Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,299 --> 00:00:08,632
Detta har h�nt...
2
00:00:08,799 --> 00:00:13,091
Visa oss dina vingar,
dina underbara vingar.
3
00:00:14,382 --> 00:00:16,466
Jag tar henne h�rifr�n.
4
00:00:18,341 --> 00:00:22,383
Jag �r bara glad att se dig igen.
5
00:00:22,841 --> 00:00:28,966
- Jag vet inte ens om jag g�r r�tt.
- Hur kan det du g�r vara fel?
6
00:00:29,091 --> 00:00:34,716
Aaron Corbett �r Fr�lsaren.
Profetian �r sann.
7
00:00:34,799 --> 00:00:38,966
Som profetian sa, har en
Nefilim f�tts, med f�rm�gan-
8
00:00:39,049 --> 00:00:43,049
-att f�ra fallna �nglar till
Himlen. Du m�ste hj�lpa-
9
00:00:43,133 --> 00:00:45,716
-honom att uppfylla sitt �de.
10
00:00:51,716 --> 00:00:53,966
Vem �r du?
11
00:00:54,383 --> 00:00:56,425
Var �r Nefilim?
12
00:00:59,216 --> 00:01:01,300
Camael �r d�d.
13
00:01:03,716 --> 00:01:07,800
Varf�r sticker vi inte fr�n stan?
Dit Makterna inte kan hitta oss.
14
00:01:07,883 --> 00:01:12,050
- Har n�n ber�ttat om Ljusbringaren?
- Vad �r Ljusbringaren?
15
00:01:12,133 --> 00:01:16,633
Inte vad. Vem. Minns du profetian om
dig? Han som f�rutsp�dde din ankomst?
16
00:01:17,050 --> 00:01:21,050
- Han skrev den.
- Han �r Fr�lsaren!
17
00:01:21,175 --> 00:01:25,258
G�r det. Jag vill inte
leva utan henne �nd�.
18
00:01:27,258 --> 00:01:31,967
N�r Gud skapade m�nniskan, startade
en avundsjuk Lucifer ett uppror i Himlen.
19
00:01:32,300 --> 00:01:36,300
Men hans arm� av �nglar besegrades och
f�rvisades f�r evigt fr�n paradiset.
20
00:01:36,383 --> 00:01:42,883
De fallna �nglarna �vergav Lucifer och
valde att leva h�r p� jorden bland oss.
21
00:01:43,050 --> 00:01:51,217
De fick barn, s� kallade Nefilim,
med �nglars styrka men m�nsklig sj�l.
22
00:01:51,550 --> 00:01:56,759
I vrede �versv�mmade Skaparen jorden,
d�dade Nefilim och f�rdrev �nglarna.
23
00:01:56,800 --> 00:02:01,842
Han skickade Makterna, v�ldsamma
krigs�nglar, f�r att d�da de �verlevande.
24
00:02:03,175 --> 00:02:05,509
Men det fanns hopp f�r de fallna.
25
00:02:05,717 --> 00:02:10,342
En Nefilim skulle f�das f�r att befria
dem och �ter f�ra dem till paradiset.
26
00:02:10,467 --> 00:02:14,467
S� de fallna iakttog... och v�ntade.
27
00:02:18,051 --> 00:02:20,717
Jag �r inte r�dd f�r Makterna. Du?
28
00:02:22,717 --> 00:02:25,092
Jag �r inte r�dd f�r n�t.
29
00:02:25,259 --> 00:02:29,801
Jag ska stoppa det h�r.
Jag t�nker inte fly fr�n dem l�ngre.
30
00:02:40,801 --> 00:02:45,009
Nefilim...
Du st�lls mot Himlens krigare.
31
00:02:45,259 --> 00:02:49,509
Vi stred i det st�rsta
kriget i historien, och vann.
32
00:02:50,468 --> 00:02:54,509
Tror du verkligen att
du har en chans mot oss?
33
00:02:59,843 --> 00:03:01,843
Hejsan, Mazarin!
34
00:03:02,676 --> 00:03:09,176
- S�, vem vill d� f�rst?
- Det h�r h�nder inte.
35
00:03:09,551 --> 00:03:13,718
Precis s� sa Nathaniel, sekunderna innan
jag borstade bort honom fr�n min st�vel.
36
00:03:14,385 --> 00:03:20,510
Dina �rr h�ller p� att l�ka.
Det ser bra...aktigt ut.
37
00:03:20,676 --> 00:03:25,343
V�rt uppdrag �r att rensa Jorden
fr�n er sort, och de som f�dde er.
38
00:03:25,426 --> 00:03:27,468
Vi ger inte upp.
39
00:03:27,843 --> 00:03:31,968
Vi beh�ver inte sl�ss.
V�nd om och g� bara.
40
00:03:32,676 --> 00:03:38,843
- G�r ni det beh�ver ingen d�.
- n�n m�ste alltid d�.
41
00:03:39,176 --> 00:03:41,218
Det �r ju det som �r det roliga.
42
00:04:31,510 --> 00:04:33,510
D�da honom.
43
00:04:35,260 --> 00:04:37,260
D�da honom!
44
00:04:49,802 --> 00:04:54,094
- Jag ger mig.
- Det �r antecknat.
45
00:04:56,802 --> 00:05:01,136
- Vad g�r du? Han gav sig.
- Och?
46
00:05:01,761 --> 00:05:04,969
Det �r en gr�ns jag inte t�nker korsa.
47
00:05:05,302 --> 00:05:09,303
S� l�nge du �r med mig s� kommer
inte du heller att korsa den gr�nsen.
48
00:05:09,386 --> 00:05:12,511
Jag �r inte med dig. Du �r med mig.
49
00:05:12,761 --> 00:05:21,386
Lyssna p� mig. Det �r b�st att den h�r
Ljusbringaren �r allt som du har lovat-
50
00:05:21,511 --> 00:05:24,886
-f�r jag �r tr�tt p� att vara med dig.
51
00:05:25,178 --> 00:05:28,303
Sl�pp mig.
52
00:05:37,761 --> 00:05:44,220
Ljusbringaren vet allt om dig, Aaron.
Vem du �r, vart du kommer ifr�n.
53
00:05:44,511 --> 00:05:46,553
Du kan f� reda p� allt det.
54
00:05:47,136 --> 00:05:51,178
Vi m�ste bara komma till honom
f�rst, och jag f�rs�ker g�ra-
55
00:05:51,303 --> 00:05:55,595
-allt jag kan f�r att
du ska f� tr�ffa honom.
56
00:06:02,595 --> 00:06:07,095
Du �r fri nu.
Skynda dig, det kommer n�n.
57
00:06:19,803 --> 00:06:22,095
Fortfarande utslagen, Camael?
58
00:06:43,137 --> 00:06:48,512
Hur gjorde jag s� att eld kom ut ur mig?
Det h�nde bara. Jag f�rs�kte inte ens.
59
00:06:48,595 --> 00:06:53,637
Det beh�ver du inte. Det �r instinkt. Du
beh�ver inte l�ra dig anv�nda krafterna.
60
00:06:53,762 --> 00:06:58,762
�ngeln inom dig vet det redan. Men
din svaga m�nniskohj�rna �r i v�gen.
61
00:06:58,845 --> 00:07:04,971
- Du m�ste l�ta �ngeln ta �ver.
- Det �r inte s� bara.
62
00:07:05,054 --> 00:07:11,429
Det �r som att frige ett djur som
inte vet vad som �r r�tt eller fel.
63
00:07:11,596 --> 00:07:16,596
- Du �r s� dramatisk.
- Hur �r det med dig d�?
64
00:07:16,679 --> 00:07:21,012
G�r du allt du vill? Du bryr dig inte
om vad du s�ger eller vem du skadar?
65
00:07:21,096 --> 00:07:25,221
Det �r bara som Gud skapade
mig. Jag �r bara mig sj�lv.
66
00:07:25,804 --> 00:07:28,179
Du borde pr�va det n�n g�ng.
67
00:07:33,304 --> 00:07:35,638
Vad �r det f�r ljud?
68
00:07:37,429 --> 00:07:39,471
�r n�t fel?
69
00:07:41,221 --> 00:07:45,304
Jag tror den h�r bilen �r slut.
Vad har du gjort med den?
70
00:07:45,471 --> 00:07:47,554
M�nniskogjort skit!
71
00:07:49,596 --> 00:07:53,554
Skit samma, vi m�ste
g� till fots nu �nd�.
72
00:07:53,679 --> 00:07:59,429
- Vart ska vi?
- Ser du bergen? Dit ska vi.
73
00:08:23,180 --> 00:08:26,596
Det h�r verkar bli en riktigt d�lig dag.
74
00:08:29,305 --> 00:08:33,347
L�mna mig.
Jag m�ste prata med Skaparen.
