All language subtitles for Good Favour 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:38,250 --> 00:07:39,459 Who are you? 2 00:07:43,393 --> 00:07:47,363 - Hey! 3 00:07:47,397 --> 00:07:48,882 What were you doing in there? 4 00:07:48,916 --> 00:07:49,814 Who are you?! 5 00:07:49,848 --> 00:07:50,884 Eh? 6 00:07:50,918 --> 00:07:52,023 What were you doing in there? 7 00:07:52,057 --> 00:07:53,403 Come on, get up! 8 00:07:53,438 --> 00:07:54,232 Hey! 9 00:07:54,266 --> 00:07:55,060 - What are you doing, son? 10 00:07:55,095 --> 00:07:55,923 - He was in your house. 11 00:07:56,855 --> 00:07:57,649 Come on. 12 00:07:57,684 --> 00:07:58,478 Come on, get up! 13 00:07:58,512 --> 00:07:59,340 - Hans. 14 00:08:01,860 --> 00:08:03,206 Hey... 15 00:08:03,241 --> 00:08:04,622 You don't need to be scared. 16 00:08:05,864 --> 00:08:06,693 Don't be afraid. 17 00:08:08,246 --> 00:08:09,074 Okay? 18 00:09:13,932 --> 00:09:16,107 - Try to breathe through it. 19 00:09:21,802 --> 00:09:23,079 Breathe slowly. 20 00:09:28,947 --> 00:09:29,776 That's it. 21 00:09:34,643 --> 00:09:35,471 That's it. 22 00:09:49,140 --> 00:09:50,244 Time to go home, boys. 23 00:10:02,498 --> 00:10:04,431 He was in the house. 24 00:10:04,465 --> 00:10:06,536 She shouldn't be left alone. 25 00:10:06,571 --> 00:10:07,917 - Mom wasn't disturbed. 26 00:10:09,885 --> 00:10:11,507 You must handle yourself better. 27 00:10:13,992 --> 00:10:15,787 - I've been replaced on the Council. 28 00:10:16,719 --> 00:10:17,582 Yes. 29 00:10:18,859 --> 00:10:21,655 Joseph will take over for a while. 30 00:10:21,690 --> 00:10:22,622 Of course. 31 00:10:24,796 --> 00:10:26,487 - It's getting late, Shosanna. 32 00:10:26,522 --> 00:10:27,592 Put the girls to bed. 33 00:10:30,699 --> 00:10:31,734 - How is he? 34 00:10:31,769 --> 00:10:33,080 - He's sleeping. 35 00:10:33,115 --> 00:10:35,980 His fever has gone down, it should break overnight. 36 00:10:36,014 --> 00:10:37,084 - And the wound? 37 00:10:37,119 --> 00:10:38,810 - It's not serious, he'll be fine. 38 00:10:40,743 --> 00:10:41,744 - Good. 39 00:10:41,779 --> 00:10:43,056 - You're leaving him here? 40 00:10:45,092 --> 00:10:46,473 - Yes. 41 00:10:46,507 --> 00:10:48,786 - But we know nothing about him. 42 00:10:48,820 --> 00:10:49,649 - He's in need. 43 00:10:53,031 --> 00:10:55,137 Do you mind him staying here, Maria? 44 00:10:55,171 --> 00:10:56,000 - No. 45 00:10:58,830 --> 00:11:00,936 - Bring him to the Council in the morning. 46 00:11:02,420 --> 00:11:03,214 Good night. 47 00:11:03,248 --> 00:11:04,318 - Good night, Mikkel. 48 00:11:08,426 --> 00:11:09,530 - Take care, Hans. 49 00:12:49,320 --> 00:12:51,322 Come on, Anne. 50 00:13:00,780 --> 00:13:02,367 Second door on the right. 51 00:13:26,495 --> 00:13:27,358 - Come in. 52 00:13:27,392 --> 00:13:28,186 Have a seat. 53 00:13:28,221 --> 00:13:29,015 You can sit down. 54 00:13:45,894 --> 00:13:46,964 Do you speak English? 55 00:13:50,864 --> 00:13:51,831 Do you understand? 56 00:13:53,729 --> 00:13:54,834 - Yes. 57 00:13:54,868 --> 00:13:55,696 - Good. 58 00:13:56,559 --> 00:13:57,388 Good. 59 00:14:03,152 --> 00:14:04,844 So, let me start by saying 60 00:14:04,878 --> 00:14:06,604 all those in need are welcome here. 61 00:14:09,331 --> 00:14:13,128 Once you contribute to and can adapt to community life, 62 00:14:13,162 --> 00:14:15,061 you may stay as long as you want. 63 00:14:17,339 --> 00:14:19,824 Here, every day, we seek the face of God. 64 00:14:21,826 --> 00:14:24,967 We tell Him that we're willing to do as He wants us to do. 65 00:14:26,210 --> 00:14:29,144 We pray that He will show us His way. 66 00:14:37,393 --> 00:14:38,705 Can you tell me your name? 67 00:14:45,194 --> 00:14:46,195 - Tom. 68 00:14:46,230 --> 00:14:47,058 - Tom. 69 00:14:49,336 --> 00:14:50,544 Where are you from, Tom? 70 00:14:58,069 --> 00:15:00,140 Where were you before you came here, Tom? 71 00:15:03,385 --> 00:15:04,213 - I've been... 72 00:15:07,527 --> 00:15:08,700 I've been in the woods. 73 00:15:11,841 --> 00:15:13,084 - What about your family? 74 00:15:17,399 --> 00:15:18,676 - Where are your parents? 75 00:15:27,305 --> 00:15:28,582 - They're dead. 76 00:15:30,067 --> 00:15:31,861 - What about other family? 77 00:15:37,902 --> 00:15:38,972 - There's no one else. 78 00:15:47,118 --> 00:15:48,361 Are you all right? 79 00:15:56,024 --> 00:15:58,405 - Can I have some water? 80 00:15:58,440 --> 00:15:59,475 - Yes, of course. 81 00:15:59,510 --> 00:16:00,338 Joseph. 