Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,320
You've disobeyed us, Jarli.
You must leave.
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,040
Now!
3
00:00:12,683 --> 00:00:14,559
They're gonna fit you with
a security tag.
4
00:00:15,109 --> 00:00:16,280
I'll take you home.
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,720
You'll wonder
what all the fuss was about.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,040
Oh!
7
00:00:29,360 --> 00:00:33,239
You don't get to decide who lives
or dies, Harry!
8
00:00:33,240 --> 00:00:36,959
But if we want to live side by side,
everyone accepting everyone else,
9
00:00:36,960 --> 00:00:39,679
well, then, we have to find another way.
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,439
Shut your initiative down, Waruu,
11
00:00:41,440 --> 00:00:42,839
or I'll do it for you.
12
00:00:42,840 --> 00:00:44,480
Argh!
13
00:02:19,913 --> 00:02:28,403
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
14
00:03:14,440 --> 00:03:15,840
He was going to, um...
15
00:03:17,780 --> 00:03:19,000
...hurt the baby.
16
00:03:21,693 --> 00:03:23,333
He wanted to...
17
00:03:30,480 --> 00:03:32,600
He wanted to take it out of me.
18
00:03:38,440 --> 00:03:40,400
I think we better call the police.
19
00:03:41,640 --> 00:03:43,880
No, no, wait, wait, wait. Um...
20
00:03:45,840 --> 00:03:47,920
You're not gonna tell them, are you?
21
00:03:52,693 --> 00:03:55,173
Perhaps we could come up
with a story or...
22
00:03:56,893 --> 00:03:59,293
Oh, God, I'm sorry.
23
00:04:02,240 --> 00:04:04,160
Why did he want to remove your child?
24
00:04:07,960 --> 00:04:11,239
I don't know.
I think maybe he didn't trust me.
25
00:04:11,240 --> 00:04:12,480
Why not?
26
00:04:16,060 --> 00:04:19,799
Why did you let him
drag you into all this mess? Mm?
27
00:04:20,220 --> 00:04:22,919
Let you be the face of the initiative?
28
00:04:22,920 --> 00:04:25,919
After all that work
you did in the Zone, Waruu.
29
00:04:25,920 --> 00:04:27,440
What good did that do?
30
00:04:29,240 --> 00:04:31,879
The initiative's the only way
I could see to save the Hairies.
31
00:04:31,880 --> 00:04:33,200
Well, he isn't going...
32
00:04:38,540 --> 00:04:40,740
He wasn't going to save anyone.
33
00:04:44,920 --> 00:04:46,560
Is your child a Hairy?
34
00:04:58,240 --> 00:04:59,400
Makes sense.
35
00:05:00,373 --> 00:05:02,253
All the experimenting he's been doing.
36
00:05:05,099 --> 00:05:06,579
He didn't tell you, did he?
37
00:05:10,440 --> 00:05:12,799
You're not gonna tell anyone, are you?
38
00:05:12,800 --> 00:05:15,399
Don't worry.
39
00:05:15,400 --> 00:05:17,040
I won't tell a soul.
40
00:05:18,700 --> 00:05:20,439
You can trust me.
41
00:05:20,440 --> 00:05:22,640
All that time we worked together
in the Zone.
42
00:05:23,760 --> 00:05:24,800
Yeah.
43
00:05:37,600 --> 00:05:39,220
But you should go.
44
00:07:05,047 --> 00:07:06,047
Ooh...
45
00:07:07,279 --> 00:07:08,639
Oh...
46
00:07:50,800 --> 00:07:52,320
So... what now?
47
00:07:53,993 --> 00:07:55,712
Still gotta sort out my brother,
48
00:07:55,840 --> 00:07:57,240
see if he's come to his senses.
49
00:07:58,680 --> 00:07:59,840
I might leave you to that.
50
00:08:01,852 --> 00:08:03,372
Probably best if you go to the others.
51
00:08:04,406 --> 00:08:05,806
I'll go get the van first.
52
00:08:07,013 --> 00:08:08,532
The clinic will be crawling
with security.
53
00:08:08,533 --> 00:08:10,660
- Just stay out of trouble.
- Bit late for that.
54
00:08:39,133 --> 00:08:40,133
Jarli.
55
00:08:42,733 --> 00:08:43,813
Jarli!
56
00:08:50,493 --> 00:08:51,933
You wanna find your mother?
57
00:08:52,773 --> 00:08:53,813
My mother?
58
00:08:54,493 --> 00:08:56,093
- I'll go tell my father.
- Can't tell no-one.
59
00:08:57,173 --> 00:08:58,173
They'll stop us.
60
00:09:00,133 --> 00:09:01,173
I'll find your mother.
