Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,319
Oh, God.
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,719
Are we doing something wrong?
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,359
We're getting, like, solid
4 to 6 hour blocks.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,079
Now what?
I don't get it.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,119
What about that YouTube lady
that you've been watching?
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,199
What about her?
What's she good to say about it?
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,399
- Shh.
- No, I'm asking.
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,439
I'm asking what the baby
whisperer says.
9
00:00:21,440 --> 00:00:22,519
She got any advice?
10
00:00:22,520 --> 00:00:24,039
I'm shushing Jay, okay, not you.
11
00:00:24,040 --> 00:00:26,639
- The shush felt pointed.
- Oh, God.
12
00:00:26,640 --> 00:00:28,719
What if they've outgrown
the cup and pusch?
13
00:00:28,720 --> 00:00:31,199
We can't throw the cup
and pusch. That's all we got.
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,719
We literally have nothing else.
15
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
No, no, there's
gonna be something else.
16
00:00:33,880 --> 00:00:38,279
It's gonna be like the scoop
and swoop or the pop and lock.
17
00:00:38,280 --> 00:00:40,959
It just has to be something to,
like, emulate their experience
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,519
of being in the womb with us,
you know, walking around.
19
00:00:43,520 --> 00:00:44,399
That doesn't make any sense,
20
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
they don't remember that.
They had brains the size of walnuts.
21
00:00:46,920 --> 00:00:48,719
Just try the cup and push.
22
00:00:48,720 --> 00:00:50,639
No, no, it's a push. You're petting.
You need to push.
23
00:00:50,640 --> 00:00:52,039
You need to push.
That's a pat.
24
00:00:52,040 --> 00:00:53,319
That's a pat.
You need to push.
25
00:00:53,320 --> 00:00:56,199
- You need to push. Push it.
- I am pushing.
26
00:00:56,200 --> 00:00:57,239
You're not pushing.
27
00:00:57,240 --> 00:00:59,199
It shows that you've not watched
the YouTube clip that I sent you.
28
00:00:59,200 --> 00:01:01,479
Because if you had, you would know
that there's a wrist rotation
29
00:01:01,480 --> 00:01:03,159
to rotate your head, to rotate
the wrist.
30
00:01:03,160 --> 00:01:04,760
Hey, team.
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,399
Can we, can we help out?
32
00:01:07,400 --> 00:01:09,479
Oh, guys, we're so sorry.
33
00:01:09,480 --> 00:01:10,439
Nah, all good.
34
00:01:10,440 --> 00:01:12,079
It's not even that bad.
35
00:01:12,080 --> 00:01:13,559
It is for me.
36
00:01:13,560 --> 00:01:15,680
Okay? We've got to figure
something out.
37
00:01:21,960 --> 00:01:26,079
Uh, that is where you buy your first
bus pass when you're old enough.
38
00:01:26,080 --> 00:01:28,479
Ah, they cut that down.
39
00:01:28,480 --> 00:01:30,759
- That's a shame.
- Babe.
40
00:01:30,760 --> 00:01:31,759
This is so boring.
41
00:01:31,760 --> 00:01:32,679
It's actually working.
42
00:01:32,680 --> 00:01:34,439
They're nodding off, so keep going.
43
00:01:34,440 --> 00:01:35,840
Okay.
44
00:01:36,680 --> 00:01:38,759
Um.
45
00:01:38,760 --> 00:01:42,840
Wow.
This stretch of road is very smooth.
46
00:01:43,720 --> 00:01:47,519
It's giving asphalt, not
bitumen, which I always find
47
00:01:47,520 --> 00:01:50,560
a little a little bumpier
under wheel.
48
00:01:52,960 --> 00:01:54,479
Moon's a beaut.
49
00:01:54,480 --> 00:01:55,439
Is she waxing?
50
00:01:55,440 --> 00:01:56,919
Is she waning?
51
00:01:56,920 --> 00:01:58,839
I can never tell.
52
00:01:58,840 --> 00:02:00,279
Oh, no.
Oh, no!
53
00:02:00,280 --> 00:02:02,039
The change is happening.
54
00:02:03,280 --> 00:02:06,839
My nails, the hair
is growing up my forearms.
55
00:02:06,840 --> 00:02:09,640
She's a werewolf.
56
00:02:14,360 --> 00:02:16,439
♪ She's a werewolf
57
00:02:16,440 --> 00:02:20,199
♪ Battling through the night,
looking for a fight
58
00:02:20,200 --> 00:02:21,240
♪ She's queer... ♪
59
00:02:25,000 --> 00:02:27,160
Don't blame you.