75
00:08:48,805 --> 00:08:56,222
Inget, under de �r som jag har haft
Makten, �r vad jag har �stadkommit.
76
00:08:58,138 --> 00:09:05,097
Under mitt styre har vi varit r�ttrogna.
Vi forts�tter f�rf�lja de avskyv�rda...-
77
00:09:05,180 --> 00:09:10,597
-...tills de inte befl�ckar din planet.
- Tror du det �r ditt uppdrag, Mazarin?
78
00:09:10,680 --> 00:09:12,847
Michael.
79
00:09:15,097 --> 00:09:17,139
Camael?
80
00:09:18,389 --> 00:09:22,430
Herre gud,
vad har de gjort med dig?
81
00:09:23,722 --> 00:09:27,764
Var still, Camael.
Du m�ste ta emot helningen.
82
00:09:33,097 --> 00:09:40,681
- Vad?
- Aaron... Vi m�ste hitta Aaron.
83
00:09:43,847 --> 00:09:45,889
Va?
84
00:09:46,264 --> 00:09:50,264
- Det skulle vara l�ttare att flyga dit.
- Jag har inga vingar, smartskalle.
85
00:09:50,347 --> 00:09:54,514
- Jag vet inte hur man flyger.
- Hej, kan jag hj�lpa er med n�t?
86
00:09:57,223 --> 00:10:02,598
- Det �r klart du kan.
- Vi beh�ver campingutrustning.
87
00:10:02,848 --> 00:10:07,348
- Ska ni upp i bergen?
- Du verkar vara en utomhustjej.
88
00:10:07,681 --> 00:10:11,723
H�ller du p� med n�n
inomhussport ibland?
89
00:10:11,889 --> 00:10:15,889
Jag ber om urs�kt,
han �r inte ute s� ofta.
90
00:10:16,139 --> 00:10:20,181
Du beh�ver kanske n�t
varmare �n det d�r. F�lj med h�r.
91
00:10:23,473 --> 00:10:27,973
Jag vet inte hur vi ska betala. Jag har
lite st�lar. Vart fick du det d�r ifr�n?
92
00:10:28,098 --> 00:10:34,848
Kommer du ih�g barflickan? Och
gr�nsen du bad mig att inte korsa?
93
00:10:36,973 --> 00:10:41,515
Jag korsade den. Men jag gjorde det
innan du bad mig att inte g�ra det.
94
00:10:45,265 --> 00:10:50,265
�r han din pojkv�n? Inte han
med pommes fritesen, den andra.
95
00:10:50,348 --> 00:10:54,932
- Varf�r undrar du?
- Bara undrar. Han �r s�t.
96
00:10:57,098 --> 00:11:02,807
- Ja. Jag vet.
- �r det din pojkv�n eller inte?
97
00:11:05,223 --> 00:11:07,515
Jag �r inte s�ker.
98
00:11:11,182 --> 00:11:14,432
Lesbisk. Det m�ste hon vara.
99
00:11:15,973 --> 00:11:19,973
Men kan du ge dig?
Alla f�r nobben ibland.
100
00:11:20,057 --> 00:11:23,557
Inte jag. Ingen nobbar mig, n�nsin.
101
00:11:23,807 --> 00:11:30,140
Jag vet att du tror att du �r Guds g�va
till kvinnan, men jag tycker inte det.
102
00:11:30,557 --> 00:11:32,640
S� det g�r du inte?
103
00:11:35,849 --> 00:11:40,224
Om jag slog p� charmen, skulle du inte
veta vart du skulle ta v�gen.
104
00:11:40,640 --> 00:11:44,765
Enda sk�let att jag inte gjort det
�r att Fr�lsaren �r f�rtjust i dig.
105
00:11:45,599 --> 00:11:49,765
- Ignorera honom.
- Du kan inte ignorera mig.
106
00:11:58,349 --> 00:12:02,349
De tappar lite n�r de
blir kalla, eller hur?
107
00:12:02,557 --> 00:12:05,099
H�r ni, nu g�r vi.
108
00:12:18,016 --> 00:12:22,266
- Hur l�ngt �r det kvar?
- Vi �r d�r imorgon bitti.
109
00:12:22,641 --> 00:12:24,683
Ariel...
110
00:12:25,599 --> 00:12:29,641
Jag �r d�ende.
Du kan ge mig...
111
00:12:30,599 --> 00:12:33,183
...lite mer tid.
112
00:12:35,474 --> 00:12:40,849
Mer styrka. Det �r allt. Det
h�r �r kanske vad jag f�rtj�nar.
113
00:12:40,933 --> 00:12:48,891
Jag klippte m�nga �nglavingar n�r
jag ledde Makterna. Jag klippte dina.
114
00:12:48,974 --> 00:12:53,850
- Du anv�nde i alla fall inte �nglaeld.
- Inte p� dig, Ariel.
115
00:13:41,142 --> 00:13:45,142
- F�rl�t, men jag har inte sett henne.
- �r du s�ker?
116
00:13:45,600 --> 00:13:50,517
Ta en titt till, hon reser
f�rmodligen med en pojke i samma �lder.
117
00:13:51,059 --> 00:13:55,975
- �r det s�kert att du inte sett henne?
- Jag hade kommit ih�g om hon varit h�r.
118
00:13:56,600 --> 00:14:00,642
F�rl�t att jag inte
kunde vara till mer hj�lp.
119
00:14:14,684 --> 00:14:19,934
Hej Scott, det �r Deborah. Skulle du
kunna komma f�rbi aff�ren en stund?
120
00:14:21,017 --> 00:14:23,059
Det �r en kille...
121
00:14:27,267 --> 00:14:34,726
Det �r sista g�ngen jag fr�gar sn�llt.
N�r var hon h�r och vart var hon p� v�g?
122
00:14:39,726 --> 00:14:46,268
Michael, m�ktigast av �nglar, han
som kastade ut rebellerna fr�n Himlen.
123
00:14:46,351 --> 00:14:51,268
Det r�cker nu, Mazarin. St�ll dig upp.
L�t oss prata som j�mlikar.
124
00:14:53,976 --> 00:14:59,268
- Makterna beh�ver v�gledning.
- �r det inte din uppgift?
125
00:14:59,393 --> 00:15:01,393
Jag vet inte om jag �r v�rdig det.
126
00:15:01,518 --> 00:15:05,518
Makterna var en bidragande orsak
till att Lucifers rebeller krossades.
127
00:15:05,976 --> 00:15:10,351
Du och din klan d�dade fler �n
alla andra klaner tillsammans.
128
00:15:12,143 --> 00:15:16,685
Det var ingen komplimang.
Rebellerna pr�vade oss alla.
129
00:15:17,018 --> 00:15:24,518
F�r f�rsta g�ngen fick vi v�lja, inte
bara vem vi slogs f�r utan ocks� hur.
130
00:15:25,226 --> 00:15:27,476
F�rst�r du vad jag s�ger?
131
00:15:29,268 --> 00:15:33,226
Jag f�rs�ker s�ga att Makterna
ocks� f�rtj�nade att vara i exil.
132
00:15:33,351 --> 00:15:35,935
Inte olikt de Fallna.
133
00:15:36,643 --> 00:15:44,643
- Exil? Men... Vi var alltid r�ttrogna.
- D�rf�r har du f�tt ett nobelt uppdrag.
134
00:15:45,518 --> 00:15:49,518
Att skydda Jorden mot hot
fr�n det Gudomliga Planet.
135
00:15:49,602 --> 00:15:51,810
Har vi haft fel?
136
00:15:52,602 --> 00:15:56,560
�r det inte meningen att
vi ska f�rg�ra Nefilim?
137
00:15:56,852 --> 00:16:02,227
- �r pojken den Camael s�ger att han �r?
- Det �r upp till dig att avg�ra.
138
00:16:03,393 --> 00:16:07,852
Det finns �tminstone ett hot
mot planeten som du �r s�ker p�.
139
00:16:08,602 --> 00:16:10,727
Azazel.
140
00:16:12,644 --> 00:16:19,560
F�r att segra �ver honom kan du beh�va
hj�lp av pojken du f�rs�ker att d�da.
141
00:16:25,185 --> 00:16:32,185
- Du vet v�l att du inte g�r r�tt.
- Ja, jag vet det, Gabe.
142
00:16:32,269 --> 00:16:36,310
Jag har precis insett vad jag ska
g�ra, och du kommer inte gilla det.
143
00:16:36,602 --> 00:16:39,810
Kan vi inte leka med pinnarna ist�llet?
144
00:16:40,769 --> 00:16:44,811
Varf�r g�r jag det h�r?
Jag sover ju inte ens.
145
00:16:46,561 --> 00:16:48,561
Du �r inget rolig.
