunpowder should point the way. 72 00:09:53,343 --> 00:09:56,221 Indy: Shells. Give me some shotgun shells. 73 00:09:59,557 --> 00:10:00,725 Pliers. 74 00:13:18,881 --> 00:13:22,719 Drop the guns, or colonel Dr. Spalko is dead. 75 00:13:43,614 --> 00:13:45,325 Why, Mac? 76 00:13:45,450 --> 00:13:47,785 Well, what can I say, jonesey? 77 00:13:47,910 --> 00:13:51,247 I'm a capitalist, and they pay. 78 00:13:53,082 --> 00:13:56,294 After all those years we spent spying on the reds? 79 00:13:58,421 --> 00:14:00,757 I thought we were friends, Mac. 80 00:14:00,840 --> 00:14:03,968 I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. 81 00:14:04,093 --> 00:14:06,637 Awful. Bloody awful. 82 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 I can't go home empty-handed again. 83 00:14:11,642 --> 00:14:14,812 No defiant last words, Dr. Jones? 84 00:14:17,273 --> 00:14:19,442 I like ike. 85 00:14:19,525 --> 00:14:20,985 Put down gun. 86 00:14:21,819 --> 00:14:23,488 You got it, pal. 87 00:14:50,431 --> 00:14:52,850 Damn, I thought that was closer. 88 00:14:57,021 --> 00:14:58,189 Come on. Come on. 89 00:15:16,707 --> 00:15:18,751 He's not to get out of here alive! Block the exits! 90 00:15:24,841 --> 00:15:26,968 Don't get clever, Boris. You don't know him. 91 00:15:27,051 --> 00:15:28,136 Know him. Know him. 92 00:15:28,219 --> 00:15:30,304 You don't know him! You don't know him! 93 00:15:30,388 --> 00:15:33,516 You don't know him! You don't know... 94 00:17:13,491 --> 00:17:14,992 You did well. 95 00:18:54,925 --> 00:18:57,511 Hello? Hello? 96 00:19:03,351 --> 00:19:04,602 Hello! 97 00:19:05,978 --> 00:19:08,105 Hey. I knocked. You guys got a... 98 00:19:15,488 --> 00:19:16,947 Wait a minute. 99 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 Man on TV: Come on, gang! 100 00:19:31,837 --> 00:19:33,839 Oh, that can't be good. 101 00:19:36,258 --> 00:19:39,637 A u toma Ted voice: All personnel, it is now one minute to zero time. 102 00:19:39,887 --> 00:19:42,473 Put on goggles or turn away. 103 00:19:42,556 --> 00:19:47,812 Do not remove goggles or face burst until 10 seconds after first light. 104 00:19:47,895 --> 00:19:49,355 That can't be good at all. 105 00:19:57,113 --> 00:20:00,908 Indy: Wait! Wait! Wait, wait, wait! Wait! 106 00:20:03,828 --> 00:20:06,205 Sure! Great! Don't wait for me! 107 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 Automated voice: Minus 15 seconds. 108 00:20:15,840 --> 00:20:18,342 Automated voice: Minus 10 seconds. 109 00:20:18,592 --> 00:20:24,682 Niner, eight, seven, six, 110 00:20:24,765 --> 00:20:27,810 fiver, four, 111 00:20:27,893 --> 00:20:33,274 three, two, one, zero. 112 00:22:03,864 --> 00:22:06,951 Indy: I had no reason to believe that Mac was a spy. 113 00:22:07,076 --> 00:22:09,370 He was MI6 when I was in oss. 114 00:22:09,453 --> 00:22:12,331 We did 20, 30 missions together in Europe and the pacific. 115 00:22:12,414 --> 00:22:14,834 Don't wave your war record in our face, colonel Jones. 116 00:22:14,917 --> 00:22:16,836 We all served. 117 00:22:16,919 --> 00:22:19,296 No kidding? What side were you on? 118 00:22:19,380 --> 00:22:22,174 I don't think you recognize the gravity of your situation. 119 00:22:22,258 --> 00:22:24,718 You aided and abetted kgb agents 120 00:22:24,802 --> 00:22:28,013 who broke into a top-secret military installation 121 00:22:28,097 --> 00:22:30,850 in the middle of the United States of America, my country. 122 00:22:30,933 --> 00:22:33,894 What was in the steel box they took? 123 00:22:33,978 --> 00:22:36,689 You tell us. You've seen it before. 124 00:22:41,151 --> 00:22:43,863 You mean that air force fiasco in '47. 125 00:22:45,990 --> 00:22:48,200 I was tossed into a bus with blacked-out windows 126 00:22:48,284 --> 00:22:51,203 and 20 people I wasn't allowed to speak to. 127 00:22:51,287 --> 00:22:53,431 Hauled out in the middle of the night in the middle of nowhere 128 00:22:53,455 --> 00:22:56,041 on some urgent recovery project and shown what? 129 00:22:56,125 --> 00:22:57,167 Pieces of wreckage 130 00:22:57,251 --> 00:23:01,922 and an intensely magnetic shroud covering mutilated remains? 131 00:23:02,006 --> 00:23:04,925 None of us was ever given the full picture. 132 00:23:05,009 --> 00:23:07,678 And we were threatened with treason if we ever talked about it. 133 00:23:07,761 --> 00:23:09,597 So, you tell me, what was in the box? 134 00:23:09,680 --> 00:23:11,056 Indy, thank god. 135 00:23:11,140 --> 00:23:13,451 Don't you know it's dangerous to climb into a refrigerator? 136 00:23:13,475 --> 00:23:15,185 Those things can be deathtraps! 137 00:23:15,269 --> 00:23:16,353 Good to see you, too, Bob. 138 00:23:17,813 --> 00:23:20,190 Relax, boys. I can vouch for Dr. Jones. 139 00:23:20,274 --> 00:23:22,151 What the hell is going on? 140 00:23:22,234 --> 00:23:24,945 Kgb on American soil? Who is that woman? 141 00:23:25,029 --> 00:23:26,822 Describe her. 142 00:23:26,906 --> 00:23:28,574 Tall, thin, mid-30s, 143 00:23:28,657 --> 00:23:31,327 carried a sword of some kind, a rapier, I think. 144 00:23:34,914 --> 00:23:36,790 Yeah, that's her. 145 00:23:36,874 --> 00:23:38,459 You sure she's here? 146 00:23:38,542 --> 00:23:40,920 Here and gone. Who is she? 147 00:23:41,003 --> 00:23:44,590 Irina spalko, she was Stalin's fair-haired girl. 148 00:23:44,673 --> 00:23:48,594 His favorite scientist, if you can call psychic research science. 149 00:23:48,677 --> 00:23:49,762 General Ross... 150 00:23:49,845 --> 00:23:52,056 She's leading teams from the kremlin all over the world. 151 00:23:52,139 --> 00:23:53,265 Scooping up artifacts 152 00:23:53,349 --> 00:23:56,060 she thinks might have paranormal military applications. 153 00:23:56,143 --> 00:23:59,104 - General Ross! - Back off, Paul. 154 00:23:59,188 --> 00:24:02,733 Not everyone in the army's a commie and certainly not indy. 155 00:24:02,816 --> 00:24:07,237 What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? 156 00:24:07,321 --> 00:24:08,405 Nothing yet. 157 00:24:08,489 --> 00:24:10,407 But frankly your association with George michale 158 00:24:10,491 --> 00:24:14,745 makes all your activities suspicious, including those during the war. 159 00:24:14,828 --> 00:24:16,747 Are you nuts? 160 00:24:16,830 --> 00:24:20,084 Do you have any idea how many medals this son of a bitch won? 161 00:24:20,167 --> 00:24:22,169 A great many, I'm sure. 162 00:24:23,295 --> 00:24:25,923 But does he deserve them? 163 00:24:26,006 --> 00:24:30,010 Dr. Jones, let's just say for now that you are of interest to the bureau. 164 00:24:30,094 --> 00:24:32,262 Of great interest. 165 00:24:41,105 --> 00:24:43,899 Indy: Grooved ware in the beginning of modern drainage practices, 166 00:24:43,983 --> 00:24:47,444 which we also see in skara brae on the west coast of Scotland. 167 00:24:47,528 --> 00:24:50,155 Skara brae dates from 3100 bc. 168 00:24:50,239 --> 00:24:52,950 And was continuously occupied for 600 years 169 00:24:53,033 --> 00:24:55,911 until it was apparently abandoned in 2500 bc. 170 00:24:55,995 --> 00:24:58,122 There's no clear evidence as to why its occupants 171 00:24:58,205 --> 00:25:03,043 decided to abandon a perfectly healthy environment. Yes? 172 00:25:03,127 --> 00:25:06,505 - May I have a moment, professor? - Yes. 173 00:25:07,172 --> 00:25:09,091 Open up michaelson. Review chapter 4. 174 00:25:09,174 --> 00:25:10,360 When I come back we'll discuss 175 00:25:10,384 --> 00:25:13,303 the difference between migration and exodus. 176 00:25:19,476 --> 00:25:20,728 What? 177 00:25:21,437 --> 00:25:24,231 You have no idea the pressure coming from the board of regents. 178 00:25:24,314 --> 00:25:25,649 The FBI showed up this morning, 179 00:25:25,733 --> 00:25:28,318 ransacked your office, searched all your files! 180 00:25:28,402 --> 00:25:30,296 You're the Dean of the college. Why didn't you stop them? 181 00:25:30,320 --> 00:25:31,572 They have no right. 182 00:25:31,655 --> 00:25:34,074 They had every right! They weren't vandals. 183 00:25:34,158 --> 00:25:36,577 They were federal agents with search warrants! 184 00:25:36,660 --> 00:25:40,122 The university isn't gonna get itself embroiled in that kind of controversy, 185 00:25:40,205 --> 00:25:42,332 not in this charged climate. 186 00:25:43,333 --> 00:25:45,794 So you're firing me. 187 00:25:45,878 --> 00:25:50,174 A leave of absence is all. An indefinite leave of absence. 188 00:25:50,257 --> 00:25:51,800 - You are firing me. - During which 189 00:25:51,884 --> 00:25:54,720 they've agreed to continue to pay your full salary for a period... 