Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,579 --> 00:00:00,709
Alright,
2
00:00:00,750 --> 00:00:01,779
busy bee.
3
00:00:02,109 --> 00:00:02,150
No,
4
00:00:02,230 --> 00:00:04,190
I was actually thinking
about phoning your PA to
5
00:00:04,190 --> 00:00:05,940
see if I could pencil in all your time.
6
00:00:06,070 --> 00:00:06,619
Hey,
7
00:00:06,710 --> 00:00:07,630
I'm not that bad,
8
00:00:07,730 --> 00:00:08,260
am I?
9
00:00:08,510 --> 00:00:09,739
Well,
10
00:00:10,109 --> 00:00:10,899
you know what?
11
00:00:11,149 --> 00:00:12,460
I am proper proud of you.
12
00:00:12,670 --> 00:00:15,140
Spinning those plates
like Billy Smart's finest.
13
00:00:15,939 --> 00:00:16,829
Try telling that to Clemmie.
14
00:00:16,870 --> 00:00:20,469
I sent her off to school today
with a sports bag full of tea towels.
15
00:00:21,250 --> 00:00:22,559
And the gym kits and the machines,
16
00:00:22,639 --> 00:00:23,370
so.
17
00:00:24,590 --> 00:00:25,729
I don't think she's bothered.
18
00:00:26,020 --> 00:00:27,299
I'm quite happy to sit it out.
19
00:00:27,930 --> 00:00:30,450
I don't think she's a natural athlete.
20
00:00:30,829 --> 00:00:31,440
Don't be like that.
21
00:00:31,520 --> 00:00:33,590
She could be anything
that she puts her mind to.
22
00:00:33,759 --> 00:00:33,840
Yeah,
23
00:00:33,889 --> 00:00:33,939
yeah,
24
00:00:34,279 --> 00:00:36,119
I'm just saying the
early signs suggests she's more
25
00:00:36,119 --> 00:00:38,110
interested in watching
the football from the sofa,
26
00:00:38,200 --> 00:00:39,229
not playing it herself.
27
00:00:41,819 --> 00:00:41,939
Well,
28
00:00:41,959 --> 00:00:42,900
that chat with Charles,
29
00:00:42,979 --> 00:00:43,860
Chloe did the trick.
30
00:00:45,119 --> 00:00:47,270
She has no idea what
she's letting herself in for.
31
00:00:48,880 --> 00:00:50,520
Now don't you even
think about rocking the
32
00:00:50,520 --> 00:00:52,560
boat until those
adoption papers are signed,
33
00:00:52,639 --> 00:00:52,919
sealed,
34
00:00:52,959 --> 00:00:53,819
and delivered.
35
00:00:54,240 --> 00:00:55,509
He holds all the power.
36
00:00:55,720 --> 00:00:55,840
Yeah,
37
00:00:55,919 --> 00:00:56,229
I know.
38
00:00:56,240 --> 00:00:56,900
I just
39
00:00:57,529 --> 00:01:00,290
I can't stomach
sitting back and doing nothing
40
00:01:01,139 --> 00:01:02,569
while he destroys her life.2542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.