146
00:17:31,061 --> 00:17:35,061
- F�rs�k.
- Jag vet inte hur.
147
00:17:36,436 --> 00:17:42,020
�ngeln inom dig vet hur man g�r. Det
g�ller bara att inte l�ta det ta �ver.
148
00:17:43,728 --> 00:17:49,186
- Kom igen, testa.
- Nej.
149
00:17:49,811 --> 00:17:52,895
F�rest�ll dig det i huvudet?
150
00:18:00,561 --> 00:18:04,645
- Jag kan inte.
- Jo, du kan.
151
00:18:05,561 --> 00:18:07,603
Fokusera.
152
00:18:14,687 --> 00:18:21,603
Bra. F�rest�ll dig nu att l�gan
hoppar fr�n din hand in i eldstaden.
153
00:18:21,687 --> 00:18:24,395
Allt som beh�vs �r en liten knuff.
154
00:18:33,520 --> 00:18:37,604
- Jag gjorde det.
- Jag sa att du kunde.
155
00:18:49,395 --> 00:18:54,312
S� du vill verkligen
inte bli fr�lst? n�nsin?
156
00:18:54,562 --> 00:18:57,395
Himlen �r inget f�r mig. Det �r allt.
157
00:18:59,270 --> 00:19:03,812
Det �r inte bara att sitta p� ett
moln och spela harpa liksom.
158
00:19:03,937 --> 00:19:08,437
Hur l�ngt �r det kvar till den h�r
Dagt�ndaren, eller vad ni kallar honom?
159
00:19:08,521 --> 00:19:10,521
Ljusbringaren.
160
00:19:11,521 --> 00:19:16,354
Jag vet inte hur l�ngt det �r kvar.
Jag fick inte den b�sta v�gbeskrivningen.
161
00:19:16,479 --> 00:19:20,479
- S� du vet inte ens vart vi ska.
- Vi �r i r�tt omr�de i alla fall.
162
00:19:20,646 --> 00:19:24,771
Och vad jag har f�rst�tt, s� �r det
n�stan om�jligt att missa st�llet.
163
00:19:26,479 --> 00:19:28,604
Varf�r var du f�ngslad?
164
00:19:29,896 --> 00:19:34,187
Ingen annan av de Fallna
var v�l det? Bara du.
165
00:19:34,562 --> 00:19:37,229
Jag �r inte som de andra Fallna.
166
00:19:38,604 --> 00:19:43,188
Jag brukade leda dem.
N�stan rakt in i Helvetet.
167
00:19:43,229 --> 00:19:45,854
Det var min id� att komma till Jorden.
168
00:19:49,604 --> 00:19:55,229
Vi var ett hyfsat par, jag och Lucifer,
men det bara en tempor�r allians.
169
00:19:55,313 --> 00:20:00,896
Jag ville inte ta �ver Himlen, som
han. Jag slogs f�r r�tten att l�mna den.
170
00:20:06,813 --> 00:20:11,063
- Vart ska du g�?
- F�r att pinka.
171
00:20:11,938 --> 00:20:17,021
- Jag trodde inte �nglar gjorde det.
- Jag f�r klura ut n�t.
172
00:20:19,605 --> 00:20:23,355
�r det s�kert att vi kan lita p� honom?
173
00:20:26,146 --> 00:20:29,355
Azazel? Ja.
174
00:20:32,938 --> 00:20:37,313
- Han har r�ddat v�ra liv tv� g�nger.
- Ja, men...
175
00:20:40,938 --> 00:20:44,897
Men det verkar inte som om
han sl�ss f�r att skydda oss-
176
00:20:45,022 --> 00:20:48,647
-mer att han gillar att sl�ss.
177
00:20:50,355 --> 00:20:52,563
Han �r p� v�r sida i alla fall.
178
00:20:55,105 --> 00:20:57,563
�r du s�ker p� det?
179
00:21:01,772 --> 00:21:06,814
Jag hoppas att du inte blir
f�rblindad av att leta efter svar.
180
00:21:27,522 --> 00:21:30,064
V�fflor, vispgr�dde, sirap.
181
00:21:30,772 --> 00:21:34,897
- Han dr�mmer.
- Ja, jag vet.
182
00:21:37,231 --> 00:21:41,272
Det l�ter som om hans dr�mmar
�r mycket b�ttre �n mina.
183
00:21:43,272 --> 00:21:48,731
- Hur �r dina dr�mmar?
- Det �r bara en...
184
00:21:50,564 --> 00:21:52,606
...om och om igen.
185
00:21:53,314 --> 00:21:58,022
Jag utk�mpar n�t slags krig...
186
00:21:58,106 --> 00:22:01,356
...men jag vet inte ens...
187
00:22:02,523 --> 00:22:04,814
...vems sida jag st�r p�.
188
00:22:05,314 --> 00:22:08,939
Jag g�r bara omkring...
189
00:22:10,481 --> 00:22:14,148
...och r�jer allt i min v�g.
190
00:22:16,314 --> 00:22:19,981
Det �r som att jag �r ett monster.
191
00:22:23,189 --> 00:22:25,523
Du �r inget monster.
192
00:22:28,398 --> 00:22:32,523
- Det �r bara en dr�m.
- Men t�nk om det inte �r en dr�m?
193
00:22:35,231 --> 00:22:37,856
T�nk om det �r den verkliga jag?
194
00:22:40,398 --> 00:22:43,023
Att allt det h�r �r en dr�m.
195
00:22:46,481 --> 00:22:50,648
Jag har varit r�dd att
jag �r den som dr�mmer.
196
00:22:50,898 --> 00:22:55,731
Jag kommer vakna n�r som
helst, uppe p� Lukas vind.
197
00:22:57,648 --> 00:22:59,690
Du vet...
198
00:23:01,023 --> 00:23:03,773
Jag har t�nkt p� dig hela tiden.
199
00:23:07,607 --> 00:23:10,690
Jag kan inte tro att du �r h�r.
200
00:23:11,815 --> 00:23:13,940
Alldeles bredvid mig.
201
00:23:36,899 --> 00:23:38,982
Jag �r ledsen.
202
00:23:40,732 --> 00:23:44,815
Nej, du �r vacker.
203
00:24:01,732 --> 00:24:04,732
F�f�nga �r en synd, Azazel.
204
00:24:06,482 --> 00:24:12,524
Om Skaparen inte velat att jag beundrade
mig sj�lv hade han inte gjort mig vacker.
205
00:24:16,524 --> 00:24:20,524
- Hur fortskrider v�ra planer?
- Du f�r honom imorgon.
206
00:24:20,607 --> 00:24:24,608
Bra. Jag visste att om n�n skulle
g�ra det f�r mig, s� var det du.
207
00:24:24,733 --> 00:24:30,399
Jag �r den ende som vill och kan.
Det f�r oss till din del av uppg�relsen.
208
00:24:34,983 --> 00:24:40,733
N�r det �r �ver vill jag bli fri.
Jag g�r inte tillbaka till den d�r h�lan.
209
00:24:40,816 --> 00:24:48,399
Jag f�rst�r. Du �r orolig att jag inte
ska h�lla avtalet och f�ngsla dig igen.
210
00:24:48,483 --> 00:24:51,274
Du borde lita mer p� folk, Azazel.
211
00:24:51,441 --> 00:24:55,733
- Det �r bra f�r sj�len.
- Synd att jag inte har n�n d�.
212
00:24:58,525 --> 00:25:00,691
Azazel, �r det du?
213
00:25:43,192 --> 00:25:47,567
Gabe, kom nu. Vakna.
214
00:25:50,692 --> 00:25:54,692
- Tack gode Gud att jag hittade dig.
- Hittade mig?
215
00:25:54,817 --> 00:25:59,900
Jag �r vilse. Jag kom bort fr�n leden
f�r tv� dagar sen. Vet inte var jag �r.
216
00:26:00,734 --> 00:26:06,650
- M�r du bra?
- Ja. Jag har inte �tit p� l�nge...-
217
00:26:06,734 --> 00:26:11,109
-...har du n�n mat �ver?
- Ja, vi har massor av mat.
218
00:26:11,900 --> 00:26:15,942
Tack. Du anar inte hur tacksam jag �r.
219
00:26:33,234 --> 00:26:38,067
Nefilim har kanske �nglars krafter,
men biologiskt sett �r du m�nsklig.
220
00:26:38,401 --> 00:26:40,401
Tr�kigt f�r dig.
221
00:26:47,067 --> 00:26:51,068
Det h�r �r platsen f�r
Ananes fr�lsning.
222
00:27:06,234 --> 00:27:10,984
- Jag undrade n�r ni skulle dyka upp.
- Azazel �r fri. Han �r med er Nefilim.
223
00:27:36,526 --> 00:27:40,776
- Du ska inte f� ta mig tillbaka dit.
