All language subtitles for Double Parked (2023) S02E05 (1080p AUBC WEB-DL H264 SDR AAC 2.0 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,440 Oh, there we are, boys. 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,120 No matter what, your mum is always watching over you. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,319 Bye, darling. 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,719 I love you. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,760 I'll miss you. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,039 Do I get one as well? 7 00:00:17,040 --> 00:00:18,679 The eyes are really popping from here. 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,839 Oh, sorry. I cut up all our nice photos to make that one. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,759 So, yeah. 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,759 I just read that it's really important for babies 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,799 to have consistency in the faces that they see, so... 12 00:00:28,800 --> 00:00:30,759 Oh, yeah, well they are going to consistently see, like, 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,119 ten of your faces all day. 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,519 Your beautiful eyes. What a treat for them. 15 00:00:34,520 --> 00:00:35,999 And you know what? You don't need to worry. 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,959 You can relax. I'm going to send you so many, like, 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,039 pictures of them gurgling, doing cute stuff, 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,159 and we can FaceTime you! 19 00:00:41,160 --> 00:00:43,879 Oh, OK, that'd be great - but just with the FaceTime, 20 00:00:43,880 --> 00:00:45,679 just make sure the camera's reversed so that... 21 00:00:45,680 --> 00:00:47,320 - Rear facing, yep. - ...there's no screens. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,599 I'm not a completely horrible monster doing this, am I? 23 00:00:50,600 --> 00:00:52,279 No! 24 00:00:52,280 --> 00:00:54,439 You're a working mum, and it's like a week. 25 00:00:54,440 --> 00:00:56,159 Oh, do I have my swipe? 26 00:00:56,160 --> 00:00:58,199 Got my swipe. So that's, that's good. 27 00:00:58,200 --> 00:01:00,839 Oh, and, um, don't forget this. 28 00:01:00,840 --> 00:01:02,440 Did you make me lunch? 29 00:01:04,960 --> 00:01:07,400 Thank you. That's... that's really nice. 30 00:01:08,840 --> 00:01:10,439 OK, well, I think that's - that's me, isn't it? 31 00:01:10,440 --> 00:01:13,519 I've got all my, got all my gears, so I'll just, um. 32 00:01:13,520 --> 00:01:15,559 Oh, I get to - I get to catch a bus now! So... 33 00:01:15,560 --> 00:01:18,559 When was the last time I did that? That's awesome. 34 00:01:18,560 --> 00:01:20,999 I'm such a lucky girl. 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,679 Yeah. OK. Bye. 36 00:01:37,880 --> 00:01:40,719 You will never understand the sacrifices 37 00:01:40,720 --> 00:01:43,080 that your parents made for you. 38 00:01:52,840 --> 00:01:53,919 Yo. 39 00:01:53,920 --> 00:01:55,399 Hey, um... 40 00:01:55,400 --> 00:01:57,479 I'm home alone with the bubs today, no Steph. 41 00:01:57,480 --> 00:02:01,279 you want to hang out like teenagers, play violent video games, 42 00:02:01,280 --> 00:02:03,599 have a sleepover? We could talk about 43 00:02:03,600 --> 00:02:07,239 who's had a wet dream and who hasn't. 44 00:02:07,240 --> 00:02:10,679 I'm... all... good, I reckon. 45 00:02:10,680 --> 00:02:13,399 Yeah. Anyway, I gotta work. 