I'm boring myself.
60
00:02:35,840 --> 00:02:38,319
God, it's such a mess in here.
61
00:02:38,320 --> 00:02:40,679
- Have you seen my other shoe?
- Uh, what shoe?
62
00:02:40,680 --> 00:02:42,599
My slightly more casual,
formal, casual sneaker.
63
00:02:42,600 --> 00:02:43,479
You know the one.
64
00:02:43,480 --> 00:02:45,839
I'm sorry, I don't
know, okay.
65
00:02:45,840 --> 00:02:47,279
Nat, Nat, Nat, Nat! I need that for
work.
66
00:02:47,280 --> 00:02:49,079
- I need that for work.
- Hey. It's okay.
67
00:02:49,080 --> 00:02:51,599
In times like this, who do
you trust, the registered builder
68
00:02:51,600 --> 00:02:53,879
or the certified lesbian,
am I right?
69
00:02:53,880 --> 00:02:56,440
I'll just get it one more time.
70
00:02:57,480 --> 00:02:59,759
I think that's good.
71
00:02:59,760 --> 00:03:01,159
Johnny, can you check your room?
72
00:03:01,160 --> 00:03:02,359
- Sorry?
- For my shoe.
73
00:03:02,360 --> 00:03:04,559
Why is nobody helping me with this?
Come on.
74
00:03:04,560 --> 00:03:05,839
It's impossible to live this way.
75
00:03:05,840 --> 00:03:07,559
My stuff strewn between two rooms.
76
00:03:07,560 --> 00:03:09,639
It's like I'm some sort
of child of divorce.
77
00:03:09,640 --> 00:03:10,679
It's like, oh, no...
78
00:03:12,280 --> 00:03:13,120
Oh!
79
00:03:13,320 --> 00:03:14,759
We can't hear Lily.
That's working.
80
00:03:14,760 --> 00:03:17,159
Now we can.
81
00:03:17,160 --> 00:03:18,359
- Now we can't.
- Nice.
82
00:03:18,360 --> 00:03:19,840
Yeah, I think that's gonna work.
83
00:03:26,440 --> 00:03:27,879
It's not working.
84
00:03:27,880 --> 00:03:28,760
It's okay.
85
00:03:30,320 --> 00:03:31,359
They'll settle.
86
00:03:31,360 --> 00:03:32,199
When?
87
00:03:32,200 --> 00:03:34,639
I thought they got
this crying thing under control.
88
00:03:34,640 --> 00:03:36,119
Why is it back?
89
00:03:36,120 --> 00:03:37,919
I don't know.
I don't know.
90
00:03:37,920 --> 00:03:39,799
Maybe it's like a growth spurt.
91
00:03:39,800 --> 00:03:41,199
Oh, yeah. Growing
all right.
92
00:03:41,200 --> 00:03:44,839
Growing into, like, death metal
singers, by the sounds of it.
93
00:03:44,840 --> 00:03:47,199
They are trying everything they can.
94
00:03:47,200 --> 00:03:49,600
Yeah, well, maybe they should try
moving out.
95
00:03:52,320 --> 00:03:55,439
I think that's pretty tough,
what they're going through.
96
00:03:55,440 --> 00:03:58,999
When did you become such
a Nat and Steph apologist?
97
00:03:59,000 --> 00:04:00,039
It's tough for all of us.
98
00:04:00,040 --> 00:04:01,479
Look at us.
99
00:04:01,480 --> 00:04:03,839
We all share this house
and we all need sleep.
100
00:04:05,920 --> 00:04:06,879
Just...
101
00:04:06,880 --> 00:04:08,959
Just think they should go
back in the car.
102
00:04:08,960 --> 00:04:10,519
No, no.
Come on.
103
00:04:10,520 --> 00:04:14,399
Look, no, it's only... 2:45.
104
00:04:14,400 --> 00:04:16,039
2:45?
105
00:04:16,040 --> 00:04:17,919
Johnny, I'm losing my mind, okay?
106
00:04:17,920 --> 00:04:22,079
And this padded cell thing
here is not helping at all.
107
00:04:22,080 --> 00:04:24,119
Stop, stop, stop.
108
00:04:24,120 --> 00:04:25,400
Stay in the cell.
109
00:04:32,520 --> 00:04:35,200
Lily, Lily, Lily.
110
00:04:37,280 --> 00:04:39,319
Yeah, I think this works.
We just...
111
00:04:39,320 --> 00:04:43,639
We just live in the car at night
and then house in the day,
112
00:04:43,640 --> 00:04:45,999
and then car in the night,
house in the day, car in the night.