190 00:25:54,803 --> 00:25:56,263 I don't want their money! 191 00:25:56,346 --> 00:25:58,849 Please don't be foolish. 192 00:25:58,932 --> 00:26:00,910 You don't know what I had to go through to get that for you. 193 00:26:00,934 --> 00:26:04,188 You went through? What exactly did you have to go through, Charlie? 194 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 Henry... 195 00:26:07,733 --> 00:26:09,651 I resigned. 196 00:26:17,367 --> 00:26:19,036 Charles: Where will you go? 197 00:26:20,496 --> 00:26:24,166 Train to New York, overnight to London, for starts. 198 00:26:25,250 --> 00:26:29,588 I might end up teaching in leipzig. Heinrich owes me a favor. 199 00:26:29,671 --> 00:26:31,048 I'll wire you when I get settled. 200 00:26:31,131 --> 00:26:32,841 You can send on the rest of my things. 201 00:26:32,925 --> 00:26:35,094 Isuppose there's nothing to keep you here. 202 00:26:35,177 --> 00:26:37,137 I barely recognize this country any more. 203 00:26:37,221 --> 00:26:40,307 The government's got us seeing communists in our soup. 204 00:26:40,390 --> 00:26:44,937 When the hysteria reaches academia, I guess it's time to call it a career. 205 00:26:45,020 --> 00:26:47,064 How did Deirdre take the news? 206 00:26:47,147 --> 00:26:49,441 How does any wife take such things? 207 00:26:49,566 --> 00:26:52,694 The look on her face was a combination of pride and panic. 208 00:26:52,778 --> 00:26:55,739 I never should've doubted you, my friend. 209 00:26:55,823 --> 00:26:59,576 No, you have reason to question your friends these days. 210 00:27:04,164 --> 00:27:06,583 Brutal couple of years, huh, Charlie? 211 00:27:08,585 --> 00:27:11,255 First dad, then Marcus. 212 00:27:12,339 --> 00:27:14,818 We seem to have reached the age where life stops giving us things 213 00:27:14,842 --> 00:27:17,010 and starts taking them away. 214 00:27:20,139 --> 00:27:22,349 Just another half glass. 215 00:28:23,535 --> 00:28:25,037 Hey, old man! 216 00:28:26,205 --> 00:28:30,292 Professor, hello! Hey! Are you Dr. Jones? 217 00:28:30,375 --> 00:28:32,169 You're running out of platform, kid. 218 00:28:32,252 --> 00:28:34,463 Are you a friend of Dr. Oxley's? 219 00:28:34,546 --> 00:28:36,924 - Harold oxley? The archeologist? - Yeah. 220 00:28:37,007 --> 00:28:38,508 What about him? 221 00:28:39,551 --> 00:28:40,677 They're going to kill him. 222 00:28:43,513 --> 00:28:46,516 Indy: I haven't talked to Harold oxley in 20 years. 223 00:28:47,851 --> 00:28:50,103 He's a brilliant guy. 224 00:28:50,187 --> 00:28:53,065 He could put you to sleep just by talking. 225 00:28:53,190 --> 00:28:56,235 Yeah. Yeah. When I was a kid, that's how I did get to sleep. 226 00:28:56,360 --> 00:29:00,239 Oxley's voice was better than a glass of warm milk, you know. 227 00:29:00,364 --> 00:29:02,282 The name's mutt, mutt Williams. 228 00:29:02,366 --> 00:29:05,535 - Mutt? What kind of name is that? - Yeah. 229 00:29:05,619 --> 00:29:07,663 It's the one I picked. You got a problem with it? 230 00:29:07,746 --> 00:29:12,042 Take it easy. What was your relationship to oxley? 231 00:29:12,125 --> 00:29:16,630 My dad died in the war. Ox kind of helped my mom raise me. 232 00:29:16,713 --> 00:29:19,716 You were saying somebody's going to kill him? 233 00:29:22,386 --> 00:29:25,681 Six months ago, my mom gets a letter from the ox. 234 00:29:25,764 --> 00:29:27,224 He's down in Peru. 235 00:29:27,307 --> 00:29:30,018 Found some type of skull, a crystal skull. 236 00:29:30,102 --> 00:29:33,730 Like the one that guy Mitchell-hodgkiss? Hedgkiss? 237 00:29:33,814 --> 00:29:36,108 - The one he found. - Woman: Nice jacket. 238 00:29:37,150 --> 00:29:41,571 The ox and I were obsessed with the Mitchell-hedges skull in college. 239 00:29:41,655 --> 00:29:42,823 How do you know about it? 240 00:29:42,906 --> 00:29:44,259 Are you kidding? It's all he talked about. 241 00:29:44,283 --> 00:29:46,135 He'd talk about that thing till the cows come home. 242 00:29:46,159 --> 00:29:48,078 What's it? It's like an idol? 243 00:29:48,161 --> 00:29:50,956 Deity carving. Mesoamerican. 244 00:29:51,081 --> 00:29:53,166 There are a number of crystal skulls in the world. 245 00:29:53,250 --> 00:29:56,003 I saw one in the British museum. 246 00:29:56,336 --> 00:29:59,965 Interesting craftsmanship, but that's about it. 247 00:30:00,090 --> 00:30:02,884 All right, well, laugh if you want. Oxley said he found it this time. 248 00:30:02,968 --> 00:30:06,930 He said this was real and he was off to a place called akator with it. 249 00:30:07,014 --> 00:30:09,725 - Akator? He said that? You're sure? - Yeah. 250 00:30:09,808 --> 00:30:13,520 That's what he said. He said akator. What is it? 251 00:30:13,603 --> 00:30:17,232 It's a mythical lost city in the Amazon. 252 00:30:17,316 --> 00:30:20,277 Conquistadors called it El dorado. 253 00:30:20,360 --> 00:30:24,406 Supposedly, the ugha tribe were chosen by the gods 7,000 years ago 254 00:30:24,489 --> 00:30:28,285 to build a giant city out of solid gold. 255 00:30:28,368 --> 00:30:30,954 It had aqueducts and paved roads 256 00:30:31,038 --> 00:30:36,126 and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years. 257 00:30:36,209 --> 00:30:41,214 Francisco de orellana disappeared into the Amazon looking for it in 1546. 258 00:30:42,174 --> 00:30:45,177 I almost died of typhus looking for it myself. 259 00:30:46,720 --> 00:30:48,096 I don't think it exists. 260 00:30:48,180 --> 00:30:51,058 Why would ox want to take the skull there? 261 00:30:51,141 --> 00:30:54,936 The legend says that a crystal skull was stolen from akator 262 00:30:55,020 --> 00:30:56,980 in the 15th or 16th century, 263 00:30:57,064 --> 00:31:00,692 and that whoever returns the skull to the city temple 264 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 will be given control over its power. 265 00:31:03,028 --> 00:31:06,907 Power. Right. So there's some kind of power. What's the power? 266 00:31:06,990 --> 00:31:10,077 I don't know, kid. It's just a story. 267 00:31:12,162 --> 00:31:14,390 From his letter, my mom thought the ox was off his rocker. 268 00:31:14,414 --> 00:31:15,516 You know, smog in the noggin, 269 00:31:15,540 --> 00:31:18,794 so she goes down there to find him, only he'd already been kidnapped. 270 00:31:18,877 --> 00:31:20,670 Now they've got her, too. 271 00:31:20,754 --> 00:31:22,315 Now, ox said he hid that skull some place, 272 00:31:22,339 --> 00:31:25,550 and if my mom doesn't come up with it, they're gonna kill them both. 273 00:31:25,675 --> 00:31:27,761 Now, she said you'd help me. 274 00:31:28,512 --> 00:31:30,639 Me? What's your mom's name again? 275 00:31:30,722 --> 00:31:33,475 Mary. Mary Williams. You remember her? 276 00:31:33,558 --> 00:31:34,810 There were a lot of Marys, kid. 277 00:31:34,893 --> 00:31:37,062 Shut up! That's my mother you're talking about! 278 00:31:37,187 --> 00:31:38,939 All right? That's my mother. 279 00:31:39,022 --> 00:31:41,983 You don't have to get sore all the time just to prove how tough you are. 280 00:31:42,067 --> 00:31:44,277 Sit down. Please. Sit down. 281 00:31:45,570 --> 00:31:48,573 She said if anybody could find the skull, it's you. 282 00:31:48,698 --> 00:31:53,161 Like you're some type of... Like a grave robber or something. 283 00:31:53,245 --> 00:31:56,123 I'm a tenured professor of archeology. 284 00:31:56,206 --> 00:32:00,460 Oh, you're a teacher. Well, that's gonna be a big help. 285 00:32:00,544 --> 00:32:02,563 Anyway, she called me two weeks ago from South America. 286 00:32:02,587 --> 00:32:05,132 Said she'd escaped, but they were after her. 287 00:32:05,215 --> 00:32:06,943 She said she'd just gotten a letter from the ox 288 00:32:06,967 --> 00:32:08,969 and mailed it to me so I could give it to you. 289 00:32:09,052 --> 00:32:10,530 Then the line went dead. I opened it. 290 00:32:10,554 --> 00:32:12,973 I mean, the thing's pointless, though. It's just gibberish. 291 00:32:13,056 --> 00:32:15,434 It's not even English lettering. 292 00:32:15,559 --> 00:32:16,726 See? 293 00:32:18,562 --> 00:32:21,857 See those two bricks over there, at the counter? 294 00:32:21,940 --> 00:32:24,526 I don't think they're here for the milkshakes. 295 00:32:24,609 --> 00:32:26,069 Who are they? 296 00:32:26,903 --> 00:32:29,823 Don't know. Maybe FBI. 297 00:32:29,906 --> 00:32:31,658 Come quietly, Dr. Jones. 298 00:32:31,741 --> 00:32:33,160 Make that kgb. 299 00:32:33,243 --> 00:32:35,787 - And bring letter with you. - Letter? What letter? 