82 00:16:11,211 --> 00:16:13,696 Sometimes our experiences leave us 83 00:16:13,731 --> 00:16:15,215 unable to speak about them. 84 00:16:21,877 --> 00:16:22,705 It's okay. 85 00:16:54,737 --> 00:16:56,670 - The smoke calms them. 86 00:17:36,917 --> 00:17:39,127 See, that's where the queen has laid eggs. 87 00:17:40,162 --> 00:17:41,577 There. 88 00:17:41,612 --> 00:17:42,440 And there. 89 00:17:43,648 --> 00:17:44,753 Look how big they are. 90 00:17:46,341 --> 00:17:48,205 That's where they've sealed them up already. 91 00:17:56,454 --> 00:17:57,283 - Ah! 92 00:18:00,631 --> 00:18:01,459 It hurts. 93 00:18:02,529 --> 00:18:04,428 - The more you get stung, the less it hurts. 94 00:18:07,776 --> 00:18:09,088 It doesn't wanna come out. 95 00:18:13,989 --> 00:18:16,612 Now, suck out the venom. 96 00:18:16,647 --> 00:18:18,959 Quick, before it sets in and gets really sore. 97 00:18:23,378 --> 00:18:25,621 Mikkel says we shouldn't be afraid to suffer. 98 00:18:27,554 --> 00:18:28,728 When we fell over as children, 99 00:18:28,762 --> 00:18:30,557 he'd sit us on his knee 100 00:18:30,592 --> 00:18:31,386 and scrub out the dirt 101 00:18:31,420 --> 00:18:33,008 from the cut with a toothbrush. 102 00:18:34,699 --> 00:18:35,804 He asked us to tell the story 103 00:18:35,838 --> 00:18:39,014 of Jesus carrying the cross while he was doing it, 104 00:18:39,048 --> 00:18:41,258 so we'd remember our suffering was nothing. 105 00:18:44,088 --> 00:18:46,401 I hardly feel them anymore. 106 00:18:50,025 --> 00:18:53,546 - The gospel shows us that God always has a plan 107 00:18:53,580 --> 00:18:54,547 for His people. 108 00:18:55,858 --> 00:18:57,722 It reminds us that 109 00:18:57,757 --> 00:18:59,862 even in times of hardship 110 00:18:59,897 --> 00:19:01,450 He never forgets us. 111 00:19:04,384 --> 00:19:06,662 We have been tried recently. 112 00:19:08,423 --> 00:19:10,218 Tried a lot. 113 00:19:10,252 --> 00:19:13,980 But our strength is to be found in each other. 114 00:19:15,084 --> 00:19:16,327 We must remember that. 115 00:19:19,227 --> 00:19:24,232 God's work is present in every child's smile, 116 00:19:25,785 --> 00:19:28,201 in every calf born, 117 00:19:28,236 --> 00:19:31,791 in every small and great moment of every day. 118 00:19:33,862 --> 00:19:34,690 Tom? 119 00:19:40,696 --> 00:19:42,215 Tom found us yesterday. 120 00:19:43,216 --> 00:19:46,150 I let him know that all those in need are welcome here. 121 00:19:47,462 --> 00:19:50,879 God in His wisdom is allowing Tom to start afresh. 122 00:19:53,122 --> 00:19:55,159 As Paul said to the Corinthians, 123 00:19:55,194 --> 00:19:57,817 "Therefore if any man be in Christ, 124 00:19:57,851 --> 00:19:59,336 "he is a new creature. 125 00:20:00,820 --> 00:20:04,133 "The old self in drowned in baptism." 126 00:20:06,998 --> 00:20:09,208 A new beginning is a precious thing. 127 00:20:10,174 --> 00:20:12,141 I hope you will make him feel welcome. 128 00:20:13,281 --> 00:20:15,766 Welcome, Tom. 129 00:20:15,800 --> 00:20:17,043 - Welcome, Tom. 130 00:20:20,771 --> 00:20:21,634 Let us pray. 131 00:20:47,315 --> 00:20:48,937 Thank you. 132 00:20:57,601 --> 00:21:00,155 - Thank you. - Thank you. 133 00:21:00,189 --> 00:21:01,156 - Thank you. 134 00:21:40,747 --> 00:21:42,128 - Why are we with the kids? 135 00:21:44,786 --> 00:21:46,857 - We're not baptized until we're 18. 136 00:21:57,868 --> 00:21:58,972 You'll get used to it. 137 00:21:59,939 --> 00:22:01,250 It help us to live better. 138 00:22:07,360 --> 00:22:08,534 - Your Opa is here. 139 00:22:08,568 --> 00:22:10,018 Will you go and sit with Oma? 140 00:22:35,457 --> 00:22:36,320 - Oh! 141 00:22:39,012 --> 00:22:41,946 No, no, no, no, I'll manage! 142 00:22:47,296 --> 00:22:48,297 No, give it! 143 00:23:03,002 --> 00:23:04,555 Between your fingers. 144 00:23:05,522 --> 00:23:06,695 Here, you too. 145 00:23:11,907 --> 00:23:13,012 If you touched your eyes, 146 00:23:13,046 --> 00:23:15,324 you have to wash your hands straight after, okay? 147 00:23:15,359 --> 00:23:16,705 That is important. 148 00:23:16,740 --> 00:23:17,913 Yes. 149 00:23:23,332 --> 00:23:24,403 - Good girls. 150 00:23:27,889 --> 00:23:29,062 Okay, come on. 151 00:23:38,865 --> 00:23:39,659 Okay. 152 00:23:39,694 --> 00:23:40,867 - I don't like it. 153 00:23:40,902 --> 00:23:42,144 - I know. - No! 154 00:23:42,179 --> 00:23:43,145 No! 155 00:23:43,180 --> 00:23:44,284 - You will be fine. 156 00:23:44,319 --> 00:23:45,458 You'll be fine. 157 00:23:45,493 --> 00:23:46,321 Marta. 158 00:23:47,184 --> 00:23:48,150 Try to stay still. 159 00:23:48,979 --> 00:23:50,187 Marta, please. 