113
00:04:46,000 --> 00:04:49,239
House the day until we, uh, die.
114
00:04:49,240 --> 00:04:50,079
Yeah.
115
00:04:50,080 --> 00:04:51,200
Sounds amazing.
116
00:04:52,720 --> 00:04:53,919
Oh, oh, no.
117
00:04:53,920 --> 00:04:55,439
- Hey, hey, hey.
- Oh, shit.
118
00:04:55,440 --> 00:04:57,159
You love the car, remember?
119
00:04:57,160 --> 00:04:59,400
What about immunity to the car?
120
00:04:59,720 --> 00:05:00,879
- Shh, shh, shh.
- God, no, please, please.
121
00:05:00,880 --> 00:05:03,799
- Please, please.
- Hey, look at your brother.
122
00:05:03,800 --> 00:05:04,799
He's sleeping.
123
00:05:04,800 --> 00:05:06,519
- Don't you want to be like him?
- Ah!
124
00:05:06,520 --> 00:05:07,439
All right, all right.
125
00:05:07,440 --> 00:05:10,039
Let's not compare them to each
other, shall we?
126
00:05:10,040 --> 00:05:12,919
We don't want Liam and Noel
Gallagher situation on our hands.
127
00:05:12,920 --> 00:05:13,919
I'm not comparing.
128
00:05:13,920 --> 00:05:16,159
I am modelling the behaviour
that we want to see.
129
00:05:16,160 --> 00:05:17,319
And look, look.
130
00:05:17,320 --> 00:05:19,399
Oscar's asleep.
He's so happy.
131
00:05:19,400 --> 00:05:20,879
He's so peaceful.
He's so calm.
132
00:05:20,880 --> 00:05:22,799
Don't you want to be like...
133
00:05:22,800 --> 00:05:24,479
- Oh, no.
- Oh, no.
134
00:05:24,480 --> 00:05:25,399
Jake!
135
00:05:25,400 --> 00:05:27,719
Are you awake, and
Oscar?
136
00:05:27,720 --> 00:05:29,479
- Shh.
- He was fine before.
137
00:05:29,480 --> 00:05:33,399
They're synching up like
bloody Bluetooth speakers.
138
00:05:33,400 --> 00:05:34,879
Steph, we have to try something else.
139
00:05:34,880 --> 00:05:36,199
This isn't working.
It just...
140
00:05:36,200 --> 00:05:37,279
It is not working.
141
00:05:37,280 --> 00:05:38,679
We need to do sleep training
or something.
142
00:05:38,680 --> 00:05:39,519
We're not doing sleep
training.
143
00:05:39,520 --> 00:05:41,839
Well, we gotta do something
other than just blaming Jay.
144
00:05:41,840 --> 00:05:42,919
I'm not blaming
Jake.
145
00:05:42,920 --> 00:05:46,679
Well, we cannot drive around in
one car with two screaming babies.
146
00:05:50,080 --> 00:05:53,479
Night owls and the night prowler.
147
00:05:53,480 --> 00:05:56,039
Uh, I spy with my little eye
something beginning with R.
148
00:05:56,040 --> 00:05:57,399
Over and out.
149
00:05:57,400 --> 00:06:01,559
I'm sorry. I honestly cannot hear a
word you're saying.
150
00:06:01,560 --> 00:06:02,519
Night Owl,
151
00:06:02,520 --> 00:06:04,959
please use my truck driver name.
152
00:06:04,960 --> 00:06:08,839
I just feel a bit uncomfortable
calling you the Midnight Prowler.
153
00:06:08,840 --> 00:06:10,359
Night Owl.
'Cause I'm a night prowler.
154
00:06:10,360 --> 00:06:11,399
Stay focussed.
155
00:06:11,400 --> 00:06:14,199
I spy with my little eye,
something beginning with...
156
00:06:14,200 --> 00:06:18,279
Babe, babe, I think
I have a sleeping baby.
157
00:06:18,280 --> 00:06:20,439
Is this one down,
one to go?
158
00:06:20,440 --> 00:06:25,399
- Um, do you mind if I maybe, like,
- Oh, no, yeah, yeah.
159
00:06:25,400 --> 00:06:27,279
You should go home for sure.
160
00:06:27,280 --> 00:06:29,479
- Yeah?
- One of us should get some sleep.
161
00:06:29,480 --> 00:06:31,279
Okay. Thank you.
Thank you so much.
162
00:06:31,280 --> 00:06:32,719
Yeah, 100%.
163
00:06:32,720 --> 00:06:34,399
I'll see you later.
