All language subtitles for Dead.Teenagers.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 3 00:00:20,025 --> 00:00:30,026 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 4 00:00:49,283 --> 00:00:51,385 Baiklah, para pendengar, ini KROC, 5 00:00:51,410 --> 00:00:53,929 Radio rock '80-an, yang memutar lagu hits monster. 6 00:00:53,954 --> 00:00:55,001 Bicara soal monster, 7 00:00:55,025 --> 00:00:56,765 Ini salah satu lagu yang menghancurkan tangga lagu. 8 00:00:56,789 --> 00:00:59,267 Ini adalah "If We Die Young." 9 00:02:15,274 --> 00:02:17,095 Pagi! 10 00:02:17,120 --> 00:02:18,471 Itu masuk akal. 11 00:02:18,539 --> 00:02:21,934 Jadi, kalian sudah melakukannya? 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,102 - Ya, kami tidak... - Kami masih belum... 13 00:02:24,127 --> 00:02:26,331 - Aku tidak... - Kami tidak... Maaf, aku tahu. 14 00:02:26,356 --> 00:02:28,690 Ya Tuhan, kalian sangat menggemaskan. 15 00:02:28,757 --> 00:02:32,386 - Orang lain juga eksis, kau tahu? - Terima kenyataan. 16 00:02:36,890 --> 00:02:38,492 Siapa itu? 17 00:02:38,642 --> 00:02:41,807 Serius, itu siapa? 18 00:02:42,633 --> 00:02:45,123 Ben. Wow. 19 00:02:45,148 --> 00:02:48,168 Astaga, sayang, bokong itu luar biasa. 20 00:02:48,193 --> 00:02:50,045 Diamlah. 21 00:03:04,891 --> 00:03:07,062 Ben dan Nicole perlu bercinta, benar? 22 00:03:07,093 --> 00:03:09,147 Setiap aku melihat mereka bersama, falopi ku sakit. 23 00:03:09,172 --> 00:03:11,775 Jorok. Dan itu bukan falopi. 24 00:03:11,800 --> 00:03:13,276 Lupakan saja. 25 00:03:13,594 --> 00:03:16,572 - Bagaimana kabarmu? - Sangat baik. 26 00:03:16,638 --> 00:03:18,907 Aku tak mau tinggalkan tempat ini. 27 00:03:19,016 --> 00:03:21,668 Keren. Bagus. Aku hanya ingin memeriksa. 28 00:03:21,693 --> 00:03:24,830 Astaga, aku tak apa. Aku hanya bersemangat. 29 00:03:24,855 --> 00:03:27,666 - Kenapa? - Oke. 30 00:03:27,733 --> 00:03:32,463 Jadi, semalam Ethan mengajakku, 31 00:03:32,529 --> 00:03:34,381 Untuk berjalan dengan dia hari ini. 32 00:03:35,866 --> 00:03:38,594 - Selamat. - Tidak, kau tidak mengerti. 33 00:03:38,646 --> 00:03:40,542 Ethan dari LA. Dia tidak jalan kaki. 34 00:03:40,566 --> 00:03:42,146 Dia hampir tak pernah gunakan kakinya. 35 00:03:42,171 --> 00:03:43,378 Jika dia ingin pergi jalan, 36 00:03:43,402 --> 00:03:45,225 Itu artinya dia ingin beritahu aku sesuatu... 37 00:03:45,709 --> 00:03:48,545 Atau ingin tanyakan aku sesuatu. 38 00:03:49,671 --> 00:03:51,135 Bajingan. 39 00:03:51,160 --> 00:03:52,461 Jika kau tak bisa pura-pura bahagia untukku, 40 00:03:52,486 --> 00:03:54,526 - Aku akan lempar botol ke mukamu. - Aku tidak... 41 00:03:54,551 --> 00:03:55,899 - Oke. - Bung, jangan. 42 00:03:55,924 --> 00:03:57,143 Aku mencoba selamatkan kau... 43 00:03:57,168 --> 00:03:59,322 ...dari bajingan seperti dia selama hidupmu. 44 00:03:59,362 --> 00:04:02,158 Aku tak perlu diselamatkan dari akhir bahagia. 45 00:04:02,225 --> 00:04:04,394 Dan kau yakin ini seperti itu? 46 00:04:21,119 --> 00:04:23,096 Itu sangat seksi kau bisa melakukan itu. 47 00:04:23,121 --> 00:04:24,210 Melempar sesuatu? 48 00:04:24,234 --> 00:04:26,349 Kau melakukannya secara kompeten. 49 00:04:26,750 --> 00:04:28,214 Aku rasa begitu. 50 00:04:28,238 --> 00:04:30,894 Itu lucu. Aku bisa bayangkan kau di sini saat masih kecil. 51 00:04:30,919 --> 00:04:33,373 Berpura-pura semak adalah Orc, dan melawan mereka... 52 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 - ...dengan pedang khayalan. - Aku tidak melakukan itu. 53 00:04:34,966 --> 00:04:36,809 Kau melakukan itu saat masih sekolah. 54 00:04:36,834 --> 00:04:38,547 "Aku akan jadi Aragorn, dan Mandy akan jadi Arwen." 55 00:04:38,572 --> 00:04:41,072 Aku tidak ingat itu. 56 00:04:41,139 --> 00:04:43,283 Oke. 57 00:04:49,022 --> 00:04:52,108 Dengar, ada sesuatu yang perlu kita bicarakan. 58 00:04:55,654 --> 00:04:58,282 Ini semua draf berbeda dari lagu yang sama. 59 00:05:00,973 --> 00:05:06,223 Jadi apa, kau ingin jadi musisi terkenal? 60 00:05:07,374 --> 00:05:09,351 Ya. Mungkin. 61 00:05:10,252 --> 00:05:12,771 Aku selalu berpikir akan jadi pekerja sosial seperti ayahku. 62 00:05:12,827 --> 00:05:14,147 Itu keren. 63 00:05:14,214 --> 00:05:16,316 Saat kecil, aku ingin bergabung angkatan darat. 64 00:05:17,092 --> 00:05:18,652 Sekarang aku ingin... 65 00:05:19,428 --> 00:05:23,157 Entahlah, mengelola tempat penampungan hewan atau semacamnya. 66 00:05:23,181 --> 00:05:24,491 Itu bagus. 67 00:05:29,980 --> 00:05:32,024 Kau tahu, dia sangat religius. 68 00:05:33,734 --> 00:05:36,148 Nicole? 69 00:05:36,173 --> 00:05:37,712 Mormon. 70 00:05:39,573 --> 00:05:40,810 Kau tahu itu? 71 00:05:42,451 --> 00:05:43,761 Tidak. 72 00:05:45,120 --> 00:05:47,013 Itu fakta 73 00:05:48,290 --> 00:05:49,958 Mungkin juga gay 74 00:05:53,670 --> 00:05:55,855 Aku adalah aku... 75 00:05:55,922 --> 00:05:59,484 Dan aku menyayangimu, benar? 76 00:05:59,718 --> 00:06:01,933 Tapi dalam enam bulan, 77 00:06:01,957 --> 00:06:05,442 Aku akan mengikuti latihan futbol di Notre Dame, 78 00:06:05,466 --> 00:06:07,590 Belajar hukum dan yang lainnya. 79 00:06:07,615 --> 00:06:10,162 Siapa yang tahu apa yang orang itu akan pikirkan? 80 00:06:10,187 --> 00:06:11,789 Bagaimana jika aku masuk ke Notre Dame? 81 00:06:11,814 --> 00:06:14,233 Itu sangat sulit untuk masuk ke N.D., sayang. 82 00:06:16,401 --> 00:06:20,171 Jadi kau mau, apa... 83 00:06:21,698 --> 00:06:23,300 - Putus? - Hei, kau tahu? 84 00:06:23,324 --> 00:06:26,249 Apa yang akan kau lakukan? Kau tidak memiliki rencana. 85 00:06:26,273 --> 00:06:29,598 Apa aku pernah dipertimbangkan di dalam proses ini? 86 00:06:29,623 --> 00:06:31,266 - Tentu saja. - Tidak. 87 00:06:31,297 --> 00:06:33,014 - Tentu saja. - Tidak, karena kau yang memutuskan. 88 00:06:33,038 --> 00:06:34,735 Karena itu yang selalu kau lakukan. Kau hanya... 89 00:06:34,760 --> 00:06:38,274 Kau putuskan sesuatu, lalu semua orang harus selesaikan realitas untukmu. 90 00:06:38,299 --> 00:06:40,606 Ini bukan soal itu, oke? Aku tidak... 91 00:06:40,654 --> 00:06:42,235 Kau menghapus aku. 92 00:06:43,220 --> 00:06:44,763 Jangan seperti anak kecil. 93 00:06:46,040 --> 00:06:47,549 Kau akan tinggalkan aku, 94 00:06:47,574 --> 00:06:49,725 Lalu yang lainnya juga akan tinggalkan aku untuk kuliah, 95 00:06:49,750 --> 00:06:51,175 Kemudian semua orang akan tinggalkan aku, 96 00:06:51,200 --> 00:06:54,105 Dan aku akan tetap di sini, sendirian, dan... 97 00:06:57,626 --> 00:06:59,686 Hei, tak apa. Kau terluka. Aku bisa mengerti. 98 00:06:59,711 --> 00:07:00,921 Kau butuh waktu. 99 00:07:00,946 --> 00:07:03,882 Aku akan memberimu jarak, oke? 100 00:07:04,199 --> 00:07:06,384 Aku di sini jika kau butuh. 101 00:07:06,409 --> 00:07:08,653 Aku akan berada di sebelah sini. 102 00:07:08,678 --> 00:07:11,014 Kau hanya... Dan, kau tahu? 103 00:07:16,294 --> 00:07:17,837 Tunggu. 104 00:07:20,257 --> 00:07:21,651 Sayang? 