61
00:09:02,613 --> 00:09:03,973
And everyone else they locked up.
62
00:09:07,012 --> 00:09:08,212
You with me?
63
00:09:12,893 --> 00:09:14,093
Waruu!
64
00:09:15,173 --> 00:09:16,173
Waruu!
65
00:09:20,173 --> 00:09:21,293
You're alive.
66
00:09:23,493 --> 00:09:24,693
He's not here.
67
00:09:30,893 --> 00:09:33,460
- Where's your mum?
- I'll show you.
68
00:09:34,933 --> 00:09:37,140
And you reckon this CA fella Dolan
will help me?
69
00:09:38,053 --> 00:09:39,372
I don't know.
70
00:09:39,373 --> 00:09:42,533
- Where's Latani?
- They separated us.
71
00:09:43,933 --> 00:09:46,252
Come on. You're coming with me.
72
00:09:46,253 --> 00:09:48,413
It goes off if I step outside the house.
73
00:09:49,773 --> 00:09:50,943
He's holding you here?
74
00:09:53,933 --> 00:09:55,132
Well, then we smash it off.
75
00:09:55,133 --> 00:09:56,572
That'll set off the alarm too.
76
00:09:56,573 --> 00:09:58,500
I'm not leaving you here with him.
77
00:09:59,230 --> 00:10:00,220
Go find Mum.
78
00:10:01,493 --> 00:10:03,573
When you're all together,
you can work out what to do.
79
00:10:22,533 --> 00:10:23,893
You said you'd deal with him.
80
00:10:24,773 --> 00:10:27,012
Government facilities
have been destroyed.
81
00:10:27,013 --> 00:10:29,292
News crews are camped outside
the building.
82
00:10:29,293 --> 00:10:30,772
I take full responsibility.
83
00:10:30,773 --> 00:10:32,612
We look weak! Out of control!
84
00:10:32,613 --> 00:10:34,092
We look like we don't know
what we're doing!
85
00:10:34,093 --> 00:10:37,140
I'll find him, neutralise him,
or I'll resign.
86
00:10:38,293 --> 00:10:39,493
These are just words.
87
00:10:40,813 --> 00:10:42,820
What have you actually done about this?
88
00:10:43,613 --> 00:10:45,620
I'm working on a number of leads.
89
00:10:46,653 --> 00:10:48,012
You're a born politician.
90
00:10:48,013 --> 00:10:49,292
You know, there's more spin in you
91
00:10:49,293 --> 00:10:51,780
than there is
in the rest of us put together.
92
00:10:52,359 --> 00:10:53,799
I will find him.
93
00:11:03,297 --> 00:11:04,693
There's a girl with him.
94
00:11:07,693 --> 00:11:10,652
I haven't seen her before,
in any of our footage. Who is she?
95
00:11:10,653 --> 00:11:12,453
Audrey Martin.
96
00:11:13,573 --> 00:11:14,932
No criminal record.
97
00:11:14,933 --> 00:11:16,173
And her whereabouts?
98
00:11:17,293 --> 00:11:18,373
No fixed address.
99
00:11:19,133 --> 00:11:21,452
I put out an urgent call to locate her.
100
00:11:21,453 --> 00:11:22,932
We should let the staff
at the clinic know
101
00:11:22,933 --> 00:11:24,700
to keep an eye out in case she returns.
102
00:11:25,853 --> 00:11:27,293
Oh, we're not reopening the clinic.
103
00:11:30,373 --> 00:11:31,972
Replacing the equipment
will be simple enough.
104
00:11:31,973 --> 00:11:33,372
A couple of days at most.
105
00:11:33,373 --> 00:11:34,373
I visited the clinic.
106
00:11:35,813 --> 00:11:37,293
And I saw no monsters.
107
00:11:38,373 --> 00:11:39,732
Exactly.
108
00:11:39,733 --> 00:11:41,252
That's what the initiative does...
109
00:11:41,253 --> 00:11:44,293
makes them like us
so that we feel as you do now.
110
00:11:46,053 --> 00:11:48,453
At the clinic, were you under attack?
111
00:11:50,773 --> 00:11:52,212
Were they in full flight,
112
00:11:52,213 --> 00:11:54,092
razor-sharp fingernails out,
113
00:11:54,093 --> 00:11:56,612
faster and more powerful
than anything you could imagine?
114
00:11:56,613 --> 00:11:58,773
Were they wanting to
rip your heart out, Marian?
115
00:12:00,333 --> 00:12:01,573
Of course not.
116
00:12:02,533 --> 00:12:04,140
Then you have not seen a Hairy.
117
00:12:16,973 --> 00:12:19,732
Mr West!