300 00:32:35,912 --> 00:32:37,706 Letter Mr. Williams just give you. 301 00:32:37,789 --> 00:32:39,749 Me? Do I look like a mailman? 302 00:32:39,833 --> 00:32:41,543 We don't ask again. Come now or we'll... 303 00:32:41,626 --> 00:32:42,836 Or what? 304 00:32:42,919 --> 00:32:46,173 Nice try, kid, but I think you just brought a knife 305 00:32:47,466 --> 00:32:49,759 to a gunfight. 306 00:32:49,843 --> 00:32:51,511 Outside now. 307 00:32:55,932 --> 00:32:57,058 - Hit this guy. - Who? 308 00:32:57,142 --> 00:32:58,643 Joe college. Hit him hard. 309 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 - Here, hold this. - What? 310 00:33:01,688 --> 00:33:03,523 That's my boyfriend! 311 00:33:06,818 --> 00:33:08,445 Woman: Take it outside! 312 00:33:08,528 --> 00:33:10,363 Get that greaser! 313 00:33:18,121 --> 00:33:19,498 Your mom didn't escape. 314 00:33:19,623 --> 00:33:22,375 They let her go, so she could mail the letter 315 00:33:22,459 --> 00:33:25,670 and you could bring it to me and I could translate it! 316 00:33:27,839 --> 00:33:29,674 Get on, gramps! 317 00:33:58,161 --> 00:34:00,497 Go, go, go, go, go! 318 00:35:10,233 --> 00:35:13,945 Crowd: Better dead than red! Better dead than red! 319 00:35:16,823 --> 00:35:19,826 Better dead than red! Better dead than red! 320 00:35:19,909 --> 00:35:23,079 Better dead than red! Better dead than red! 321 00:35:24,623 --> 00:35:28,168 This is crazy! Somebody's going to get hurt! 322 00:35:56,112 --> 00:35:57,781 Indy: Left! Go left! Left! 323 00:36:12,962 --> 00:36:14,798 Move, move! Move! 324 00:36:15,465 --> 00:36:16,758 Split, split! Split, split! 325 00:36:16,841 --> 00:36:19,302 - You're going too fast. - That's a matter of opinion! 326 00:36:32,482 --> 00:36:35,276 - Excuse me, Dr. Jones. - Yes? 327 00:36:35,360 --> 00:36:38,697 I just had a question on hargrove's normative culture model. 328 00:36:38,822 --> 00:36:40,156 Forget hargrove. 329 00:36:40,240 --> 00:36:43,326 Read vere Gordon childe on diffusionism. 330 00:36:43,410 --> 00:36:45,578 He spent most of his life in the field. 331 00:36:46,538 --> 00:36:49,541 If you want to be a good archeologist, 332 00:36:50,667 --> 00:36:53,211 you got to get out of the library! 333 00:36:58,007 --> 00:36:59,092 Mutt: Who is that? 334 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Indy: Francisco de orellana, the conquistador. 335 00:37:02,387 --> 00:37:04,639 Remember, the guy who got lost looking for the skull. 336 00:37:04,723 --> 00:37:08,226 And just as I thought. 337 00:37:08,351 --> 00:37:10,311 Koihoma. 338 00:37:10,395 --> 00:37:11,813 What's that? 339 00:37:11,896 --> 00:37:16,901 It's an extinct Latin American language. Pre-columbian syllabic base. 340 00:37:18,194 --> 00:37:22,240 See. Diagonal stresses on the ideograms. Definitely koihoma. 341 00:37:22,365 --> 00:37:24,159 - You speak it? - Nobody speaks it. 342 00:37:24,242 --> 00:37:27,620 It hasn't been heard aloud in 3,000 years. 343 00:37:27,704 --> 00:37:31,958 I might be able to read a bit though if I walk it through Mayan first. 344 00:37:32,792 --> 00:37:35,253 You know, for an old man, you ain't bad in a fight. 345 00:37:35,378 --> 00:37:37,088 Thanks a lot. 346 00:37:37,213 --> 00:37:39,132 What are you, like, 80? 347 00:37:42,552 --> 00:37:44,679 It's a riddle. 348 00:37:44,763 --> 00:37:48,266 Leave it to ox to write a riddle in a dead language. 349 00:37:49,768 --> 00:37:53,897 "Follow the lines in the earth only gods can read 350 00:37:53,980 --> 00:37:57,025 "which lead to orellana's cradle 351 00:37:57,108 --> 00:37:59,402 "guarded by the living dead." 352 00:37:59,486 --> 00:38:02,405 - He's talking about the nazca lines. - What are those? 353 00:38:02,489 --> 00:38:03,823 Hold on here. 354 00:38:04,574 --> 00:38:11,039 Geoglyphs. Giant ancient drawings carved into the desert floor in Peru. 355 00:38:11,122 --> 00:38:13,917 From the ground, they don't look like anything. 356 00:38:14,000 --> 00:38:17,629 But from the sky, only the gods can read them, 357 00:38:17,754 --> 00:38:20,590 because only gods live up there. 358 00:38:22,509 --> 00:38:27,764 Oxley's telling us the skull is in nazca, Peru. 359 00:39:29,576 --> 00:39:31,703 Finally. They saw him. 360 00:39:31,828 --> 00:39:34,622 Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. 361 00:39:34,706 --> 00:39:37,125 Police locked him up in the sanitarium. It's this way. 362 00:39:37,208 --> 00:39:39,728 I took Spanish and I didn't understand a word of that. What was it? 363 00:39:39,752 --> 00:39:41,963 Quechua, local incan dialect. 364 00:39:42,046 --> 00:39:44,632 - Where'd you learn that one? - Long story. 365 00:39:44,716 --> 00:39:46,301 I got time. 366 00:39:46,384 --> 00:39:48,803 I rode with pancho villa. A couple of his guys spoke it. 367 00:39:48,887 --> 00:39:50,555 Bullshit! 368 00:39:50,680 --> 00:39:52,891 - You asked. - Pancho villa? 369 00:39:53,016 --> 00:39:56,144 - Technically, I was kidnapped. - By pancho villa? 370 00:39:56,227 --> 00:39:59,689 It was the fight against victoriano huerta. 371 00:39:59,772 --> 00:40:01,983 - How old were you? - About your age. 372 00:40:02,066 --> 00:40:04,569 Your parents must've had a cow, huh? 373 00:40:04,694 --> 00:40:06,821 It worked out. Things were a little tense at home. 374 00:40:06,905 --> 00:40:08,841 Yeah, me and my mom aren't on the best of terms, either. 375 00:40:08,865 --> 00:40:12,327 Treat her right, kid. You only get one and sometimes not for that long. 376 00:40:12,410 --> 00:40:13,703 It's not my fault. It's hers. 377 00:40:13,786 --> 00:40:15,466 She just got p.O.'Ed because I quit school. 378 00:40:15,538 --> 00:40:17,057 She thinks I'm some kind of goof or something. 379 00:40:17,081 --> 00:40:19,292 - You quit school? - Oh, yeah. Sure. Tons of them. 380 00:40:19,375 --> 00:40:21,502 Fancy prep schools that teach you how to debate 381 00:40:21,586 --> 00:40:23,296 and chess and fencing. 382 00:40:23,379 --> 00:40:25,566 I'm great with the blade. I just think it's a waste of time. 383 00:40:25,590 --> 00:40:27,675 - You never finished. - No. 384 00:40:27,759 --> 00:40:30,428 Just a bunch of useless skills. Wrong books. 385 00:40:30,553 --> 00:40:32,873 'Cause I love reading. Me and ox used to read all the time. 386 00:40:32,931 --> 00:40:35,391 But now I can pick them myself. You get me? 387 00:40:35,475 --> 00:40:38,102 - What do you do for money? - Fix motorcycles. 388 00:40:38,227 --> 00:40:40,897 Gonna do that for the rest of your life? 389 00:40:40,980 --> 00:40:43,524 Maybe I will, teach. You got a problem with that? 390 00:40:43,608 --> 00:40:46,069 No. Not if that's what you love doing. 391 00:40:46,152 --> 00:40:49,030 Don't let anybody tell you different. 392 00:40:49,113 --> 00:40:50,907 This is it. Sister. 393 00:41:10,760 --> 00:41:14,263 She says ox isn't here. She doesn't know where he is. 394 00:41:15,431 --> 00:41:19,310 Some men came and took him away, men with guns. 395 00:41:24,649 --> 00:41:26,609 She says he was obsessed, deranged. 396 00:41:26,693 --> 00:41:29,195 Drew pictures all over the walls of his cell. 397 00:41:33,324 --> 00:41:36,786 This riddle in oxley's letter doesn't make any sense. 398 00:41:36,869 --> 00:41:42,542 "Follow the lines that only the gods can read that lead to orellana's cradle." 399 00:41:42,625 --> 00:41:44,919 Cradle, cradle, birth. 400 00:41:45,003 --> 00:41:48,006 Orellana wasn't born in Peru. He was born in Spain. 401 00:41:48,131 --> 00:41:50,051 He was a conquistador. He came here for the gold. 402 00:41:50,133 --> 00:41:51,509 What happened to him? 403 00:41:51,634 --> 00:41:55,805 He disappeared along with six others. Their bodies were never found. 404 00:42:25,043 --> 00:42:27,336 Mutt: He must have lost his mind. 405 00:42:33,926 --> 00:42:37,346 Ox, man, what happened? What happened? 406 00:42:45,021 --> 00:42:48,149 This is not the Mitchell-hedges skull. 407 00:42:48,232 --> 00:42:50,526 Look at the elongated cranium. 408 00:42:51,360 --> 00:42:53,404 And the same word 409 00:42:53,529 --> 00:42:55,698 in different languages, over and over again. 410 00:43:00,119 --> 00:43:01,871 Return. 411 00:43:01,954 --> 00:43:03,706 Return where? 412 00:43:03,790 --> 00:43:05,833 Or return what? 413 00:43:05,917 --> 00:43:08,419 You mean the skull? 414 00:43:08,544 --> 00:43:11,005 Seems to have been on his mind. 415 00:43:11,089 --> 00:43:13,758 Where was he supposed to return it to? 416 00:43:26,104 --> 00:43:27,730 - Sweep. - Yeah. 417 00:43:37,406 --> 00:43:40,034 Ox didn't mean orellana's birthplace. 