105 00:07:25,136 --> 00:07:26,346 Sayang? 106 00:07:29,391 --> 00:07:30,867 Sayang? 107 00:08:56,633 --> 00:08:58,332 Apa dia pikir kami akan jalani... 108 00:08:58,357 --> 00:09:01,499 ...hubungan jarak jauh selama empat tahun di universitas? 109 00:09:01,577 --> 00:09:03,668 Maksudku, kuliah adalah masaku. 110 00:09:03,735 --> 00:09:06,004 Vagina akan seperti... 111 00:09:07,308 --> 00:09:08,757 Kau tahu? 112 00:09:08,782 --> 00:09:11,509 - Astaga. - Apa kau menembak wanita... 113 00:09:11,534 --> 00:09:13,302 ...dalam skenario ini? 114 00:09:13,370 --> 00:09:17,182 Ya. Kau tahu, menembaknya dengan penisku. 115 00:09:18,625 --> 00:09:20,644 Kau tak apa? 116 00:09:20,669 --> 00:09:24,189 - Aku khawatir denganmu. - Apa? Tidak, bung. Aku tak apa. 117 00:09:24,214 --> 00:09:26,071 Kau baru saja putus. 118 00:09:26,096 --> 00:09:29,569 Tidak, aku tak apa. Kau tahu, terserahlah. 119 00:09:29,594 --> 00:09:31,446 - Ya, tentu. - Aku tak apa. 120 00:09:31,477 --> 00:09:33,214 Kau terdengar sangat baik dan tenang. 121 00:09:33,239 --> 00:09:37,452 Plus, aku mau ini jelas, ini bukan sekedar alasan, 122 00:09:37,477 --> 00:09:39,454 Tapi aku kapten kampus. 123 00:09:39,479 --> 00:09:42,749 Tahun senior, gadis senior. 124 00:09:42,774 --> 00:09:44,442 Ayolah. 125 00:09:49,614 --> 00:09:51,925 Dan ada apa dengan Nicole? 126 00:09:51,950 --> 00:09:54,400 Dia terlihat jauh lebih menarik. 127 00:09:54,425 --> 00:09:55,828 Bung! 128 00:09:57,956 --> 00:09:59,749 Apa, kau akan menusukku? 129 00:10:22,009 --> 00:10:25,391 Oke. Kau membuat kekacauan. 130 00:10:25,416 --> 00:10:27,031 Akan aku bereskan nanti. 131 00:10:27,056 --> 00:10:29,337 Aku perlu tahu jika kau baik saja. 132 00:10:29,404 --> 00:10:33,091 - Aku tak apa. - Tidak. Tidak. Hei. 133 00:10:33,116 --> 00:10:35,468 Aku perlu tahu. 134 00:10:35,535 --> 00:10:37,262 Aku tak apa. 135 00:10:40,290 --> 00:10:42,017 Bagaimana menurutmu dengan ini? 136 00:10:47,255 --> 00:10:48,673 Kau terlihat menawan, sayang. 137 00:10:58,141 --> 00:11:00,352 Lupakan saja. Dia bajingan. 138 00:11:02,520 --> 00:11:04,539 Kau benar-benar mempelajari Yesus, bukan? 139 00:11:04,656 --> 00:11:05,872 Ya. 140 00:11:05,896 --> 00:11:08,865 Kau akan menjalankan misi? Pindah ke Utah, 141 00:11:08,889 --> 00:11:10,728 Menikahi pria Mormon atau semacamnya, 142 00:11:10,753 --> 00:11:13,965 Lalu memiliki 15 anak? Dan semua sudah terpetakan. 143 00:11:14,365 --> 00:11:16,258 Semuanya. 144 00:11:16,534 --> 00:11:18,886 - Ya, tentu saja. - Ya. 145 00:11:18,953 --> 00:11:22,431 Aku takkan bisa melakukan sesuatu seperti itu. 146 00:11:22,457 --> 00:11:25,310 Aku harus bebas. Kehendak bebas. 147 00:11:25,335 --> 00:11:27,633 Bapa Surgawi punya rencana untuk semua orang. 148 00:11:27,657 --> 00:11:28,813 Ya? 149 00:11:30,048 --> 00:11:31,554 Aku harap rencana itu termasuk aku... 150 00:11:31,578 --> 00:11:34,194 ...melakukan apapun yang aku inginkan. 151 00:11:34,260 --> 00:11:35,820 Itu benar. 152 00:11:37,650 --> 00:11:39,491 Kenapa kita tak pernah berbincang lama? 153 00:11:41,726 --> 00:11:45,597 Aku ingin bicara tentang Yesus dan hal lainnya. 154 00:11:45,622 --> 00:11:49,751 Aku sangat terbuka dan penasaran dengan apa yang orang percayai. 155 00:11:52,094 --> 00:11:55,813 Aku percaya jika Bapa Surgawi memiliki rencana keselamatan. 156 00:11:55,838 --> 00:11:59,510 - Benar, benar. - Dan Bapa Surgawi adalah kasih. 157 00:11:59,911 --> 00:12:03,264 Dan bahwa dua jam setelah kau putus dengan seseorang... 158 00:12:03,289 --> 00:12:05,433 ...bukan waktu yang tepat untuk menggoda teman mantanmu. 159 00:12:05,458 --> 00:12:07,936 Ayolah. Ini tidak seperti itu. 160 00:12:08,336 --> 00:12:09,879 Baiklah. 161 00:12:12,882 --> 00:12:14,775 Aku hanya mencoba mengenalmu. 162 00:12:15,468 --> 00:12:17,220 Aku tahu wajah itu. 163 00:12:20,890 --> 00:12:23,701 Kau sudah coba guacamole-nya? 164 00:12:23,726 --> 00:12:25,978 Aku tahu kenapa dia membuat wajah itu. 165 00:12:31,192 --> 00:12:34,587 - Sayang, ayo. Duduk. - Malam ini cuacanya sangat indah. 166 00:12:34,612 --> 00:12:37,715 Aku mau pergi jalan. Mau ikut? 167 00:12:38,449 --> 00:12:41,052 Bukan. Kau. 168 00:12:46,124 --> 00:12:48,643 Kau banyak habiskan waktu di sini, bukan? 169 00:12:48,668 --> 00:12:52,105 Aku rasa begitu. Kami sering ke sini saat masih kecil. 170 00:12:53,756 --> 00:12:56,734 - Pernah lihat hal yang aneh? - Contohnya? 171 00:12:56,968 --> 00:12:59,821 Seperti pohon perak. 172 00:12:59,888 --> 00:13:01,656 Seperti pohon aspen atau... 173 00:13:03,850 --> 00:13:05,243 Dengar... 174 00:13:06,144 --> 00:13:10,069 Aku tahu Ethan bisa menyebalkan, 175 00:13:10,093 --> 00:13:14,085 Tapi itu karena dia sangat peduli denganmu. 176 00:13:17,447 --> 00:13:20,049 Mungkin itu membantu jika kau utarakan seperti apa perasaanmu. 177 00:13:25,580 --> 00:13:26,873 Cium aku. 178 00:13:38,593 --> 00:13:41,696 - Apa aku boleh keluar sekarang? - Kau, di sana. 179 00:13:44,933 --> 00:13:47,702 Dia diluar jangkauan. 180 00:13:47,733 --> 00:13:49,203 Jijik. 181 00:13:49,256 --> 00:13:52,106 - Jangan tersinggung. - Aku mengerti. 182 00:13:55,401 --> 00:13:59,422 Jadi, kau menikmati pondok ini? 183 00:13:59,447 --> 00:14:02,008 Serius, bung, kenapa sekarang? 184 00:14:02,492 --> 00:14:04,010 Kau merusak seluruh perjalanan. 185 00:14:04,035 --> 00:14:05,685 Saat kau tahu, kau tahu. 186 00:14:05,710 --> 00:14:07,625 Itu jelas omong kosong. 187 00:14:07,650 --> 00:14:09,904 Mandy orang yang halus. Dia perlu diurus. 188 00:14:09,929 --> 00:14:11,528 Dia tak bisa berfungsi sendiri. 189 00:14:11,553 --> 00:14:14,920 Aku tahu kau pikir aku jahat atau apapun itu, 190 00:14:14,944 --> 00:14:17,575 Tapi ini harus terjadi. Dan ada bagusnya ini terjadi... 191 00:14:17,600 --> 00:14:19,400 ...di tempat dimana kita bisa melakukan sedikit pemulihan. 192 00:14:19,425 --> 00:14:22,028 Dengan suasana ketenangan dan kedamaian. 193 00:14:22,053 --> 00:14:23,596 Hai! 194 00:14:25,765 --> 00:14:27,408 Siapa di sana? 195 00:14:27,475 --> 00:14:29,452 Aku tidak bermaksud membuatmu terkejut. 196 00:14:29,894 --> 00:14:32,246 Aku kemari untuk memeriksa. 197 00:14:32,355 --> 00:14:34,707 Apa yang kau minum, jagoan? 198 00:14:36,025 --> 00:14:38,377 Soda. 199 00:14:38,403 --> 00:14:39,921 - Soda. - Ya, pak. 200 00:14:39,946 --> 00:14:41,589 Soda memang yang terbaik. 201 00:14:42,448 --> 00:14:44,967 Kau harus berhati-hati dengan itu. 202 00:14:45,952 --> 00:14:47,929 Itu mengandung banyak kafein. 203 00:14:47,954 --> 00:14:49,971 Menurutku anak remaja seperti kalian... 204 00:14:49,996 --> 00:14:52,959 - Kalian masih remaja, 'kan? - Ya, petugas. 205 00:14:54,923 --> 00:14:56,559 Remaja seperti kalian, 206 00:14:56,584 --> 00:14:59,565 Sebaiknya dibatasi 2-3 botol soda. Kau setuju? 207 00:15:00,675 --> 00:15:02,568 Kalian di sini untuk liburan musim semi? 208 00:15:03,462 --> 00:15:05,196 Ya, pak. 209 00:15:05,221 --> 00:15:08,366 Itu bagus. Keluar dan bergembira. 