Mr West, could you comment, please?
118
00:12:21,453 --> 00:12:24,052
Following this cowardly attack
on the inclusion clinic,
119
00:12:24,053 --> 00:12:26,172
the Department of Human Safety
today declares
120
00:12:26,173 --> 00:12:29,300
that inclusion will now be compulsory
for all subhumans.
121
00:12:30,093 --> 00:12:31,572
We will not be intimidated
122
00:12:31,573 --> 00:12:33,772
by terrorist activities
from Hairy sympathisers.
123
00:12:33,773 --> 00:12:37,020
We will not change who we are
or how we live.
124
00:12:37,493 --> 00:12:39,532
Any subhuman found will be arrested
125
00:12:39,533 --> 00:12:41,900
and escorted by armed guard
to the clinic.
126
00:12:42,373 --> 00:12:43,812
To further protect our citizens,
127
00:12:43,813 --> 00:12:46,852
Bennelong House will now be
under 24-hour guard.
128
00:12:46,853 --> 00:12:48,292
No residents of Bennelong House
129
00:12:48,293 --> 00:12:51,412
will be permitted to leave the
premises for any reason whatsoever.
130
00:12:51,413 --> 00:12:53,572
I will not be taking any questions.
Thank you.
131
00:12:53,573 --> 00:12:55,572
What do you mean,
you're not taking any questions?
132
00:12:57,613 --> 00:12:59,453
Mr West? Mr West?
133
00:13:30,253 --> 00:13:31,692
But Linda's there, yeah?
134
00:13:31,693 --> 00:13:33,980
Yeah, she's fine.
Keeping everyone in line.
135
00:13:35,013 --> 00:13:36,452
We need blankets, though.
136
00:13:36,453 --> 00:13:38,480
- That hallway cupboard.
- Sure.
137
00:13:40,053 --> 00:13:42,452
- How many are there altogether?
- About 20 of us.
138
00:13:42,453 --> 00:13:44,480
Shit. Is that all?
139
00:13:44,933 --> 00:13:45,933
Yeah.
140
00:13:47,133 --> 00:13:49,140
We need to get Linta
out of Waruu's place.
141
00:13:49,853 --> 00:13:53,012
Dolan says he's hacking the system,
deactivating the tag.
142
00:13:53,013 --> 00:13:54,253
Do you trust him?
143
00:13:56,173 --> 00:13:57,500
But if he can get the tag off...
144
00:13:58,613 --> 00:13:59,900
Well, let's go.
145
00:14:19,213 --> 00:14:21,492
1-3 in progress.
Request immediate assistance.
146
00:14:21,493 --> 00:14:24,173
Copy that. Travelling. Over.
147
00:14:41,773 --> 00:14:43,733
Enter secure ID.
148
00:14:47,973 --> 00:14:50,533
Officer Hendricks. Secure ID confirmed.
149
00:14:53,613 --> 00:14:55,732
Record not found.
150
00:14:55,733 --> 00:14:57,533
Create new record?
151
00:15:08,653 --> 00:15:10,453
Complete and enter details.
152
00:15:35,933 --> 00:15:38,812
Home arrest order 252.
153
00:15:38,813 --> 00:15:41,100
Reconfirm ID to access.
154
00:15:44,893 --> 00:15:46,092
Denied.
155
00:15:46,093 --> 00:15:48,633
Secure ID not applicable to this order.
156
00:15:56,943 --> 00:15:58,663
Dolan 249, right?
157
00:15:59,263 --> 00:16:02,423
Yeah, just, uh... doing
a favour for a mate. Level 4.
158
00:16:04,263 --> 00:16:07,263
- Are you gonna be long?
- No. Not too long.
159
00:16:08,823 --> 00:16:09,863
Yeah.
160
00:16:15,223 --> 00:16:16,463
Heavy, man.
161
00:16:19,303 --> 00:16:20,543
Come on.
162
00:17:57,623 --> 00:17:59,020
That's weird.
163
00:18:51,463 --> 00:18:52,863
Aunty?
164
00:19:22,023 --> 00:19:23,903
Aunty, come on.
165
00:19:26,183 --> 00:19:27,262
Come on.
166
00:19:32,303 --> 00:19:36,343
- No!
- Shh, shh, shh.
167
00:19:46,376 --> 00:19:48,096
Aunty.
168
00:19:53,783 --> 00:19:54,783
Alinta.
169
00:19:55,943 --> 00:19:56,943
Latani.
170
00:19:57,543 --> 00:19:59,183
Waruu's got Alinta locked
up at his place.
171
00:19:59,943 --> 00:20:01,263
Latani, I don't know.
