Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,469 --> 00:00:06,539
Better not be here
to bad mouth Alex again.
2
00:00:07,579 --> 00:00:09,039
I'm meeting my dad actually.
3
00:00:09,630 --> 00:00:10,739
Not that it's any of your business.
4
00:00:12,720 --> 00:00:12,729
So,
5
00:00:15,149 --> 00:00:15,989
Half a lager,
6
00:00:16,750 --> 00:00:17,799
and less of the attitude.
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,520
Could you not find
somewhere else to drink?
8
00:00:22,209 --> 00:00:23,290
You're making the place look a bit.
9
00:00:24,819 --> 00:00:25,020
What,
10
00:00:25,180 --> 00:00:27,139
because of your
massively high standards.
11
00:00:27,600 --> 00:00:28,139
Here we go.
12
00:00:29,260 --> 00:00:32,330
You have no idea what he is like.
13
00:00:32,540 --> 00:00:34,529
You keep going on about what he's like.
14
00:00:34,819 --> 00:00:36,909
Have you conveniently forgotten
that you were right there with him,
15
00:00:37,139 --> 00:00:37,939
taking the same drugs,
16
00:00:38,060 --> 00:00:38,930
living the same life,
17
00:00:39,099 --> 00:00:39,740
just as bad.
18
00:00:40,750 --> 00:00:41,889
I'm trying to help you.
19
00:00:42,459 --> 00:00:42,659
You see,
20
00:00:42,700 --> 00:00:43,540
what I don't understand,
21
00:00:43,700 --> 00:00:43,979
Dawn,
22
00:00:44,060 --> 00:00:45,770
is that you've forgiven yourself,
23
00:00:45,979 --> 00:00:46,930
you've become this whole new person,
24
00:00:46,979 --> 00:00:48,909
yet you're still judging him
for what he did way back when.
25
00:00:49,759 --> 00:00:50,069
OK,
26
00:00:50,169 --> 00:00:50,700
just listen.
27
00:00:52,250 --> 00:00:53,080
Woman to woman,
28
00:00:53,169 --> 00:00:53,599
and
29
00:00:54,130 --> 00:00:56,439
Alex doesn't need to
know about this conversation.
30
00:00:56,759 --> 00:00:56,889
Why?
31
00:00:56,930 --> 00:00:57,720
What's he gonna do?
32
00:00:58,770 --> 00:00:59,250
Naomi,
33
00:00:59,729 --> 00:01:01,250
I get that he's no angel.
34
00:01:02,169 --> 00:01:03,549
But stopping him seeing his kids.
35
00:01:04,429 --> 00:01:05,299
That is low.
36
00:01:05,708 --> 00:01:06,549
He doesn't deserve that.
37
00:01:08,400 --> 00:01:09,589
What's he been saying to you?
38
00:01:10,430 --> 00:01:11,120
He doesn't say much,
39
00:01:11,160 --> 00:01:12,389
but I can see that he's suffering.
40
00:01:12,879 --> 00:01:13,080
OK,
41
00:01:13,180 --> 00:01:15,360
he doesn't give a stuff about them kids,
42
00:01:15,400 --> 00:01:17,949
he doesn't give a stuff
about anyone apart from himself.
43
00:01:18,160 --> 00:01:18,410
Please,
44
00:01:18,440 --> 00:01:19,379
would you stop?
45
00:01:19,919 --> 00:01:22,190
Stop wasting so much
energy obsessing over him.
46
00:01:22,559 --> 00:01:24,120
Anyone would think you're
still in love with the guy?
47
00:01:25,970 --> 00:01:27,150
You couldn't be more wrong.3039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.