160 00:23:51,119 --> 00:23:52,638 Marta, come on. 161 00:23:52,672 --> 00:23:53,673 - I can hold her? 162 00:23:54,571 --> 00:23:55,434 If you'd like. 163 00:23:58,540 --> 00:23:59,403 - Okay. 164 00:24:00,680 --> 00:24:01,509 Thank you. 165 00:24:11,001 --> 00:24:11,795 - Okay. 166 00:24:11,829 --> 00:24:13,348 Try to stay still. 167 00:24:15,523 --> 00:24:16,972 Are you brave enough? 168 00:24:51,179 --> 00:24:52,491 Okay. 169 00:25:03,191 --> 00:25:04,606 - Thanks for letting me stay. 170 00:25:57,417 --> 00:25:58,798 Come on. 171 00:26:07,013 --> 00:26:08,463 Come on, come on. 172 00:26:53,577 --> 00:26:54,751 - Go on, pick it up. 173 00:27:10,076 --> 00:27:11,422 Put the lid back properly. 174 00:28:30,536 --> 00:28:33,297 - Now you have to be very quiet. 175 00:28:33,332 --> 00:28:34,367 Don't make a sound. 176 00:28:35,299 --> 00:28:36,300 Don't move a muscle. 177 00:28:38,061 --> 00:28:39,269 Shh, he's coming. 178 00:29:29,008 --> 00:29:30,113 Tom! 179 00:29:32,840 --> 00:29:34,565 - We're not allowed to go that far! 180 00:29:35,463 --> 00:29:37,983 - There's people in there with the Devil in them. 181 00:30:01,834 --> 00:30:03,353 How did you get your wound? 182 00:30:05,942 --> 00:30:07,046 - How did you find us? 183 00:30:07,081 --> 00:30:07,909 - Mark. 184 00:30:11,292 --> 00:30:12,362 - How long were you in the woods? 185 00:30:12,396 --> 00:30:14,122 - He doesn't remember. 186 00:30:14,157 --> 00:30:15,330 - You're not in charge. 187 00:30:17,781 --> 00:30:19,679 - Every day is the same in there. 188 00:30:19,714 --> 00:30:21,440 It all looks the same. 189 00:30:21,474 --> 00:30:24,615 Sometimes I walk for days and sleep for a long time. 190 00:30:25,685 --> 00:30:28,067 I never knew how long had passed. 191 00:30:28,102 --> 00:30:29,897 - Did you see anyone else in there? 192 00:30:31,484 --> 00:30:33,590 - You don't have to answer them. 193 00:30:33,624 --> 00:30:35,109 - Isaac got lost in there. 194 00:30:35,143 --> 00:30:35,972 - Marta. 195 00:30:37,559 --> 00:30:38,388 - Who's Isaac? 196 00:30:41,667 --> 00:30:42,495 - Hans's son. 197 00:30:47,673 --> 00:30:48,467 - Stop. 198 00:30:48,501 --> 00:30:49,295 Stop it. 199 00:30:49,330 --> 00:30:50,434 - It was God's punishment, 200 00:30:52,091 --> 00:30:53,679 for what Anne did. 201 00:30:53,713 --> 00:30:54,542 - And Hans. 202 00:30:57,062 --> 00:30:58,580 - I'll have to bring her home. 203 00:31:03,827 --> 00:31:05,622 - He must be dead. 204 00:31:05,656 --> 00:31:07,003 Don't say that! 205 00:31:07,866 --> 00:31:08,728 Now stop crying! 206 00:31:10,592 --> 00:31:11,697 I can't carry you. 207 00:32:19,696 --> 00:32:21,284 - Okay, children... 208 00:32:22,216 --> 00:32:24,425 We need to come in line. 209 00:32:24,459 --> 00:32:25,288 Hey, hey. 210 00:32:26,323 --> 00:32:27,669 Need to come in line. 211 00:32:27,704 --> 00:32:29,982 In line, everybody. 212 00:32:30,017 --> 00:32:33,020 You too, Ollie, come, in line. 213 00:32:33,917 --> 00:32:35,608 Come, also in line. 214 00:32:35,643 --> 00:32:36,678 Elizabeth, Marta. 215 00:32:42,132 --> 00:32:43,271 Good. 216 00:32:43,306 --> 00:32:45,687 Now listen, and be ready to sing it back to me. 217 00:33:16,960 --> 00:33:20,481 Shosanna, will you sing the scale? 218 00:33:20,515 --> 00:33:25,313 - Do-re-mi-fa-so-la-ti-do. 219 00:33:25,348 --> 00:33:26,142 - Good. 220 00:33:26,176 --> 00:33:27,005 And... 221 00:33:27,039 --> 00:33:28,834 Do-re-mi-fa-so-la-ti-do. 222 00:33:32,872 --> 00:33:34,046 - Very good. 223 00:33:34,081 --> 00:33:36,255 Let's take Let The Heavens Be Glad. 224 00:33:37,118 --> 00:33:39,017 Altus, mind the middle section. 225 00:33:41,467 --> 00:33:46,231 ♪ Let the heavens be glad 226 00:33:46,265 --> 00:33:50,580 ♪ And the Earth rejoice 227 00:33:50,614 --> 00:33:54,618 ♪ Let the sea resound 228 00:33:54,653 --> 00:33:58,553 ♪ And all that is therein 229 00:33:58,588 --> 00:34:02,799 ♪ Let the heavens be glad ♪ Let the fields be jubilant 230 00:34:02,833 --> 00:34:06,803 ♪ And the Earth rejoice ♪ And everything within 231 00:34:06,837 --> 00:34:07,631 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 232 00:34:07,666 --> 00:34:10,738 ♪ Let the sea resound 233 00:34:10,772 --> 00:34:14,569 ♪ Hallelujah ♪ And all that is therein 234 00:34:14,604 --> 00:34:16,537 ♪ Let the sea... 235 00:34:33,554 --> 00:34:35,487 ♪ jubilant, and everything within ♪ 236 00:34:35,521 --> 00:34:38,662 ♪ He will come to judge the earth ♪ 237 00:34:38,697 --> 00:34:41,251 ♪ Let the trees in the forest sing for joy ♪ 238 00:34:41,286 --> 00:34:42,735 ♪ And all the peoples too 239 00:34:42,770 --> 00:34:45,013 ♪ Hallelujah 240 00:34:45,048 --> 00:34:46,532 ♪ And the earth rejoice 241 00:34:46,567 --> 00:34:50,433 ♪ Let the sea resound 242 00:34:50,467 --> 00:34:54,161 ♪ And everything within 243 00:34:54,195 --> 00:34:58,061 ♪ Let the sea resound 244 00:34:58,096 --> 00:35:00,512 ♪ Hallelujah 245 00:35:16,286 --> 00:35:18,633 - All right, all right then. 246 00:35:38,032 --> 00:35:39,309 - Give me your hands. 