- Grasic �r d�d. Jag vill ha Fr�lsaren.
224
00:27:51,235 --> 00:27:53,277
Styggt.
225
00:28:30,840 --> 00:28:32,881
Du m�r bra.
226
00:28:36,631 --> 00:28:40,381
- Vem �r det d�r?
- Det var han som kidnappade mig.
227
00:28:40,548 --> 00:28:42,715
Titta p� alla hans saker.
228
00:28:46,506 --> 00:28:50,006
Den h�r �r ganska h�ftig. Ifall inte
jag hade kommit till unds�ttning-
229
00:28:50,090 --> 00:28:52,923
-hade er huvuden suttit p� en v�gg nu.
230
00:28:54,090 --> 00:28:56,173
Nej.
231
00:28:57,090 --> 00:29:01,382
Han sa att han ville ha Aaron levande.
Han vet att du �r Fr�lsaren.
232
00:29:08,840 --> 00:29:10,923
Vakna.
233
00:29:13,257 --> 00:29:15,382
Vem �r du?
234
00:29:15,798 --> 00:29:18,673
�r du med Ordern? Svara!
235
00:29:21,257 --> 00:29:23,215
Aaron, sluta!
236
00:29:23,632 --> 00:29:27,632
- Vad vill ni mig?
- Vad tror du?
237
00:29:27,715 --> 00:29:33,507
Vi vill bli fr�lsta. Trodde du att dina
krafter bara fungerade p� fallna?
238
00:29:36,007 --> 00:29:40,007
Hans krafter �r inte menade f�r er.
De �r menade f�r oss.
239
00:29:40,132 --> 00:29:46,132
Du kan skicka vem du vill till Himlen.
Oavsett om de f�rtj�nar det eller ej.
240
00:29:46,299 --> 00:29:48,299
Ja...
241
00:29:48,424 --> 00:29:51,424
Oavsett om de dyrkar det m�rka eller ej.
242
00:29:51,840 --> 00:29:57,799
Oavsett om de suktar efter grannens
fru eller ej. Om de �ngrar eller ej.
243
00:29:58,632 --> 00:30:01,591
Jag skulle aldrig anv�nda krafterna s�.
244
00:30:12,882 --> 00:30:16,174
Du stinker av d�d, min v�n.
245
00:30:17,007 --> 00:30:19,674
Du har inte l�ngt kvar, eller hur?
246
00:30:20,466 --> 00:30:22,716
Jag har en hj�rntum�r.
247
00:30:23,799 --> 00:30:26,299
Det �r d�rf�r jag beh�ver er.
248
00:30:27,883 --> 00:30:33,549
Jag har gjort mycket dumt i mitt liv.
Saker som aldrig kan f�rl�tas.
249
00:30:33,674 --> 00:30:35,966
Men du kan ben�da mig.
250
00:30:37,258 --> 00:30:44,049
Du kan hindra att jag hamnar i Helvetet.
Du kan tv�tta bort alla mina synder.
251
00:30:44,716 --> 00:30:48,341
Sn�lla, sn�lla!
252
00:30:49,424 --> 00:30:51,633
Jag �r ledsen.
253
00:30:52,091 --> 00:30:56,133
- Jag kan inte.
- Nej.
254
00:30:57,091 --> 00:31:01,300
Nej. Du ska f� betala
f�r vad du har gjort.
255
00:31:15,841 --> 00:31:18,258
Du d�dade honom.
256
00:31:21,508 --> 00:31:25,717
- Varf�r gjorde du det?
- Han skulle �nd� d�.
257
00:31:31,342 --> 00:31:35,258
Han kidnappade och s�lde din flickv�n.
258
00:31:35,800 --> 00:31:40,633
Han f�rs�kte utnyttja dig f�r att
skicka ett g�ng syndare till Himlen.
259
00:31:42,133 --> 00:31:46,842
L�mna honom.
Han betyder inget f�r oss.
260
00:31:50,717 --> 00:31:52,717
Aaron...
261
00:31:54,134 --> 00:31:59,342
- Det h�r...�r fel.
- Jag vet.
262
00:32:02,425 --> 00:32:10,259
Jag vet inte varf�r Azazel �r fri,
eller vad han g�r med Fr�lsaren.
263
00:32:11,425 --> 00:32:13,925
Jag tj�nade under Azazel.
264
00:32:15,300 --> 00:32:18,509
Att l�sa in honom �r det
enda goda ni n�nsin gjort.
265
00:32:18,592 --> 00:32:23,509
Mazarin, flyg. Spana ovanifr�n.
Leta efter sp�r av �nglaaktivitet.
266
00:32:23,634 --> 00:32:27,551
- Sachael, du f�ljer med oss.
- Vi tar inte order fr�n dig l�ngre.
267
00:32:27,676 --> 00:32:32,092
Jo, det g�r ni. Det �r det enda
s�ttet det h�r kan g�ras p�.
268
00:32:35,926 --> 00:32:40,592
Kommer det alltid att vara s�h�r?
Jag vet inte ifall jag klarar det.
269
00:32:41,926 --> 00:32:45,759
All flykt, all strid och allt d�dande.
270
00:32:47,551 --> 00:32:49,759
Jag gillar det inte heller.
271
00:32:51,593 --> 00:32:53,968
En del av dig m�ste g�ra det.
272
00:32:55,218 --> 00:32:58,426
Jag har sett det n�r du sl�ss.
273
00:32:59,468 --> 00:33:02,843
Ibland verkar du njuta av det.
274
00:33:04,301 --> 00:33:06,593
Precis som Azazel.
275
00:33:10,759 --> 00:33:13,093
Jag �r inte som Azazel.
276
00:33:18,343 --> 00:33:23,676
Varf�r g�r du det h�r egentligen?
Vad vill du l�ra dig av Ljusbringaren?
277
00:33:28,051 --> 00:33:31,176
Han kanske kan ber�tta...
278
00:33:31,260 --> 00:33:37,426
...mer om min h�rkomst.
Varf�r jag har alla syner och dr�mmar.
279
00:33:37,551 --> 00:33:42,176
Varf�r jag har massa ilska inom mig,
och vad det inneb�r att vara Fr�lsaren.
280
00:33:44,093 --> 00:33:46,593
Han kanske kan ber�tta vem jag �r.
281
00:33:47,010 --> 00:33:53,427
Aaron, ingen kan ber�tta det.
Du m�ste sj�lv avg�ra vem du �r.
282
00:33:54,760 --> 00:33:57,718
Sen f�r du f�rs�ka leva upp till det.
283
00:34:22,302 --> 00:34:24,344
D�r �r det.
284
00:34:24,427 --> 00:34:28,469
- �r det h�r?
- Ja, det �r dit du ska.
285
00:35:00,344 --> 00:35:04,636
- �r du s�ker p� att det �r h�r?
- Har jag n�nsin ljugit f�r dig?
286
00:35:23,261 --> 00:35:27,803
- Det �r inte f�r dig.
- Varf�r kan inte ni f�lja med?
287
00:35:28,636 --> 00:35:33,803
- Det h�r handlar inte om oss.
- Det h�r k�nns inte r�tt.
288
00:35:35,469 --> 00:35:37,553
G� inte in.
289
00:35:38,844 --> 00:35:40,844
Jag m�ste.
290
00:37:23,387 --> 00:37:25,387
Hall�?
291
00:37:35,804 --> 00:37:38,012
�r det n�n h�r?
292
00:38:24,221 --> 00:38:26,680
Du m�ste f�rl�ta mig.
293
00:38:30,388 --> 00:38:33,555
Du kom tidigare �n jag hade r�knat med.
294
00:38:36,638 --> 00:38:40,638
Jag har v�ntat l�nge p�
att f� tr�ffa dig.
295
00:38:41,472 --> 00:38:45,597
- �r du Ljusbringaren?
- Det st�mmer.
296
00:38:45,680 --> 00:38:51,555
- Och du �r Aaron Corbett, Fr�lsaren.
- Hur vet du mitt namn?
297
00:38:51,638 --> 00:38:57,555
Det h�r m�tet, likt din f�dsel,
har mig l�nge varit k�nt.
298
00:38:57,680 --> 00:38:59,763
S� det �r sant.
299
00:39:02,180 --> 00:39:06,764
- Du skrev profetian om mig.
- Ja.
300
00:39:08,055 --> 00:39:12,472
Du har kommit f�r att s�ka svar.
F�r att l�ra dig varifr�n du kommer-
301
00:39:12,555 --> 00:39:16,555
-s� att du l�ttare kan f�rst�
vart du �r p� v�g.
302
00:39:16,680 --> 00:39:19,264
Jag har s� mycket att ber�tta, Aaron.
303
00:39:20,889 --> 00:39:25,972
Jag kan l�ra dig sanningen,
ifall du �r stark nog att m�ta den.