418 00:43:40,118 --> 00:43:42,537 Cradle has another meaning in Mayan. 419 00:43:42,620 --> 00:43:47,583 Literally, it means "resting place," as in final resting place. 420 00:43:47,667 --> 00:43:50,044 Ox meant orellana's grave. 421 00:43:50,128 --> 00:43:55,258 This drawing scratched into the floor is the cemetery where he's buried. 422 00:43:55,633 --> 00:43:58,261 You said orellana vanished and nobody ever found his grave. 423 00:43:58,344 --> 00:44:02,140 Well, it looks like Harold oxley did. 424 00:44:33,045 --> 00:44:35,131 "Grave robbers will be shot." 425 00:44:35,214 --> 00:44:37,133 Good thing we're not grave robbers. 426 00:44:45,141 --> 00:44:48,311 - What are we looking for? - I don't know yet. 427 00:44:48,811 --> 00:44:52,315 Maybe an antechamber off one of these barrows. 428 00:45:08,122 --> 00:45:09,665 I think I just saw something! 429 00:45:09,790 --> 00:45:12,043 Oh, you're jumping at shadows. 430 00:45:16,672 --> 00:45:18,674 This way down. 431 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 - This way up. - Yeah. 432 00:45:54,377 --> 00:45:56,337 Those darts are poison! 433 00:45:58,005 --> 00:45:59,507 Stay there. 434 00:46:23,864 --> 00:46:26,534 You're a teacher? 435 00:46:27,702 --> 00:46:29,036 Part-time. 436 00:46:39,046 --> 00:46:40,381 Dead end. 437 00:46:42,466 --> 00:46:43,926 Maybe. 438 00:46:50,391 --> 00:46:51,702 What are you doing? Put that thing away. 439 00:46:51,726 --> 00:46:54,145 Give me some light over here. 440 00:47:00,067 --> 00:47:01,902 Bring it over here. 441 00:47:08,826 --> 00:47:10,578 It's just a thing. 442 00:48:10,679 --> 00:48:12,264 Dance on your own dime, will you? 443 00:48:12,348 --> 00:48:14,350 One of the scorpions just stung me! Am I gonna die? 444 00:48:14,475 --> 00:48:16,602 - How big? - Huge! 445 00:48:16,685 --> 00:48:18,187 - Good. - Good? 446 00:48:19,647 --> 00:48:22,525 When it comes to scorpions, the bigger the better. 447 00:48:22,650 --> 00:48:26,028 A small one bites you, don't keep it to yourself. 448 00:48:46,882 --> 00:48:50,970 Their skulls. Look at their skulls, man. 449 00:48:51,053 --> 00:48:54,723 Like the drawings in oxley's cell. Means we're getting closer. 450 00:48:54,849 --> 00:48:56,892 That's crazy. Why is it like that? 451 00:48:57,017 --> 00:49:00,396 Nazca Indians used to bind their infants' heads with rope 452 00:49:00,521 --> 00:49:02,148 to elongate the skull like that. 453 00:49:02,231 --> 00:49:04,817 - Why? - Honor the gods. 454 00:49:04,900 --> 00:49:08,154 No, no. God's head is not like that, man. 455 00:49:08,237 --> 00:49:10,364 Depends on who your god is. 456 00:49:20,416 --> 00:49:22,501 You're going nowhere fast. 457 00:49:27,423 --> 00:49:29,925 Professor, this really is a dead end. Look. 458 00:49:55,451 --> 00:49:58,537 Come on, genius. Bring the backpack. 459 00:50:16,138 --> 00:50:18,933 - This is incredible. - Unreal. 460 00:50:21,727 --> 00:50:23,896 Don't touch anything. 461 00:50:26,815 --> 00:50:29,235 Footprints. Somebody's been here. 462 00:50:30,778 --> 00:50:32,238 Recently. 463 00:50:35,282 --> 00:50:36,951 Two sets of prints. 464 00:50:38,327 --> 00:50:42,164 Same size, could have been the same person twice. 465 00:50:42,248 --> 00:50:43,749 Not bad, kid. 466 00:50:51,757 --> 00:50:55,427 Indy: One. Two. 467 00:50:55,511 --> 00:50:58,847 Three. Four. Five. Six. 468 00:51:00,516 --> 00:51:01,976 Seven. 469 00:51:02,685 --> 00:51:06,689 Orellana and his men might've made it out of the jungle after all. 470 00:51:09,149 --> 00:51:10,985 Give me some light. 471 00:51:17,032 --> 00:51:19,535 You don't have a knife, do you? 472 00:51:42,808 --> 00:51:44,602 Looks like he just died yesterday. 473 00:51:44,685 --> 00:51:47,438 It's the wrappings. They preserved him. 474 00:51:56,030 --> 00:51:57,072 What just happened? 475 00:51:57,156 --> 00:52:01,118 He's been wrapped up for 500 years. Air doesn't agree with him. 476 00:52:08,792 --> 00:52:10,169 Thanks. 477 00:52:14,465 --> 00:52:16,425 I don't want to keep borrowing yours all the time. 478 00:52:16,467 --> 00:52:19,470 - That's fine. - I was going to put it back. 479 00:52:25,142 --> 00:52:27,227 Is this one open already? 480 00:52:46,288 --> 00:52:48,791 It's him. 481 00:52:48,957 --> 00:52:51,210 It's orellana himself. 482 00:52:56,173 --> 00:53:00,511 They called him the gilded man. His lust for gold was legendary. 483 00:53:02,221 --> 00:53:03,597 It's odd. 484 00:53:06,350 --> 00:53:08,769 Indy: Somebody's been here and gone. 485 00:53:08,852 --> 00:53:14,858 But they left all this gold and all the artifacts. 486 00:53:16,944 --> 00:53:19,154 What were they looking for? 487 00:53:32,251 --> 00:53:34,044 - Hold this. - No. No. 488 00:53:53,480 --> 00:53:56,608 Unbelievable. 489 00:54:05,325 --> 00:54:07,202 No tool marks. 490 00:54:07,286 --> 00:54:09,913 A single piece of seamless quartz. 491 00:54:11,665 --> 00:54:14,334 Cut across the grain. 492 00:54:14,418 --> 00:54:18,505 It's not possible, even with today's technology, it would shatter. 493 00:54:25,012 --> 00:54:27,097 Crystal's not magnetic. 494 00:54:27,181 --> 00:54:28,724 Neither is gold. 495 00:54:32,644 --> 00:54:35,314 What is this thing? 496 00:54:35,397 --> 00:54:39,526 Maybe the nazca Indians thought this was their god. 497 00:54:39,610 --> 00:54:42,446 - You think this is the one from... - From akator. 498 00:54:47,117 --> 00:54:51,705 Maybe the Spaniards found this skull along with all this other loot. 499 00:54:51,789 --> 00:54:55,209 They were headed for their ships along the shore. 500 00:54:56,627 --> 00:54:59,588 Maybe the Indians caught up with them, 501 00:54:59,671 --> 00:55:02,216 or they got to squabbling amongst themselves 502 00:55:02,299 --> 00:55:05,761 over their prize, kill each other off. 503 00:55:05,844 --> 00:55:09,097 The Indians wrap them up and Bury them. 504 00:55:09,181 --> 00:55:14,269 A couple of hundred years later, oxley shows up here, finds the skull. 505 00:55:14,353 --> 00:55:17,981 Takes it away, maybe to akator. 506 00:55:20,609 --> 00:55:23,153 But then he returns it here. 507 00:55:23,278 --> 00:55:24,947 Return. 508 00:55:25,030 --> 00:55:28,200 Return, like he wrote on the walls of his cell. 509 00:55:28,992 --> 00:55:33,163 He put it back where he found it. Why? 510 00:55:57,145 --> 00:56:00,816 - Hello, jonesey. - Hello, Mac. 511 00:56:33,640 --> 00:56:35,434 You're lucky I turned up, jonesey. 512 00:56:35,517 --> 00:56:37,769 Dovchenko there wanted to blow your brains out. 513 00:56:37,853 --> 00:56:41,440 That's the third time I've saved your life. 514 00:56:41,523 --> 00:56:43,609 Unshackle me. I'll give you a big hug. 515 00:56:43,692 --> 00:56:46,612 You had a luger pointed at the base of your skull 516 00:56:46,695 --> 00:56:48,530 the first time we met. 517 00:56:48,614 --> 00:56:50,449 I had the situation under control. 518 00:56:50,532 --> 00:56:53,035 - You owe me. - What do you owe them? 519 00:56:55,370 --> 00:56:56,622 After the war, when you turned, 520 00:56:56,705 --> 00:56:57,932 how many names did you give the reds? 521 00:56:57,956 --> 00:56:59,350 You're not looking at the big picture here. 522 00:56:59,374 --> 00:57:01,376 How many good men died because of you? 523 00:57:01,501 --> 00:57:03,855 Eventually, they're gonna let me out of this chair, comrade, 524 00:57:03,879 --> 00:57:07,257 and when they do, I'm going to break your nose. 525 00:57:07,341 --> 00:57:10,677 "Comrade"? You think this is about flags? 526 00:57:10,761 --> 00:57:13,138 About uniforms? You think this is about lines on a map? 527 00:57:13,221 --> 00:57:15,015 It's just about money, isn't it? 528 00:57:15,098 --> 00:57:16,850 No. Not only money. 529 00:57:19,937 --> 00:57:22,356 A gigantic pile of money. 530 00:57:23,148 --> 00:57:25,567 Don't worry about what the Russians will pay. 531 00:57:25,651 --> 00:57:28,654 It's nothing compared to what's at akator. 532 00:57:29,821 --> 00:57:34,159 An entire city of gold. It's what the conquistadors were after. 533 00:57:35,452 --> 00:57:40,123 For god's sake, jonesey, we'd be rich! Richer than Howard Hughes! 534 00:57:40,207 --> 00:57:42,668 Blood money, every nickel. 535 00:57:42,751 --> 00:57:45,003 I need you to see the angle here, mate. 536 00:57:45,087 --> 00:57:47,965 Be smart. Do the right thing. Justhkein_. 537 00:57:49,800 --> 00:57:52,344 Like in Berlin. Got me? 538 00:57:52,427 --> 00:57:54,513 Just like in Berlin. 