210 00:15:08,391 --> 00:15:10,117 Banyak orang yang berpikir, "Kenapa repot-repot?" 211 00:15:10,141 --> 00:15:11,270 "Lagi pula aku juga akan mati." 212 00:15:11,294 --> 00:15:13,732 Apa ada alasan kau menerobos masuk properti pribadi? 213 00:15:13,757 --> 00:15:15,414 Apa yang kau lakukan? 214 00:15:15,857 --> 00:15:19,461 Tak apa. Aku hanya ingin periksa keadaan kalian. 215 00:15:19,485 --> 00:15:22,129 Aku akan segera tinggalkan kalian. 216 00:15:22,155 --> 00:15:26,217 Aku ingin memberitahumu jika terjadi ledakan di pabrik baja. 217 00:15:26,242 --> 00:15:27,819 Di sisi lain gunung. 218 00:15:27,844 --> 00:15:31,377 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. Tapi kami harus peringatkan warga, 219 00:15:31,401 --> 00:15:33,641 Dan kami tak punya nomor telepon untuk tempat ini. 220 00:15:33,665 --> 00:15:36,185 - Baiklah. Bagus. Sampai jumpa. - Apa ada yang terluka? 221 00:15:36,210 --> 00:15:40,314 Kami belum tahu banyak. Kasusnya janggal. 222 00:15:40,339 --> 00:15:43,651 Orang ini terbakar cukup parah dan melarikan diri. 223 00:15:44,260 --> 00:15:46,404 Kami masih mencoba temukan dia, 224 00:15:46,429 --> 00:15:49,323 Tapi dia harusnya tidak pergi jauh. 225 00:15:49,390 --> 00:15:51,742 Khususnya dengan kondisi yang dia alami. 226 00:15:52,143 --> 00:15:53,978 Kondisi seperti apa? 227 00:15:57,732 --> 00:16:00,209 Beritahu aku jika kau butuh sesuatu. 228 00:16:00,234 --> 00:16:02,319 Aku akan periksa keadaanmu. 229 00:16:03,821 --> 00:16:06,507 Ya, pak. Terima kasih, petugas. 230 00:16:06,567 --> 00:16:09,510 Jangan banyak-banyak meminum sodanya, jagoan. 231 00:16:09,535 --> 00:16:11,203 Ya, tentu. 232 00:16:17,251 --> 00:16:19,086 Apa menurutmu dia tahu ini bir? 233 00:16:27,970 --> 00:16:30,781 - Apa itu? - Aku tak dengar apa-apa. 234 00:16:30,848 --> 00:16:32,950 - Aku sebaiknya periksa itu. - Tapi kenapa? 235 00:16:32,985 --> 00:16:35,125 Memastikan semuanya baik. 236 00:16:35,150 --> 00:16:36,787 Memastikan apa yang baik? Hutannya? 237 00:16:36,812 --> 00:16:38,400 Aku sebaiknya pergi memeriksa itu, oke? 238 00:16:38,425 --> 00:16:39,915 Tapi, Ben? 239 00:16:43,945 --> 00:16:45,421 Ben? 240 00:16:46,755 --> 00:16:48,106 Lagi? 241 00:16:48,130 --> 00:16:58,130 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 242 00:16:58,154 --> 00:17:08,154 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 243 00:17:08,155 --> 00:17:18,156 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 244 00:17:31,491 --> 00:17:35,429 Remaja Mati 245 00:18:24,121 --> 00:18:25,396 Pintunya! 246 00:18:25,463 --> 00:18:28,149 - Buka pintunya! Cepat! - Siapa itu?! 247 00:18:28,174 --> 00:18:29,859 - Sekarang! - Apa itu? 248 00:18:29,884 --> 00:18:31,652 Apa yang terjadi? 249 00:18:31,799 --> 00:18:33,779 - Mandy! - Ya Tuhan! 250 00:18:33,804 --> 00:18:35,775 - Siapa itu? Siapa itu tadi? - Aku tidak tahu... 251 00:18:35,800 --> 00:18:37,658 - Di mana Ben? - Apa yang terjadi? 252 00:18:37,683 --> 00:18:38,842 Semacam psikopat. 253 00:18:38,868 --> 00:18:40,043 - Nicole, berdiri, berdiri. - Apa? 254 00:18:40,068 --> 00:18:42,038 - Siapa yang... - Nicole, jendelanya. 255 00:18:42,063 --> 00:18:45,483 Ayo. Nicole, bisa kau bergegas? 256 00:18:53,616 --> 00:18:55,801 - Apa dia sudah pergi? - Siapa? 257 00:18:55,826 --> 00:18:59,847 Ada seorang pria, dan aku tadi di hutan. 258 00:18:59,872 --> 00:19:01,804 Lalu dia keluar dari pepohonan, dan dia lari mengejarku. 259 00:19:01,829 --> 00:19:04,852 Aku melihat dia. Dia seperti tukang las. 260 00:19:04,877 --> 00:19:07,396 Bukankah polisi bicara tentang pabrik baja? 261 00:19:07,421 --> 00:19:08,981 Haruskah kita hubungi polisi? 262 00:19:14,428 --> 00:19:15,904 Tidak! 263 00:19:18,182 --> 00:19:20,059 Dia akan mati. 264 00:19:36,409 --> 00:19:37,760 Oke... 265 00:19:38,828 --> 00:19:40,638 - Jangan. - Teman-teman... 266 00:19:42,540 --> 00:19:43,933 Bajingan! 267 00:19:45,917 --> 00:19:47,353 Lihat aku. 268 00:19:47,420 --> 00:19:49,772 Lihat aku, lihat aku, lihat aku... 269 00:19:49,797 --> 00:19:52,191 Tarik napas. Tarik napas. 270 00:19:52,258 --> 00:19:54,193 Apa yang harus kita lakukan? 271 00:19:57,471 --> 00:19:58,989 Tunggu. 272 00:20:02,852 --> 00:20:04,495 Ini tidak benar. 273 00:20:05,563 --> 00:20:07,106 Dia tak apa? 274 00:20:09,775 --> 00:20:11,126 Apa kalian merasakan itu? 275 00:20:13,863 --> 00:20:15,381 Apa? 276 00:20:20,578 --> 00:20:25,099 Ini seperti bukan apa-apa. 277 00:20:33,007 --> 00:20:34,759 Ini bukan apa-apa. 278 00:20:37,928 --> 00:20:39,596 Ini bukan apa-apa. 279 00:20:43,809 --> 00:20:47,604 Ini bukan apa-apa. 280 00:20:53,277 --> 00:20:54,904 Ini bukan apa-apa. 281 00:21:02,370 --> 00:21:04,347 Bisa kita lakukan sesuatu dengan dia? 282 00:21:04,372 --> 00:21:05,878 Itu membuatku takut. 283 00:21:05,902 --> 00:21:07,515 Ya, apa yang harus kita lakukan soal itu? 284 00:21:07,540 --> 00:21:09,602 Haruskah kita panggil polisi? 285 00:21:09,627 --> 00:21:14,065 - Aku tak suka kepalanya ada di sana. - Ya. Ya. 286 00:21:14,090 --> 00:21:15,775 - Jika kau tak suka, - Aku akan... 287 00:21:15,800 --> 00:21:17,627 - Rekatkan kepalanya dengan isolasi. - Ada yang bisa... 288 00:21:17,651 --> 00:21:20,028 Ada rumah setengah mil dari jalan. 289 00:21:20,304 --> 00:21:22,223 - Ada yang bisa... - Ya. 290 00:21:37,332 --> 00:21:39,548 Hei, ada apa? Kita harus pergi. 291 00:21:48,749 --> 00:21:52,211 Aku tidak mau. 292 00:22:06,642 --> 00:22:08,911 Kau mau aku pergi duluan, atau... 293 00:22:22,241 --> 00:22:23,884 Apa yang ada di belakangmu? 294 00:22:23,975 --> 00:22:25,803 Tak ada apa-apa di belakangku. 295 00:22:43,468 --> 00:22:44,863 Ethan? 296 00:22:47,183 --> 00:22:48,618 Apa yang terjadi? 297 00:23:01,238 --> 00:23:02,714 Hei. 298 00:23:16,003 --> 00:23:18,964 Ini seperti tidak nyata, bukan? 299 00:23:21,967 --> 00:23:25,262 Menurutmu ini orang yang dibicarakan polisi? 300 00:23:27,556 --> 00:23:29,741 Apa yang terjadi kepadanya? 301 00:23:29,766 --> 00:23:31,535 Aku tidak tahu. 302 00:23:32,728 --> 00:23:34,621 Mungkin dia menjadi gila. 303 00:23:38,150 --> 00:23:40,627 Aku pernah berpikir jika... 304 00:23:40,653 --> 00:23:43,502 ...mendapatkan kepribadian atau apapun itu... 305 00:23:44,240 --> 00:23:49,454 Otakmu adalah ruangan kosong, dan kau isi itu dengan perabot. 306 00:23:50,955 --> 00:23:57,270 Seperti, kau pergi ke Italia, lalu kau taruh sofa di ruangan itu. 307 00:23:57,295 --> 00:24:00,439 Atau kau pergi kuliah, 308 00:24:00,463 --> 00:24:03,468 Dan kau membeli kursi beanbag, tapi... 309 00:24:05,657 --> 00:24:07,638 Sekarang aku tidak tahu. 310 00:24:09,849 --> 00:24:14,495 Sekarang itu lebih seolah kau berada di sebuah ruangan... 311 00:24:15,771 --> 00:24:20,697 Lalu semua lampunya mati, dan kau hanya meraba-raba. 312 00:24:20,721 --> 00:24:22,586 Menabrak sesuatu... 313 00:24:23,863 --> 00:24:29,093 Dan barang-barang pindah, lalu kau tersandung. 