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,759 Pull a sickie! 47 00:02:14,760 --> 00:02:17,160 Ah, it's pretty full on at the moment. 48 00:02:17,920 --> 00:02:20,439 My god, when did we become so boring and responsible? 49 00:02:20,440 --> 00:02:22,679 Come on, man, let's wag class! 50 00:02:22,680 --> 00:02:26,599 Go to the mall, hit on girls, steal from the pick-and-mix. 51 00:02:26,600 --> 00:02:27,919 Gotta go, hey. 52 00:02:27,920 --> 00:02:29,280 Oh - hey, wait. 53 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 Lunch. 54 00:02:33,840 --> 00:02:35,479 I was making Steph some, so. 55 00:02:35,480 --> 00:02:37,359 It's, uh, cheese and lettuce. 56 00:02:37,360 --> 00:02:39,159 We ran out of sprinkles. 57 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 I know they're your fave. 58 00:02:42,000 --> 00:02:43,360 Cheers. 59 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 Yeah mate, I'm coming. Mum's coming. 60 00:02:54,800 --> 00:02:56,839 Aw. You made it! 61 00:02:56,840 --> 00:02:58,759 - Hi Dad. - Aww. 62 00:02:58,760 --> 00:03:01,079 First day back at school. Well done, well done. 63 00:03:01,080 --> 00:03:02,719 I feel a bit sick, to be honest. 64 00:03:02,720 --> 00:03:03,919 What, nerves-sick or sick-sick? 65 00:03:03,920 --> 00:03:06,319 Oh, it's just a long time to be away from the boys. 66 00:03:06,320 --> 00:03:09,399 Look, it's only for a week, OK? 67 00:03:09,400 --> 00:03:11,279 And if at any point you can feel like it's too much, 68 00:03:11,280 --> 00:03:13,799 you just say so and you can pop off home. 69 00:03:13,800 --> 00:03:15,879 - Thank you. - I'm so glad that you've come in. 70 00:03:15,880 --> 00:03:17,439 It's so bloody hard to get good help. 71 00:03:17,440 --> 00:03:18,800 And we are swamped. 72 00:03:20,080 --> 00:03:22,119 Hey, everyone, look who's back! 73 00:03:22,120 --> 00:03:23,519 Steph! Hello. 74 00:03:23,520 --> 00:03:24,560 Welcome back. 75 00:03:25,640 --> 00:03:27,839 Oh, hi! Hi everyone. 76 00:03:27,840 --> 00:03:29,520 Oh, Kim! Hi! 77 00:03:33,680 --> 00:03:35,160 It's my... 78 00:03:46,280 --> 00:03:47,319 Oh... 79 00:03:47,320 --> 00:03:48,519 God. 80 00:03:48,520 --> 00:03:50,119 Oh, Lily! Thank God. 81 00:03:50,120 --> 00:03:53,159 Can you, um, can you grab my coffee on the table just there 82 00:03:53,160 --> 00:03:54,079 and just bring it in here? 83 00:03:54,080 --> 00:03:55,479 Come on, come on, come on, come on. 84 00:03:55,480 --> 00:03:56,679 Yes, OK, but I've got to be quick. 85 00:03:56,680 --> 00:03:58,799 I've got a meeting in, like, one minute. 86 00:03:58,800 --> 00:03:59,959 This? This is cold. 87 00:03:59,960 --> 00:04:01,719 - Yeah. It's fine. - All right. 88 00:04:01,720 --> 00:04:05,560 Be very still, and don't make any sudden moves, OK? 89 00:04:07,800 --> 00:04:09,039 There you go, there you go. 90 00:04:09,040 --> 00:04:11,199 Right. Well - what are you going to do? 91 00:04:11,200 --> 00:04:13,959 Just sit there for six hours until Steph gets home? 92 00:04:13,960 --> 00:04:16,879 Yeah. I mean, it's cool to be still, you know, 93 00:04:16,880 --> 00:04:19,439 take in the world. The ceiling. 94 00:04:19,440 --> 00:04:20,919 It's a nice... 95 00:04:20,920 --> 00:04:23,359 ...Ceiling. We love it, hey! We're loving it. Hey, Oscar? 96 00:04:23,360 --> 00:04:24,759 Why don't you call Rosie if you don't know 97 00:04:24,760 --> 00:04:25,799 what to do with them? 98 00:04:25,800 --> 00:04:28,199 Ah, I know what to do with my kids. 99 00:04:28,200 --> 00:04:30,079 OK. 100 00:04:30,080 --> 00:04:32,199 - I'll be fine. I'm fine. - OK! 101 00:04:32,200 --> 00:04:33,720 Argh! I'm late. 102 00:04:49,720 --> 00:04:50,959 You've got this. 103 00:04:50,960 --> 00:04:52,719 Hnngh - 104 00:04:52,720 --> 00:04:55,199 Oh, it's the bloody lock. 105 00:04:56,360 --> 00:04:58,520 Let's go. 106 00:05:09,600 --> 00:05:11,399 - Hey mate. - Hey, morning. 