539 00:57:54,596 --> 00:57:57,349 You want me to trot off, or should we sing a song? 540 00:57:59,017 --> 00:58:02,854 How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones. 541 00:58:02,938 --> 00:58:05,941 You survive to be of service to us once again. 542 00:58:06,024 --> 00:58:08,986 Well, you know me, always glad to help. 543 00:58:09,069 --> 00:58:13,615 "Now I am become death, the destroyer of worlds." 544 00:58:14,491 --> 00:58:17,285 You recognize those words? 545 00:58:17,369 --> 00:58:21,790 It was your own Dr. Oppenheimer after he created the atomic bomb. 546 00:58:21,873 --> 00:58:23,250 He was quoting the hindu Bible. 547 00:58:23,333 --> 00:58:25,419 It was nuclear intimidation. 548 00:58:25,502 --> 00:58:29,548 But now this next level of weapon is ours to have, 549 00:58:29,631 --> 00:58:31,550 yours to fear. 550 00:58:31,633 --> 00:58:34,094 Weapon? What weapon? 551 00:58:34,177 --> 00:58:35,929 A mind weapon. 552 00:58:36,013 --> 00:58:39,850 A new frontier of psychic warfare. That was Stalin's dream. 553 00:58:42,519 --> 00:58:46,565 Now I know why oxley put the skull back where he found it. 554 00:58:46,648 --> 00:58:47,928 He knew you were looking for it. 555 00:58:47,983 --> 00:58:50,027 That skull is no mere deity carving. 556 00:58:50,110 --> 00:58:52,150 Surely you knew that the moment you laid eyes on it. 557 00:58:52,195 --> 00:58:55,240 It was not made by human hands. 558 00:58:55,323 --> 00:58:57,075 Who made it, then? 559 00:59:00,328 --> 00:59:01,830 Come on. 560 00:59:03,248 --> 00:59:06,126 The body we found in new Mexico was not the first. 561 00:59:06,209 --> 00:59:10,088 We'd already dissected two others from similar crash sites in Soviet union. 562 00:59:10,172 --> 00:59:11,923 Saucer men from Mars. 563 00:59:12,007 --> 00:59:14,176 The legends about akator are all true. 564 00:59:14,259 --> 00:59:16,678 Early men could not have conceived it, much less built it. 565 00:59:16,762 --> 00:59:18,930 It was a city of supreme beings 566 00:59:19,014 --> 00:59:22,100 with technologies and paranormal abilities. 567 00:59:22,184 --> 00:59:24,561 You got to be kidding me. 568 00:59:24,644 --> 00:59:27,898 Why do you choose not to believe your own eyes? 569 00:59:30,442 --> 00:59:33,528 The new Mexico specimen gave us hope. 570 00:59:33,612 --> 00:59:38,450 Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. 571 00:59:40,243 --> 00:59:44,456 A distant cousin, perhaps. Maybe they, too, were sent to find akator. 572 00:59:44,539 --> 00:59:47,626 Perhaps we're all searching for the same thing. 573 00:59:50,045 --> 00:59:54,633 - There is no other explanation. - There's always another explanation. 574 00:59:54,716 --> 00:59:58,970 The skull was stolen from akator in the 15th century. 575 00:59:59,054 --> 01:00:00,222 Whoever returns it... 576 01:00:00,305 --> 01:00:02,784 Returns it to the city temple will gain control over its powers. 577 01:00:02,808 --> 01:00:05,769 I've heard that bedtime story before. 578 01:00:05,852 --> 01:00:08,855 It's a legend. Why do you think akator even existed? 579 01:00:08,939 --> 01:00:10,539 You should ask your friend that question. 580 01:00:11,483 --> 01:00:13,735 We're certain he's been there. 581 01:00:14,778 --> 01:00:15,987 Oxley? 582 01:00:30,710 --> 01:00:33,046 Ox, it's me, indy. 583 01:00:36,925 --> 01:00:39,344 Ox, you're faking it, right? 584 01:00:39,427 --> 01:00:42,347 "Through eyes that last I saw in tears..." 585 01:00:42,430 --> 01:00:46,476 Ox, listen to me, pal. Your name is Harold oxley. 586 01:00:46,560 --> 01:00:47,978 You were born in Leeds, england. 587 01:00:48,061 --> 01:00:50,814 You and I went to school together at the university of Chicago. 588 01:00:50,897 --> 01:00:54,151 And you were never this interesting. My name is... 589 01:00:55,652 --> 01:00:58,321 My name is Henry Jones, Jr. 590 01:00:59,698 --> 01:01:00,824 What have you done to him? 591 01:01:00,907 --> 01:01:03,160 We ain't done a thing. It's the bloody skull. 592 01:01:03,243 --> 01:01:06,496 He is the divining rod that will lead us to akator. 593 01:01:06,580 --> 01:01:08,999 But we need someone to interpret him for us. 594 01:01:09,082 --> 01:01:13,753 His mind, it seems, is quite weak. Let's hope yours is stronger. 595 01:01:16,506 --> 01:01:20,844 The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, 596 01:01:20,927 --> 01:01:23,096 opening a psychic channel. 597 01:01:23,180 --> 01:01:27,267 Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. 598 01:01:27,350 --> 01:01:31,938 We believe you can get through to him after you have done the same. 599 01:01:32,022 --> 01:01:34,816 I've got a better idea. You look at it. 600 01:01:34,900 --> 01:01:37,986 The skull does not speak to everyone, it seems. 601 01:01:39,362 --> 01:01:41,948 Surely you're not afraid, Dr. Jones. 602 01:01:42,032 --> 01:01:44,618 You've spent your entire life searching for answers. 603 01:01:44,701 --> 01:01:47,829 Think of the truth behind those eyes. 604 01:01:47,913 --> 01:01:50,457 There may be hundreds of skulls at akator. 605 01:01:50,540 --> 01:01:53,126 Whoever finds them will control the greatest natural force 606 01:01:53,210 --> 01:01:55,378 the world has ever known. 607 01:01:57,714 --> 01:02:00,258 Power over the mind of man. 608 01:02:00,342 --> 01:02:03,970 Be careful, you might get exactly what you wish for. 609 01:02:04,054 --> 01:02:05,555 I usually do. 610 01:02:38,755 --> 01:02:41,174 Irina: Imagine. 611 01:02:41,258 --> 01:02:44,928 To peer across the world and know the enemy's secrets. 612 01:02:45,053 --> 01:02:48,265 To place our thoughts into the minds of your leaders. 613 01:02:48,390 --> 01:02:50,934 Make your teachers teach the true version of history, 614 01:02:51,059 --> 01:02:53,728 your soldiers attack on our command. 615 01:02:53,937 --> 01:02:56,731 We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, 616 01:02:56,815 --> 01:02:58,233 invading your dreams, 617 01:02:58,316 --> 01:03:01,403 thinking your thoughts for you while you sleep. 618 01:03:03,321 --> 01:03:06,241 We will change you, Dr. Jones, 619 01:03:06,324 --> 01:03:09,077 all of you, from the inside. 620 01:03:09,160 --> 01:03:11,913 We will turn you into us. 621 01:03:11,997 --> 01:03:16,751 And the best part? You won't even know it's happening. 622 01:03:19,129 --> 01:03:20,422 Return. 623 01:03:23,300 --> 01:03:24,634 Return? 624 01:03:28,013 --> 01:03:29,597 Mac: That's enough. 625 01:03:32,309 --> 01:03:35,437 That's enough. If he dies, we can't get there. 626 01:03:36,604 --> 01:03:37,939 Cover it. 627 01:03:43,111 --> 01:03:44,446 Henry. 628 01:03:45,196 --> 01:03:47,282 You all right, jonesey? 629 01:03:52,954 --> 01:03:54,372 - You broke my nose! - I told you. 630 01:03:54,456 --> 01:03:59,169 Enough! You will speak to oxley and lead us to akator, yes? 631 01:04:01,046 --> 01:04:02,797 Take him outside. 632 01:04:08,678 --> 01:04:11,306 - You all right, kid? - They left my bike at the cemetery. 633 01:04:11,389 --> 01:04:13,284 - Yeah, but you're all right? - They left my bike. 634 01:04:13,308 --> 01:04:16,811 Whoa! Whoa, whoa. Wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 635 01:04:17,896 --> 01:04:19,189 Uh-huh. 636 01:04:25,028 --> 01:04:28,948 I'm ready. Don't give these pigs a thing. 637 01:04:29,032 --> 01:04:30,617 You heard him. 638 01:04:30,700 --> 01:04:34,162 Clearly I have chosen the wrong pressure point. 639 01:04:34,245 --> 01:04:37,040 Perhaps I can find a more sensitive one. 640 01:04:38,500 --> 01:04:42,837 Get your hands off me, you rotten russki son of a bitch! 641 01:04:46,007 --> 01:04:47,842 Indiana Jones. 642 01:04:51,805 --> 01:04:53,139 About time you showed up. 643 01:04:53,223 --> 01:04:55,141 - Mom! - Sweetheart. 644 01:04:55,225 --> 01:04:56,851 "Mom"? 645 01:04:56,976 --> 01:04:58,311 What are you doing here? 646 01:04:58,395 --> 01:05:00,480 Forget about me. Are you all right? 647 01:05:00,563 --> 01:05:02,816 - "Mom"? - Young man, I specifically told you 648 01:05:02,899 --> 01:05:04,502 - not to come here. - Marion is your mother? 649 01:05:04,526 --> 01:05:06,670 You never wrote that. You never said that in any phone calls. 650 01:05:06,694 --> 01:05:08,822 Marion ravenwood is your mother? 651 01:05:08,905 --> 01:05:12,117 For god's sake, indy, it's not that hard. 652 01:05:12,200 --> 01:05:14,160 No, I mean, I just never thought... 