247 00:35:40,207 --> 00:35:41,069 One here. 248 00:35:45,212 --> 00:35:46,765 Are you settling in okay? 249 00:35:46,799 --> 00:35:47,628 - Yes. 250 00:35:49,561 --> 00:35:51,183 - There now. 251 00:35:51,218 --> 00:35:54,290 Well, if you need anything, you know, you can ask me. 252 00:35:54,324 --> 00:35:55,153 - Thank you. 253 00:35:58,432 --> 00:36:01,055 - Sophia took me under her wing when I first joined. 254 00:36:03,678 --> 00:36:05,956 The front fields used to be my family's farm. 255 00:36:07,268 --> 00:36:09,097 My parents died when I was 17. 256 00:36:10,823 --> 00:36:12,273 The community took me in. 257 00:36:13,964 --> 00:36:15,518 Pull the sheet up to her chin, 258 00:36:16,933 --> 00:36:20,385 and fold back, that's right. 259 00:36:22,766 --> 00:36:24,527 Everyone is taken care of here, 260 00:36:26,011 --> 00:36:26,874 like a family. 261 00:36:32,293 --> 00:36:34,744 I don't know how I would have managed 262 00:36:34,778 --> 00:36:36,159 if they hadn't come for me. 263 00:36:37,816 --> 00:36:39,714 Lift her arm out from under the sheet. 264 00:36:42,648 --> 00:36:43,477 What happened? 265 00:36:46,273 --> 00:36:47,308 - I must have fallen. 266 00:36:54,522 --> 00:36:57,732 Mikkel says, "We shouldn't be afraid to suffer." 267 00:37:02,150 --> 00:37:02,979 - Yes. 268 00:37:04,636 --> 00:37:05,464 That's right. 269 00:37:28,970 --> 00:37:30,109 - Are you hungry, Oma? 270 00:37:30,144 --> 00:37:31,318 - Don't do that. 271 00:37:31,352 --> 00:37:33,285 - The kids made some pictures for you, Mom. 272 00:37:33,320 --> 00:37:35,494 They were worried you couldn't see outside. 273 00:37:36,840 --> 00:37:39,084 They all wanted to come and show them to you. 274 00:37:39,118 --> 00:37:41,466 But we thought we'd give Marta and Elizabeth the job, 275 00:37:41,500 --> 00:37:42,674 didn't we, girls? 276 00:37:42,708 --> 00:37:44,641 - Yep. - Yes, Oma. 277 00:37:44,676 --> 00:37:45,504 - Yes. 278 00:37:47,679 --> 00:37:49,888 There's more color in her cheeks. 279 00:37:49,922 --> 00:37:50,923 - Yes. 280 00:37:50,958 --> 00:37:52,787 - Joseph is going to town on Thursday. 281 00:37:52,822 --> 00:37:55,100 Let me know the supplies you need before then. 282 00:37:55,134 --> 00:37:56,998 - I'll make the list tomorrow. 283 00:37:57,033 --> 00:37:59,207 - I want to take her to the hospital. 284 00:38:01,727 --> 00:38:03,867 - Maria is taking care of her. 285 00:38:03,902 --> 00:38:05,352 - It's too much for Maria. 286 00:38:06,801 --> 00:38:08,251 She needs to see a doctor. 287 00:38:09,356 --> 00:38:10,426 - Come on, get down. 288 00:38:11,392 --> 00:38:12,255 Come on. 289 00:38:15,431 --> 00:38:17,191 - You know what she would want. 290 00:38:17,225 --> 00:38:18,710 - If we had asked for help, 291 00:38:18,744 --> 00:38:20,677 we might have found Isaac. 292 00:38:27,339 --> 00:38:29,617 - We won't put her into the care of strangers. 293 00:38:31,032 --> 00:38:32,033 We must pray, 294 00:38:33,172 --> 00:38:34,760 we must put our trust in God. 295 00:38:40,076 --> 00:38:41,146 God, - God... 296 00:38:41,180 --> 00:38:44,322 We're willing to act as You want us to act, 297 00:38:45,426 --> 00:38:47,946 to speak as You want us to speak. 298 00:39:16,699 --> 00:39:17,527 - Hey, hey. 299 00:39:19,495 --> 00:39:21,428 Come over here, gonna show you a trick. 300 00:39:21,462 --> 00:39:22,498 Come on. 301 00:39:22,532 --> 00:39:23,361 Come on. 302 00:39:25,570 --> 00:39:26,536 Go here, here. 303 00:39:28,366 --> 00:39:33,336 Come over here, come on. 304 00:40:14,688 --> 00:40:15,585 - Watch carefully. 305 00:40:17,000 --> 00:40:18,381 Where do you feel my pulse? 306 00:40:20,348 --> 00:40:21,177 Can you feel it? 307 00:40:22,489 --> 00:40:23,317 - Yes. 308 00:40:25,284 --> 00:40:26,700 And now? 309 00:40:26,734 --> 00:40:27,563 - No. 310 00:40:29,288 --> 00:40:31,429 - So what are you doing back here? 311 00:40:31,463 --> 00:40:32,844 - Tom's magic. 312 00:40:32,878 --> 00:40:33,707 - Is he? 313 00:40:34,570 --> 00:40:35,433 Where's Jacob? 314 00:40:39,367 --> 00:40:41,128 Jacob, come with me, come. 315 00:40:49,930 --> 00:40:52,173 - Tick-tack-boom, come, in the middle. 