107 00:05:11,400 --> 00:05:12,440 How you going? 108 00:05:13,600 --> 00:05:14,760 Nice day for it. 109 00:05:16,120 --> 00:05:17,679 How's it hanging? 110 00:05:17,680 --> 00:05:19,240 I mean, good morning. 111 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Hey. 112 00:05:37,080 --> 00:05:38,399 Hmm. 113 00:05:38,400 --> 00:05:40,159 Mmm! 114 00:05:40,160 --> 00:05:41,200 That's good. 115 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 Hmm. 116 00:05:57,040 --> 00:05:58,799 Hey, is everything OK? 117 00:05:58,800 --> 00:06:00,799 Um... yah? 118 00:06:00,800 --> 00:06:01,840 Oh, good. 119 00:06:03,480 --> 00:06:05,199 Are you outside? 120 00:06:05,200 --> 00:06:06,799 Yeah! Look at me! 121 00:06:06,800 --> 00:06:08,559 It's not a simulation. 122 00:06:08,560 --> 00:06:10,639 Wow, that is amazing. 123 00:06:10,640 --> 00:06:12,159 Go you. 124 00:06:12,160 --> 00:06:15,159 Well, I remembered all my passcodes, so I guess 125 00:06:15,160 --> 00:06:18,079 we are both... nailing it! 126 00:06:18,080 --> 00:06:20,039 Oh, is that lady there? 127 00:06:20,040 --> 00:06:22,279 The one that really annoys you with the baubly earrings?... 128 00:06:22,280 --> 00:06:24,959 - Ooh. Whoo-ooh-whoop! Ooh! - ...just prances around the office, 129 00:06:24,960 --> 00:06:27,239 and you're always like... Is she there? Is she? 130 00:06:27,240 --> 00:06:28,999 Can I...Can I see the boys? 131 00:06:29,000 --> 00:06:30,920 - Can I... - Oh yep. 132 00:06:31,880 --> 00:06:33,800 Oh, I miss them. 133 00:06:35,120 --> 00:06:37,599 What... what's that on Jai's head? 134 00:06:37,600 --> 00:06:39,319 Huh? Um... 135 00:06:39,320 --> 00:06:41,079 Oh, it's just, um. 136 00:06:41,080 --> 00:06:43,959 I think it's just cradle cap or something, something like that. 137 00:06:43,960 --> 00:06:45,879 Really? Since when? I didn't see any this... 138 00:06:45,880 --> 00:06:49,199 Ah, but, babe, don't... don't scratch it. 139 00:06:49,200 --> 00:06:52,319 Sorry. Sorry, that was a bit intense. 140 00:06:52,320 --> 00:06:54,319 I think I've just read that scratching can, like, 141 00:06:54,320 --> 00:06:56,119 lead to infection or something. 142 00:06:56,120 --> 00:06:58,119 Um, yeah - anyway, I'm gonna go now 143 00:06:58,120 --> 00:07:00,519 cause you're making me anxious, so, um... 144 00:07:00,520 --> 00:07:01,880 Love you, bye! 145 00:07:11,400 --> 00:07:14,919 Let's, um, we'll get out of here, hey? 146 00:07:14,920 --> 00:07:18,399 Must be hard. Saying goodbye to the kiddies. 147 00:07:18,400 --> 00:07:20,719 You're coming back to work so soon? 148 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 Oh - well, it's only for a week, so. 149 00:07:25,360 --> 00:07:26,799 I mean, yeah. Yeah. 150 00:07:26,800 --> 00:07:29,279 It is hard and strange and new, 151 00:07:29,280 --> 00:07:31,239 but it's not for long. 152 00:07:31,240 --> 00:07:34,999 And actually, things have been going really well so far, 153 00:07:35,000 --> 00:07:37,599 so maybe I could come back part time, 154 00:07:37,600 --> 00:07:39,359 or I could work from home 155 00:07:39,360 --> 00:07:43,479 and just come in time to time, build things up slowly, 156 00:07:43,480 --> 00:07:45,399 and... who knows? 157 00:07:45,400 --> 00:07:48,479 By the end of the year I could be back full time! 158 00:07:48,480 --> 00:07:52,119 Or not, or not. Because there's absolutely no rush. 159 00:07:52,120 --> 00:07:55,559 And this time, this time with the boys when they are babies 160 00:07:55,560 --> 00:07:57,519 is just so special and so formative. 