304
00:39:28,014 --> 00:39:30,097
�r du det?
305
00:39:31,430 --> 00:39:33,472
Ja.
306
00:39:35,181 --> 00:39:37,472
Det �r jag.
307
00:39:45,056 --> 00:39:47,306
Hur �r det d�r bak?
308
00:39:49,514 --> 00:39:55,514
Jag hade inte tagit dina vingar, Camael.
Det var Mazarins id�, inte min.
309
00:39:56,722 --> 00:40:03,139
- Jag minns, Sachael.
- Han �r en bra soldat, det vet du.
310
00:40:03,806 --> 00:40:06,973
Men ditt svek krossade hans hj�rta.
311
00:40:17,806 --> 00:40:21,973
Vi kanske borde g�ra det bekv�mt
f�r oss. Det h�r kan ta ett tag.
312
00:40:33,640 --> 00:40:36,181
Vad �r det h�r f�r st�lle?
313
00:40:37,431 --> 00:40:42,140
Det �r ett kloster.
Eller r�ttare sagt, det var det.
314
00:40:44,723 --> 00:40:47,473
Det har inte anv�nts p� decennium.
315
00:40:47,598 --> 00:40:52,681
Du �r faktiskt den f�rsta levande sj�len
jag har sett h�r p� �ratals.
316
00:40:56,056 --> 00:41:00,598
Folk kommer s�llan hit.
317
00:41:02,515 --> 00:41:05,890
S�vida de inte s�ker mig.
318
00:41:08,307 --> 00:41:12,515
Du m�ste vara v�ldigt tr�tt.
Du kanske vill sitta ner.
319
00:41:41,557 --> 00:41:44,224
S� du vet verkligen allt om mig?
320
00:41:46,307 --> 00:41:48,349
N�stan.
321
00:41:49,807 --> 00:41:56,265
Men jag vill g�rna h�ra vad du vet om
dig sj�lv. Eller vad du tror att du vet.
322
00:41:56,349 --> 00:42:00,641
Jag vet att min far �r en �ngel...
323
00:42:03,057 --> 00:42:05,432
...och att min mamma �r d�d.
324
00:42:06,307 --> 00:42:12,599
St�r det dig att veta att din
pappa l�t din mamma d�?
325
00:42:15,057 --> 00:42:18,016
Han l�t henne inte d�.
326
00:42:19,641 --> 00:42:22,016
Han d�dade henne.
327
00:42:23,474 --> 00:42:28,599
�r det s� du ser det?
Som mord?
328
00:42:31,141 --> 00:42:33,224
�r det inte vad det �r?
329
00:42:33,349 --> 00:42:37,391
De fallna vet att en m�nniska
inte kan �verleva en Nefilims f�dsel.
330
00:42:37,474 --> 00:42:43,808
V�ra m�drar d�r i den stund vi f�ds,
och vi l�mnas ensama-
331
00:42:43,891 --> 00:42:48,016
-f�r att i hela v�ra
liv fly fr�n Makterna.
332
00:42:48,266 --> 00:42:51,266
Det �r sj�lviskt och det �r grymt.
333
00:42:52,474 --> 00:43:00,475
�rligt talat...vet jag inte om n�n av de
fallna verkligen f�rtj�nar att fr�lsas.
334
00:43:15,141 --> 00:43:17,558
Vi borde ha l�mnat honom.
335
00:43:18,558 --> 00:43:20,850
Han �r en belastning.
336
00:43:21,475 --> 00:43:26,308
Nefilim litar inte p� oss utan
Ariel och Camael. Vi beh�ver dem.
337
00:43:33,475 --> 00:43:41,225
Jag f�rst�r ifall du �r arg,
men s�ttet du ser p� din mors d�d-
338
00:43:41,350 --> 00:43:44,142
-�r inte r�ttvist gentemot henne.
339
00:43:44,767 --> 00:43:46,933
Vad menar du?
340
00:43:47,475 --> 00:43:53,642
Du framst�ller henne som ett offer,
ist�llet f�r den martyr hon var.
341
00:43:54,517 --> 00:43:57,017
Jag �lskade henne n�t enormt.
342
00:43:58,392 --> 00:44:00,809
�lskade du henne?
343
00:44:02,017 --> 00:44:06,309
Ja, Aaron. Jag �r din far.
344
00:44:23,184 --> 00:44:25,642
Jag vet hur du m�ste ha m�tt.
345
00:44:26,809 --> 00:44:31,101
Det fanns stunder d� jag verkligen
beh�vde en far. Var var du?
346
00:44:32,059 --> 00:44:37,809
Jag var h�r och v�ntade p� dig.
Jag kunde inte uppfostra dig.
347
00:44:38,642 --> 00:44:43,392
F�r din egen s�kerhet var du tvungen att
f�rbli g�md tills du blivit gammal nog.
348
00:44:43,684 --> 00:44:48,101
Jag �r ledsen f�r att jag inte fanns d�r
f�r dig. Du anar inte hur ledsen jag �r.
349
00:44:48,226 --> 00:44:53,851
- Jag hoppas att du kan f�rl�ta mig.
- F�rl�ta dig?
350
00:44:54,976 --> 00:45:00,726
Jag kan k�nna n�r en
fallen vill bli fr�lst-
351
00:45:00,809 --> 00:45:07,184
-och jag har aldrig k�nt det
s� starkt som jag g�r nu.
352
00:45:07,268 --> 00:45:12,184
�r det vad du vill? Att jag ska
skicka tillbaka dig till Himlen?
353
00:45:13,393 --> 00:45:15,726
Du �r Fr�lsaren...
354
00:45:17,143 --> 00:45:24,226
...och n�r tiden �r inne. N�r du �r helt
s�ker p� att jag har sonat mina brott-
355
00:45:24,310 --> 00:45:32,601
-s� kanske du kan skicka mig till
paradiset. D� har du uppfyllt ditt �de.
356
00:45:32,685 --> 00:45:35,851
S� det �r vad det handlar om?
357
00:45:37,268 --> 00:45:43,560
�r det d�rf�r jag har f�tt alla krafter?
Bara f�r att jag ska kunna fr�lsa dig?
358
00:45:43,685 --> 00:45:48,185
Alla fallna m�ste �terv�nda till Himlen.
Det �r profetian.
359
00:45:48,560 --> 00:45:53,143
Men om jag sj�lv inte
�terv�nder till Himlen, s�...
360
00:45:53,227 --> 00:45:56,685
...s� var allt f�rg�ves.
361
00:46:14,227 --> 00:46:22,144
Fr�n att jag satte mig upp mot Skaparen,
till dagen jag s�g att du skulle komma...
362
00:46:25,185 --> 00:46:29,852
Jag f�rnekade det f�rst, men n�r jag
t�nkte efter s� var det helt logiskt...
363
00:46:31,560 --> 00:46:37,227
...att Fr�lsaren skulle komma fr�n en
fallen som beh�vde f�rl�telse mest.
364
00:46:38,394 --> 00:46:40,977
Den som startade allt.
365
00:46:42,644 --> 00:46:46,852
- Vem �r du?
- Vem �r jag?
366
00:46:48,602 --> 00:46:52,686
Jag �r inget annat �n det
du ser framf�r dig.
367
00:46:53,061 --> 00:46:57,061
En fallen �ngel, Ljusbringaren.
368
00:46:59,977 --> 00:47:02,061
Din far.
369
00:47:03,102 --> 00:47:05,477
Jag vill veta ditt namn.
370
00:47:06,352 --> 00:47:11,644
Jag har m�nga namn.
Fler �n vad jag sj�lv ens kan minnas.
371
00:47:13,311 --> 00:47:16,936
Men det som Skaparen gav mig...
372
00:47:18,936 --> 00:47:20,978
...�r Lucifer.
373
00:47:22,853 --> 00:47:27,144
- Nej!
- Jo, jag �r Lucifer Morgonstj�rna.
374
00:47:27,228 --> 00:47:30,144
Den f�rsta fallna, och du �r min son.
375
00:47:32,853 --> 00:47:36,853
- Jag tror dig inte.
- Jo, det g�r du.
376
00:47:36,936 --> 00:47:41,686
Du vet att det �r sant. Du k�nner det.
Mitt blod har skrikit efter dig.
377
00:47:41,769 --> 00:47:45,853
H�ll dig borta fr�n mig!
H�ll dig borta!
378
00:47:53,395 --> 00:47:55,395
Aaron!
379
00:48:00,936 --> 00:48:06,145
Kom inte n�rmare.
Jag �r inte Dj�vulens son!
380
00:48:06,228 --> 00:48:09,561
Och jag �r inte den du tror att jag �r.
381
00:48:10,061 --> 00:48:14,520
- Sn�lla, l�t mig f�rklara.