316 00:40:55,038 --> 00:40:57,351 - Tick, tack, tick, tack, 317 00:40:57,385 --> 00:40:59,249 - Hurry, hurry, hurry! - Tick, tack, boom! 318 00:41:00,458 --> 00:41:04,600 - That's okay, go again. - Tick, tack, tick, tack boom! 319 00:41:10,019 --> 00:41:14,023 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick-tack-boom! 320 00:41:19,925 --> 00:41:21,444 Tick, tack, tick, tack, tick, tack 321 00:41:21,479 --> 00:41:24,620 tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick-tack-boom! 322 00:41:29,556 --> 00:41:32,973 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, boom! 323 00:41:38,047 --> 00:41:41,947 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, 324 00:41:43,017 --> 00:41:47,953 tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack, 325 00:41:49,161 --> 00:41:54,166 tick-tack-boom! 326 00:41:54,477 --> 00:41:56,859 Tick, tack, tick, tack, tick, tack, boom! 327 00:42:01,242 --> 00:42:02,623 - Come on, Jacob. 328 00:42:04,487 --> 00:42:07,766 - Tick, tack, tick, tack, tick, tack, tick, tack. 329 00:42:45,735 --> 00:42:47,530 - Uncle Mark is gonna sit with you. 330 00:42:54,848 --> 00:42:56,643 Try and get a good price for it, Catherine. 331 00:42:56,677 --> 00:42:58,058 Aren't you coming? 332 00:42:58,092 --> 00:42:59,093 - I can manage. 333 00:43:27,294 --> 00:43:29,365 - Race you to the middle! 334 00:43:50,420 --> 00:43:55,425 Don't be stupid! 335 00:44:29,563 --> 00:44:31,427 - What were you doing at the lake? 336 00:44:33,532 --> 00:44:34,499 - We were swimming. 337 00:44:36,777 --> 00:44:38,399 - Just you and Shosanna? 338 00:44:39,366 --> 00:44:40,194 - Yes. 339 00:44:48,168 --> 00:44:48,996 Are you upset? 340 00:44:53,380 --> 00:44:54,519 - No, I trust Shosanna. 341 00:44:58,834 --> 00:45:02,354 This won't heal, if you keep getting it wet. 342 00:45:09,189 --> 00:45:11,225 Shosanna is different than other girls 343 00:45:11,260 --> 00:45:12,571 you might have met before. 344 00:45:13,883 --> 00:45:15,126 We live differently here. 345 00:45:16,921 --> 00:45:17,749 - I know that. 346 00:45:18,957 --> 00:45:19,786 - Good. 347 00:45:21,684 --> 00:45:23,306 Shosanna will change the dressings 348 00:45:23,341 --> 00:45:24,618 every couple of days. 349 00:45:26,275 --> 00:45:27,138 Keep it dry. 350 00:45:39,460 --> 00:45:42,636 - Catherine must have got a good price for the honey. 351 00:45:42,670 --> 00:45:43,706 - What? 352 00:45:43,741 --> 00:45:45,743 - The whole family are gone. 353 00:45:45,777 --> 00:45:48,262 Joseph waited for hours, but they never turned up. 354 00:45:48,297 --> 00:45:49,747 - They took the pick-up truck. 355 00:45:49,781 --> 00:45:51,921 Joseph and Mark had to ask for a lift back. 356 00:46:02,932 --> 00:46:05,693 - Lot's wife professed the true religion. 357 00:46:06,867 --> 00:46:08,593 Her husband was a righteous man. 358 00:46:09,559 --> 00:46:13,425 She left Sodom with him the day it was destroyed, 359 00:46:13,460 --> 00:46:15,669 but she looked back towards the city 360 00:46:15,703 --> 00:46:18,327 against God's clear command. 361 00:46:19,949 --> 00:46:21,468 She turned her back on God. 362 00:46:22,607 --> 00:46:25,644 She was struck dead at once, 363 00:46:25,679 --> 00:46:27,646 and turned into a pillar of salt. 364 00:46:29,683 --> 00:46:32,617 And our Lord Jesus Christ makes an example of her 365 00:46:32,651 --> 00:46:36,172 by saying, "Remember Lot's wife." 366 00:46:37,277 --> 00:46:38,347 Remember Lot's wife. 367 00:46:38,381 --> 00:46:39,382 It's a solemn warning, 368 00:46:39,417 --> 00:46:42,420 if we think of the person Jesus names. 369 00:46:43,455 --> 00:46:47,045 He points to one whose soul was lost for ever. 370 00:46:48,219 --> 00:46:49,841 And it's a solemn warning 371 00:46:49,876 --> 00:46:53,362 if we consider the subject Jesus is addressing. 372 00:46:54,259 --> 00:46:56,089 He's speaking of his 373 00:46:56,123 --> 00:46:59,506 own second coming to judge the world. 374 00:46:59,540 --> 00:47:02,405 He speaks of the terrible state 375 00:47:02,440 --> 00:47:06,271 of unpreparedness in which many will be found. 376 00:47:06,306 --> 00:47:08,860 Judgment is on his mind when he says, 377 00:47:08,895 --> 00:47:10,586 "Remember Lot's wife." 378 00:47:12,622 --> 00:47:15,833 Our Lord Jesus is full of love, 379 00:47:16,661 --> 00:47:18,801 of mercy and compassion. 380 00:47:20,182 --> 00:47:23,288 He could pray for those who crucified him. 381 00:47:23,323 --> 00:47:26,671 He could weep over unbelieving Jerusalem, 382 00:47:26,705 --> 00:47:28,949 yet even he thinks it right 383 00:47:28,984 --> 00:47:30,882 to give this solemn warning, 384 00:47:30,917 --> 00:47:32,884 and remind us of lost souls. 