164
00:06:34,400 --> 00:06:35,399
Over and out.
165
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
Do the sound...
166
00:06:45,800 --> 00:06:47,560
♪ She's a queer wolf
167
00:06:48,080 --> 00:06:49,559
♪ Driving through the night
168
00:06:49,560 --> 00:06:51,279
♪ She's looking for a fight
169
00:06:51,280 --> 00:06:53,439
♪ She's fighting for queer rights
170
00:07:02,640 --> 00:07:03,840
♪ She's a queer wolf... ♪
171
00:07:14,280 --> 00:07:15,240
Come on.
172
00:07:24,520 --> 00:07:26,759
Fuck!
Fuck, fuck, fuck!
173
00:07:26,760 --> 00:07:27,800
Shit.
174
00:07:30,360 --> 00:07:31,879
Oh.
175
00:07:31,880 --> 00:07:33,519
Sorry, sorry, sorry.
176
00:07:33,520 --> 00:07:35,479
That was me.
177
00:07:35,480 --> 00:07:37,439
Jesus.
What happened to you?
178
00:07:37,440 --> 00:07:39,319
- Huh?
- You all right?
179
00:07:39,320 --> 00:07:40,559
Huh? Me?
180
00:07:40,560 --> 00:07:42,039
Yeah! I'm good.
181
00:07:42,040 --> 00:07:44,119
Good, good, good.
182
00:07:44,120 --> 00:07:46,679
Is that a bigger wing mirror
than normal?
183
00:07:46,680 --> 00:07:49,080
'Cause my spatial awareness
is normally...
184
00:07:50,000 --> 00:07:51,679
Is that car black?
185
00:07:51,680 --> 00:07:53,440
- Mhm.
- Oh, babe.
186
00:07:55,120 --> 00:07:56,199
Okay. I'm gonna go sleep.
187
00:07:56,200 --> 00:07:57,240
Yeah.
188
00:08:04,040 --> 00:08:07,280
Oh, yes.
189
00:08:19,400 --> 00:08:21,439
Oh, no, no, no, no, no.
190
00:08:22,760 --> 00:08:24,160
What the fuck?
191
00:08:26,120 --> 00:08:28,359
Shh.
192
00:08:28,360 --> 00:08:30,719
Sorry.
193
00:08:30,720 --> 00:08:33,039
We've got to be quiet because Nat
is sleeping.
194
00:08:33,040 --> 00:08:34,600
Where are my little grandsons?
195
00:08:36,200 --> 00:08:36,999
Dad!
196
00:08:37,000 --> 00:08:37,919
Oops.
197
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
- Sorry.
-Shut up.
198
00:08:46,240 --> 00:08:49,119
I just didn't know it was possible
to be this tired.
199
00:08:49,120 --> 00:08:53,279
Like yesterday, I fell asleep
with a piece of toast in my mouth
200
00:08:53,280 --> 00:08:55,999
because I was too tired
to swallow it.
201
00:08:56,000 --> 00:09:00,159
Ah, yeah, the classic four
month sleep regression.
202
00:09:00,160 --> 00:09:03,199
I was kind of hoping that maybe
we'd just skip it, you know,
203
00:09:03,200 --> 00:09:05,279
because some babies do.
204
00:09:05,280 --> 00:09:08,359
Well, that maybe we'd even
have a progression.
205
00:09:08,360 --> 00:09:10,679
But that hasn't happened.
Has it, sweet pea?
206
00:09:10,680 --> 00:09:12,999
Well, you just wait.
207
00:09:13,000 --> 00:09:15,719
Next would be the six months
and then the eight months.
208
00:09:15,720 --> 00:09:18,319
And then, of course, you hit my age
and you hit another whole
209
00:09:18,320 --> 00:09:19,640
sleep regression pattern.
210
00:09:36,440 --> 00:09:37,480
Ah!
211
00:09:40,320 --> 00:09:42,080
God damn it.
212
00:09:43,280 --> 00:09:44,519
I forgot I had a key.
213
00:09:44,520 --> 00:09:46,359
Didn't wake you, did I?
214
00:09:46,360 --> 00:09:47,400
No.
215
00:09:48,400 --> 00:09:49,479
Where are the boys?
216
00:09:49,480 --> 00:09:50,719
One's in here.
217
00:09:50,720 --> 00:09:52,040
You look terrible.
218
00:09:54,640 --> 00:09:57,999
I just feel like they're trying
to suck the life force out of us
219
00:09:58,000 --> 00:10:00,279
so that they can overpower us.
You know?