- Jag f�rst�r.
382
00:48:15,145 --> 00:48:19,895
Nu �ntligen f�rst�r jag vad alla
dr�mmar har f�rs�kt s�ga mig.
383
00:48:21,020 --> 00:48:25,353
- Dr�mmar?
- Jag ser mig sj�lv som ond.
384
00:48:25,437 --> 00:48:29,728
Jag ser mig sj�lv som
ett monster, som du.
385
00:48:31,103 --> 00:48:36,728
Vad du �n tror att jag �r, s� ge mig en
chans att f� dig att t�nka om.
386
00:48:36,853 --> 00:48:41,395
Eller d�da mig nu!
Jag ska inte hindra dig.
387
00:48:41,603 --> 00:48:44,645
Mitt �de �r helt i dina h�nder.
388
00:49:00,895 --> 00:49:03,604
Jag visste att du skulle ta r�tt beslut.
389
00:49:06,437 --> 00:49:08,645
Det g�r du alltid.
390
00:50:04,979 --> 00:50:06,979
Ariel.
391
00:50:07,354 --> 00:50:11,396
Azazel gjorde det h�r.
Jag k�nner lukten av honom.
392
00:50:15,438 --> 00:50:19,438
Azazel �r s�n h�r av naturen.
Han f�r�ndras aldrig.
393
00:50:19,521 --> 00:50:22,063
Men att �terf�rena sig med Lucifer?
394
00:50:22,896 --> 00:50:25,355
Efter allt som det har kostat oss?
395
00:50:25,480 --> 00:50:29,480
Lucifer?
�r Lucifer inblandad i det h�r?
396
00:50:30,646 --> 00:50:33,188
Han vill �t Fr�lsaren.
397
00:50:34,063 --> 00:50:38,105
Han anv�nde Azazel
f�r att komma �t honom.
398
00:50:51,772 --> 00:50:55,980
Kan Lucifer anv�nda honom
f�r att �terv�nda till Himlen?
399
00:50:57,605 --> 00:51:01,147
Varf�r tror du jag har skyddat honom?
400
00:51:01,188 --> 00:51:08,147
Jag har f�rs�kt att f�rhindra det h�r.
Azazel kom �t Aaron p� grund av dig.
401
00:51:09,064 --> 00:51:13,355
Han �r i h�nderna p�
Lucifer nu p� grund av dig.
402
00:51:13,439 --> 00:51:18,355
Den v�rld vi k�nner till
kan vara p� v�g att g� under...
403
00:51:20,272 --> 00:51:22,439
...p� grund av dig.
404
00:51:44,106 --> 00:51:47,356
Vet du varf�r jag gjorde uppror, Aaron?
405
00:51:47,981 --> 00:51:52,897
F�r att du ville ta �ver Himlen.
Stj�la den fr�n Skaparen.
406
00:51:54,689 --> 00:51:58,772
Som de s�ger,
historien skrivs av vinnarna.
407
00:51:58,939 --> 00:52:01,064
Saken �r den att...
408
00:52:01,147 --> 00:52:05,147
...jag vill bara vara fri f�r att
kunna styra �ver mitt eget �de.
409
00:52:05,272 --> 00:52:09,648
Men det �r inte b�ttre att brinna
i Helvetet, �n att tj�na i Himlen.
410
00:52:10,189 --> 00:52:16,148
Jag skapade inte Helvetet som en
tillflyktsort f�r Skaparens defekter.
411
00:52:16,273 --> 00:52:20,273
Men n�r fler b�rjade komma
till mig ist�llet f�r Himlen...
412
00:52:20,356 --> 00:52:26,148
- Du antog att Skaparen gav upp dem.
- Ja.
413
00:52:27,023 --> 00:52:29,689
M�nniskor �lskar att inte lyda.
414
00:52:32,814 --> 00:52:38,440
Inget av det �r allts� sant? Alla hemska
saker du ska vara ansvarig f�r?
415
00:52:39,023 --> 00:52:41,398
�r allt l�gn?
416
00:52:42,065 --> 00:52:44,106
Nej.
417
00:52:46,231 --> 00:52:53,315
Nej, jag s�ger inte att jag �r perfekt.
Men din ankomst visar att jag har sonat.
418
00:52:53,398 --> 00:52:58,356
Mer �n s�, jag k�nner det i mitt hj�rta.
N�r alla �nglar har �terf�renats-
419
00:52:58,481 --> 00:53:05,440
-i Himlen kan vi �terst�lla jorden till
den spegling av paradiset den ska vara.
420
00:53:08,232 --> 00:53:11,023
Du kan �terf�rena oss.
421
00:53:16,148 --> 00:53:18,482
Om jag inte g�r det d�?
422
00:53:18,857 --> 00:53:22,357
Du har sett tecknen...
423
00:53:24,398 --> 00:53:29,690
Krig, sv�lt, pest, d�d.
Allt finns runt omkring oss.
424
00:53:30,315 --> 00:53:32,982
Det h�r �r slutet, Aaron.
425
00:53:35,232 --> 00:53:37,565
Domedagen nalkas.
426
00:53:39,857 --> 00:53:42,440
Endast du kan stoppa den.
427
00:53:54,149 --> 00:53:57,190
Hur l�nge ska han vara d�r inne?
428
00:53:57,982 --> 00:54:00,232
S� l�nge som det kr�vs.
429
00:54:00,315 --> 00:54:04,482
- S� l�nge som vad kr�vs?
- F�r honom att acceptera sanningen.
430
00:54:04,566 --> 00:54:09,399
- Vilken sanning? Kommer han klara sig?
- Sanningen svider.
431
00:54:10,399 --> 00:54:12,941
Ibland svider den mer en vanligt.
432
00:54:20,941 --> 00:54:25,107
- Jag g�r in.
- Jag skulle nog inte g�ra det, s�tnos.
433
00:54:26,441 --> 00:54:32,233
Nej, sj�lvklart inte. Du skulle inte
g�ra n�t som inte gynnar dig sj�lv.
434
00:54:32,441 --> 00:54:37,899
�r Ljusbringaren den som befriade dig?
�r det d�rf�r du tog hit Aaron?
435
00:54:38,024 --> 00:54:41,524
Du avsl�jade mig visst, sockertopp.
436
00:54:42,983 --> 00:54:47,983
Ja, jag gjorde upp ett avtal med honom.
Avtal med honom blir inte billiga.
437
00:54:49,233 --> 00:54:55,399
- Vad pratar du om?
- Du kan tala alla t�nkbara spr�k-
438
00:54:55,524 --> 00:55:01,900
-och du f�rst�r inte ens vad du vet.
Vad blir Ljusbringare p� latin?
439
00:55:08,150 --> 00:55:12,358
- Lucifer.
- Precis.
440
00:55:12,733 --> 00:55:15,108
Aaron litade p� dig.
441
00:55:16,316 --> 00:55:18,441
Han �r en idiot.
442
00:55:21,400 --> 00:55:23,483
Jag f�ljer ocks� med.
443
00:55:49,879 --> 00:55:52,171
Jag k�nner lukten av honom, Vilma.
444
00:56:11,796 --> 00:56:13,796
Hall�?
445
00:56:16,088 --> 00:56:18,130
Aaron?
446
00:56:35,505 --> 00:56:37,546
Aaron?
447
00:56:43,630 --> 00:56:45,755
Vem �r det?
448
00:56:49,380 --> 00:56:51,463
Lucifer.
449
00:57:31,797 --> 00:57:34,880
Du menar allts� att...
450
00:57:36,172 --> 00:57:42,756
...f�r att r�dda jorden...s� m�ste jag
skicka Dj�vulen tillbaka till Himlen?
451
00:57:45,089 --> 00:57:49,672
Som jag sa s� har jag inte
varit Dj�vulen p� mycket l�nge.
452
00:57:57,172 --> 00:58:05,756
Det var min syn av dig som fick mig att
l�mna Helvetet och �l�gga bot p� jorden.
453
00:58:10,714 --> 00:58:18,256
Precis som alla andra fallna.
Precis som de du redan har fr�lst.
454
00:58:20,673 --> 00:58:25,006
Deras synd var den samma som min,
och �nd� finner du dem v�rda det.
455
00:58:26,298 --> 00:58:28,298
Aaron...
456
00:58:30,256 --> 00:58:33,339
Alla f�rtj�nar f�rl�telse...
457
00:58:34,423 --> 00:58:39,340
...om vi verkligen vill ha det.
Du kan inte neka det dina kropp s�ger.
458
00:58:47,965 --> 00:58:50,048
Okej.
459
00:58:52,756 --> 00:58:54,756
Okej?
460
00:58:57,131 --> 00:59:03,173
- Jag g�r det.
- Tack, min son. Tack.
461
00:59:10,007 --> 00:59:12,048
Ge mig din hand.