385 00:47:32,919 --> 00:47:36,612 Even he says, "Remember Lot's wife." 386 00:47:42,514 --> 00:47:45,172 Jesus reminds us that those 387 00:47:45,207 --> 00:47:48,969 who do not trust completely in God, 388 00:47:49,004 --> 00:47:52,386 not only cannot expect his protection, 389 00:47:52,421 --> 00:47:55,769 but should expect his judgment. 390 00:50:10,973 --> 00:50:11,974 - Who fired? 391 00:50:14,149 --> 00:50:15,771 Are you okay? 392 00:50:15,805 --> 00:50:16,910 It was Joseph. 393 00:50:18,084 --> 00:50:19,154 - Sorry, it was me. 394 00:50:22,260 --> 00:50:24,504 I don't know what happened. 395 00:50:25,712 --> 00:50:28,025 A stupid accident. 396 00:50:28,059 --> 00:50:28,887 I'm sorry. 397 00:50:32,236 --> 00:50:33,064 - No harm done. 398 00:50:34,859 --> 00:50:35,756 Let's keep moving. 399 00:50:53,153 --> 00:50:56,122 - I baptize you in the name of the Father, 400 00:50:57,123 --> 00:50:59,987 and of the Son, and of the Holy Ghost. 401 00:51:01,610 --> 00:51:02,887 Amen. 402 00:51:02,921 --> 00:51:03,819 Amen. 403 00:51:06,235 --> 00:51:08,168 - Amen. - Amen. 404 00:51:08,203 --> 00:51:09,445 - Amen. - Amen. 405 00:51:12,276 --> 00:51:13,104 Okay, who's next? 406 00:51:13,139 --> 00:51:14,381 - Me. 407 00:51:14,416 --> 00:51:15,244 You do it. 408 00:51:16,176 --> 00:51:18,075 - I don't know the words. 409 00:51:18,109 --> 00:51:20,180 - Come on, Mark will tell you what to say. 410 00:51:33,573 --> 00:51:34,677 - Do you reject Satan? 411 00:51:35,989 --> 00:51:37,197 - I do. 412 00:51:37,232 --> 00:51:38,923 - And all his works? 413 00:51:38,957 --> 00:51:40,338 - I do. 414 00:51:40,373 --> 00:51:41,960 - And all his empty promises? 415 00:51:41,995 --> 00:51:45,032 - I do. 416 00:51:45,067 --> 00:51:46,689 - Do you believe in God? - Do you believe in God? 417 00:51:46,724 --> 00:51:49,175 - The Father Almighty - The Father Almighty 418 00:51:49,209 --> 00:51:50,314 - Creator of Heaven and Earth. 419 00:51:50,348 --> 00:51:52,626 - Creator of Heaven and Earth? 420 00:51:52,661 --> 00:51:54,456 - I do. 421 00:51:56,285 --> 00:51:57,355 - Do you believe in Jesus Christ, 422 00:51:57,390 --> 00:52:01,670 his only son, who was born from the Virgin Mary? 423 00:52:01,704 --> 00:52:03,706 - Who was crucified... - Who was crucified... 424 00:52:03,741 --> 00:52:04,535 - Died, - Died, 425 00:52:04,569 --> 00:52:06,019 - was buried, - was buried, 426 00:52:06,053 --> 00:52:08,987 - rose from the dead, - rose from the dead, 427 00:52:09,022 --> 00:52:11,507 and is now seated at the right hand of his Father? 428 00:52:13,716 --> 00:52:14,579 - I do. 429 00:52:17,617 --> 00:52:19,377 - I baptize you - I baptize you 430 00:52:19,412 --> 00:52:21,345 - in the name of the Father - in the name of the Father 431 00:52:21,379 --> 00:52:23,001 - and of the Son, - and of the Son, 432 00:52:23,036 --> 00:52:24,796 - and of the Holy Ghost. - And of the Holy Ghost. 433 00:52:27,523 --> 00:52:28,697 - Amen! 434 00:52:28,731 --> 00:52:29,560 - Amen. 435 00:52:34,185 --> 00:52:35,255 Amen. 436 00:52:37,913 --> 00:52:38,741 Amen. 437 00:52:41,882 --> 00:52:42,711 Amen. 438 00:52:44,402 --> 00:52:45,231 Amen. 439 00:52:47,440 --> 00:52:48,268 Amen. 440 00:52:49,890 --> 00:52:50,719 Amen. 441 00:52:52,065 --> 00:52:52,893 Amen! 442 00:52:54,171 --> 00:52:55,586 Amen! 443 00:52:55,620 --> 00:52:56,621 Amen! 444 00:52:56,656 --> 00:52:57,967 Amen! 445 00:52:58,002 --> 00:52:59,935 Amen, amen, amen, amen! 446 00:53:19,989 --> 00:53:20,921 - Shosanna? 447 00:53:40,044 --> 00:53:40,872 Come on. 448 00:53:44,704 --> 00:53:45,532 Come on. 449 00:55:51,934 --> 00:55:55,006 - Therefore, to keep me from being too elated, 450 00:55:55,041 --> 00:55:57,250 a thorn was given me in the flesh. 451 00:55:58,355 --> 00:56:01,254 A messenger of Satan to torment me. 452 00:56:02,462 --> 00:56:05,672 Three times I appealed to the Lord about this, 453 00:56:05,707 --> 00:56:07,018 that it would leave me. 454 00:56:12,196 --> 00:56:14,025 But he said to me, 455 00:56:16,821 --> 00:56:17,822 he said to me, 456 00:56:19,030 --> 00:56:21,170 "My grace is sufficient for you. 457 00:56:22,240 --> 00:56:27,176 "For power is made perfect in weakness. 458 00:56:29,489 --> 00:56:31,180 "Therefore, I am content. - Therefore, I am content. 459 00:56:31,215 --> 00:56:33,320 - With weaknesses - with weaknesses 460 00:56:33,355 --> 00:56:35,944 - insults, hardships, - insults, hardships, 461 00:56:35,978 --> 00:56:37,394 - persecutions, - persecutions, 462 00:56:37,428 --> 00:56:40,397 and calamities, for the sake of Christ. 