172
00:20:02,156 --> 00:20:03,876
- But we're gonna get 'em back.
- Yeah. Come on.
173
00:20:14,103 --> 00:20:15,383
Later.
174
00:20:26,983 --> 00:20:29,382
The Department
of Human Safety today declares
175
00:20:29,383 --> 00:20:32,702
that inclusion will now be compulsory
for all subhumans.
176
00:20:32,703 --> 00:20:34,742
Any subhuman found will be arrested
177
00:20:34,743 --> 00:20:36,742
and escorted by armed guard
to the clinic.
178
00:20:36,743 --> 00:20:38,703
I will not be taking any questions.
Thank you.
179
00:20:43,543 --> 00:20:45,863
Do you feel secure
in your position, Mr West?
180
00:21:43,263 --> 00:21:44,623
- Hey, bub.
- Hey.
181
00:21:49,023 --> 00:21:50,262
Got some takeaway.
182
00:21:50,263 --> 00:21:52,703
Good. I was gonna cook.
183
00:21:58,343 --> 00:21:59,663
No need.
184
00:22:00,223 --> 00:22:01,543
Kimbo's.
185
00:22:04,983 --> 00:22:06,702
Wanna help me get some bowls?
186
00:22:06,703 --> 00:22:07,783
Sure.
187
00:22:19,903 --> 00:22:21,343
Denied.
188
00:22:26,303 --> 00:22:27,982
Denied.
189
00:22:27,983 --> 00:22:29,143
God.
190
00:22:37,903 --> 00:22:40,663
Security tag deactivated.
191
00:23:15,503 --> 00:23:17,462
You're giving alcohol to kids now?
192
00:23:17,463 --> 00:23:19,183
Just treating you like an adult.
193
00:23:27,743 --> 00:23:30,303
You know, I saw footage
of the attack on the CA vans.
194
00:23:32,343 --> 00:23:33,543
I don't know how you survived.
195
00:23:39,463 --> 00:23:41,463
You left us for dead.
196
00:23:44,463 --> 00:23:46,023
They were gonna kill us.
197
00:23:47,903 --> 00:23:49,263
And you just left.
198
00:24:02,023 --> 00:24:03,463
You're right.
199
00:24:05,743 --> 00:24:08,143
Is this where you say
you're going to make it all better?
200
00:24:09,623 --> 00:24:11,183
Nah, I can't make it better.
201
00:24:14,503 --> 00:24:16,022
Truth is, I screwed up.
202
00:24:37,583 --> 00:24:39,142
But I found you,
203
00:24:39,143 --> 00:24:42,103
and I got them to release you to me,
and now you're here.
204
00:24:43,303 --> 00:24:45,062
So when you're done being angry with me,
205
00:24:45,063 --> 00:24:47,103
you might want to think about
what happens next.
206
00:24:55,983 --> 00:24:57,862
- That tag hurting you, bub?
- No.
207
00:24:57,863 --> 00:24:59,343
- Are you sure?
- It's fine. Yep.
208
00:25:02,263 --> 00:25:04,343
It's not always going to be like this.
209
00:25:05,583 --> 00:25:07,342
It's 'cause I'm in the government now.
210
00:25:07,343 --> 00:25:09,063
You could be a target.
You need protection.
211
00:25:10,943 --> 00:25:14,422
We're a family... you, your mum, me.
212
00:25:14,423 --> 00:25:16,063
I know that's not what you want to hear.
213
00:25:17,703 --> 00:25:18,983
That's how it is.
214
00:25:26,583 --> 00:25:28,023
I was so scared.
215
00:25:34,823 --> 00:25:36,063
Of course you were.
216
00:25:38,143 --> 00:25:39,823
I didn't know where you'd gone.
217
00:25:40,983 --> 00:25:42,223
Why you'd left.
218
00:25:44,143 --> 00:25:45,983
I know. But I'm here now.
219
00:25:47,783 --> 00:25:50,342
The city's on high alert. It's not safe.
220
00:25:50,343 --> 00:25:52,183
But everything I do is for us.
221
00:25:53,703 --> 00:25:54,983
You know that, don't you?
222
00:25:59,763 --> 00:26:01,523
I love you.
223
00:26:06,303 --> 00:26:07,703
I love you too.
224
00:26:11,223 --> 00:26:12,503
That's my girl.
225
00:26:44,263 --> 00:26:46,702
- Confirm, dispatch.
- No activity.
226
00:26:46,703 --> 00:26:48,223
East entrance is clear.
227
00:27:42,383 --> 00:27:44,103
- Hey.
- Hey.
228
00:27:46,463 --> 00:27:48,022
Going to have to buy you some pyjamas.