161 00:07:57,520 --> 00:07:59,999 And I don't want to miss that. 162 00:08:00,000 --> 00:08:02,119 But then again, part time would mean that I could be 163 00:08:02,120 --> 00:08:05,119 part parent, part worker, and maybe that would add up to a 164 00:08:05,120 --> 00:08:07,919 whole sort of work-life balanced life situation, 165 00:08:07,920 --> 00:08:09,439 which could be really good. 166 00:08:09,440 --> 00:08:11,999 But then again, full time would mean clearer boundaries 167 00:08:12,000 --> 00:08:14,399 for the boys, you know, and for me and Nat. 168 00:08:14,400 --> 00:08:16,279 And actually it does set a really important example 169 00:08:16,280 --> 00:08:18,399 that... that mums exist. 170 00:08:18,400 --> 00:08:19,959 They exist outside of the home. 171 00:08:19,960 --> 00:08:22,799 They exist beyond the identities and the needs 172 00:08:22,800 --> 00:08:24,999 of their children. So... 173 00:08:25,000 --> 00:08:27,519 ...yeah, I'm just going to take it, take it one step at a time. 174 00:08:27,520 --> 00:08:30,279 Because from little things, big things can grow. 175 00:08:30,280 --> 00:08:32,559 If you want them to - but, but, but never say never. 176 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 You know? But never say not never. 177 00:08:42,000 --> 00:08:45,840 I might just, um, never say anything ever again. 178 00:08:49,280 --> 00:08:51,839 We're fine, we're fine, we're fine. We're home now, we're home now. 179 00:08:51,840 --> 00:08:53,519 Everything's fine. Everything's fine. 180 00:08:53,520 --> 00:08:55,319 You're gonna be... you're gonna be so, so fine. 181 00:08:55,320 --> 00:08:56,199 We're gonna be so, so fine. 182 00:08:56,200 --> 00:08:58,839 We just... We're in the house. We're in the house. 183 00:08:58,840 --> 00:09:00,599 I know, I know, I know, it's hard. 184 00:09:00,600 --> 00:09:02,959 It's like, it's... hard being a baby. 185 00:09:02,960 --> 00:09:04,039 It's hard being a baby. 186 00:09:04,040 --> 00:09:06,119 I'm gonna bust you out of there, stat! 187 00:09:06,120 --> 00:09:07,919 All right? Stat. 188 00:09:07,920 --> 00:09:09,639 Less talk and... straight away. 189 00:09:09,640 --> 00:09:11,239 Oh, god, why does this thing 190 00:09:11,240 --> 00:09:13,319 need so much restraint - ha, da-da-da-da-da! 191 00:09:13,320 --> 00:09:14,679 Lily! 192 00:09:14,680 --> 00:09:16,399 Lily, are you home? 193 00:09:16,400 --> 00:09:17,440 Anyone? 194 00:09:18,240 --> 00:09:21,119 Pooh! Oh my God, what have you done, dropped a bomb! 195 00:09:21,120 --> 00:09:23,639 Hey, hey Hungry? Hungry, you're just gonna have to wait a little bit, 196 00:09:23,640 --> 00:09:24,879 OK? Cause Stinky here needs... 197 00:09:24,880 --> 00:09:27,279 Oh, you got my... you got my necklace? 198 00:09:27,280 --> 00:09:29,039 Hey, you trying to steal my jewels? 199 00:09:29,040 --> 00:09:30,999 All right. OK, OK. 200 00:09:31,000 --> 00:09:32,959 Hey! hey, hey! It's OK. 201 00:09:32,960 --> 00:09:33,999 Ah, toy! Toy toy toy toy. 202 00:09:34,000 --> 00:09:35,399 What about this? What about this? Huh? 203 00:09:35,400 --> 00:09:37,319 Dee dee dee dee dee! Dee dee dee dee dee. 204 00:09:37,320 --> 00:09:38,759 Is that too many patterns? 205 00:09:38,760 --> 00:09:40,799 Yeah, yeah, that's full on. 206 00:09:40,800 --> 00:09:42,119 Why do they sell that? 207 00:09:42,120 --> 00:09:43,599 Um. OK. 208 00:09:43,600 --> 00:09:44,640 Uh... Uhh... 209 00:09:47,440 --> 00:09:48,719 All right. 