463 00:56:40,431 --> 00:56:43,158 For whenever I am weak, then I am strong. 464 00:56:50,061 --> 00:56:52,823 - "My sheep, hear my voice," says the Lord. 465 00:57:18,504 --> 00:57:20,954 - What were the children doing in chapel this evening? 466 00:57:23,681 --> 00:57:25,234 - The heat makes them restless. 467 00:57:35,313 --> 00:57:37,523 - They were looking at Tom. 468 00:57:39,628 --> 00:57:41,354 - Why are you suspicious of him? 469 00:57:46,014 --> 00:57:50,501 - I just wonder how long he's gonna be staying with us. 470 00:57:50,536 --> 00:57:52,296 For as long as necessary. 471 00:57:53,746 --> 00:57:56,542 If you don't like it, you should take it up with Mikkel. 472 00:57:58,820 --> 00:58:00,477 - Mikkel knows best. 473 00:58:14,007 --> 00:58:15,699 Please tell her to stop. 474 00:58:29,609 --> 00:58:30,541 - She's suffering. 475 00:58:39,757 --> 00:58:41,690 - I am your wife, Hans. 476 00:59:49,827 --> 00:59:51,277 - Hello there. 477 00:59:51,311 --> 00:59:52,830 - They're not here. 478 00:59:52,865 --> 00:59:54,211 - Really? 479 00:59:54,245 --> 00:59:55,799 Where are they, then? 480 00:59:55,833 --> 00:59:57,663 - Went in the pick-up. 481 00:59:58,940 --> 00:59:59,803 - When? 482 00:59:59,837 --> 01:00:01,321 - Opa waved to me. 483 01:00:06,119 --> 01:00:06,948 - Mom? 484 01:00:11,677 --> 01:00:12,505 - Marta? 485 01:00:14,749 --> 01:00:15,612 What is it? 486 01:00:20,927 --> 01:00:21,756 Ma? 487 01:00:23,274 --> 01:00:24,655 Amen, amen, amen! 488 01:00:28,486 --> 01:00:30,247 - Don't worry, Dolly. 489 01:00:30,281 --> 01:00:32,836 Tom will find Oma and Opa. 490 01:00:32,870 --> 01:00:33,699 - He's magic. 491 01:00:36,149 --> 01:00:38,289 What are you two talking about? 492 01:00:42,708 --> 01:00:44,641 - He can do special things. 493 01:00:46,056 --> 01:00:47,298 - What special things? 494 01:00:49,300 --> 01:00:50,163 What do you mean? 495 01:00:54,305 --> 01:00:55,548 What do you mean, Marta? 496 01:00:56,791 --> 01:00:57,654 What happened? 497 01:00:58,758 --> 01:01:00,035 - Tom woke her up. 498 01:01:03,970 --> 01:01:04,833 - He woke who up? 499 01:01:07,042 --> 01:01:07,974 - Shosanna. 500 01:01:11,288 --> 01:01:13,670 - What are you talking about? 501 01:01:14,705 --> 01:01:15,810 - She drowned. 502 01:01:20,055 --> 01:01:23,852 - He, he, he prayed on her. 503 01:01:33,759 --> 01:01:35,622 - Why didn't you tell me this before? 504 01:01:36,693 --> 01:01:38,729 Did Tom tell you not to? 505 01:01:38,764 --> 01:01:42,077 No. 506 01:01:42,112 --> 01:01:43,941 - Don't push her head. 507 01:01:45,563 --> 01:01:50,568 Don't swim. 508 01:02:28,848 --> 01:02:31,126 - He ran out in front of me, I couldn't stop. 509 01:02:40,135 --> 01:02:40,964 - Ma? 510 01:02:52,734 --> 01:02:54,046 Should have come to me. 511 01:02:54,080 --> 01:02:54,909 - You're right. 512 01:02:56,565 --> 01:02:57,635 I'm sorry. 513 01:02:57,670 --> 01:02:58,602 - Come on, help me. 514 01:03:11,166 --> 01:03:15,412 - Please, son, we can still bring her to the hospital. 515 01:03:23,454 --> 01:03:24,283 Please! 516 01:03:27,217 --> 01:03:28,390 - Get in the car, Dad. 517 01:05:42,179 --> 01:05:43,008 - Mom? 518 01:05:45,665 --> 01:05:46,804 Mom... 519 01:05:46,839 --> 01:05:50,015 Mom, can you hear me? 520 01:05:51,499 --> 01:05:53,087 Mom? 521 01:06:40,789 --> 01:06:43,275 - What are you doing out here? 522 01:06:57,220 --> 01:06:58,497 What happened back there? 523 01:07:06,332 --> 01:07:07,161 Are you okay? 524 01:07:18,068 --> 01:07:19,449 Sophia's doing well. 525 01:07:37,432 --> 01:07:39,503 Sometimes I come out here into the fields 526 01:07:39,538 --> 01:07:41,988 just to remind myself that God is all around. 527 01:07:57,349 --> 01:08:00,938 The children say you brought Shosanna back. 528 01:08:12,467 --> 01:08:13,296 Can I see? 529 01:08:32,108 --> 01:08:33,385 How did you get these? 530 01:08:36,181 --> 01:08:37,251 - I don't know. 531 01:08:39,460 --> 01:08:41,324 And they keep on bleeding. 532 01:08:42,635 --> 01:08:43,464 - Yes. 533 01:09:18,568 --> 01:09:19,431 - No-no-no. 534 01:09:20,984 --> 01:09:21,812 That's okay. 535 01:09:42,350 --> 01:09:45,111 God is always trying to show us his path. 536 01:10:28,500 --> 01:10:29,811 I baptize you 537 01:10:31,675 --> 01:10:33,159 in the name of the Father, 538 01:10:35,472 --> 01:10:39,752 of the Son, and of the Holy Ghost. 