314 00:24:31,704 --> 00:24:34,432 Mungkin dia tersandung sofa baru. 315 00:24:35,708 --> 00:24:37,518 Sofa yang gila. 316 00:24:37,542 --> 00:24:47,542 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 317 00:24:47,566 --> 00:24:57,566 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 318 00:24:57,567 --> 00:25:07,568 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 319 00:25:16,087 --> 00:25:17,579 Baiklah, semuanya, kita bertemu lagi. 320 00:25:17,603 --> 00:25:18,789 Ini adalah permintaan lainnya. 321 00:25:18,814 --> 00:25:22,479 Dan kejutan, ini dia, "If We Die Young." 322 00:25:42,216 --> 00:25:44,641 Aku sudah coba teleponnya. Itu tidak berguna. 323 00:25:44,666 --> 00:25:47,087 Aku ketiduran selama dua jam atau 20 jam? 324 00:25:47,196 --> 00:25:50,758 - Hei, sayang. Bagaimana tidurmu? - Oke. 325 00:25:50,824 --> 00:25:53,593 - Kami membuat panekuk. - Astaga, Jamie. 326 00:25:53,618 --> 00:25:55,412 Dia bukan anak kecil. 327 00:25:56,743 --> 00:25:58,766 Mandy, kau tidur delapan jam. 328 00:25:58,832 --> 00:26:00,976 Apa maksudmu? 329 00:26:01,001 --> 00:26:02,811 Sekarang sudah siang. 330 00:26:05,172 --> 00:26:06,648 Tapi ini gelap. 331 00:26:06,715 --> 00:26:09,426 Sudah kubilang dia belum siap. 332 00:26:10,594 --> 00:26:13,764 Jangan khawatir soal itu. Kami memikirkannya. 333 00:26:47,154 --> 00:26:48,649 Kau tak apa? 334 00:26:48,716 --> 00:26:50,943 Aku tak apa. Terima kasih. 335 00:26:51,093 --> 00:26:53,946 Oke, tapi, kau yakin? 336 00:26:54,013 --> 00:26:55,765 Tuhan maha baik, Mandy. 337 00:26:59,727 --> 00:27:02,997 - Kau tahu apa yang terjadi? - Apa maksudmu? 338 00:27:03,022 --> 00:27:06,725 Maksudku, di mana matahari? 339 00:27:06,750 --> 00:27:08,576 Jangan khawatir soal itu. 340 00:27:08,998 --> 00:27:10,629 Tuhan punya rencana. 341 00:27:11,363 --> 00:27:13,115 Semua tertulis sejak lama. 342 00:27:14,324 --> 00:27:15,742 Aku menyayangimu. 343 00:27:18,454 --> 00:27:20,456 Kau sangat penting bagiku. 344 00:27:21,749 --> 00:27:26,020 Aku peduli denganmu melebihi orang lainnya di sini. 345 00:27:26,086 --> 00:27:27,754 Jangan khawatir soal itu. 346 00:27:31,675 --> 00:27:33,819 Apa kau juga sayang aku? 347 00:27:33,886 --> 00:27:35,946 Tentu saja. 348 00:27:36,013 --> 00:27:39,564 Jadi, jika terjadi sesuatu, kita di tim yang sama. 349 00:27:39,589 --> 00:27:44,355 - Takkan ada yang terjadi. - Seandainya terjadi sesuatu. 350 00:27:47,191 --> 00:27:49,919 - Apa kau takut pada sesuatu? - Aku hanya mencoba melindungimu. 351 00:27:49,985 --> 00:27:51,712 Jangan khawatir soal itu. 352 00:27:52,279 --> 00:27:54,089 Semua sudah tertulis sejak lama. 353 00:27:54,114 --> 00:27:55,741 Tuhan maha baik, Mandy. 354 00:27:58,202 --> 00:28:01,247 Aku akan pergi jalan. 355 00:28:02,539 --> 00:28:03,804 Baiklah. 356 00:28:04,750 --> 00:28:05,981 Ya. 357 00:28:34,053 --> 00:28:36,465 Itu seperti naskah film tentang kita. 358 00:28:36,490 --> 00:28:39,384 - Tentang kita? - Aku rasa begitu. Semuanya di sana. 359 00:28:39,409 --> 00:28:41,209 Aku rasa di sana menjelaskan orang itu, Torch, 360 00:28:41,234 --> 00:28:42,804 Dan dia menyerangku. 361 00:28:42,829 --> 00:28:45,182 Tapi kemudian dia membunuh Ethan, dan itu letak perbedaannya. 362 00:28:45,207 --> 00:28:48,393 Aku rasa sisanya seolah seharusnya terjadi. 363 00:28:48,460 --> 00:28:50,771 Tapi ada hal lainnya. 364 00:28:50,796 --> 00:28:53,774 Aku terus melihat sesuatu. 365 00:28:53,855 --> 00:28:56,568 Seperti potongan film. 366 00:28:56,635 --> 00:29:02,641 Maaf. Jadi menurutmu semua ini sebuah film? 367 00:29:04,601 --> 00:29:07,162 Oke, tidak. Hanya... 368 00:29:07,229 --> 00:29:08,689 Ben... 369 00:29:10,858 --> 00:29:12,543 Beritahu aku tentang ayahmu. 370 00:29:13,961 --> 00:29:17,089 - Oke. Dia pekerja sosial... - Pekerja sosial. 371 00:29:17,156 --> 00:29:19,216 - Beritahu aku hal lainnya tentang dia. - Hentikan, Mandy. 372 00:29:19,241 --> 00:29:21,385 Serius. Apa saja. 373 00:29:21,410 --> 00:29:23,872 Tentang ibumu, sekolah, atau temanmu lainnya. 374 00:29:23,897 --> 00:29:25,418 Apa saja yang belum pernah kita bicarakan di sini. 375 00:29:25,442 --> 00:29:27,040 Aku punya seorang ayah. 376 00:29:29,126 --> 00:29:30,325 Ben... 377 00:29:31,879 --> 00:29:33,111 Siapa namanya? 378 00:29:36,633 --> 00:29:38,818 Kapan kau ada waktu untuk menulis ini? 379 00:29:38,886 --> 00:29:40,529 Aku tidak menulis itu. 380 00:29:40,554 --> 00:29:42,156 Kami bukannya tidak memercayaimu, sayang. 381 00:29:42,181 --> 00:29:43,449 - Hanya saja... - Tunggu, kau pikir aku menulis itu? 382 00:29:43,474 --> 00:29:45,201 Kapan? Dengan mesin ketik mana? 383 00:29:45,254 --> 00:29:46,743 Mesin ketik? 384 00:29:47,269 --> 00:29:49,188 Teman-teman, dengarkan ini. 385 00:29:53,443 --> 00:29:56,419 "Ethan adalah material kapten futbol." 386 00:29:56,486 --> 00:29:58,379 "Tampan." Oke. 387 00:29:58,488 --> 00:30:01,674 "Arogan, sok dan perundung." 388 00:30:01,699 --> 00:30:03,415 Respon yang aneh dari putusnya hubungan kita, sayang. 389 00:30:03,439 --> 00:30:04,720 Aku tidak menulis itu. 390 00:30:04,745 --> 00:30:08,098 "Seperti pacarnya, Ethan, Mandy juga menawan." 391 00:30:08,147 --> 00:30:11,110 "Seksi, seru, riang." 392 00:30:11,135 --> 00:30:12,632 "Namun dibalik semua itu," 393 00:30:12,656 --> 00:30:14,911 "Dia tak mampu memberikan apa yang tepat." 394 00:30:14,936 --> 00:30:16,865 - Dan aku arogan. - Oke, hentikan! 395 00:30:16,890 --> 00:30:20,193 "Jamie anak yang urakan, seksi dan tangguh," 396 00:30:20,219 --> 00:30:22,655 "Dan dia akan lakukan apa saja untuk bisa bertahan." 397 00:30:23,222 --> 00:30:26,700 Teman-teman, aku punya ide bagus. Kita akan melakukan pembacaan. 398 00:30:26,774 --> 00:30:29,995 Kita akan lakukan penampilan umum maha karyanya Mandy. 399 00:30:30,020 --> 00:30:32,456 - Enyahlah, Ethan. - Ayolah, bung. 400 00:30:32,564 --> 00:30:34,195 Dia bilang bukan dia yang menulis ini, 401 00:30:34,219 --> 00:30:36,693 Jadi dia takkan keberatan kita membacanya, bukan? 402 00:30:37,945 --> 00:30:39,338 Baiklah. 403 00:30:43,992 --> 00:30:47,083 Oke. Perhatian, perhatian. 404 00:30:47,107 --> 00:30:49,306 Sekarang kita akan melakukan pembacaan naskah pertama, 405 00:30:49,331 --> 00:30:50,947 Dari skenario aneh tentang hidup kita, 406 00:30:50,972 --> 00:30:53,126 Yang Mandy tulis, apapun alasannya. 407 00:30:54,461 --> 00:30:55,937 Baik, ini dia. 408 00:30:55,963 --> 00:30:57,564 "Remaja Tewas," 409 00:30:57,589 --> 00:31:00,317 Dan itu judul yang mengganggu. 410 00:31:00,509 --> 00:31:02,778 "Interior, kamar tidur, siang hari." 411 00:31:02,803 --> 00:31:05,005 "Kita melihat ke sebuah ranjang besar," 412 00:31:05,030 --> 00:31:08,400 "Dan itu Mandy, 18 tahun, muda dan seksi." 413 00:31:08,424 --> 00:31:11,359 "Dia berdiri dan menari, menggoyangkan bokongnya mengikuti musik," 414 00:31:11,384 --> 00:31:13,872 "Menari sepanjang interior, lorong, siang hari." 415 00:31:13,897 --> 00:31:16,708 "Dia lari menghampiri pacarnya. Ethan, yang tampan dan arogan." 