229
00:27:48,640 --> 00:27:49,660
Guess so.
230
00:27:50,663 --> 00:27:51,863
Goodnight.
231
00:27:53,383 --> 00:27:54,663
Goodnight, Dad.
232
00:27:55,863 --> 00:27:57,223
It's good to have you back.
233
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
_
234
00:28:29,994 --> 00:28:31,238
_
235
00:28:31,263 --> 00:28:32,783
Quick. Quick.
236
00:28:35,343 --> 00:28:36,902
Anyone here?
237
00:28:36,903 --> 00:28:39,303
- Quick, now.
- What's going on?
238
00:28:48,823 --> 00:28:50,302
No.
239
00:28:50,303 --> 00:28:51,623
I'm not going.
240
00:28:53,777 --> 00:28:55,297
Wirarri.
241
00:29:07,030 --> 00:29:08,510
Latani.
242
00:29:26,903 --> 00:29:28,783
Mum.
243
00:29:35,023 --> 00:29:36,743
I'm sorry.
244
00:29:39,863 --> 00:29:41,960
We need to get off the streets.
245
00:29:42,463 --> 00:29:44,263
Nearly there.
246
00:29:46,043 --> 00:29:48,123
See there. Lights. Lights.
247
00:29:50,583 --> 00:29:52,383
Turn it off. Turn it off. Turn it off.
248
00:30:19,943 --> 00:30:24,503
You're powerful, boy.
Allow the powers to come through.
249
00:30:31,743 --> 00:30:33,100
I gotta get out.
250
00:30:37,683 --> 00:30:39,643
Koen!
251
00:30:45,823 --> 00:30:48,102
There's
a disturbance at Bennelong House.
252
00:30:48,103 --> 00:30:49,622
One officer has been killed.
253
00:30:49,623 --> 00:30:51,863
There are intruders in the building
assumed to be subhumans.
254
00:30:54,223 --> 00:30:55,820
The number is unknown at this stage.
255
00:30:56,669 --> 00:30:58,068
Requesting reinforcements.
256
00:30:58,093 --> 00:30:59,573
Approved.
257
00:31:01,503 --> 00:31:05,503
Alinta. Alinta,
I've got to go to the office.
258
00:31:37,863 --> 00:31:38,863
Alinta.
259
00:31:52,383 --> 00:31:55,182
I want to know why my daughter's
security tag has malfunctioned
260
00:31:55,183 --> 00:31:56,182
and where the hell she is.
261
00:31:56,183 --> 00:31:58,662
Mr West, the system notified us
of a problem with the device.
262
00:31:58,663 --> 00:32:01,062
We reactivated the tracking function.
263
00:32:01,063 --> 00:32:02,302
- That's her.
- Where is that?
264
00:32:02,303 --> 00:32:04,102
25 Miller Street, Jubilee.
265
00:32:04,103 --> 00:32:05,622
Send a CA crew to pick her up.
266
00:32:05,623 --> 00:32:06,862
Um...
267
00:32:06,863 --> 00:32:08,342
What?
268
00:32:08,343 --> 00:32:10,023
It's the home of a CA officer.
269
00:32:11,703 --> 00:32:12,942
Going in!
270
00:32:12,943 --> 00:32:14,862
Check the edges. Nerida, Alinta.
271
00:32:14,863 --> 00:32:17,062
- What the hell?
- Dad?
272
00:32:17,063 --> 00:32:19,849
Clear!
273
00:32:19,850 --> 00:32:21,740
This is cosy, isn't it?
274
00:32:22,383 --> 00:32:25,902
You've been harbouring Hairy
sympathisers, did you realise?
275
00:32:25,903 --> 00:32:27,663
Dangerous fugitives.
276
00:32:29,303 --> 00:32:31,382
Serious penalties for that,
especially for a CA man.
277
00:32:31,383 --> 00:32:32,702
Just leave him alone.
278
00:32:32,703 --> 00:32:33,862
You should have thought about that
279
00:32:33,863 --> 00:32:36,060
before you muscled your way in
on my family.
280
00:32:38,023 --> 00:32:39,459
Get him out of here.
281
00:32:40,013 --> 00:32:41,823
Gonna be a hero, Tim?
282
00:32:49,583 --> 00:32:51,063
Come on. Let's go.
283
00:32:52,603 --> 00:32:56,660
You know, they're not the enemy,
you are.
284
00:32:59,023 --> 00:33:00,783
- Keep it going!
- Move! Move!
285
00:33:09,703 --> 00:33:12,622
- What do you want?
- You. Alinta.
286
00:33:12,623 --> 00:33:15,023
- It's never going to happen.
- We made a vow.
287
00:33:19,423 --> 00:33:21,542
- Take them!