462
00:59:53,215 --> 00:59:58,840
Jag s�g dig. Jag s�g vad du har gjort.
Jag s�g vad du egentligen �r.
463
00:59:58,965 --> 01:00:02,132
Nej, du s�g vad jag var.
464
01:00:03,090 --> 01:00:07,466
Jag vill lita p� dig...det vill jag.
465
01:00:09,174 --> 01:00:11,507
Men jag kan inte.
466
01:00:13,716 --> 01:00:20,716
- Sn�lla, Aaron. Jag �r din far.
- Jag kom hit...
467
01:00:21,549 --> 01:00:26,216
...f�r att s�ka svar. Som att du
skulle s�ga n�gra magiska ord-
468
01:00:26,341 --> 01:00:30,507
-och helt pl�tsligt skulle
mitt liv f�rklaras.
469
01:00:30,924 --> 01:00:37,633
Men jag struntar i vad profetian s�ger.
Jag struntar i vad folk s�ger �t mig.
470
01:00:38,591 --> 01:00:42,966
Jag vet vad som k�nns r�tt,
och vad som inte g�r det.
471
01:00:44,091 --> 01:00:46,383
Och det h�r k�nns fel.
472
01:00:49,883 --> 01:00:52,299
Jag kan inte fr�lsa dig.
473
01:00:54,258 --> 01:00:56,341
Jag g�r det inte.
474
01:01:04,633 --> 01:01:07,925
Il gran rifiuto.
475
01:01:11,841 --> 01:01:14,050
Jag �ker hem nu.
476
01:01:17,550 --> 01:01:19,550
Nej, Aaron.
477
01:01:20,841 --> 01:01:22,966
Du �ker ingenstans.
478
01:01:35,133 --> 01:01:37,425
Var �r vi?
479
01:01:51,321 --> 01:01:54,154
Nej!
480
01:01:54,696 --> 01:01:58,779
Precis klar. Du �r s�ker nu.
481
01:01:59,946 --> 01:02:05,238
Det h�r var mitt straff,
en evighet utan dig.
482
01:02:06,071 --> 01:02:10,363
- Men du kom tillbaka till mig.
- Nej!
483
01:02:10,988 --> 01:02:17,405
- Lukas, du kan inte g�ra s� h�r.
- Kanske �r det h�r Himlen trots allt.
484
01:02:41,571 --> 01:02:43,613
Var �r vi?
485
01:02:45,530 --> 01:02:47,655
Klostret...
486
01:02:47,738 --> 01:02:50,572
...�r d�r jag br�t igenom, Aaron.
487
01:02:51,738 --> 01:02:54,113
Min portal till jorden.
488
01:02:56,113 --> 01:02:59,572
Jag kan inte l�mna dess mark, men...
489
01:02:59,697 --> 01:03:03,030
...jag f�r k�nna mig som hemma h�r.
490
01:03:04,738 --> 01:03:10,238
Att kliva innanf�r dessa murar...
�r att kliva in i sj�lvaste Helvetet.
491
01:03:11,655 --> 01:03:14,280
�r det h�r Helvetet?
492
01:03:16,030 --> 01:03:18,114
Ja...
493
01:03:19,280 --> 01:03:22,322
...det h�r �r mitt herrav�lde.
494
01:03:23,405 --> 01:03:27,530
Och du, liksom de
h�r stackars sj�larna...
495
01:03:28,447 --> 01:03:30,905
...�r nu f�nge h�r.
496
01:03:31,947 --> 01:03:38,905
Men jag erbjuder dig n�t som resten av
g�sterna skulle g�ra vad som helst f�r.
497
01:03:39,780 --> 01:03:42,114
En utv�g.
498
01:03:46,656 --> 01:03:50,572
Skicka hem mig till paradiset.
499
01:03:52,031 --> 01:03:54,364
S� att du kan ta �ver?
500
01:03:56,114 --> 01:03:58,614
�r det vad du vill?
501
01:04:00,031 --> 01:04:03,739
Nej, jag till�ter inte det.
502
01:04:05,489 --> 01:04:09,364
Om jag m�ste tillbringa en evighet i
Helvetet f�r att vara s�ker p� att du-
503
01:04:09,489 --> 01:04:16,073
-aldrig kommer dit...s� �r det en
uppoffring jag �r beredd att g�ra.
504
01:04:19,906 --> 01:04:22,239
S� �delt av dig.
505
01:04:23,948 --> 01:04:28,823
Men...den bed�rande
Ms. Rodriguez, d�?
506
01:04:28,906 --> 01:04:36,364
Hon gick in i klostret f�r att leta
efter dig. Men hon hittade...n�t annat.
507
01:04:37,073 --> 01:04:43,573
- Var �r hon?
- Hon �r hos mig, och d�r f�rblir hon...
508
01:04:43,781 --> 01:04:47,448
...tills du g�r det du �r f�dd till.
509
01:04:48,031 --> 01:04:52,740
Jag tror dig inte.
Du ljuger igen.
510
01:04:56,323 --> 01:04:58,323
G�r jag?
511
01:05:02,615 --> 01:05:04,906
Titta d�r nere.
512
01:05:10,157 --> 01:05:12,990
Jag visste det, Vilma.
513
01:05:13,282 --> 01:05:18,573
Jag har alltid vetat...
att vi tillslut skulle f�ras samman.
514
01:05:20,157 --> 01:05:24,407
Det �r inte Fr�lsaren
du h�r ihop med.
515
01:05:26,198 --> 01:05:28,907
Det �r mig, Vilma.
516
01:05:30,573 --> 01:05:35,198
Det fanns en tid d� du hade
det bra ihop med mig.
517
01:05:36,282 --> 01:05:38,740
Minns du det?
518
01:05:39,199 --> 01:05:41,824
Du f�r det bra igen.
519
01:05:43,990 --> 01:05:47,032
Hon kan inte h�ra eller se dig, Aaron.
520
01:05:48,032 --> 01:05:53,490
Se p� henne. En evighet som f�nge
hos den galna gamla mannen.
521
01:05:53,574 --> 01:06:00,324
Det �r en sak att offra dig sj�lv, men �r
du villig att f�rd�ma kvinnan du �lskar.
522
01:06:03,157 --> 01:06:07,991
- Ta bort runorna.
- Om jag borstar bort runorna-
523
01:06:08,116 --> 01:06:11,574
-s� f�rd�mer jag mig sj�lv...
524
01:06:12,824 --> 01:06:15,991
...till evig tortyr.
525
01:06:18,282 --> 01:06:20,782
Om jag inte g�r det...
526
01:06:23,074 --> 01:06:25,949
...s� f�rd�mer jag dig.
527
01:06:47,033 --> 01:06:51,033
- G�.
- Tack.
528
01:06:52,199 --> 01:06:54,783
G� bara.
529
01:07:03,866 --> 01:07:09,158
Dr. Grasic gjorde sig precis f�rtj�nt
av en uppgradering av sin f�rd�melse.
530
01:07:14,491 --> 01:07:16,575
Du kunde inte beh�lla henne h�r.
531
01:07:20,825 --> 01:07:23,450
Du kan inte beh�lla n�n h�r.
532
01:07:24,033 --> 01:07:30,033
Du har inte den kraften.
Helvetet �r ett val som vi g�r.
533
01:07:31,783 --> 01:07:35,325
Den enda riktiga f�ngen h�r �r du.
534
01:07:38,700 --> 01:07:40,992
Du �r s� smart.
535
01:07:43,950 --> 01:07:50,783
Jag f�rs�kte att vara sn�ll, jag f�rs�kte
med hot, och nu m�ste jag ta till v�ld.
536
01:07:50,867 --> 01:07:53,033
S�tt ig�ng bara.
537
01:07:53,617 --> 01:07:55,700
D�da mig.
538
01:07:56,742 --> 01:07:58,867
Jag �r inte r�dd.
539
01:08:09,638 --> 01:08:13,763
Jag trodde inte att jag
skulle f� se dig igen.
540
01:08:15,596 --> 01:08:20,346
- Hittade du det du letade efter?
- Du skickade Aaron till hans underg�ng!
541
01:08:20,638 --> 01:08:24,680
Du visste!
Han litade p� dig.
542
01:08:24,805 --> 01:08:29,138
Du kan hj�lpa honom.
Du m�ste, Azazel. Jag vet att du kan.
543
01:08:29,263 --> 01:08:34,013
- Varf�r skulle jag?!
- Du vet hur det �r att vara f�nge.
544
01:08:34,888 --> 01:08:39,680
Det h�r �r din chans att
gottg�ra alla fel du har gjort.
545
01:08:40,013 --> 01:08:43,930
Ta den. Sn�lla, Azazel.
546
01:08:46,180 --> 01:08:48,180
G�r det!