416 00:31:16,737 --> 00:31:20,712 "Ethan bilang, 'Siapa itu? Serius, siapa itu?'" 417 00:31:20,737 --> 00:31:22,213 "Kemudian Ethan meraba bokongnya." 418 00:31:22,264 --> 00:31:24,299 - Jangan sentuh aku. - Baiklah. 419 00:31:24,408 --> 00:31:28,787 Kemudian, "Astaga, sayang, bokong itu luar biasa." 420 00:31:31,832 --> 00:31:33,308 "Aku akan pergi sarapan," 421 00:31:33,333 --> 00:31:36,670 "Jika kau putuskan ingin menjadi seorang manusia sesekali." 422 00:31:38,422 --> 00:31:40,428 Mari ke bagian yang bagusnya. 423 00:31:40,452 --> 00:31:41,608 Kita beralih yang berdarah-darah. 424 00:31:41,633 --> 00:31:44,069 Darah atau payudara? Aku tak peduli yang mana. 425 00:31:44,511 --> 00:31:46,863 "Apa menurutmu makan malamnya akan canggung?" 426 00:31:46,930 --> 00:31:48,865 "Aku rasa begitu, kawan. Ya." 427 00:31:49,766 --> 00:31:53,036 "Jeda." Entah itu berapa lama. 428 00:31:55,022 --> 00:31:57,900 - Kita bisa lewatkan bagian ini. - Sekarang kau ingin lewatkan bagian? 429 00:31:59,818 --> 00:32:01,795 "Ada..." 430 00:32:02,112 --> 00:32:04,239 "Dan ada apa dengan Nicole?" 431 00:32:05,657 --> 00:32:10,261 "Dia terlihat jauh lebih menarik." 432 00:32:10,329 --> 00:32:11,805 Maaf. 433 00:32:14,750 --> 00:32:18,228 Di naskah berkata aku berputar. 434 00:32:18,337 --> 00:32:20,673 Aku tidak tahu apa maksudnya itu. 435 00:32:26,428 --> 00:32:27,633 "Bung." 436 00:32:30,682 --> 00:32:34,160 Oke, kita punya ekstra karakter. 437 00:32:34,185 --> 00:32:36,146 Siapa yang mau jadi Torch? 438 00:32:48,909 --> 00:32:50,594 Kurasa aku yang akan jadi monsternya. 439 00:32:51,244 --> 00:32:54,931 Bagus. Oke, "Torch menyudutkan Ethan, lalu Ethan berkata..." 440 00:32:54,956 --> 00:32:56,778 "'Dengar, ambil apapun yang kau mau." 441 00:32:56,803 --> 00:32:58,435 "Kau menginginkan gadis-gadis? Ambillah gadis-gadis itu.'" 442 00:32:59,211 --> 00:33:00,979 Terima kasih untuk dorongan kepercayaan dirinya. 443 00:33:01,046 --> 00:33:03,690 Oke, jadi, "Torch melangkah maju dengan penuh ancaman." 444 00:33:03,714 --> 00:33:06,902 "'Tolong jangan.'" Maju selangkah lagi. 445 00:33:07,443 --> 00:33:09,456 "Tolong jangan lukai aku." 446 00:33:10,305 --> 00:33:12,782 Ada kata-kata terakhir sebelum aku mati? 447 00:33:12,808 --> 00:33:14,451 Matilah. 448 00:33:14,810 --> 00:33:16,311 Oke. 449 00:33:18,480 --> 00:33:23,960 Dan Torch mengambil pisaunya, lalu memotong leher Ethan. 450 00:33:24,277 --> 00:33:26,879 Semburan darah yang deras keluar dari bekas irisan... 451 00:33:26,911 --> 00:33:29,049 ...yang terbuka di leher Ethan. 452 00:33:31,368 --> 00:33:34,371 Oke, bung, kau aktor hebat. Kami mengerti. 453 00:33:46,633 --> 00:33:48,443 Ya Tuhan! 454 00:33:48,467 --> 00:33:58,467 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 455 00:33:58,491 --> 00:34:08,491 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 456 00:34:08,492 --> 00:34:18,493 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 457 00:34:24,838 --> 00:34:27,357 Tuhan, terima kasih untuk pondok ini. 458 00:34:27,382 --> 00:34:28,596 Terima kasih untuk pepohonan, 459 00:34:28,620 --> 00:34:30,609 Terima kasih untuk jalan masuk, dan makanan yang tersisa, 460 00:34:30,634 --> 00:34:32,862 Serta dari mana pun aliran listriknya berasal, 461 00:34:32,888 --> 00:34:35,115 Juga ranjang hangat, lantai karpet, 462 00:34:35,153 --> 00:34:37,534 Langit dan danau. 463 00:34:37,601 --> 00:34:39,077 Kami berdoa untuk kesabaran. 464 00:34:39,102 --> 00:34:41,538 Kami berdoa agar kuat menghadapi cobaan ini, 465 00:34:41,605 --> 00:34:43,874 Hukuman ini, ujian ini. 466 00:34:46,985 --> 00:34:50,005 Tuhan, terima kasih atas rahmatmu besar-Mu, 467 00:34:50,030 --> 00:34:51,923 Hingga kami mengenal diri kami. 468 00:34:51,990 --> 00:34:53,800 Aku tahu siapa aku. 469 00:34:53,867 --> 00:34:55,510 Aku tahu siapa aku. 470 00:34:55,577 --> 00:34:57,554 Aku adalah pengantin Yesus. 471 00:34:57,913 --> 00:34:59,502 Tidak ada yang mendengarkan, kau tahu? 472 00:34:59,526 --> 00:35:01,349 Lalu apa yang membuat angin berhembus? 473 00:35:01,374 --> 00:35:02,959 Persetan denganmu, itu. 474 00:35:52,884 --> 00:35:54,677 Aku merasa harus melakukan ini. 475 00:35:56,638 --> 00:35:59,558 Aku pikir Ben tipe orang yang akan melakukan ini. 476 00:36:00,559 --> 00:36:02,703 Kemudian aku berpikir mungkin Ben tipe orang... 477 00:36:02,727 --> 00:36:04,854 ...yang menunggu seseorang untuk beritahu dia harus apa. 478 00:36:06,606 --> 00:36:08,862 Mungkin Ben hanya sebuah cermin, 479 00:36:08,886 --> 00:36:10,752 Dan itu sebabnya semua orang begitu menyayangi dia. 480 00:36:10,777 --> 00:36:13,363 - Kau adalah Ben. - Benjamin. 481 00:36:15,031 --> 00:36:16,449 Benjamin. 482 00:36:18,159 --> 00:36:19,410 Benjamin. 483 00:36:20,870 --> 00:36:22,413 Nicole. 484 00:36:24,040 --> 00:36:25,542 Benjamin. 485 00:36:27,335 --> 00:36:28,711 Mandy. 486 00:36:30,755 --> 00:36:32,215 Benjamin. 487 00:36:34,050 --> 00:36:35,260 Benjamin. 488 00:36:36,803 --> 00:36:38,221 Jamie. 489 00:36:39,764 --> 00:36:41,224 Derek. 490 00:36:42,684 --> 00:36:44,227 Becca. 491 00:36:45,770 --> 00:36:48,564 - Louis, Ander... - Astaga, diamlah. 492 00:36:56,119 --> 00:36:57,674 Waktu. Progresi waktu bertautan dengan cerita! 493 00:36:57,699 --> 00:37:00,093 - Neraka itu nyata. - Jika kami membaca naskahnya, 494 00:37:07,267 --> 00:37:10,437 Mengapa mereka membunuh kami? Siapa? 495 00:37:14,357 --> 00:37:16,568 Ben + Nicole tidak benar-benar kerasukan. 496 00:37:16,593 --> 00:37:18,195 Ben tidak akan selamatkan kami. 497 00:37:28,163 --> 00:37:30,707 Jamie tak bisa dipercaya. 498 00:37:31,483 --> 00:37:34,461 - Ada orang di sana? - Bisa kita bicara? 499 00:37:35,987 --> 00:37:37,530 Sebentar. 500 00:37:42,118 --> 00:37:45,096 Aku rasa Nicole baik saja, tapi Ben... 501 00:37:45,121 --> 00:37:47,640 Kau tahu, dia sensitif. 502 00:37:48,558 --> 00:37:49,851 Ya. 503 00:37:50,627 --> 00:37:52,812 Aku rasa itu akan membantu... 504 00:37:53,296 --> 00:37:56,983 Jika kita punya gambaran harus apa berikutnya... 505 00:37:57,759 --> 00:37:59,386 Atau bagaimana ini akan berakhir. 506 00:38:00,762 --> 00:38:02,655 Sayang kau kehilangan naskahnya. 507 00:38:03,014 --> 00:38:05,199 Ya, maaf. 508 00:38:05,266 --> 00:38:07,034 Aku panik. Aku bodoh. 509 00:38:07,102 --> 00:38:08,979 Ayolah, kau tidak sebodoh itu. 510 00:38:11,314 --> 00:38:12,790 Karena aku berpikir... 511 00:38:13,858 --> 00:38:19,280 Mungkin ada petunjuk di sana tentang harus apa berikutnya. 512 00:38:21,199 --> 00:38:25,345 Maksudku, waktu mulai berjalan lagi saat Ethan tewas, benar? 513 00:38:25,370 --> 00:38:29,474 Jadi mungkin... Maksudku, mungkin... 514 00:38:30,166 --> 00:38:33,186 Memang begitu cara kerjanya. 515 00:38:33,628 --> 00:38:38,049 Mungkin itu cara membuat semuanya berjalan lagi. 516 00:38:40,093 --> 00:38:41,736 Aku hanya berpikir praktis. 