653 01:05:14,244 --> 01:05:15,829 I would have a life after you left. 654 01:05:15,912 --> 01:05:18,373 - That's not what I meant. - A damn good life! 655 01:05:18,498 --> 01:05:22,043 - Well, that's fine. - A damn good, really good life! 656 01:05:22,168 --> 01:05:23,628 - Well, so have I! - Yeah? 657 01:05:23,711 --> 01:05:25,547 You still leaving a trail of human wreckage, 658 01:05:25,672 --> 01:05:27,048 or have you retired? 659 01:05:27,173 --> 01:05:28,633 Why? You looking for a date? 660 01:05:28,716 --> 01:05:30,969 With anybody but you. 661 01:05:31,052 --> 01:05:34,597 So, Dr. Jones, you will help us? 662 01:05:34,722 --> 01:05:36,141 A simple "yes" will do. 663 01:05:36,224 --> 01:05:38,685 Oh, Marion, you had to go and get yourself kidnapped. 664 01:05:38,768 --> 01:05:40,895 Marion: Not like you did any better. 665 01:05:42,564 --> 01:05:44,357 Same old, same old. 666 01:05:46,568 --> 01:05:48,736 Henry Jones, Jr. 667 01:05:50,405 --> 01:05:53,908 - Henry Jones, Jr... - That's right, ox. Listen to me. 668 01:05:54,033 --> 01:05:56,995 "To lay theirjust hands on that golden key 669 01:05:57,078 --> 01:05:59,914 - "that ope's the palace of eternity." - Palace of... 670 01:06:00,039 --> 01:06:02,500 It's from Milton. He's said it before. Why? 671 01:06:02,584 --> 01:06:05,086 Ox, you got to tell us how to get to akator 672 01:06:05,211 --> 01:06:06,588 or they're gonna kill Marion. 673 01:06:06,713 --> 01:06:11,009 "Through eyes that last I saw in tears, here in death's dream kingdom..." 674 01:06:11,092 --> 01:06:13,636 Harold, they're gonna kill abner's little girl. 675 01:06:13,761 --> 01:06:16,806 You got to tell us how to get there. We need... 676 01:06:24,647 --> 01:06:26,399 Get me paper. Something to write with. 677 01:06:37,619 --> 01:06:40,288 Autowriting! I should have seen this. 678 01:06:44,292 --> 01:06:48,922 - Henry Jones, Jr. - Right. That's right, ox. 679 01:06:49,005 --> 01:06:53,593 Three times it drops. The way down. 680 01:06:53,968 --> 01:06:56,471 - Three times... - Pictographs. 681 01:06:58,139 --> 01:06:59,766 Ideograms. 682 01:07:08,316 --> 01:07:09,859 Good, ox. Good. 683 01:07:24,958 --> 01:07:26,793 It's me, ox. 684 01:07:26,876 --> 01:07:32,465 It's mutt, ox. Hey, look at me. Look at me. It's me. 685 01:07:34,133 --> 01:07:35,343 It's me. 686 01:07:38,846 --> 01:07:42,725 The wavy lines mean water, of course. Closed eyes mean sleep. 687 01:07:42,850 --> 01:07:47,105 The sun with the arc over the sky stands for time, duration. 688 01:07:47,188 --> 01:07:49,816 The word "now" is "until." 689 01:07:49,899 --> 01:07:51,150 These two close together, 690 01:07:51,234 --> 01:07:54,612 the horizon and the snake, mean one thought. 691 01:07:54,696 --> 01:07:56,698 The horizon stood for the world, 692 01:07:56,823 --> 01:08:00,076 but it didn't mean the earth. It meant big, great. 693 01:08:02,370 --> 01:08:06,165 "The water sleeps until the great snake." 694 01:08:06,249 --> 01:08:09,168 These aren't just drawings, they're directions. Get me a map! 695 01:08:13,673 --> 01:08:15,592 The great snake is the Amazon, of course, 696 01:08:15,717 --> 01:08:18,720 but "sleep," what water sleeps? 697 01:08:22,765 --> 01:08:26,185 Here! Sono. The Portuguese word for "sleep." 698 01:08:26,269 --> 01:08:28,354 Indy: Yes, good. Exactly. 699 01:08:30,565 --> 01:08:34,402 He wants us to follow this curve of the sono 700 01:08:34,527 --> 01:08:37,780 down to where it meets the Amazon to the southeast. 701 01:08:37,905 --> 01:08:39,657 After that, I'm not sure. 702 01:08:39,741 --> 01:08:44,120 Kingdom of dreams, tears and eyes... I have no idea what he means. 703 01:08:44,245 --> 01:08:45,347 This could be the route, though. 704 01:08:45,371 --> 01:08:47,707 It's a completely unexplored part of the canopy. 705 01:08:52,086 --> 01:08:54,213 Mutt: Go, go, go, go, go! Come on! 706 01:09:00,595 --> 01:09:01,739 Indy: Kid, what the hell are we doing, kid? 707 01:09:01,763 --> 01:09:03,032 Mutt: They were going to kill us! 708 01:09:03,056 --> 01:09:05,266 Indy: Well, maybe. Mutt: Somebody had to do something! 709 01:09:05,391 --> 01:09:07,745 - Something else would have been good. - At least I got a plan. 710 01:09:07,769 --> 01:09:11,105 This is intolerable. Harold, for god's sake, keep up. 711 01:09:19,280 --> 01:09:20,281 Mom? 712 01:09:20,406 --> 01:09:23,201 - Stay back! - Stop! Stop! Stop! Don't move. 713 01:09:23,284 --> 01:09:24,928 Moving makes space, space will make you sink. 714 01:09:24,952 --> 01:09:26,263 No, I think I can get out if I can just... 715 01:09:26,287 --> 01:09:27,887 Stop it! You're pulling against a vacuum. 716 01:09:27,955 --> 01:09:29,795 It's like trying to lift a car. Just stay calm. 717 01:09:29,916 --> 01:09:31,042 Okay, I'm calm. 718 01:09:31,125 --> 01:09:32,519 - What is it? Quicksand? - I'm calm. 719 01:09:32,543 --> 01:09:34,605 - No, it's a dry sand pit. - I'm sinking, but I'm calm. 720 01:09:34,629 --> 01:09:36,631 Quicksand is a mix of sand, mud and water. 721 01:09:36,714 --> 01:09:38,609 And depending on the viscosity, it's not as dangerous 722 01:09:38,633 --> 01:09:40,027 - as people sometimes think. - For Pete's sake, Jones, 723 01:09:40,051 --> 01:09:41,636 we're not in school! 724 01:09:41,719 --> 01:09:44,639 Don't worry. There's nothing to worry about unless there's a... 725 01:09:46,474 --> 01:09:48,101 A void collapse. 726 01:09:49,644 --> 01:09:51,979 I'll go get something to pull you out. 727 01:09:52,063 --> 01:09:53,898 Ox, don't just sit there. 728 01:09:53,981 --> 01:09:56,734 For god's sake, man, go get help! 729 01:09:57,610 --> 01:09:59,654 - Help? - Help! 730 01:09:59,779 --> 01:10:01,239 Help? 731 01:10:01,322 --> 01:10:02,782 Help! Go! 732 01:10:05,785 --> 01:10:08,162 Mutt can be a little impetuous. 733 01:10:08,246 --> 01:10:10,331 It's not the worst quality in the world. 734 01:10:11,332 --> 01:10:14,252 Keep your arms above the surface. When the kid comes back, grab on. 735 01:10:14,335 --> 01:10:17,422 - 4ndy, he_. - He's a good kid, Marion. 736 01:10:17,505 --> 01:10:19,173 You should get off his back aboutschool 737 01:10:19,298 --> 01:10:21,342 - mutt, I mean... - Not everybody's cut out for it. 738 01:10:21,467 --> 01:10:23,094 His name is Henry! 739 01:10:23,177 --> 01:10:24,762 Henry. Good name. 740 01:10:24,846 --> 01:10:26,305 He's your son. 741 01:10:28,349 --> 01:10:29,934 My son? 742 01:10:30,017 --> 01:10:31,936 Henry Jones the third. 743 01:10:35,106 --> 01:10:38,943 Why the hell didn't you make him finish school? 744 01:10:39,026 --> 01:10:41,696 - Mom, grab on! Grab it! - Yeah. 745 01:10:41,821 --> 01:10:43,156 I got it. 746 01:10:44,323 --> 01:10:47,535 Come on, mom! Pull, pull, pull, pull! 747 01:10:47,618 --> 01:10:48,828 Pull! 748 01:10:51,831 --> 01:10:53,040 Grab on. 749 01:10:54,876 --> 01:10:57,628 - Grab it. - Just grab it, indy. 750 01:10:57,712 --> 01:10:59,297 It's a rat snake! 751 01:10:59,380 --> 01:11:01,358 - Rat snakes aren't that big. - Well, this one is, all right? 752 01:11:01,382 --> 01:11:02,967 It's not even poisonous. Now grab on! 753 01:11:03,050 --> 01:11:05,636 - Go get something else. - Like what? 754 01:11:05,720 --> 01:11:07,472 Like a rope or something. 755 01:11:07,555 --> 01:11:10,725 There's no sears and roebuck here! Grab the snake! 756 01:11:13,144 --> 01:11:16,314 - Maybe I can touch the bottom. - There's no bottom. Now grab it. 757 01:11:16,397 --> 01:11:18,316 No, I think I can feel it with my feet. 758 01:11:18,399 --> 01:11:21,068 - Grab the snake! - Stop calling it that! 759 01:11:21,152 --> 01:11:22,880 It's a snake! What do you want me to call it? 760 01:11:22,904 --> 01:11:24,822 - Say "rope." - What? 761 01:11:24,906 --> 01:11:26,991 Say "grab the rope." 762 01:11:27,074 --> 01:11:29,577 - Grab the rope! - Grab the rope! 763 01:11:29,702 --> 01:11:31,579 Mutt: Hold tight. It's slimy. 764 01:11:32,497 --> 01:11:33,581 Pull! 765 01:11:40,046 --> 01:11:44,175 Get rid of that thing, will you, son? 766 01:11:44,258 --> 01:11:45,885 Afraid of snakes. 767 01:11:47,512 --> 01:11:49,555 You are one crazy old man. 768 01:11:53,351 --> 01:11:56,854 Mac: Why do you have to do everything the hard way, jonesey? 769 01:12:00,608 --> 01:12:02,693 Good work, ox. Thanks. 770 01:12:03,402 --> 01:12:04,445 Help. 771 01:12:38,354 --> 01:12:42,567 No. No, he was British. My dad was an raf pilot. 772 01:12:42,650 --> 01:12:44,944 He was a war hero, not some schoolteacher! 773 01:12:45,027 --> 01:12:48,698 No, sweetheart. Colin was your stepfather. 