220
00:10:00,280 --> 00:10:03,679
And those two, they've got a strong
bond. Once they hit the gym,
221
00:10:03,680 --> 00:10:05,239
we're done for.
222
00:10:05,240 --> 00:10:07,599
It might be time to start
sleep training them.
223
00:10:07,600 --> 00:10:10,359
Well, I have done a bit of reading.
224
00:10:10,360 --> 00:10:13,600
Actually, a lot of reading about
sleep training, and
225
00:10:14,640 --> 00:10:16,319
it's just not for me.
226
00:10:16,320 --> 00:10:18,559
I'm into it,
but Steph's not.
227
00:10:18,560 --> 00:10:21,159
And you know what she's like when
she's adamant about something.
228
00:10:21,160 --> 00:10:22,679
She's just like...
229
00:10:22,680 --> 00:10:24,999
Well, we did it with you.
230
00:10:25,000 --> 00:10:28,119
God, it was like SAS torture
training.
231
00:10:28,120 --> 00:10:30,639
Well, that's kind of my point
actually.
232
00:10:30,640 --> 00:10:32,639
Best to start when they're younger
too, Nat.
233
00:10:32,640 --> 00:10:34,399
I left it too late with you.
234
00:10:34,400 --> 00:10:37,119
I nearly had to bolt your door shut
when you were a toddler.
235
00:10:37,120 --> 00:10:39,879
The neighbours thought we were
performing exorcism on you.
236
00:10:39,880 --> 00:10:40,919
How does it work?
237
00:10:40,920 --> 00:10:42,559
Oh, there's a bunch of different
methods.
238
00:10:42,560 --> 00:10:43,639
Your mother tried.
239
00:10:43,640 --> 00:10:46,199
A thing called the extinction
method.
240
00:10:46,200 --> 00:10:47,879
So she'd swaddle you,
241
00:10:47,880 --> 00:10:50,399
then she'd pop you in your room,
and then she'd go outside and turn
242
00:10:50,400 --> 00:10:52,039
Phil Collins up really loudly.
243
00:10:52,040 --> 00:10:55,439
Why didn't you do something
like try and stop her?
244
00:10:55,440 --> 00:10:57,239
Mothers know best and all that.
245
00:10:57,240 --> 00:11:00,479
Plus, have you seen your mother
sleep deprived?
246
00:11:00,480 --> 00:11:02,119
I do need sleep.
247
00:11:02,120 --> 00:11:04,559
Good parenting starts with
being good to yourself.
248
00:11:04,560 --> 00:11:08,479
Look, it's only a week,
but it is a week where you would
249
00:11:08,480 --> 00:11:12,639
rather tie bricks to your shoes
and walk straight into the ocean.
250
00:11:12,640 --> 00:11:15,239
Because that way you can at least
get some peace and quiet.
251
00:11:15,240 --> 00:11:17,639
Okay, this literally sounds
like the worst thing I've ever heard
252
00:11:17,640 --> 00:11:18,879
in my entire life.
253
00:11:18,880 --> 00:11:20,439
Like, why would anyone do it?
254
00:11:20,440 --> 00:11:21,399
Does make sense.
255
00:11:21,400 --> 00:11:25,919
You know, and if we start them
early, then they learn,
256
00:11:25,920 --> 00:11:27,079
and then we're done.
257
00:11:27,080 --> 00:11:29,399
Well, that's it then.
258
00:11:29,400 --> 00:11:30,439
That's it.
259
00:11:30,440 --> 00:11:32,040
That's the plan.
260
00:11:32,520 --> 00:11:34,039
Yeah, seven days.
That's it, that's it.
261
00:11:34,040 --> 00:11:35,759
Yeah, and seven days is seven
days too long.
262
00:11:35,760 --> 00:11:37,559
It's been no days because we're not
doing it.
263
00:11:37,560 --> 00:11:40,119
It's a week. It's a week.
And then they'll be sorted.
264
00:11:40,120 --> 00:11:42,519
Absolutely not, Nat.
Absolutely not.
265
00:11:42,520 --> 00:11:44,479
Okay, well, I get a say in this too.
266
00:11:44,480 --> 00:11:45,479
No you don't.
267
00:11:45,480 --> 00:11:46,919
- I knew it.
- That's not what I mean.
268
00:11:46,920 --> 00:11:48,279
See, you guys heard that?
You heard that?
269
00:11:48,280 --> 00:11:49,839
I've honestly just zoned out.
270
00:11:49,840 --> 00:11:52,239
- You know what I mean.
- We have to do something, okay?