210 00:09:48,720 --> 00:09:52,199 OK. I'm putting this thing on, and if you dob me in, 211 00:09:52,200 --> 00:09:54,399 I will feed you off my right boob and my right boob only. 212 00:09:54,400 --> 00:09:56,519 OK. And you! Phwoar! 213 00:09:56,520 --> 00:09:59,239 Oh my God, bro. That's impressive. 214 00:09:59,240 --> 00:10:00,280 Anyone? 215 00:10:01,800 --> 00:10:04,279 Wow. Ah, thank you. 216 00:10:04,280 --> 00:10:06,239 On a tray of screws, no less. 217 00:10:06,240 --> 00:10:07,880 - Flash, hey. - Mmm. 218 00:10:09,480 --> 00:10:11,639 So you eat these every day? 219 00:10:11,640 --> 00:10:13,679 Yep - well, not every day, 220 00:10:13,680 --> 00:10:16,679 - but, like, most days. - Oh. 221 00:10:16,680 --> 00:10:18,879 What's that then? Second lunch? 222 00:10:18,880 --> 00:10:21,200 Uh... nah, it's just a spare. 223 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Mm. 224 00:10:28,520 --> 00:10:30,719 So how's everything at home? 225 00:10:30,720 --> 00:10:31,760 Yeah, fine. 226 00:10:34,240 --> 00:10:37,520 And Nat's doing OK with the boys? Solo? 227 00:10:38,280 --> 00:10:40,639 Yeah. Seem to be. 228 00:10:40,640 --> 00:10:42,200 Hmm. 229 00:10:43,920 --> 00:10:48,920 You know, um, this could be us soon, but in Paris. 230 00:10:50,560 --> 00:10:52,319 Still keen on that? 231 00:10:52,320 --> 00:10:54,239 Um, yeah. Um. Oui! 232 00:10:54,240 --> 00:10:55,879 Ah! Oui! 233 00:10:55,880 --> 00:10:57,919 Ah, tres bien. 234 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 Qu'est-ce que c'est, je ne sais pas. 235 00:11:00,640 --> 00:11:02,519 Oh! Wait, you speak French? 236 00:11:02,520 --> 00:11:03,999 Oh yeah. 237 00:11:04,000 --> 00:11:05,919 What do you want me to say? 238 00:11:05,920 --> 00:11:07,239 Um... 239 00:11:07,240 --> 00:11:08,479 "What a beautiful view." 240 00:11:08,480 --> 00:11:09,839 Oh, ooh la la. 241 00:11:09,840 --> 00:11:14,599 Magnifique le view, uh, poisson, et toute. 242 00:11:20,440 --> 00:11:21,879 No, no no no. 243 00:11:21,880 --> 00:11:23,999 - No. - No! 244 00:11:24,000 --> 00:11:26,199 Come on, bro. What is it? OK? 245 00:11:26,200 --> 00:11:28,799 Normally my milkshake brings all the boys to the yard. 246 00:11:28,800 --> 00:11:30,719 Both of you boys. 247 00:11:30,720 --> 00:11:33,279 Is it... is it gas? 248 00:11:33,280 --> 00:11:35,039 Is it wind? 249 00:11:35,040 --> 00:11:37,039 I get, I get some nasty winds sometimes. 250 00:11:37,040 --> 00:11:40,680 And I just gotta, just gotta let it all out. 251 00:11:45,480 --> 00:11:48,680 Shh shh shh. It's OK, it's OK, it's OK. 252 00:11:50,600 --> 00:11:51,919 It's OK, it's OK. 253 00:11:51,920 --> 00:11:54,759 I just gotta check something, mama's just gotta check something. 254 00:11:54,760 --> 00:11:58,160 Almond... allergy... baby. 255 00:12:03,560 --> 00:12:05,439 Oh, shit. 256 00:12:05,440 --> 00:12:08,040 Shh, shh-shh-shh, it's OK. It's OK. 257 00:12:10,320 --> 00:12:13,039 Wait, so, so, so this is the emergency? 258 00:12:13,040 --> 00:12:16,079 Mum, the internet said tree nut allergy. 259 00:12:16,080 --> 00:12:17,279 He could have a tree nut allergy. 260 00:12:17,280 --> 00:12:19,279 Honestly, he would have blown up like a pool floatie 261 00:12:19,280 --> 00:12:21,199 if he were having an allergic reaction. 262 00:12:21,200 --> 00:12:22,519 Babies cry! 263 00:12:22,520 --> 00:12:25,319 Mum, the flake. The flake went right on his face. 264 00:12:25,320 --> 00:12:27,439 Almond croissants are very flaky. 265 00:12:27,440 --> 00:12:30,239 I don't know why you're bothering me and not Steph about this. 266 00:12:30,240 --> 00:12:31,719 I don't want to make her worry. 