774 01:12:48,781 --> 01:12:50,676 We started dating when you were three months old. 775 01:12:50,700 --> 01:12:52,034 He was a good man. 776 01:12:52,118 --> 01:12:56,330 Wait, wait, wait. Colin? As in Colin Williams? You... 777 01:12:57,540 --> 01:13:00,042 You married him? I introduced you! 778 01:13:00,126 --> 01:13:03,212 I think you gave up your vote on who I married 779 01:13:03,296 --> 01:13:06,215 when you decided to break it off a week before the wedding! 780 01:13:06,299 --> 01:13:08,676 I think we both knew, Marion, it wasn't going to work. 781 01:13:08,759 --> 01:13:11,220 You didn't know that. Why didn't you ever talk to me about it? 782 01:13:11,304 --> 01:13:13,180 Because we never had an argument I won! 783 01:13:13,264 --> 01:13:15,016 It's not my fault if you can't keep up! 784 01:13:15,099 --> 01:13:16,225 I didn't want to hurt you! 785 01:13:16,309 --> 01:13:18,978 For love of god, shut the hell up! 786 01:13:19,061 --> 01:13:23,065 Didn't you ever wonder years ago why ox stopped talking to you? 787 01:13:23,149 --> 01:13:24,859 He hated that you ran away. 788 01:13:24,942 --> 01:13:26,360 Would you two just stop? 789 01:13:26,444 --> 01:13:30,031 Yeah, Marion, let's not let the kid see mom and dad fight. 790 01:13:30,114 --> 01:13:32,241 - You're not my dad, okay? - You bet I am. 791 01:13:32,325 --> 01:13:33,701 And I got news for you. 792 01:13:33,784 --> 01:13:35,786 You're gonna go back and finish school. 793 01:13:35,870 --> 01:13:37,038 Really? What happened to, 794 01:13:37,121 --> 01:13:38,682 "there's not a damn thing wrong with it, kid, 795 01:13:38,706 --> 01:13:40,058 "and don't let anybody else tell you any different"? 796 01:13:40,082 --> 01:13:41,334 You don't remember saying that? 797 01:13:41,417 --> 01:13:43,127 That was before I was your father! 798 01:13:43,210 --> 01:13:44,730 - You're not my father! - Oh, yes, he is your father. 799 01:13:44,754 --> 01:13:46,315 Indy: You should have told me about the kid, Marion. 800 01:13:46,339 --> 01:13:47,590 I had a right to know. 801 01:13:47,673 --> 01:13:49,342 You vanished after that. 802 01:13:49,425 --> 01:13:51,928 - I wrote. - A year later! 803 01:13:52,011 --> 01:13:55,848 By then, mutt was born and I was married! 804 01:13:55,932 --> 01:13:57,725 Why are you bothering to tell me now? 805 01:13:57,808 --> 01:14:00,144 Because I thought we were gonna die! 806 01:14:00,227 --> 01:14:01,520 Not yet! 807 01:14:15,952 --> 01:14:17,203 Got it? 808 01:14:21,624 --> 01:14:22,875 Oh, shit. 809 01:14:35,304 --> 01:14:37,974 I'm sure I wasn't the only one to go on with my life. 810 01:14:38,057 --> 01:14:41,018 There must've been plenty of women for you over the years. 811 01:14:41,102 --> 01:14:45,314 Yeah. There were a few, but they all had the same problem. 812 01:14:45,398 --> 01:14:47,149 Yeah? What's that? 813 01:14:49,360 --> 01:14:51,153 They weren't you, honey. 814 01:15:15,553 --> 01:15:17,680 We got to get oxley back, get our hands on that skull 815 01:15:17,763 --> 01:15:20,975 and get to akator before they do. Grab the wheel. 816 01:15:32,653 --> 01:15:34,822 What's he gonna do now? 817 01:15:34,905 --> 01:15:37,074 - I don't think he plans that far ahead. - Yeah. 818 01:15:38,367 --> 01:15:41,495 - Scooch over, will you, son? - Don't call me "son." Don't. 819 01:15:41,579 --> 01:15:43,539 I think I'd cover my ears if I were you. 820 01:15:54,383 --> 01:15:55,760 Duck! Duck! 821 01:15:59,388 --> 01:16:00,723 Move, move! 822 01:16:03,225 --> 01:16:05,394 Pull up next to that duck. 823 01:16:14,320 --> 01:16:17,490 Henry Jones, Jr. 824 01:16:29,418 --> 01:16:30,920 Jones! 825 01:16:46,185 --> 01:16:47,937 Come on! Come on! 826 01:17:03,119 --> 01:17:04,453 Get down! 827 01:17:16,298 --> 01:17:19,260 Ox has got the skull. Marion, take the wheel. 828 01:17:19,343 --> 01:17:20,695 That's not fair. She drove the truck. 829 01:17:20,719 --> 01:17:23,764 Don't be a child. Find something to fight with. 830 01:17:33,607 --> 01:17:34,817 Jonesey! 831 01:17:48,164 --> 01:17:49,957 - Jonesey! - Hi, Mac. 832 01:18:25,492 --> 01:18:28,662 - Indy. Indy! Indy! - Shut up! Shut up! 833 01:18:28,746 --> 01:18:33,792 - You stupid son of a bitch! I'm CIA. - CIA. 834 01:18:33,876 --> 01:18:37,504 I almost screamed it at you in the tent. I said, "just like Berlin." 835 01:18:37,588 --> 01:18:39,506 What were we in Berlin, mate? 836 01:18:39,590 --> 01:18:41,467 - Double agents! - The skull! 837 01:18:41,550 --> 01:18:43,260 Throw me the skull! 838 01:18:45,429 --> 01:18:47,181 Throw me the skull! 839 01:19:09,203 --> 01:19:10,412 Riposte. 840 01:19:15,793 --> 01:19:17,920 Get on your front foot. Riposte. 841 01:19:18,045 --> 01:19:19,922 It's not a match, mom. 842 01:19:45,906 --> 01:19:50,077 You fight like a young man, eager to begin, quick to finish. 843 01:19:50,411 --> 01:19:52,079 Mutt, disengage! 844 01:20:31,452 --> 01:20:33,954 Hey! Hey, I got the skull! 845 01:20:34,079 --> 01:20:36,123 - Throw the bag! Throw it! - Throw the bag! 846 01:20:36,832 --> 01:20:38,292 - Gun! - Gun! 847 01:21:24,838 --> 01:21:28,217 What are you looking at, daddy-o? She's getting away! 848 01:22:26,525 --> 01:22:28,652 This is very dangerous. 849 01:22:56,555 --> 01:22:58,724 Do svidanya, Dr. Jones. 850 01:23:26,793 --> 01:23:28,253 Jones! 851 01:23:30,881 --> 01:23:32,090 Whoa. 852 01:23:33,050 --> 01:23:34,134 Whoa. 853 01:23:35,552 --> 01:23:36,678 Whoa! 854 01:23:41,767 --> 01:23:42,809 Turn! 855 01:24:03,288 --> 01:24:04,498 Ah! 856 01:24:14,925 --> 01:24:16,301 - Siafu. - What? 857 01:24:16,385 --> 01:24:18,095 Big damn ants! Go! 858 01:24:31,733 --> 01:24:33,527 Run to the river! 859 01:24:53,755 --> 01:24:55,424 Get to the river! 860 01:25:04,474 --> 01:25:06,685 Jump in! Come on! Come on! 861 01:25:12,357 --> 01:25:14,151 Mom, there's a cliff! 862 01:27:59,274 --> 01:28:01,818 - Jonesey, come on! - Get in, Jones! 863 01:28:18,376 --> 01:28:20,587 - Mom, stop. - Mom, slow down. 864 01:28:24,591 --> 01:28:25,831 - Honey, stop. - Slow down, mom. 865 01:28:25,884 --> 01:28:27,570 - You're gonna go off the cliff. - That's the idea. 866 01:28:27,594 --> 01:28:30,180 - Bad idea. Give me the wheel. - Trust me! 867 01:28:30,263 --> 01:28:31,306 Slow down! 868 01:28:59,292 --> 01:29:02,963 - Don't ever do that again. - Yes, dear. 869 01:29:14,099 --> 01:29:16,309 Three times it drops. 870 01:29:19,980 --> 01:29:22,566 Reverse. Put it in reverse! Full reverse! 871 01:29:22,649 --> 01:29:25,009 Marion: I'm trying! I'm trying! Mutt: Whoa, whoa, whoa, mom! 872 01:29:45,755 --> 01:29:47,257 The way down. 873 01:29:49,175 --> 01:29:52,304 He means by land. He came by land. 874 01:29:54,848 --> 01:29:57,100 - Three times it drops? - Three times it drops. 875 01:29:57,183 --> 01:29:58,602 What is he talking about? 876 01:29:58,685 --> 01:30:00,270 He means one! 877 01:30:03,106 --> 01:30:04,357 Two! 878 01:30:22,542 --> 01:30:23,877 Three. 879 01:30:57,744 --> 01:31:01,414 You okay? Babe? Let go. 880 01:31:01,498 --> 01:31:04,417 "Through eyes that last I saw in tears." 881 01:31:06,503 --> 01:31:08,755 "The golden vision reappears!" 882 01:31:12,425 --> 01:31:14,427 Gold. I'm in. 883 01:31:14,511 --> 01:31:19,099 Through eyes... through eyes in tears. We got to go through that waterfall! 884 01:31:21,142 --> 01:31:24,980 The skull has to be returned. I'll do it. Nobody else has to come. 885 01:31:25,063 --> 01:31:27,273 Who cares? 886 01:31:27,357 --> 01:31:30,235 It's brought us nothing but trouble. 887 01:31:30,318 --> 01:31:32,779 Look what it did to him. 888 01:31:32,862 --> 01:31:36,032 - I have to return it. - Why you? 889 01:31:36,116 --> 01:31:38,118 Because it told me to. 890 01:31:50,964 --> 01:31:55,343 - Ochre, iron oxide, charcoal. - Ox, stay with us. 891 01:31:55,468 --> 01:31:57,095 How old is this? 892 01:31:57,178 --> 01:32:00,306 Four or five thousand years. Old as the pyramids. 893 01:32:01,016 --> 01:32:04,310 Look, sun worshippers, like the Egyptians. 894 01:32:07,147 --> 01:32:10,316 This is fresh. These were just used. 895 01:32:24,330 --> 01:32:25,999 More worshippers. 896 01:32:26,082 --> 01:32:29,335 Yeah, but that's not the sun they're worshipping. 897 01:32:35,508 --> 01:32:36,843 Someone came 898 01:32:40,096 --> 01:32:43,266 and taught the ugha farming. 899 01:32:47,353 --> 01:32:48,855 Irrigation. 900 01:32:59,199 --> 01:33:01,201 Ox, what is it? 901 01:33:17,926 --> 01:33:20,053 I think I understand, ox. 902 01:33:22,597 --> 01:33:24,057 Someone came? 903 01:33:48,081 --> 01:33:49,582 Are they the same? 904 01:33:49,707 --> 01:33:51,543 There were more. Look. 905 01:33:55,421 --> 01:33:57,257 Thirteen in a circle. 