- Stay down!
288
00:33:21,543 --> 00:33:23,142
- You leave them!
- Don't you touch them!
289
00:33:23,143 --> 00:33:25,142
Get your hands off me!
290
00:33:25,143 --> 00:33:27,062
- Put your hands behind your back.
- Calm down.
291
00:33:27,063 --> 00:33:28,342
Alinta, don't fight.
292
00:33:28,343 --> 00:33:30,102
- It's OK.
- Hands behind your back!
293
00:33:30,103 --> 00:33:31,663
OK. Let's go.
294
00:33:34,463 --> 00:33:37,502
- What about this one?
- Don't worry about her.
295
00:33:37,503 --> 00:33:39,503
She'll be dead soon enough.
296
00:34:04,223 --> 00:34:06,022
Clear visual. Shoot to kill.
297
00:34:06,023 --> 00:34:07,783
Target on site. Shoot to kill.
298
00:34:22,103 --> 00:34:23,943
Is this everyone?
299
00:34:26,543 --> 00:34:29,342
That's here in the building now, yes.
300
00:34:29,343 --> 00:34:32,183
You all ready to travel? Wirrari?
301
00:34:33,143 --> 00:34:35,720
- Where to?
- Bindawu for now.
302
00:34:37,063 --> 00:34:39,982
But we'll be back
to fight for the rest of our land.
303
00:34:39,983 --> 00:34:42,583
Bindawu? We won't be allowed there.
304
00:34:44,303 --> 00:34:45,780
I'm changing things.
305
00:34:46,303 --> 00:34:48,423
Come on. Let's go.
306
00:34:51,583 --> 00:34:52,742
Quickly!
307
00:34:54,983 --> 00:34:56,383
Get back!
308
00:35:16,420 --> 00:35:20,062
- I want him alive.
- That might not be possible.
309
00:35:20,063 --> 00:35:24,580
- We need to question him.
- Hesitate and you'll be seen as weak.
310
00:35:28,969 --> 00:35:30,808
It's a risk I'm willing to take.
311
00:35:31,380 --> 00:35:34,503
And make sure the onsite
commanding officer knows that.
312
00:36:02,823 --> 00:36:04,143
You!
313
00:36:05,543 --> 00:36:07,903
Hyaah!
314
00:36:18,423 --> 00:36:20,382
What kind of skin are you?
315
00:36:20,383 --> 00:36:23,301
- Koen?
- Latani.
316
00:36:23,302 --> 00:36:24,662
You're safe.
317
00:36:24,663 --> 00:36:25,703
You know him?
318
00:36:34,560 --> 00:36:37,383
- You've ignored six calls from me.
- I'm here now.
319
00:36:39,150 --> 00:36:41,869
Same Hairy who hit the vans
with the Zone prisoners.
320
00:36:41,894 --> 00:36:43,734
I'm well aware of that.
321
00:36:45,076 --> 00:36:47,955
Your impromptu unauthorised
announcement to the press,
322
00:36:47,980 --> 00:36:48,979
what the hell was that?
323
00:36:49,103 --> 00:36:50,542
Tough measures needed to be taken.
324
00:36:50,543 --> 00:36:53,142
And then you made yourself
completely uncontactable.
325
00:36:53,143 --> 00:36:55,380
What is it you've actually done?
326
00:36:56,343 --> 00:36:59,262
Other than be the front man
for a procedure invented by Slade?
327
00:36:59,900 --> 00:37:01,782
You couldn't help
with the attack on the vans.
328
00:37:01,783 --> 00:37:03,622
You found no information
on the blue light creature.
329
00:37:03,623 --> 00:37:06,396
Everything you've been in charge of
has come under attack...
330
00:37:06,421 --> 00:37:08,421
first the clinic and now this.
331
00:37:09,323 --> 00:37:10,523
You're a liability.
332
00:37:16,656 --> 00:37:20,655
And you're done if you don't get me
that Hairy rebel alive.
333
00:37:20,680 --> 00:37:22,400
Now.
334
00:37:41,303 --> 00:37:43,422
- What's the situation?
- They're still inside.
335
00:37:43,423 --> 00:37:45,702
The ringleader's taken them all
to the ground floor apartment.
336
00:37:45,703 --> 00:37:47,462
- We have it covered.
- Tell your men to hold their fire.
337
00:37:47,463 --> 00:37:50,022
- He's subhuman and armed.
- That's an order.
338
00:37:50,023 --> 00:37:52,783
Hold your fire.
I repeat, hold your fire.
339
00:37:55,876 --> 00:37:59,475
You told them, hmm? You skin.
340
00:37:59,743 --> 00:38:01,622
No.