267 00:12:31,720 --> 00:12:33,199 Oh, for fuck's sake. 268 00:12:33,200 --> 00:12:35,919 Natalie King. Repeat after me. 269 00:12:35,920 --> 00:12:37,080 "I have got this." 270 00:12:38,400 --> 00:12:39,839 Oh, wait, you actually want me to... 271 00:12:39,840 --> 00:12:41,519 I actually want you to say it. 272 00:12:41,520 --> 00:12:43,559 OK. I have got this. 273 00:12:43,560 --> 00:12:46,479 "I am a loving and caring parent 274 00:12:46,480 --> 00:12:48,999 - "and an intelligent person." - All right, all right, I get it. 275 00:12:49,000 --> 00:12:52,039 Yeah, "and I'm letting my mother get back to her walking group 276 00:12:52,040 --> 00:12:54,359 "before Prue gets antsy about her steps." 277 00:12:54,360 --> 00:12:56,200 - Love you! - Love you. 278 00:12:58,160 --> 00:13:00,559 Shh shh shh. 279 00:13:00,560 --> 00:13:02,080 bIt's OK, it's OK. 280 00:13:24,640 --> 00:13:25,960 What's that? 281 00:13:26,960 --> 00:13:28,399 Shit! 282 00:13:28,400 --> 00:13:29,959 Shit shit shit shit shit. 283 00:13:29,960 --> 00:13:31,239 Oh my God. 284 00:13:31,240 --> 00:13:33,079 Oh, shit. No. It's OK, it's OK! 285 00:13:33,080 --> 00:13:34,799 It's OK. It's all OK. 286 00:13:34,800 --> 00:13:36,799 It's OK. Come here, just come here. 287 00:13:36,800 --> 00:13:39,559 You'll be fine, you'll be fine. Shh shh shh shh shh. 288 00:13:39,560 --> 00:13:40,960 You're fine. 289 00:13:42,080 --> 00:13:43,599 Stop looking at me. 290 00:13:43,600 --> 00:13:45,440 Shh shh shh shh. 291 00:14:21,640 --> 00:14:23,679 - Hi... - Johnny. 292 00:14:23,680 --> 00:14:25,839 Have you got allergies on your side? 293 00:14:25,840 --> 00:14:26,879 - Are you OK? - Yeah. I'm fine. 294 00:14:26,880 --> 00:14:28,559 Just - allergies, have you got them? 295 00:14:28,560 --> 00:14:30,159 Uh... yeah, yeah, I, uh... 296 00:14:30,160 --> 00:14:32,919 I was a bit itchy one time when I had Nutella? 297 00:14:32,920 --> 00:14:35,479 Oh my God, shit, shit, it's you, it's you, it's your faulty genes. 298 00:14:35,480 --> 00:14:37,519 What is me... What is going on? 299 00:14:37,520 --> 00:14:39,119 Jai's having an allergic reaction. 300 00:14:39,120 --> 00:14:41,159 What? How? I didn't even know he was on solids. 301 00:14:41,160 --> 00:14:43,399 No, he's not, I just, I am - 302 00:14:43,400 --> 00:14:45,879 I mean, I was like, I had this almond croissant 303 00:14:45,880 --> 00:14:47,479 and I was eating it, a flake, 304 00:14:47,480 --> 00:14:49,919 it kind of fell out of my mouth and onto him. 305 00:14:49,920 --> 00:14:52,559 And then... and then I think maybe he's, like, 306 00:14:52,560 --> 00:14:54,599 ingested some flake or something? 307 00:14:54,600 --> 00:14:55,959 I mean, he looks fine. 308 00:14:55,960 --> 00:14:57,599 Look, look on the hand? What's that? 309 00:14:57,600 --> 00:15:00,399 Is that like a rash or hives or what is it? 310 00:15:00,400 --> 00:15:01,639 - I don't know. - I don't know either. 311 00:15:01,640 --> 00:15:03,079 Oh, OK, well... 312 00:15:03,080 --> 00:15:03,999 Shh, shh, shh. 313 00:15:04,000 --> 00:15:06,879 OK, well, why don't we just go to the hospital just to be safe? 314 00:15:06,880 --> 00:15:08,559 You think? 