906 01:34:04,556 --> 01:34:06,307 Show us the way, ox. 907 01:34:55,023 --> 01:34:58,985 - Let's go. Go, go, go! Run! Run, go! - Marion: Go! 908 01:35:29,557 --> 01:35:31,351 Indy! 909 01:35:31,476 --> 01:35:34,020 Jonesey! 910 01:35:34,145 --> 01:35:35,521 Oxley! 911 01:35:36,522 --> 01:35:39,567 You were here before. How did you get past them? 912 01:35:51,204 --> 01:35:54,374 Come on, Mac. Come on! Come on, Mac. 913 01:35:57,168 --> 01:35:58,211 Come on, come on, come on. 914 01:35:58,336 --> 01:35:59,813 "To lay theirjust hands on that golden key 915 01:35:59,837 --> 01:36:01,523 - "that ope's the palace of eternity." - Come on, ox. 916 01:36:01,547 --> 01:36:02,787 You did good, ox. You did good. 917 01:36:27,031 --> 01:36:30,076 Mac: City of gold. So where's all the gold? 918 01:36:31,411 --> 01:36:33,329 Look at the state of this place. 919 01:36:33,413 --> 01:36:36,207 What a stupid legend. What a waste of my time. 920 01:36:36,291 --> 01:36:41,087 Ox was here before, but he couldn't get into the temple, 921 01:36:41,212 --> 01:36:44,966 so he took the skull back to the cemetery, where he found it. 922 01:36:45,758 --> 01:36:49,220 "To lay theirjust hands on that golden key 923 01:36:49,304 --> 01:36:51,597 "that ope's the palace of eternity." 924 01:36:51,723 --> 01:36:54,225 Key that ope's the palace. 925 01:36:55,560 --> 01:36:58,146 The obelisk. The obelisk is the key? 926 01:37:05,653 --> 01:37:08,072 What are you looking for, ox? 927 01:37:10,283 --> 01:37:11,951 What are you doing? 928 01:37:16,914 --> 01:37:20,585 You figured this out in your cell, didn't you, professor? 929 01:37:21,461 --> 01:37:23,296 Excuse me, professor. 930 01:37:38,311 --> 01:37:39,645 Well done. 931 01:37:40,855 --> 01:37:42,648 Go get your own. 932 01:38:41,833 --> 01:38:43,167 Listen. 933 01:38:44,627 --> 01:38:46,087 Hear that? 934 01:38:48,548 --> 01:38:50,716 Get up! Move! Ox, move! 935 01:38:54,595 --> 01:38:57,348 Faster! Faster! 936 01:38:57,432 --> 01:38:59,684 Mac: Faster! Faster! 937 01:38:59,767 --> 01:39:01,352 Faster! 938 01:39:01,436 --> 01:39:03,729 This is not good. Move, ox! Move! 939 01:39:04,397 --> 01:39:06,232 Indy: Quick! Quick! Quick! 940 01:39:08,651 --> 01:39:11,279 Mac: I don't like this! I don't like it! 941 01:39:11,404 --> 01:39:13,406 - Mom, come on! - Jonesey! 942 01:39:30,673 --> 01:39:33,009 He dropped it. He dropped the skull! 943 01:39:33,092 --> 01:39:35,970 Marion. Marion. 944 01:39:44,645 --> 01:39:45,980 Hold this. 945 01:39:49,442 --> 01:39:51,110 Ox, you okay? 946 01:39:54,947 --> 01:39:56,115 Lovely. 947 01:39:57,283 --> 01:39:59,118 All right, let's go. 948 01:40:06,167 --> 01:40:07,460 This way? 949 01:41:14,569 --> 01:41:16,529 Now that's more like it. 950 01:41:22,618 --> 01:41:26,539 There are artifacts from every era of early history. 951 01:41:26,622 --> 01:41:28,791 Macedonian. 952 01:41:28,874 --> 01:41:31,502 - Sumerian. - This place is the mother lode. 953 01:41:31,586 --> 01:41:33,546 Etruscan. Babylonian. 954 01:41:33,629 --> 01:41:37,717 There isn't a museum in the world that wouldn't sell its soul for this lot. 955 01:41:37,883 --> 01:41:38,926 Early Egyptian. 956 01:41:39,051 --> 01:41:41,971 Dozens of museums. Hundreds of them, jonesey! 957 01:41:42,888 --> 01:41:44,223 Collectors. 958 01:41:46,726 --> 01:41:48,728 They were archeologists. 959 01:42:26,349 --> 01:42:28,017 How do we open it? 960 01:42:33,481 --> 01:42:36,776 I'll give it back, ox. I promise. 961 01:43:56,021 --> 01:43:58,691 No more forever waiting. 962 01:44:00,067 --> 01:44:01,694 Soon now. 963 01:44:11,537 --> 01:44:13,414 Sorry, jonesey. 964 01:44:13,539 --> 01:44:16,167 So what are you, a triple agent? 965 01:44:16,250 --> 01:44:19,545 Nah, I just lied about being a double. 966 01:44:24,925 --> 01:44:26,719 Look at them! 967 01:44:28,763 --> 01:44:33,434 Still waiting for the return of the one who was lost. 968 01:44:37,730 --> 01:44:39,690 They are a hive mind. 969 01:44:41,692 --> 01:44:46,363 One being physically separate, but with a collective consciousness. 970 01:44:48,115 --> 01:44:51,410 More powerful together than they can ever be apart. 971 01:45:00,419 --> 01:45:03,005 Imagine what they could tell us. 972 01:45:03,088 --> 01:45:04,840 I can't imagine. 973 01:45:04,924 --> 01:45:06,526 Neither could the humans that built this temple, 974 01:45:06,550 --> 01:45:07,551 and neither can you. 975 01:45:07,635 --> 01:45:11,222 Belief, Dr. Jones, is a gift you have yet to receive. 976 01:45:12,723 --> 01:45:14,266 My sympathies. 977 01:45:14,391 --> 01:45:17,978 Oh, I believe, sister. That's why I'm down here. 978 01:45:52,805 --> 01:45:56,058 - Mayan. He's speaking Mayan. - What does he say? 979 01:45:56,141 --> 01:45:58,811 He says he's grateful and he wants... 980 01:46:05,442 --> 01:46:09,196 It wants to give us a gift. 981 01:46:12,116 --> 01:46:13,868 A big gift. 982 01:46:15,202 --> 01:46:17,329 Tell me everything you know. 983 01:46:21,375 --> 01:46:24,295 I want to know everything. I want to know. 984 01:46:32,469 --> 01:46:34,972 I've got a bad feeling about this. 985 01:46:39,560 --> 01:46:40,978 Indy? 986 01:46:41,812 --> 01:46:43,063 The eyes. 987 01:47:47,711 --> 01:47:49,421 What are they? Spacemen? 988 01:47:49,880 --> 01:47:53,258 Interdimensional beings, in point of fact. 989 01:47:53,342 --> 01:47:55,094 Welcome back, ox. 990 01:48:06,563 --> 01:48:08,190 What the hell is that? 991 01:48:08,273 --> 01:48:11,610 A portal! A pathway to another dimension! 992 01:48:12,569 --> 01:48:15,197 I don't think we want to go that way. 993 01:48:30,713 --> 01:48:32,381 I want to know. 994 01:48:33,298 --> 01:48:34,883 I want to know. 995 01:48:36,218 --> 01:48:39,888 Tell me. I'm ready. I want to know. 996 01:48:46,145 --> 01:48:49,481 Mac! Mac! Come on! 997 01:48:51,316 --> 01:48:52,401 Mac! 998 01:48:54,903 --> 01:48:56,572 Mac, damn it, now! 999 01:49:09,460 --> 01:49:10,919 I can see. 1000 01:49:12,796 --> 01:49:14,131 I can see! 1001 01:49:17,176 --> 01:49:18,427 Grab it! 1002 01:49:23,307 --> 01:49:26,101 Use your legs, Mac. I can't do it alone. 1003 01:49:28,020 --> 01:49:29,438 Jonesey! 1004 01:49:30,856 --> 01:49:32,941 I'm going to be all right. 1005 01:49:41,533 --> 01:49:42,785 No more! 1006 01:49:46,288 --> 01:49:48,499 Cover it. Cover it. 1007 01:50:03,055 --> 01:50:04,807 Enough! 1008 01:50:05,307 --> 01:50:07,059 Enough! 1009 01:50:19,863 --> 01:50:21,365 Go! Go! 1010 01:52:41,713 --> 01:52:44,132 Like a broom to their footprints. 1011 01:52:46,718 --> 01:52:50,180 Where did they go? Space? 1012 01:52:51,014 --> 01:52:56,186 Not into space. Into the space between spaces. 1013 01:53:04,987 --> 01:53:06,738 Mutt: I don't understand. 1014 01:53:08,365 --> 01:53:11,243 Why this legend of a city of gold? 1015 01:53:11,368 --> 01:53:14,538 The ugha word for gold translates as "treasure." 1016 01:53:15,539 --> 01:53:18,709 But their treasure wasn't gold. It was knowledge. 1017 01:53:19,543 --> 01:53:21,753 Knowledge was their treasure. 1018 01:53:37,436 --> 01:53:39,771 What? We're just going to sit here? 1019 01:53:39,855 --> 01:53:41,523 Night falls quick in the jungle, kid. 1020 01:53:41,606 --> 01:53:43,726 You don't want to climb down the mountain in the dark. 1021 01:53:46,111 --> 01:53:49,614 I can. Who's coming with me? Come on. 1022 01:53:49,698 --> 01:53:52,117 Why don't you stick around, junior? 1023 01:53:54,619 --> 01:53:57,622 I don't know. Why didn't you, dad? 1024 01:54:11,136 --> 01:54:13,638 Somewhere your grandpa is laughing. 1025 01:54:30,447 --> 01:54:34,117 Marvelous! Perfect! Make the letters bigger, much bigger. 1026 01:54:46,838 --> 01:54:50,592 Henry Jones, Jr., and Marion ravenwood, 1027 01:54:50,675 --> 01:54:55,722 insomuch in that you two have agreed to live together in holy matrimony, 1028 01:54:55,806 --> 01:54:58,975 have promised your love for each other by these vows 1029 01:54:59,059 --> 01:55:02,396 the joining of your hands and the giving of these rings, 1030 01:55:02,479 --> 01:55:05,399 I now declare you to be husband and wife. 1031 01:55:06,274 --> 01:55:10,987 Whom god hath put together, let no one tear asunder. 1032 01:55:11,071 --> 01:55:13,990 "How much of human life is lost in waiting!" 1033 01:55:15,158 --> 01:55:16,743 Congratulations. 1034 01:55:17,494 --> 01:55:19,579 You may kiss your bride. 1035 01:55:40,183 --> 01:55:41,893 Well done, Henry! 1036 01:55:41,977 --> 01:55:43,937 - Thanks, ox. - Thanks, ox. 78310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.