341
00:38:01,623 --> 00:38:06,583
You come from outside.
Place is guarded. How did you do it?
342
00:38:08,983 --> 00:38:10,622
No-one asked you to come.
343
00:38:10,623 --> 00:38:12,063
We can make them listen.
344
00:38:14,576 --> 00:38:16,176
It's not your fight.
345
00:38:18,220 --> 00:38:19,782
Move!
346
00:38:19,783 --> 00:38:21,783
Wait.
347
00:38:23,103 --> 00:38:24,742
You can't go out there.
348
00:38:25,260 --> 00:38:27,023
They'll kill you.
349
00:38:28,623 --> 00:38:30,743
- Hairy!
- Hold your fire!
350
00:38:35,017 --> 00:38:38,503
_
351
00:38:44,223 --> 00:38:46,223
Out of my way.
352
00:38:47,174 --> 00:38:49,174
_
353
00:38:52,343 --> 00:38:55,983
I'm a proud Bindawu man. My people...
354
00:38:57,543 --> 00:39:00,342
...we lived here for thousands of years
355
00:39:00,367 --> 00:39:02,527
and I'm here to take back what's ours.
356
00:39:05,103 --> 00:39:07,263
- Cover!
- Hold your fire!
357
00:39:21,583 --> 00:39:23,942
The creature responsible
for the bloody ambush
358
00:39:23,943 --> 00:39:26,862
on Containment Authority
transport vehicles
359
00:39:26,863 --> 00:39:31,400
is operating a coordinated hostage
situation out of Bennelong House.
360
00:39:31,401 --> 00:39:33,302
Crossing live now to the scene,
361
00:39:33,303 --> 00:39:36,703
where the CA
have the hostage site surrounded.
362
00:39:43,980 --> 00:39:45,982
I want your men to move in.
363
00:39:45,983 --> 00:39:47,302
There's one human amongst them.
364
00:39:47,303 --> 00:39:51,340
He must be taken alive. No-one fires
unless it's on my command.
365
00:39:51,603 --> 00:39:52,923
Copy that.
366
00:39:54,343 --> 00:39:56,143
Stand by to move it out. Let's go.
367
00:39:57,663 --> 00:39:58,740
Let's go!
368
00:40:00,077 --> 00:40:02,037
Stand to. Stand to.
369
00:40:03,743 --> 00:40:07,023
We need to make decisions now
or these people will die.
370
00:40:08,170 --> 00:40:09,380
We fight.
371
00:40:10,543 --> 00:40:12,903
If they do, they'll be killed.
372
00:40:23,303 --> 00:40:28,817
We are here because you didn't fight
for our culture. Where's your pride?
373
00:40:28,817 --> 00:40:33,060
_
374
00:40:33,935 --> 00:40:38,400
_
375
00:40:59,143 --> 00:41:01,063
- We kill them all.
- No, we won't.
376
00:41:03,183 --> 00:41:05,383
- You with me?
- No.
377
00:41:06,903 --> 00:41:10,943
We're Bindawu. This is our land.
378
00:41:12,543 --> 00:41:14,303
And we will have it back.
379
00:41:16,412 --> 00:41:17,662
Without skins.
380
00:41:17,663 --> 00:41:19,423
Killing more people
won't change anything.
381
00:41:21,789 --> 00:41:24,108
We fight now. We fight for sovereignty.
382
00:41:24,183 --> 00:41:26,483
That won't get you
anything but bloodshed.
383
00:41:26,484 --> 00:41:30,663
When has this land
ever not had bloodshed on it?
384
00:41:31,463 --> 00:41:32,623
You'll kill some of them.
385
00:41:34,630 --> 00:41:35,630
Sure.
386
00:41:37,736 --> 00:41:41,575
But then they'll kill all of you
and they'll start here.
387
00:41:41,600 --> 00:41:45,359
And when all of you included are gone
and they've bled the city dry,
388
00:41:45,384 --> 00:41:47,103
they'll move out to the mountains,
389
00:41:47,143 --> 00:41:49,742
to the mobs in the deserts
and the plains.
390
00:41:49,743 --> 00:41:51,980
They'll wipe you all out. And for what?
391
00:41:52,743 --> 00:41:54,462
It's OK to fight.
392
00:41:54,743 --> 00:41:58,302
But if you're going to fight, be smart.
393
00:41:58,303 --> 00:42:04,862
Koen is right. We're outnumbered.
We fight, we'll all die.
394
00:42:04,863 --> 00:42:07,902
You trust this skin?
You think he can save you?
395
00:42:07,903 --> 00:42:09,263
I have no love for this man.