271
00:11:52,240 --> 00:11:55,439
For us, for the babies,
for the house, for everyone.
272
00:11:55,440 --> 00:11:57,039
It's just sleep training,
that's all.
273
00:11:57,040 --> 00:11:57,999
Okay, exactly.
274
00:11:58,000 --> 00:12:00,399
They are too young to be taught
how to sleep.
275
00:12:00,400 --> 00:12:03,359
Doctor Dorothy Gladstone says
they have to be at least six months
276
00:12:03,360 --> 00:12:06,359
minimum for them even to be able
to absorb what you're trying
277
00:12:06,360 --> 00:12:09,039
to teach them otherwise it's just
pointless torture.
278
00:12:09,040 --> 00:12:11,439
So if they are crying it out,
how would you actually know
279
00:12:11,440 --> 00:12:12,679
if something's wrong?
280
00:12:12,680 --> 00:12:14,039
Yeah, exactly.
Exactly, Johnny.
281
00:12:14,040 --> 00:12:15,999
That's actually totally my point.
282
00:12:16,000 --> 00:12:21,439
And as a mother, every fibre, every
instinct in my body is screaming
283
00:12:21,440 --> 00:12:23,879
at me that this is the wrong
thing to do.
284
00:12:23,880 --> 00:12:26,919
Okay, well, as a mother,
every instinct, every fibre
285
00:12:26,920 --> 00:12:30,159
of my being is saying sleep
equals happy.
286
00:12:30,160 --> 00:12:32,239
Happy babies equal happy
everything.
287
00:12:32,240 --> 00:12:33,639
No, you're wrong.
You're just wrong about it.
288
00:12:33,640 --> 00:12:35,159
She's right,
Steph, something's got to give.
289
00:12:35,160 --> 00:12:36,559
Lily, this doesn't actually
concern you.
290
00:12:36,560 --> 00:12:37,439
- Okay?
- Okay.
291
00:12:37,440 --> 00:12:38,680
It does, actually.
292
00:12:44,000 --> 00:12:48,079
- Yeah, sweet as. What would I know?
- Babe.
293
00:12:48,080 --> 00:12:52,239
I'm sorry, but I can't do this.
294
00:12:52,240 --> 00:12:55,520
Like, morally, I can't.
295
00:12:56,920 --> 00:12:59,680
Well, that's not what you agreed to,
Steph.
296
00:13:12,360 --> 00:13:14,079
I honestly just don't think
I can do this.
297
00:13:14,080 --> 00:13:17,559
It's so awful just listening
to them.
298
00:13:17,560 --> 00:13:19,399
I get it, I get it, I get it, okay?
299
00:13:19,400 --> 00:13:21,399
But I can do this.
300
00:13:21,400 --> 00:13:22,679
I've got tonight.
301
00:13:22,680 --> 00:13:23,799
You've got to let me step
up, all right?
302
00:13:23,800 --> 00:13:27,960
You just gotta sit here
and disassociate.
303
00:13:28,120 --> 00:13:30,159
Okay, so here's the plan.
304
00:13:30,160 --> 00:13:33,679
I go in every two minutes,
then every three minutes, then every
305
00:13:33,680 --> 00:13:35,959
five minutes. I can shush them,
306
00:13:35,960 --> 00:13:38,079
but no cuddling, no cuddling
whatsoever.
307
00:13:38,080 --> 00:13:41,360
What am I supposed to do
while you're doing that?
308
00:13:42,280 --> 00:13:45,079
You knock yourself out, okay?
309
00:13:45,080 --> 00:13:46,960
Oh.
310
00:13:50,040 --> 00:13:51,160
Mama's got this.
311
00:13:52,840 --> 00:13:53,839
You look cool.
312
00:13:53,840 --> 00:13:56,439
You look like when Jacinda
Ardern DJed at that...
313
00:13:56,440 --> 00:13:58,039
at Real Groovy.
314
00:13:58,040 --> 00:13:59,079
Coming!
315
00:14:04,920 --> 00:14:06,200
- Hi.
- Hey.
316
00:14:07,720 --> 00:14:09,879
You want to come stay at mine
tonight?
317
00:14:09,880 --> 00:14:12,719
Um, I think I'm just gonna
stay in here.
318
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
Just hunker down.
319
00:14:16,480 --> 00:14:24,440
Is it, uh, is it a sleep thing
or a Steph thing or a me thing?
320
00:14:24,720 --> 00:14:25,879
No.
321
00:14:25,880 --> 00:14:26,920
It's just...
322
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
Maybe a bit of everything
kind of thing.