517 00:38:42,387 --> 00:38:44,912 Berapa lama kita akan menunggu, 518 00:38:44,936 --> 00:38:46,991 Hingga kita mulai pertimbangkan opsi lainnya? 519 00:38:47,016 --> 00:38:48,147 Aku tidak tahu. 520 00:38:48,172 --> 00:38:49,954 Aku tahu kau tidak tahu, sayang. Aku tahu. 521 00:38:52,063 --> 00:38:56,918 Dengar, jika kau ingat di mana naskahnya, 522 00:38:56,943 --> 00:38:58,753 Takkan ada yang akan menyalahkanmu. 523 00:38:58,862 --> 00:39:02,340 Itu cukup seperti, "Aku mengingatnya." 524 00:39:02,365 --> 00:39:04,409 Dan takkan ada yang akan marah. 525 00:39:05,618 --> 00:39:08,012 Lalu kau tak harus melakukan kekacauan lainnya. 526 00:39:08,037 --> 00:39:09,805 Aku akan urus semuanya. 527 00:39:13,084 --> 00:39:15,978 Maafkan aku. Aku bodoh. 528 00:39:26,765 --> 00:39:28,367 Di mana Nicole? 529 00:39:28,433 --> 00:39:30,076 Kau mau aku mencari dia? 530 00:39:30,143 --> 00:39:32,120 Cukup beritahu aku jika kau melihat dia. 531 00:40:10,266 --> 00:40:12,351 Ada yang bisa aku bantu, sayang? 532 00:40:16,414 --> 00:40:17,749 Ethan - Mati. Tenggorokan. Nicole - Mati. Bak berendam. 533 00:40:17,773 --> 00:40:19,773 Mandy - Mati. Danau. 534 00:40:19,797 --> 00:40:21,797 Ben - Hidup. Jamie - Hidup. 535 00:40:28,301 --> 00:40:29,719 Jamie. Yang diketahui. Urakan. Sayang aku. Pembunuh. 536 00:40:29,743 --> 00:40:31,638 Bagaimana aku mengenal dia? Dari mana asal dia? 537 00:40:31,662 --> 00:40:37,852 "Akan lakukan apa saja untuk bertahan." 538 00:41:15,164 --> 00:41:16,599 Hei. 539 00:41:17,500 --> 00:41:18,876 Hei, sayang. 540 00:41:20,503 --> 00:41:22,230 Kita perlu bicara. 541 00:41:23,089 --> 00:41:24,757 Duduk. 542 00:41:31,598 --> 00:41:33,408 Kami tahu kau memiliki naskahnya. 543 00:41:34,225 --> 00:41:37,578 Dan aku tahu kau berpikir kau melindungi kami. Aku paham. 544 00:41:38,646 --> 00:41:41,666 Dan itu pasti sangat membebanimu, bukan? 545 00:41:41,723 --> 00:41:44,034 Jadi kenapa kau tak berikan itu padaku dan biar aku pikirkan sesuatu? 546 00:41:44,059 --> 00:41:46,446 - Bukankah itu akan lebih mudah? - Aku mau mengatakan sesuatu. 547 00:41:49,532 --> 00:41:54,912 Aku tahu kalian berpikir aku bertingkah sulit, tapi... 548 00:41:56,039 --> 00:41:58,892 Kau tahu, menurutku ini sangat buruk, 549 00:41:58,917 --> 00:42:01,835 Kalian semua bersekongkol. 550 00:42:01,860 --> 00:42:04,162 - Aku mencoba menjagamu tetap aman. - Kami aman, sayang. 551 00:42:04,187 --> 00:42:06,299 Jangan panggil aku itu. Aku bukan anak kecil. 552 00:42:09,093 --> 00:42:10,945 - Di mana itu? - Teman-teman... 553 00:42:10,970 --> 00:42:12,805 Di mana?! 554 00:42:20,104 --> 00:42:22,106 Pergilah ke atas sebentar, teman-teman. 555 00:42:23,608 --> 00:42:25,443 Aku akan bicara dengan dia. 556 00:42:43,832 --> 00:42:45,880 Kau sudah dewasa sekarang, ya? 557 00:42:50,093 --> 00:42:51,970 Di mana skenarionya? 558 00:42:54,847 --> 00:42:56,449 Ayolah. 559 00:42:57,392 --> 00:42:59,019 Satu tim? 560 00:43:02,814 --> 00:43:06,109 Tolong berikan aku opsi, sayang. 561 00:43:16,744 --> 00:43:21,766 Aku tidak tahu bagaimana melakukan ini tanpa melukaimu. 562 00:43:21,790 --> 00:43:31,790 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 563 00:43:31,814 --> 00:43:41,814 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 564 00:43:41,815 --> 00:43:51,816 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 565 00:44:37,867 --> 00:44:39,427 Jamie? 566 00:44:40,620 --> 00:44:43,014 Apa yang kau lakukan? 567 00:44:43,081 --> 00:44:44,808 Aku menyayangimu... 568 00:44:46,584 --> 00:44:51,881 Dan kau sangat penting bagiku. 569 00:44:55,968 --> 00:45:01,091 Aku mau pastikan jika takkan ada yang terjadi kepadamu... 570 00:45:01,116 --> 00:45:02,809 ...saat kau tidur. 571 00:45:04,227 --> 00:45:08,273 Aku mau kau merasa nyaman. 572 00:45:09,649 --> 00:45:11,734 Aku mau kau aman. 573 00:45:27,125 --> 00:45:28,918 Aku temukan skenarionya. 574 00:45:32,547 --> 00:45:35,467 Kau tahu jika kita jatuh cinta? 575 00:45:38,678 --> 00:45:42,782 Kita jatuh cinta di akhir film, 576 00:45:42,849 --> 00:45:45,060 Saat semua orang mati. 577 00:45:47,353 --> 00:45:49,914 Itu sebenarnya... 578 00:45:49,939 --> 00:45:52,358 Itu sebenarnya pidato kecil yang bagus. 579 00:45:54,110 --> 00:45:55,987 Aku tak sabar mendengarnya. 580 00:45:57,947 --> 00:46:02,051 Aku akan lakukan apapun yang dibutuhkan... 581 00:46:03,202 --> 00:46:05,329 Untuk keluarkan kita dari sini. 582 00:46:07,665 --> 00:46:10,393 Kau sangat menawan. 583 00:46:41,490 --> 00:46:44,593 - Ya Tuhan! - Astaga! Mandy! 584 00:46:44,618 --> 00:46:46,261 Apa yang terjadi? 585 00:46:46,287 --> 00:46:48,973 - Dia tak apa. - Aku tak apa. 586 00:46:49,364 --> 00:46:51,017 Apa yang kau lakukan? 587 00:46:51,709 --> 00:46:54,311 Jangan melihatku seperti itu. Hentikan. 588 00:46:54,337 --> 00:46:56,481 Dia membunuhmu saat mandi. Kau tahu itu? 589 00:46:56,547 --> 00:46:57,970 - Apa? - Kau membuat pidato besar, 590 00:46:57,994 --> 00:46:59,555 Lalu dia mendapatkanmu. Saat kau telanjang, 591 00:46:59,579 --> 00:47:00,786 Sendirian dan ketakutan, 592 00:47:00,811 --> 00:47:02,778 Dia melakukan hal terburuk kepadamu. 593 00:47:07,516 --> 00:47:09,601 Nicole akan bacakan bagiannya Mandy. 594 00:47:13,397 --> 00:47:14,898 Ini. 595 00:47:16,901 --> 00:47:19,153 Kita sudah bicarakan ini, ingat? 596 00:47:22,031 --> 00:47:23,658 Sekarang, Ben. 597 00:47:27,161 --> 00:47:29,023 "Aku tak percaya dia benar-benar mati." 598 00:47:29,048 --> 00:47:30,998 "Kau harus kuatkan dirimu." 599 00:47:34,877 --> 00:47:37,813 "Dia sahabatku selama ini." 600 00:47:37,880 --> 00:47:42,318 Tidak, tidak. Kau harus lebih intens. 601 00:47:42,481 --> 00:47:46,431 "Dia sahabatku selama hidupku." 602 00:47:48,307 --> 00:47:50,409 "Ben tiba-tiba berdiri." 603 00:47:50,476 --> 00:47:52,703 "Dia berkata, 'Apa itu?'" 604 00:47:52,728 --> 00:47:54,747 "Apa itu?" 605 00:47:54,855 --> 00:47:57,274 "Tiba-tiba pintu mobil ditutup." 606 00:48:04,448 --> 00:48:05,591 - Tolong kami! - Permisi? 607 00:48:05,615 --> 00:48:07,276 - Tolong! Kau bisa tolong bantu kami. - Petugas? 608 00:48:07,301 --> 00:48:08,969 - Petugas, tolong. - Tenanglah. 609 00:48:08,993 --> 00:48:10,638 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi? 610 00:48:10,663 --> 00:48:13,949 Oke. Ada tukang las yang tewas, 611 00:48:13,974 --> 00:48:15,034 - Dan.. - Kami tidak membunuh dia. 612 00:48:15,059 --> 00:48:16,936 - Tidak, tidak. Dia jatuh. - Kami tidak membunuh dia. 613 00:48:16,961 --> 00:48:19,175 Kami terjebak di sini, dan teman kami terluka, 614 00:48:19,213 --> 00:48:22,900 - Teman kami satunya mati. - Maksudmu ada semacam monster? 615 00:48:22,925 --> 00:48:25,970 - Tidak, dia mati. - Pak, tenanglah. 616 00:48:28,055 --> 00:48:29,848 Itu sebabnya aku di sini. 617 00:48:31,017 --> 00:48:32,994 Lalu apa? 618 00:48:33,060 --> 00:48:34,578 - Apa yang dia lakukan? - Aku tidak... 619 00:48:34,645 --> 00:48:37,039 Jika ada bahaya di sini, aku akan mengurus itu. 620 00:48:37,064 --> 00:48:38,562 Itu sebabnya aku memiliki ini. 621 00:48:38,587 --> 00:48:40,167 Sekarang, kenapa kau tidak... 