396
00:42:12,583 --> 00:42:16,902
But I will not now offer myself up
as a sacrifice to the humans.
397
00:42:16,927 --> 00:42:18,166
We need to leave.
398
00:42:18,383 --> 00:42:21,182
They can't fight.
399
00:42:21,183 --> 00:42:23,040
- Their strength's been taken.
- Hide.
400
00:42:23,041 --> 00:42:24,560
Like scared little children!
401
00:42:24,561 --> 00:42:26,742
I know a way out of here.
I've used it before.
402
00:42:26,743 --> 00:42:29,382
- Then we run.
- No-one's running.
403
00:42:29,383 --> 00:42:32,100
What are you going to do?
You're going to force them to stay?
404
00:42:32,922 --> 00:42:35,241
Kill your own people if they resist you?
405
00:42:35,266 --> 00:42:39,065
Jarli, come with us. We need you.
406
00:42:39,090 --> 00:42:41,809
You can't get out anyway
without fighting.
407
00:42:41,834 --> 00:42:43,794
You can if the CA are distracted.
408
00:42:45,343 --> 00:42:49,383
You give me two minutes and then
you lead everyone out of here, OK?
409
00:43:00,583 --> 00:43:02,463
Let's go.
410
00:43:04,343 --> 00:43:05,960
Will you come with us?
411
00:43:06,123 --> 00:43:07,803
I will not run.
412
00:43:21,303 --> 00:43:22,983
Forward position, go!
413
00:43:27,103 --> 00:43:28,542
Hold your fire.
414
00:43:28,543 --> 00:43:30,383
Fall back. Go!
415
00:43:38,743 --> 00:43:40,583
Move in. Go!
416
00:44:03,143 --> 00:44:05,061
The people in this building
did nothing wrong.
417
00:44:05,062 --> 00:44:10,342
People? Subhumans. They killed
an innocent man here last night.
418
00:44:10,343 --> 00:44:11,905
You've taken everything away from them.
419
00:44:11,906 --> 00:44:13,164
What do you want?
420
00:44:13,165 --> 00:44:15,902
The government needs to
sit down and negotiate a treaty
421
00:44:15,903 --> 00:44:18,662
- with the Hairypeople.
- Our people don't even have a treaty.
422
00:44:18,663 --> 00:44:20,782
What makes you think
the Hairies will get one?
423
00:44:20,783 --> 00:44:22,782
I'll surrender myself to the government.
424
00:44:22,783 --> 00:44:24,503
You'll be the man that saved the city.
425
00:44:25,943 --> 00:44:28,182
Do you have the authority
to make that deal?
426
00:44:28,183 --> 00:44:29,477
Or do I have to talk to your boss?
427
00:44:29,478 --> 00:44:30,743
I have the authority.
428
00:44:47,063 --> 00:44:48,903
Prove that I can trust you.
429
00:44:58,183 --> 00:45:00,263
What did you see?
430
00:45:01,816 --> 00:45:03,176
Enough.
431
00:45:17,503 --> 00:45:19,023
I surrender.
432
00:45:20,117 --> 00:45:21,597
Guards, contain this man.
433
00:45:29,023 --> 00:45:32,383
Wait. No, Mum. Mum, wait.
434
00:45:33,383 --> 00:45:34,700
Wait.
435
00:45:35,743 --> 00:45:36,742
I'll go first.
436
00:45:36,743 --> 00:45:38,942
We don't know
if they've got the exit covered.
437
00:45:38,943 --> 00:45:40,463
I know.
438
00:46:34,910 --> 00:46:37,870
What are you going to say to your
bosses when they can't find me?
439
00:46:45,503 --> 00:46:47,423
I'll think of something.
440
00:46:58,423 --> 00:46:59,662
What have you done?
441
00:46:59,663 --> 00:47:01,902
You're not the only one
who's special, little brother.
442
00:47:01,903 --> 00:47:04,940
You used to fight
for the right reasons, Waruu.
443
00:47:21,343 --> 00:47:23,420
The younger hunter,
444
00:47:23,823 --> 00:47:27,223
he crafted a stronger,
much larger boomerang.
445
00:47:29,543 --> 00:47:32,303
He takes the boomerang,
smears blood all over it like lava.
446
00:47:34,223 --> 00:47:36,703
It travels so fast
and with so much power...
447
00:47:38,503 --> 00:47:42,063
...it cuts through the hunter,
killing him instantly.
448
00:47:46,263 --> 00:47:48,623
You never did listen
to Uncle Jimmy's stories.
449
00:48:00,703 --> 00:48:03,183
Brrrr...
450
00:50:41,903 --> 00:50:44,783
No. No!
451
00:51:32,277 --> 00:51:40,414
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
31553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.