323
00:14:32,960 --> 00:14:34,119
Lily, I'm sorry if...
324
00:14:34,120 --> 00:14:36,440
No, Johnny, please don't
apologise, okay?
325
00:14:37,560 --> 00:14:39,199
As soon as you say sorry,
it becomes a thing.
326
00:14:39,200 --> 00:14:40,999
And it's like... It's not a thing.
327
00:14:41,000 --> 00:14:42,679
It's just...
328
00:14:42,680 --> 00:14:45,800
I just want to be by myself
for a bit, that's all.
329
00:14:46,720 --> 00:14:48,600
Yeah, sure.
330
00:14:50,040 --> 00:14:51,039
Okay.
331
00:14:51,040 --> 00:14:52,399
Good night.
332
00:14:52,400 --> 00:14:53,440
Night.
333
00:15:01,160 --> 00:15:02,359
Are you ready?
334
00:15:02,360 --> 00:15:03,840
Press play.
Here we go.
335
00:15:05,480 --> 00:15:06,479
Press it.
336
00:15:13,160 --> 00:15:14,880
Oh.
That's good.
337
00:15:18,680 --> 00:15:20,039
Oh, that's nice.
338
00:15:20,040 --> 00:15:21,160
I still got it.
339
00:15:22,680 --> 00:15:24,119
Eyes on the footwork.
340
00:15:24,120 --> 00:15:25,199
Look at the footwork.
341
00:15:25,200 --> 00:15:26,879
It's really good.
It's...
342
00:15:26,880 --> 00:15:28,639
It's amazing.
343
00:15:28,640 --> 00:15:30,319
Give you some arms.
344
00:15:30,320 --> 00:15:32,639
Is that good?
Some arms?
345
00:15:32,640 --> 00:15:35,599
I might just quickly
go to the bathroom.
346
00:15:35,600 --> 00:15:36,639
I'll be back.
347
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Oh, shit.
348
00:16:12,000 --> 00:16:14,559
No, babe.
You didn't even give it a chance.
349
00:16:14,560 --> 00:16:15,999
I can't, I can't do it.
350
00:16:16,000 --> 00:16:18,239
And I just honestly feel
like this is, like, separate
351
00:16:18,240 --> 00:16:19,239
from the contract we made.
352
00:16:19,240 --> 00:16:23,119
Like, surely human rights, baby
rights have got to be separate...
353
00:16:23,120 --> 00:16:25,279
What about my rights as their mother
as well?
354
00:16:25,280 --> 00:16:27,399
Well, you're just, like,
completely undermining.
355
00:16:27,400 --> 00:16:30,239
I have a plan,
and you need to trust it.
356
00:16:30,240 --> 00:16:32,559
I know, but surely it's got
to be bottom lines.
357
00:16:32,560 --> 00:16:35,759
Like, literally everything
in my body is screaming, no, no, no,
358
00:16:35,760 --> 00:16:37,679
Don't do this.
This is awful.
359
00:16:37,680 --> 00:16:41,519
Surely you can just let that scream
a little longer than five minutes.
360
00:16:41,520 --> 00:16:43,319
You want to let my
body scream?
361
00:16:43,320 --> 00:16:44,679
See?
Okay, so this is interesting.
362
00:16:44,680 --> 00:16:45,799
You're clearly fine with screaming.
363
00:16:45,800 --> 00:16:47,479
You're fine
with my body screaming.
364
00:16:47,480 --> 00:16:49,239
With the boys screaming.
365
00:16:49,240 --> 00:16:50,679
And I'm not okay with anyone's
screaming.
366
00:16:50,680 --> 00:16:53,079
Okay, look, they are not
going to remember any of this shit.
367
00:16:53,080 --> 00:16:55,319
It's not about them not
remembering.
368
00:16:55,320 --> 00:16:57,800
This is the thing.
This is the error of people's ways.
369
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Thanks for...
370
00:17:09,840 --> 00:17:10,840
This.
371
00:17:12,000 --> 00:17:13,759
I'm sorry for dragging you out.
372
00:17:13,760 --> 00:17:19,920
You and Lily probably wanted to make
the most of the empty rooms.
373
00:17:21,440 --> 00:17:27,239
Uh, I reckon we've outgrown our
honeymoon phase anyway.
374
00:17:27,240 --> 00:17:29,079
Yeah, I'm not surprised.
375
00:17:29,080 --> 00:17:33,119
Me and my family are cock
blocking you to the maximus.
376
00:17:33,120 --> 00:17:35,240
And it is not cool, bruh.
377
00:17:37,320 --> 00:17:40,080
Um, I think there's a way
to, you know.