547
01:08:49,055 --> 01:08:53,388
- Annars h�nder vad?!
- Jag d�dar dig.
548
01:08:55,055 --> 01:08:59,638
Jag funderade p� det!
Jag h�ll p� att best�mma mig!
549
01:09:00,305 --> 01:09:04,513
Men d� var du tvungen
att fr�ga mig som v�nligt!
550
01:09:05,597 --> 01:09:09,722
Jag tror att jag har
lite tid att sl� ihj�l.
551
01:09:10,680 --> 01:09:17,097
Du har r�tt, jag kan inte h�lla dig h�r
i Helvetet. Men jag kan �vertala dig om-
552
01:09:17,180 --> 01:09:23,014
-att vara f�rst�ndig. Den h�r g�ngen kan
du inte r�kna med att Azazel r�ddar dig.
553
01:09:23,097 --> 01:09:27,097
Azazel visste vad du ville.
Han var med p� det h�r.
554
01:09:27,180 --> 01:09:29,264
Naturligtvis.
555
01:09:30,889 --> 01:09:38,680
S� h�r �r det. Om du �r
emot mig...s� st�r du ensam.
556
01:09:52,722 --> 01:09:58,347
Jag �r den m�ktigaste �ngeln som n�nsin
har skapats. Tror du att du kan sl� mig?
557
01:10:12,014 --> 01:10:18,056
�ngeln i mig �r lika m�ktig som du,
men min m�nsklighet g�r mig starkare.
558
01:10:20,681 --> 01:10:25,514
- Du har besegrats en g�ng tidigare.
- En g�ng �r tillr�ckligt.
559
01:10:49,431 --> 01:10:51,765
Inte illa f�r att vara tjej.
560
01:11:05,098 --> 01:11:07,806
Jag hatar att skada s�ta flickor!
561
01:11:08,556 --> 01:11:12,807
Men det �r n�t med dig
som jag st�r mig p�.
562
01:11:18,432 --> 01:11:20,432
Spring!
563
01:11:20,557 --> 01:11:24,848
Camael, jag trodde att du var d�d.
L�t se ifall jag kan ordna det.
564
01:11:24,890 --> 01:11:26,932
Det h�r �r slutet.
565
01:11:45,099 --> 01:11:47,307
Azazel, nej!
566
01:12:03,849 --> 01:12:07,891
- Azazel.
- Mazarin!
567
01:12:09,016 --> 01:12:13,849
F�r 5000 �r sen l�ste jag in dig.
T�nker du �terv�nda frivilligt?
568
01:12:14,641 --> 01:12:19,016
- Aldrig!
- D� m�ste vi sl�ss till din d�d.
569
01:12:19,141 --> 01:12:23,891
Nu snackar vi! Nu g�r vi det h�r!
Man mot man!
570
01:13:13,975 --> 01:13:16,683
Du �r min son!
571
01:13:16,933 --> 01:13:22,350
Du f�ddes f�r att hj�lpa mig att f�rg�ra
Skaparen, och det ska du leva upp till!
572
01:13:25,975 --> 01:13:28,308
Ge upp, min son.
573
01:13:32,725 --> 01:13:34,933
Profetian.
574
01:13:36,725 --> 01:13:41,058
Jag bryr mig inte om profetian.
Jag bryr mig inte om mitt �de!
575
01:13:42,850 --> 01:13:46,683
Det h�r �r mitt liv!
Jag tar kontroll �ver det.
576
01:14:03,309 --> 01:14:07,975
Jag �r ledsen, min son.
Det skulle inte sluta s�h�r.
577
01:14:14,975 --> 01:14:17,642
Kom igen! S�g det!
578
01:14:22,184 --> 01:14:24,350
Dra �t helvete!
579
01:14:42,267 --> 01:14:46,267
- Aaron!
- Gabe.
580
01:14:46,434 --> 01:14:48,476
Vi sticker h�rifr�n.
581
01:15:08,976 --> 01:15:12,559
G�r det. D�da mig.
582
01:15:14,393 --> 01:15:16,476
D�da mig!
583
01:15:18,143 --> 01:15:20,559
Ge mig en krigares d�d.
584
01:15:21,851 --> 01:15:25,851
- Du vet att du vill.
- Nej, Azazel.
585
01:15:25,976 --> 01:15:30,018
Jag f�ljer Skaparens order.
Inte dina.
586
01:15:33,810 --> 01:15:35,810
Ariel!
587
01:15:43,393 --> 01:15:45,476
Ariel...
588
01:15:47,268 --> 01:15:51,393
- Det var l�nge sen.
- G�r det inte.
589
01:15:53,435 --> 01:15:55,810
Nej, du ska tillbaka.
590
01:15:57,935 --> 01:16:00,435
Vad s�gs om en godnattkyss?
591
01:16:18,185 --> 01:16:20,602
Jag �r s� glad att du m�r bra.
592
01:16:26,685 --> 01:16:28,685
Camael!
593
01:16:32,727 --> 01:16:34,769
Du lever.
594
01:16:38,060 --> 01:16:43,602
- Vad har h�nt med dig?
- S�g du... S�g du honom?
595
01:16:45,019 --> 01:16:47,102
Aaron...
596
01:16:47,560 --> 01:16:51,727
...tr�ffade du... Lucifer?
597
01:16:51,852 --> 01:16:55,852
Jag skickade honom
tillbaka till Helvetet...
598
01:16:55,977 --> 01:16:58,311
...d�r han h�r hemma.
599
01:17:03,811 --> 01:17:08,811
- Det �r f�rsent f�r mig.
- Jag t�nker inte l�ta dig d�.
600
01:17:10,977 --> 01:17:13,352
Jag har aldrig �verv�gt...
601
01:17:14,811 --> 01:17:19,727
...att dina krafter ska
anv�ndas p� mig.
602
01:17:21,811 --> 01:17:25,644
Jag har tagit s� m�nga liv, Aaron.
603
01:17:26,311 --> 01:17:29,186
Jag har d�dat s� m�nga.
604
01:17:31,311 --> 01:17:35,394
Jag har inte f�rtj�nat...
605
01:17:36,394 --> 01:17:38,853
...min fr�lsning.
606
01:17:42,603 --> 01:17:47,228
Om n�n har f�rtj�nat
sin fr�lsning, Camael...
607
01:17:48,353 --> 01:17:50,519
...s� �r det du.
608
01:17:54,728 --> 01:17:57,520
Jag t�nker skicka hem dig nu.
609
01:18:07,478 --> 01:18:09,811
Farv�l, Camael.
610
01:18:13,228 --> 01:18:15,395
Farv�l...
611
01:18:17,145 --> 01:18:19,228
...min v�n.
612
01:18:20,728 --> 01:18:25,645
Jag ska h�lla koll p� dig...Nefilim.
613
01:19:18,062 --> 01:19:22,771
F�rl�t mig. Du �r sannerligen
profetians Fr�lsare.
614
01:19:29,271 --> 01:19:32,812
Det �r �ver. Allt.
615
01:19:33,604 --> 01:19:38,187
Ni ska sluta d�da de fallna.
616
01:19:39,146 --> 01:19:42,146
Hitta ett nytt uppdrag.
617
01:19:59,021 --> 01:20:03,313
Nej!
618
01:20:04,104 --> 01:20:08,188
Det var meningen att du skulle stanna
h�r till Domedagen, Azazel.
619
01:20:08,271 --> 01:20:13,521
Men fr�lsaren har besegrat Lucifer.
S� den dagen kanske aldrig kommer.
620
01:20:19,146 --> 01:20:23,146
�r det n�t jag �r s� �r
det t�lmodig, Mazarin!
621
01:20:24,188 --> 01:20:26,896
Vi f�r v�nta och se.
622
01:20:53,313 --> 01:20:55,605
Vad h�nder nu?
623
01:20:57,980 --> 01:21:00,522
Det �r helt upp till dig.
624
01:21:04,897 --> 01:21:08,938
- Det finns �nnu m�nga fallna kvar.
- Ja, men allt �r annorlunda nu.
625
01:21:09,063 --> 01:21:14,730
De kan visa sig igen. Du beh�ver inte
l�ngre riskera livet f�r att hitta dem.
626
01:21:15,355 --> 01:21:17,522
De kan komma till dig.
627
01:21:18,980 --> 01:21:21,564
S� du kan g�ra vad du vill.
628
01:21:26,564 --> 01:21:28,564
N�...
629
01:21:29,189 --> 01:21:33,189
- Vad vill du g�ra?
- Ja, vad h�nder nu?
630
01:21:35,564 --> 01:21:37,855
Jag vill �ka hem.
631
01:21:41,355 --> 01:21:43,772
F�ljer du med mig?
632
01:21:44,855 --> 01:21:46,939
�verallt.54156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.