315 00:15:08,560 --> 00:15:10,879 I...I don't know. 316 00:15:10,880 --> 00:15:11,919 He is kind of warm. 317 00:15:11,920 --> 00:15:13,599 He is, hey? Oh my God, he is warm. 318 00:15:13,600 --> 00:15:15,079 He's warm. Shit. 319 00:15:15,080 --> 00:15:17,599 - OK, come on. Let's go. Yeah? - OK. 320 00:15:17,600 --> 00:15:22,159 So apparently Debbie's number two's got chronic nosebleeds now. 321 00:15:22,160 --> 00:15:24,039 - Oh. - I mean, you don't hear me saying 322 00:15:24,040 --> 00:15:27,319 "I've just got to rush home and feed the cats," do you? 323 00:15:27,320 --> 00:15:30,159 No. It's just like... 324 00:15:30,160 --> 00:15:33,800 you know, there's different standards sometimes, you know? 325 00:15:34,760 --> 00:15:36,079 Mmm. 326 00:15:36,080 --> 00:15:39,159 Look, I know it's not PC to say this, 327 00:15:39,160 --> 00:15:41,719 but I really do think you should be able to ask people 328 00:15:41,720 --> 00:15:45,639 when they interview for a job if they're planning on having kids. 329 00:15:45,640 --> 00:15:49,999 I mean some of the people here, not mentioning any names - 330 00:15:50,000 --> 00:15:54,239 Tonya, Andrea, Bronwyn, Sharon - 331 00:15:54,240 --> 00:15:56,439 as soon as they're parents, boom. Nope, that's it. 332 00:15:56,440 --> 00:16:00,439 They just become a revolving door of mum excuses. 333 00:16:00,440 --> 00:16:02,639 I'm sorry, I can't. I can't do this. I... 334 00:16:02,640 --> 00:16:04,959 I have to go home, because I have 335 00:16:04,960 --> 00:16:08,039 uncontrollable explosive diarrhoea. 336 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 Oh, God! 337 00:16:13,440 --> 00:16:15,439 Hi, I'm home! Didn't last the day. 338 00:16:15,440 --> 00:16:18,640 I just missed all your fa... 339 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Nat? 340 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Hello? 341 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Nat? 342 00:16:31,840 --> 00:16:33,079 Nat! 343 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Nat? Are you here? 344 00:16:53,840 --> 00:16:55,240 Fuck! 345 00:16:57,840 --> 00:17:00,839 Shh, just a little infant thrush. It's nothing 346 00:17:00,840 --> 00:17:03,759 a little nudie time, a little air drying won't fix. 347 00:17:03,760 --> 00:17:06,319 Yeah, and the fever's nothing? 348 00:17:06,320 --> 00:17:08,279 I think you overcooked him a smidge. 349 00:17:08,280 --> 00:17:10,479 One too many layers. He's fine now. 350 00:17:10,480 --> 00:17:13,319 So no allergies to almond croissants at all or...? 351 00:17:13,320 --> 00:17:14,679 Not at all. 352 00:17:14,680 --> 00:17:16,079 Maybe next time, use a plate. 353 00:17:16,080 --> 00:17:17,919 - Those things are pretty flaky. - Yeah. 354 00:17:17,920 --> 00:17:19,279 The good ones are. 355 00:17:19,280 --> 00:17:22,199 I don't think I've ever had one. 356 00:17:22,200 --> 00:17:23,239 What? 357 00:17:23,240 --> 00:17:25,079 You've never had an almond croissant? 358 00:17:25,080 --> 00:17:27,159 Bro, why didn't you tell me about that? That's crazy. 359 00:17:27,160 --> 00:17:29,959 - That's like a crazy fact. Yeah! - I'd prescribe you one if I could. 360 00:17:29,960 --> 00:17:32,119 Might head to the cafeteria now, actually. 361 00:17:32,120 --> 00:17:33,919 Thank you. Thank you so much. 362 00:17:33,920 --> 00:17:35,679 You two have beautiful bubs. 363 00:17:35,680 --> 00:17:37,800 You're doing great. Hang in there. 364 00:17:38,840 --> 00:17:40,399 Oh, fuck. We did a good job. 365 00:17:40,400 --> 00:17:42,039 - Yes we did. - Argh! 366 00:17:42,040 --> 00:17:45,359 Thank you for giving me the shove I needed to get to the hospital. 367 00:17:45,360 --> 00:17:46,919 Yeah, sure. 368 00:17:46,920 --> 00:17:48,599 No, I mean it. 369 00:17:48,600 --> 00:17:49,640 I needed you. 370 00:17:51,480 --> 00:17:53,519 Ah, come on, little smooshy! 371 00:17:53,520 --> 00:17:58,160 Oh, why'd you gotta go do that and get all thrushy on me? 372 00:18:01,080 --> 00:18:02,959 - What's happened? - Steph? What? Wait, what. 373 00:18:02,960 --> 00:18:05,039 - What happened? What's happening? - Yeah, no, nothing, nothing. 