539 01:10:44,826 --> 01:10:45,655 Amen. 540 01:10:52,213 --> 01:10:54,457 - I thank God for you, Tom. 541 01:10:57,149 --> 01:10:59,358 - I thank God for you, Tom. 542 01:11:00,256 --> 01:11:02,499 - I thank God for you, Tom. 543 01:11:04,881 --> 01:11:07,159 - I thank God for you, Tom. 544 01:11:08,298 --> 01:11:11,957 I thank God for you, Tom. 545 01:11:11,991 --> 01:11:14,270 - I thank God for you, Tom. 546 01:11:17,342 --> 01:11:20,172 Thank God for you, Tom. 547 01:11:24,210 --> 01:11:27,973 ♪ Let the heavens be glad 548 01:11:28,007 --> 01:11:32,322 ♪ And the Earth rejoice 549 01:11:32,357 --> 01:11:36,395 ♪ Let the sea resound 550 01:11:36,430 --> 01:11:40,434 ♪ And all that is therein 551 01:11:40,468 --> 01:11:44,369 ♪ Let the fields be jubilant 552 01:11:44,403 --> 01:11:48,373 ♪ And everything within 553 01:11:48,407 --> 01:11:52,342 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 554 01:11:52,377 --> 01:11:56,277 ♪ Hallelujah 555 01:11:56,312 --> 01:12:00,143 ♪ For the Lord, he will come 556 01:12:00,177 --> 01:12:04,216 ♪ He will come to judge the Earth ♪ 557 01:12:04,250 --> 01:12:08,254 ♪ And all the peoples too 558 01:12:08,289 --> 01:12:12,189 ♪ In his faithfulness 559 01:12:12,224 --> 01:12:15,986 ♪ Let the fields be jubilant 560 01:12:16,021 --> 01:12:19,956 ♪ And everything therein 561 01:12:19,990 --> 01:12:24,926 ♪ Let the trees of the forest sing for joy ♪ 562 01:14:06,856 --> 01:14:08,271 - Let's go to the lake. 563 01:14:10,342 --> 01:14:11,170 - I can't. 564 01:14:17,314 --> 01:14:18,281 It's different now. 565 01:15:23,139 --> 01:15:24,243 I have to go. 566 01:17:44,970 --> 01:17:46,247 - The Father is with you. 567 01:18:05,508 --> 01:18:07,406 The Father is with you. 568 01:18:20,350 --> 01:18:22,283 The Father is with you. 569 01:18:32,259 --> 01:18:34,157 The Father is with you. 570 01:18:38,230 --> 01:18:39,438 - I ask forgiveness. 571 01:18:48,896 --> 01:18:50,518 I ask forgiveness. 572 01:18:54,384 --> 01:18:55,523 I betrayed my family. 573 01:19:09,848 --> 01:19:11,125 - The Father is with you. 574 01:19:18,823 --> 01:19:22,481 It's okay, Hans, it's okay. 575 01:19:39,705 --> 01:19:41,397 - I'm sorry, I have sinned. 576 01:19:43,502 --> 01:19:44,780 I'm sorry for my sin. 577 01:19:51,856 --> 01:19:54,513 I don't want absolution, I want my son. 578 01:19:56,619 --> 01:19:58,103 I want you to find my son. 579 01:20:34,795 --> 01:20:35,831 - God bless you, Tom. 580 01:20:44,046 --> 01:20:45,392 God bless you, Tom. 581 01:20:53,158 --> 01:20:54,228 - God bless you, Tom. 582 01:21:00,062 --> 01:21:01,546 God bless you, Tom. 583 01:21:06,033 --> 01:21:08,484 God bless you, Tom. 584 01:33:29,500 --> 01:33:31,295 Blessed are You, Lord God. 585 01:33:31,329 --> 01:33:33,608 Blessed are You forever. 586 01:33:33,642 --> 01:33:37,646 Always humane, blessed are You forever. 587 01:33:37,681 --> 01:33:40,580 Great is Your mercy for Your people. 588 01:33:40,615 --> 01:33:42,789 Blessed are You forever. 589 01:33:42,824 --> 01:33:45,654 Father, Son, and the Holy Spirit, 590 01:33:45,689 --> 01:33:48,312 we praise You and give You glory. 591 01:33:48,346 --> 01:33:52,247 We bless You for calling us to be Your people. 592 01:33:52,281 --> 01:33:54,421 Blessed are You, Lord God. 593 01:33:54,456 --> 01:33:56,561 Blessed are You forever. 594 01:33:56,596 --> 01:33:58,425 Holy is Your name. 595 01:33:58,460 --> 01:34:00,496 Blessed are You forever. 596 01:34:00,531 --> 01:34:03,327 Great is Your mercy for Your people. 597 01:34:03,361 --> 01:34:05,432 Blessed are You forever. 598 01:34:05,467 --> 01:34:08,228 Father, Son, and the Holy Spirit. 599 01:35:32,796 --> 01:35:34,694 The Lord says, 600 01:35:34,729 --> 01:35:37,386 "Whoever acknowledges me before others, 601 01:35:37,421 --> 01:35:40,010 "I will also acknowledge before my Father in Heaven. 602 01:35:42,150 --> 01:35:44,980 "But whoever disowns me before others, 603 01:35:45,015 --> 01:35:47,189 "I will disown before my Father in Heaven. 604 01:35:51,021 --> 01:35:52,229 "Do not suppose that I have come 605 01:35:52,263 --> 01:35:54,507 "to bring peace to the Earth. 606 01:35:54,541 --> 01:35:56,992 "I did not come to bring peace, but a sword. 607 01:36:00,582 --> 01:36:03,205 "For I have come to turn a man against his father, 608 01:36:04,828 --> 01:36:06,726 "a daughter against her mother. 609 01:36:08,383 --> 01:36:11,524 "A man's enemies will be the members of his own household. 610 01:36:14,769 --> 01:36:17,185 "Whoever does not take up their cross and follow me 611 01:36:17,219 --> 01:36:18,669 "is not worthy of me. 612 01:36:21,534 --> 01:36:23,536 "Whoever finds their life will lose it. 613 01:36:25,124 --> 01:36:28,299 "And whoever loses their life for my sake, will find it." 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.