378
00:17:42,080 --> 00:17:48,799
I don't know, put the the house on
the car and you're just like,
379
00:17:48,800 --> 00:17:51,519
you know, drive it around.
380
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
Around the house, on the car
and just...
381
00:18:08,600 --> 00:18:09,639
Keep your eyes closed, okay?
382
00:18:09,640 --> 00:18:13,279
Yeah, but I was just sleep, sleep,
sweet, sweet sleeping.
383
00:18:13,280 --> 00:18:14,479
And now I'm not.
384
00:18:14,480 --> 00:18:16,840
And where are we?
385
00:18:18,080 --> 00:18:19,280
Okay.
386
00:18:19,840 --> 00:18:21,560
- Ready?
- Ready.
387
00:18:23,440 --> 00:18:24,959
Ta da!
388
00:18:24,960 --> 00:18:26,839
Oh, have we got mould again?
389
00:18:26,840 --> 00:18:29,199
- Oh, no. Do we?
- No, um.
390
00:18:29,200 --> 00:18:30,439
Where's Steph and Nat?
391
00:18:30,440 --> 00:18:31,840
They're out with the boys.
392
00:18:32,600 --> 00:18:36,879
Look, everyone's miserable
at the moment, but I think I know
393
00:18:36,880 --> 00:18:37,920
how to fix it.
394
00:18:47,120 --> 00:18:48,919
Lily, will you...
395
00:18:48,920 --> 00:18:50,319
Oh, wait, wait, wait, wait, wait.
What...
396
00:18:50,320 --> 00:18:51,999
- What are you doing? Is this a...
- What?
397
00:18:52,000 --> 00:18:53,279
Why, why is there a shoe rack?
398
00:18:53,280 --> 00:18:54,679
- Are you...
- Oh, shit, shit. no, no, I'm not.
399
00:18:54,680 --> 00:18:55,759
I'm not proposing.
400
00:18:55,760 --> 00:18:57,839
I'm not proposing, I just...
I'm sorry.
401
00:18:57,840 --> 00:19:00,039
Phew.
Oh, man.
402
00:19:00,040 --> 00:19:05,760
Um... I just thought maybe it
would be good in our room.
403
00:19:07,680 --> 00:19:12,800
Maybe if you wanted to move
into the big room with me.
404
00:19:16,000 --> 00:19:19,239
What, you and me sharing a room?
405
00:19:19,240 --> 00:19:21,639
Uh, look, I, I know it's a big step.
406
00:19:21,640 --> 00:19:22,959
It's a big step.
407
00:19:22,960 --> 00:19:26,599
But you could have all your shoes
in here, and all my shoes
408
00:19:26,600 --> 00:19:28,679
could still stay outside.
409
00:19:28,680 --> 00:19:31,959
But Nat and Steph, they could take
our rooms, and I've already spoken
410
00:19:31,960 --> 00:19:33,119
to them about it.
They're all good.
411
00:19:33,120 --> 00:19:36,679
They're keen, but that way Nat
and Steph, they get their own room.
412
00:19:36,680 --> 00:19:39,079
The boys get their own room.
413
00:19:39,080 --> 00:19:40,120
Everyone wins.
414
00:19:41,520 --> 00:19:43,399
- Yeah. Yes.
- Okay?
415
00:19:43,400 --> 00:19:45,279
- Let's do it.
- Okay.
416
00:19:45,280 --> 00:19:47,080
Ah! Okay.
417
00:19:47,520 --> 00:19:49,199
- Yeah.
- Sweet.
418
00:19:49,200 --> 00:19:50,159
Ooh.
419
00:19:50,160 --> 00:19:51,879
Yeah, I do.
I do.
420
00:19:51,880 --> 00:19:53,720
- Okay.
- No, I don't like that.
421
00:20:10,040 --> 00:20:17,559
♪ Well, I guess it's different
to how I first planned
422
00:20:17,560 --> 00:20:22,960
♪ 'Cause no-one
did tell me the ending
423
00:20:25,800 --> 00:20:32,440
♪ Pretty timelines used to work
in my mind
424
00:20:33,600 --> 00:20:35,479
♪ The sky is falling
425
00:20:35,480 --> 00:20:38,600
♪ A lack of direction
426
00:20:41,400 --> 00:20:44,240
♪ I can't tell
427
00:20:44,640 --> 00:20:47,760
♪ Are we there yet?
428
00:20:49,440 --> 00:20:51,800
♪ I can't tell
429
00:20:52,680 --> 00:20:56,720
♪ Are we there yet? ♪
30939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.