622 00:48:41,360 --> 00:48:42,878 Berhenti di sana! 623 00:48:43,571 --> 00:48:46,549 Jangan maju lagi, pak! Aku peringatkan kau! 624 00:48:57,668 --> 00:48:59,269 Apa yang dia lakukan? 625 00:49:01,339 --> 00:49:02,799 Adegan berkelahi. 626 00:49:18,189 --> 00:49:20,082 Sampai bertemu di neraka, monster. 627 00:49:57,497 --> 00:50:02,791 - Dia mungkin... - Itu tidak penting. 628 00:50:05,528 --> 00:50:08,259 Nicole, halaman 68. 629 00:50:10,633 --> 00:50:12,660 Kau ada adegan besar sebentar lagi. 630 00:50:29,818 --> 00:50:32,214 Oke, aku duduk di samping dia di bar. 631 00:50:32,239 --> 00:50:35,157 Nicole, kau menghadap bar. Aku menghadap luar. 632 00:50:35,182 --> 00:50:37,089 Ini dimana kau bicara tentang masa lalumu. 633 00:50:37,114 --> 00:50:39,370 Itu setelah kabur dari jalan, 634 00:50:39,395 --> 00:50:41,330 Dan kau temukan mayat di dalam mobil. 635 00:50:41,397 --> 00:50:43,958 Kita berdua kelelahan dan rentan, 636 00:50:43,990 --> 00:50:45,918 - Lalu kau terbuka tentang yang terjadi. - Apa? 637 00:50:45,985 --> 00:50:48,129 - Apa yang terjadi. - Apa yang terjadi? 638 00:50:48,154 --> 00:50:49,839 Apa yang sebenarnya terjadi. 639 00:50:49,864 --> 00:50:52,049 - Bukan, maksudku... - Aku tahu apa maksudmu. 640 00:50:58,414 --> 00:51:00,391 Apa, kita tak bisa lewatkan satu adegan? 641 00:51:00,416 --> 00:51:01,892 Tidak untuk adegan ini. 642 00:51:01,917 --> 00:51:03,227 Itu tidak relevan. 643 00:51:03,252 --> 00:51:06,480 Itu muncul tiba-tiba, dan tidak pengaruhi apa-apa. 644 00:51:06,547 --> 00:51:07,982 Aku bahkan bukan gay. 645 00:51:08,007 --> 00:51:09,817 Jika kau tak mau membaca itu, kami yang baca. 646 00:51:09,886 --> 00:51:11,427 Aku... 647 00:51:12,428 --> 00:51:13,988 Aku mohon. 648 00:51:14,013 --> 00:51:15,906 Dia benar. 649 00:51:16,348 --> 00:51:18,392 Kita sudah sejauh ini. 650 00:51:19,685 --> 00:51:21,520 Ben, kau akan membaca untuk Nicole. 651 00:52:11,911 --> 00:52:14,161 Oke, jadi aku bilang, "Sulit dipercaya..." 652 00:52:14,185 --> 00:52:17,259 "...jika kemarin kita hanya lima anak seperti semua orang." 653 00:52:17,326 --> 00:52:19,458 Apa aku harus membacanya seperti Nicole? 654 00:52:19,482 --> 00:52:20,746 Tidak. 655 00:52:22,039 --> 00:52:25,100 "Kita harus tetap fokus. Jeda." 656 00:52:26,377 --> 00:52:28,270 "Kau tahu, saat monster itu menangkapku," 657 00:52:28,295 --> 00:52:30,314 "Yang bisa aku pikirkan adalah hari itu." 658 00:52:30,339 --> 00:52:31,940 "Hari apa?" 659 00:52:33,259 --> 00:52:36,904 "Aku kedatangan gadis teman sekelasku untuk belajar bersama." 660 00:52:36,973 --> 00:52:38,655 "Aku tidak tahu apa yang terjadi." 661 00:52:38,688 --> 00:52:40,415 "Kami berakhir ciuman, dan saat itulah..." 662 00:52:40,440 --> 00:52:42,492 Ketika ayahku pulang. 663 00:52:44,812 --> 00:52:46,314 Lanjutkan. 664 00:53:02,788 --> 00:53:08,352 "Dia berteriak, melempar sesuatu, dan menjambak rambutku." 665 00:53:08,419 --> 00:53:10,688 - "Setelah itu, dia..." - Setelah itu, dia... 666 00:53:10,745 --> 00:53:13,565 Dia memaksaku membaca Alkitab setiap hari. 667 00:53:13,632 --> 00:53:17,402 Saat aku membuat kesalahan, 668 00:53:17,469 --> 00:53:21,073 Dia memintaku letakkan tanganku di lantai lalu dia menginjaknya. 669 00:53:21,098 --> 00:53:23,642 Dan dia sangat besar. 670 00:53:35,626 --> 00:53:38,423 Dia tak pernah membuat jariku patah. Dia berhati-hati. 671 00:53:38,866 --> 00:53:41,635 Tapi kadang dia menaruh lututnya di punggungku, 672 00:53:41,660 --> 00:53:46,265 Lalu menjambak rambutku seolah itu akan patah, dan aku... 673 00:53:55,341 --> 00:53:58,726 Baiklah, pendengar sekalian, aku sangat bingung sekarang. 674 00:53:58,750 --> 00:54:00,571 Aku tidak tahu apa yang terjadi, 675 00:54:00,596 --> 00:54:03,782 Tapi mari dengarkan lagu lainnya. 676 00:54:03,807 --> 00:54:05,951 Ini dia. "If We Die Young." 677 00:54:32,597 --> 00:54:34,087 Angkat kakimu. 678 00:54:37,347 --> 00:54:38,817 Anak pintar. 679 00:54:38,841 --> 00:54:48,841 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 680 00:54:48,865 --> 00:54:58,865 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 681 00:54:58,866 --> 00:55:08,867 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 682 00:55:16,561 --> 00:55:17,898 Tanganmu. 683 00:55:24,223 --> 00:55:25,614 Seperti itu. 684 00:55:27,933 --> 00:55:30,619 Kita akan berpura-pura kau sedang akan mandi. 685 00:55:33,272 --> 00:55:35,274 Ini akan jadi tirai pancuran. 686 00:55:37,860 --> 00:55:41,447 "Nicole berdiri di kamar mandi. Kita mengagumi tubuh mudanya." 687 00:55:43,323 --> 00:55:46,927 "Dari luar, kita mendengar derap kaki beratnya Torch," 688 00:55:46,952 --> 00:55:49,125 "Saat dia mendekati kamar mandi," 689 00:55:49,149 --> 00:55:52,040 "Lalu perlahan membuka pintu yang berdenyit." 690 00:56:05,596 --> 00:56:08,144 "Tiba-tiba, Torch mengambil tirai pancuran," 691 00:56:08,168 --> 00:56:10,058 "Lalu membungkuskan itu padanya." 692 00:56:20,899 --> 00:56:22,709 Dan aku rasa dia... 693 00:56:29,411 --> 00:56:31,872 ...menaruh obor las ke mulutnya... 694 00:56:44,261 --> 00:56:46,153 Lalu menyalakan itu. 695 00:56:46,178 --> 00:56:48,097 Klik. 696 00:57:01,206 --> 00:57:03,111 Apa itu berhasil? 697 00:57:50,360 --> 00:57:51,927 Lihat? 698 00:57:59,785 --> 00:58:01,670 Itu berhasil. 699 00:58:04,089 --> 00:58:06,233 Kita hanya perlu melakukan satu hal lagi... 700 00:58:07,217 --> 00:58:09,177 Kemudian itu hanya tinggal kau dan aku. 701 00:58:10,679 --> 00:58:14,032 Jamie, kumohon. 702 00:58:14,057 --> 00:58:16,184 Aku tidak bisa. 703 00:58:22,190 --> 00:58:26,836 Aku melakukan ini untukmu. 704 00:59:34,085 --> 00:59:35,453 Tidak ada yang tersisa. 705 00:59:35,478 --> 00:59:38,308 Tolong, tolong, tolong, Jamie. 706 00:59:41,103 --> 00:59:43,188 Aku harus memastikan. 707 00:59:54,611 --> 00:59:57,386 Aku benar-benar minta maaf, Mandy. 708 01:00:37,909 --> 01:00:39,996 Tolong, tolong, tidak. 709 01:00:40,021 --> 01:00:42,889 Aku mohon! 710 01:00:52,852 --> 01:00:54,984 Aku mohon! 711 01:00:56,987 --> 01:00:58,889 Aku mohon! 712 01:01:13,726 --> 01:01:15,113 Jamie? 713 01:01:43,725 --> 01:01:46,745 Jangan lakukan itu. Jangan. Aku mohon, Jamie. 714 01:01:46,812 --> 01:01:48,789 Jamie. Jamie. 715 01:01:51,024 --> 01:01:52,984 Jamie! 716 01:01:54,778 --> 01:01:56,671 Aku tak mau mati. Kau tak harus lakukan ini. 717 01:01:56,696 --> 01:01:58,924 Jamie! 718 01:02:20,303 --> 01:02:22,864 Pendengar sekalian, mari lihat apa yang kita punya. 719 01:02:22,889 --> 01:02:24,907 Ada permintaan lainnya. Ini adalah... 720 01:02:24,975 --> 01:02:26,868 Serius? 721 01:03:30,498 --> 01:03:34,519 Tak ada orang lain lagi untukku. 722 01:03:35,921 --> 01:03:38,315 Aku tahu kita memiliki kelompok pertemanan yang baik. 723 01:03:39,007 --> 01:03:41,735 Kami semua pernah menjalin hubungan pada suatu kesempatan. 