374 00:18:05,040 --> 00:18:07,679 It's all, everything's OK. Everything's fine. It's all good. 375 00:18:07,680 --> 00:18:09,599 What do you mean everything's fine? What has happened? 376 00:18:09,600 --> 00:18:12,679 OK, nothing! There was a little, uh, thing. 377 00:18:12,680 --> 00:18:15,159 A little moment with a almond croissant, 378 00:18:15,160 --> 00:18:18,599 like flakeage near Jai's general area, but... 379 00:18:18,600 --> 00:18:20,839 Did he have an allergic reaction? Did he go into, like, 380 00:18:20,840 --> 00:18:22,239 anaphylactic shock or something? 381 00:18:22,240 --> 00:18:24,239 No, no, he didn't have an allergic reaction. 382 00:18:24,240 --> 00:18:26,799 He's fine. It was just, there was a rash, you know. 383 00:18:26,800 --> 00:18:28,799 - What? - Checked him out. And it's, it's... 384 00:18:28,800 --> 00:18:32,079 ...it's not anything bad, it's just a bit of thrush. 385 00:18:32,080 --> 00:18:33,399 So he's got, he's got thrush? 386 00:18:33,400 --> 00:18:34,919 Which is normal. Perfectly normal. 387 00:18:34,920 --> 00:18:39,559 I'm so sorry, you've got thrush! I should never have gone to work. 388 00:18:39,560 --> 00:18:42,479 What? Why? Because if you'd not gone to work, 389 00:18:42,480 --> 00:18:44,560 he wouldn't have had thrush? 390 00:18:48,840 --> 00:18:51,559 No. No, of course not. 391 00:18:51,560 --> 00:18:54,319 I'm... I'm sorry. That was just a real fright. 392 00:18:54,320 --> 00:18:57,319 And I wish you had called me. 393 00:18:57,320 --> 00:18:59,599 Ah. Let's go. 394 00:18:59,600 --> 00:19:01,120 Hey, Steph! 395 00:19:06,240 --> 00:19:08,040 What's Johnny doing here? 396 00:19:11,200 --> 00:19:15,279 Um, he came home, he was there? So, what... 397 00:19:15,280 --> 00:19:17,519 Yeah, Nat was freaking out 398 00:19:17,520 --> 00:19:20,840 so I suggested we come to the hospital. 399 00:19:25,520 --> 00:19:27,519 Steph, this is not a thing. 400 00:19:27,520 --> 00:19:29,039 Yeah, it's a thing. 401 00:19:29,040 --> 00:19:31,079 My child needs hospital care, and I'm... 402 00:19:31,080 --> 00:19:33,559 I'm the last person to know that it's happening? 403 00:19:33,560 --> 00:19:35,319 - That's not OK. - What? 404 00:19:35,320 --> 00:19:37,439 - It's not OK. - I... 405 00:19:37,440 --> 00:19:38,679 Everything happened so fast. 406 00:19:38,680 --> 00:19:39,719 - That's bullshit. - What? 407 00:19:39,720 --> 00:19:41,679 You could have called me on the way, you could have texted me 408 00:19:41,680 --> 00:19:43,319 when you got here, and so could you. 409 00:19:43,320 --> 00:19:45,039 Both of you could have contacted me in so many ways, 410 00:19:45,040 --> 00:19:46,679 but you didn't. I just don't get that. 411 00:19:46,680 --> 00:19:48,239 Like, I don't understand why that didn't happen. 412 00:19:48,240 --> 00:19:49,719 Why? Why did you not do that? - Well I, well... 413 00:19:49,720 --> 00:19:51,679 - Because I wanted you to trust me. - Trust you? 414 00:19:51,680 --> 00:19:53,439 So you thought the best way of doing that was to, like, 415 00:19:53,440 --> 00:19:55,519 race off to the hospital with Johnny? 416 00:19:55,520 --> 00:19:57,359 He's not their parent, Nat. 417 00:19:57,360 --> 00:19:59,199 You're not the parent, Johnny, I'm the parent. 418 00:19:59,200 --> 00:20:01,039 Look, Steph, I know that, OK? 419 00:20:01,040 --> 00:20:03,799 He was just an extra pair of hands when I needed them. 420 00:20:03,800 --> 00:20:05,759 - I'll, uh, leave you to it. - I honestly, I just honestly 421 00:20:05,760 --> 00:20:08,119 don't get how your brain works. Like, do you seriously think 422 00:20:08,120 --> 00:20:11,760 that it is OK... 30518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.