724 01:03:42,886 --> 01:03:45,031 Dan aku sayang kalian semua. 725 01:03:48,183 --> 01:03:49,893 Tapi Becca... 726 01:03:51,061 --> 01:03:53,689 Aku lebih mencintaimu. 727 01:03:55,065 --> 01:03:57,693 Aku tak bisa membayangkan ini terjadi sebaliknya. 728 01:03:59,152 --> 01:04:00,712 Aku mencintaimu, 729 01:04:00,737 --> 01:04:04,741 Dan tak ada di semesta ini yang bisa mengubah itu. 730 01:04:10,263 --> 01:04:13,183 Aku rasa aku kesulitan percaya orang. 731 01:04:13,917 --> 01:04:18,396 Tapi kau dan kalian semua, 732 01:04:18,421 --> 01:04:20,440 Memberi aku ruang dan waktu. 733 01:04:20,548 --> 01:04:22,191 Dan aku tidak begitu religius, 734 01:04:22,242 --> 01:04:25,053 Tapi aku bersyukur bertemu kalian. 735 01:04:26,137 --> 01:04:29,991 Dan Derek, aku mencintaimu. 736 01:04:30,058 --> 01:04:32,452 Aku adalah kau, dan kau adalah aku. 737 01:04:33,937 --> 01:04:36,957 Dengan kuasa yang diberikan kepadaku oleh aku, 738 01:04:36,982 --> 01:04:40,961 Aku dengan ini nyatakan kau suami dan istri. 739 01:04:40,986 --> 01:04:43,151 Kami berpikir untuk pindah keluar kota, 740 01:04:43,176 --> 01:04:45,534 Tapi rasanya kami masih terlalu muda. 741 01:04:45,757 --> 01:04:49,344 Dan aku akan rindu gerejaku, komunitasku dan semuanya. 742 01:04:49,369 --> 01:04:51,388 - Gereja kita. - Benar. 743 01:04:51,445 --> 01:04:52,889 Kau tak apa, sayang? 744 01:04:52,956 --> 01:04:55,292 Ya. Ya, aku hanya akan... 745 01:05:13,935 --> 01:05:15,828 Hei, Jake. 746 01:05:16,088 --> 01:05:17,795 Kau tak apa? Kami mencarimu di bawah. 747 01:05:17,820 --> 01:05:19,082 Hei. 748 01:05:20,150 --> 01:05:22,461 Aku tak apa. Aku baik. 749 01:05:22,569 --> 01:05:26,073 Ya. Kau terdengar sangat baik. 750 01:05:31,286 --> 01:05:33,096 Turunlah. 751 01:05:33,121 --> 01:05:34,664 Hei, Mandy? 752 01:05:38,585 --> 01:05:40,478 Bilang Becca aku cinta dia. 753 01:05:40,502 --> 01:05:50,502 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 754 01:05:50,526 --> 01:06:00,526 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 755 01:06:00,527 --> 01:06:10,528 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 756 01:06:19,959 --> 01:06:21,978 - Pagi! - Hei! 757 01:06:22,003 --> 01:06:23,663 Hei! 758 01:06:23,688 --> 01:06:25,993 Aku ingin bilang ini pasti semacam rekaman. 759 01:06:26,018 --> 01:06:28,822 Kita semua diterima di Notre Dame. 760 01:06:28,847 --> 01:06:30,911 Ya. Mungkin kita semua bisa tinggal bersama. 761 01:06:30,936 --> 01:06:32,655 Aku menyayangimu. 762 01:06:32,680 --> 01:06:34,365 Aku juga menyayangimu, jalang. 763 01:06:50,573 --> 01:06:53,385 Kau sangat sempurna. Aku tak percaya kau ada. 764 01:06:56,121 --> 01:06:58,050 Hentikan! 765 01:07:12,917 --> 01:07:16,491 - Tanyakan aku kenapa aku menari. - Aku tahu kenapa kau menari. 766 01:07:16,558 --> 01:07:18,326 Aku rasa itu akan terjadi hari ini. 767 01:07:18,351 --> 01:07:19,757 Dia mengajakku pergi jalan bersamanya, 768 01:07:19,781 --> 01:07:22,413 Dan dia mengatakan itu secara kasual dan palsu, seperti... 769 01:07:23,314 --> 01:07:24,874 "Kau mau pergi jalan?" 770 01:07:25,942 --> 01:07:27,669 Seperti itu. 771 01:07:27,735 --> 01:07:29,879 Aku sangat senang untuk kalian. 772 01:07:29,946 --> 01:07:31,256 Dia orang yang luar biasa. 773 01:07:31,281 --> 01:07:33,758 Tentu saja, kau pendamping pengantinku. 774 01:07:33,825 --> 01:07:35,677 Aku akan membuatmu memakai rok. 775 01:07:36,870 --> 01:07:38,830 Aku lebih memilih memakan beling. 776 01:07:46,713 --> 01:07:50,189 Itu sangat seksi kau bisa melakukan itu. 777 01:07:53,928 --> 01:07:55,888 Diamlah. 778 01:08:17,702 --> 01:08:19,929 Kau sudah pikirkan ingin menjadi apa? 779 01:08:19,958 --> 01:08:21,806 Aku tidak tahu. 780 01:08:21,831 --> 01:08:24,016 Mungkin sesuatu yang simpel. 781 01:08:24,041 --> 01:08:26,769 Maksudku, aku hanya... Mungkin pekerjaan di pengadilan. 782 01:08:26,794 --> 01:08:28,605 Aku hanya ingin hidup di momen ini, kau tahu? 783 01:08:28,630 --> 01:08:30,121 Aku sangat senang untukmu. 784 01:08:30,146 --> 01:08:31,945 Kau pernah merasa begitu bahagia untuk orang lain... 785 01:08:31,970 --> 01:08:33,985 ...hingga kau merasa mau meledak? 786 01:08:34,052 --> 01:08:36,734 Hei, ini pernikahan siapa? 787 01:08:36,758 --> 01:08:38,656 Tidak, serius. 788 01:08:38,681 --> 01:08:41,284 Kau pernah merasa begitu bahagia hingga kau merasa seperti... 789 01:08:41,351 --> 01:08:43,328 Seperti tak ada yang bisa melukaimu? 790 01:08:44,354 --> 01:08:45,956 Aku tidak tahu apa maksudmu. 791 01:08:45,980 --> 01:08:47,415 Seandainya aku bisa jelaskan itu. 792 01:08:47,440 --> 01:08:50,876 Itu perasaan terbaik di dunia. 793 01:08:51,110 --> 01:08:54,588 Sebenarnya, ini botol, bukan? 794 01:08:54,645 --> 01:08:56,341 Jika aku pecahkan ini di meja... 795 01:08:56,366 --> 01:08:57,884 Demi Tuhan, psikopat. 796 01:08:57,909 --> 01:09:00,678 Aku bisa lakukan ini dan sama sekali tidak kesakitan. 797 01:10:21,823 --> 01:10:23,213 - Teman-teman. - Mandy. 798 01:10:23,238 --> 01:10:25,555 - Hei. - Kami sudah menunggumu. 799 01:10:25,580 --> 01:10:27,713 Semuanya baik sekarang. 800 01:10:29,751 --> 01:10:33,129 Kau sangat lembut. Aku suka ikat rambut ini. 801 01:10:51,653 --> 01:10:53,316 Apa kau takut pada sesuatu? 802 01:10:57,612 --> 01:10:59,864 Aku hanya mencoba melindungimu. 803 01:11:01,407 --> 01:11:03,284 Kau menghapus aku. 804 01:11:22,833 --> 01:11:24,488 Hei. 805 01:11:24,555 --> 01:11:26,615 Apa yang kau lakukan? 806 01:11:26,683 --> 01:11:29,202 Apa yang aku pegang di tanganku? 807 01:11:29,227 --> 01:11:30,537 Tidak ada. 808 01:11:30,562 --> 01:11:33,331 Ada pisau di tanganku. 809 01:11:33,398 --> 01:11:35,083 Tidak, tidak ada pisau. 810 01:12:20,399 --> 01:12:22,422 Oke, kamera kiri. Itu akan sangat bagus. 811 01:12:22,447 --> 01:12:23,830 Jika kita bisa... 812 01:12:23,854 --> 01:12:26,133 Bagian suara, kalian siap? 813 01:12:26,451 --> 01:12:29,387 Karena aku tak mau menunggu sepuluh menit lagi untukmu... 814 01:12:29,442 --> 01:12:32,515 Oke, kau sudah aman? Kau siap setelah diberi aba-aba? 815 01:12:32,540 --> 01:12:34,559 Oke, bagus. 816 01:12:39,881 --> 01:12:42,108 Jazz, aku sebaiknya tidak melihat logo keripik itu. 817 01:12:42,133 --> 01:12:44,360 Aku tak mau harus samarkan itu saat proses unggahan, oke? 818 01:12:44,677 --> 01:12:49,198 Oke, ingat jika apa yang kau lakukan di sini adalah anugerah. 819 01:12:49,227 --> 01:12:50,988 Ini satu-satunya jalan keluar untuk kau dan teman-temanmu. 820 01:12:51,012 --> 01:12:52,336 Ini adalah anugerah, mengerti? Jadi... 821 01:12:52,361 --> 01:12:54,078 Bisa tolong... 822 01:12:54,437 --> 01:12:56,564 Oke, beri penanda papan. 823 01:12:57,773 --> 01:13:00,150 Adegan 126. Charlie, mulai. 824 01:13:03,112 --> 01:13:05,631 Oke, kita hanya mengambil gambar ini satu kali. 825 01:13:05,656 --> 01:13:08,742 Semuanya bersiap. Dan mulai. 826 01:13:16,876 --> 01:13:19,128 Oke, beri tanda musik latar. 60204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.