Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,269
- I'm glad we could help.
- It's very impressive.
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,509
Ever since the announcement,
we've had a large number of Hairies
3
00:00:04,510 --> 00:00:05,749
come forward for the initiative.
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,309
Well, you're making us both look good.
5
00:00:07,310 --> 00:00:08,630
What are you doing?
6
00:00:11,643 --> 00:00:12,643
Grab your stuff.
7
00:00:12,644 --> 00:00:15,762
I need to know who or what that is.
8
00:00:15,763 --> 00:00:18,002
It's a power not to be messed with, boy.
9
00:00:18,003 --> 00:00:21,883
Anyone who's caught in its blast can
no longer move on from this life.
10
00:00:26,363 --> 00:00:29,562
I'm pregnant.
My child's a Hairy. Please!
11
00:00:29,563 --> 00:00:31,602
Well, you've been dealing with this
your whole life.
12
00:00:31,603 --> 00:00:35,882
But it's moulded you,
shaped you for this role.
13
00:00:35,883 --> 00:00:37,443
You're ready for this.
14
00:03:08,775 --> 00:03:16,854
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
15
00:03:35,803 --> 00:03:37,682
Wait.
16
00:03:37,683 --> 00:03:39,523
I can't keep up this pace.
17
00:03:43,963 --> 00:03:45,282
Wait.
18
00:03:45,283 --> 00:03:47,043
What are you doing?
19
00:03:47,380 --> 00:03:48,843
I can walk.
20
00:03:49,300 --> 00:03:50,443
Alright. I'll walk.
21
00:04:00,203 --> 00:04:02,122
I've never seen one like this before.
22
00:04:02,123 --> 00:04:03,683
No.
23
00:04:04,060 --> 00:04:06,283
And I'm sure it's not a random attack.
24
00:04:09,523 --> 00:04:10,803
No police.
25
00:04:11,580 --> 00:04:12,883
Of course.
26
00:04:13,180 --> 00:04:15,762
Whatever happens, she mustn't
be taken to a hospital,
27
00:04:15,763 --> 00:04:18,260
subjected to a barrage of tests.
28
00:04:19,214 --> 00:04:20,214
I understand.
29
00:04:21,214 --> 00:04:23,528
Street surveillance cameras
would have found them.
30
00:04:24,094 --> 00:04:25,853
Won't take me long to track them down.
31
00:04:25,854 --> 00:04:28,453
And get that footage off the CA system.
32
00:04:28,454 --> 00:04:30,374
We don't want them anywhere near this.
33
00:04:31,374 --> 00:04:32,694
Consider it done.
34
00:04:42,934 --> 00:04:45,814
I'm pregnant. Please don't hurt me.
35
00:06:07,073 --> 00:06:10,313
_
36
00:06:11,040 --> 00:06:13,760
_
37
00:06:13,800 --> 00:06:16,920
Please, I need... I need food and water.
38
00:06:17,800 --> 00:06:19,454
I'm worried about my baby.
39
00:06:21,294 --> 00:06:22,774
Do you speak English?
40
00:06:23,774 --> 00:06:26,253
- We'll get you some water.
- Oh, thank God.
41
00:06:26,254 --> 00:06:28,573
- Please, please let me go.
- _
42
00:06:28,574 --> 00:06:31,254
I don't understand. Why have you
brought me here?
43
00:06:31,376 --> 00:06:33,309
_
44
00:06:33,334 --> 00:06:35,493
Perhaps I can help. I'm a doctor.
45
00:06:35,494 --> 00:06:37,934
I looked after your people in the city.
46
00:06:38,360 --> 00:06:41,494
- I wish your people no harm. Please.
- _
47
00:06:43,277 --> 00:06:44,590
_
48
00:06:45,280 --> 00:06:47,134
Please don't go.
49
00:06:47,420 --> 00:06:49,214
Don't leave me here with him.
50
00:06:50,494 --> 00:06:51,654
Oh, God.
51
00:06:58,774 --> 00:07:00,813
In other headline news today,
52
00:07:00,814 --> 00:07:02,733
the search continues for the subhumans
53
00:07:02,734 --> 00:07:05,613
that escaped the Containment
Authority's prison convoy.
54
00:07:05,614 --> 00:07:07,064
Numbers at the Inclusion Clinic,
55
00:07:07,065 --> 00:07:09,130
led by the Department of Human Safety's
56
00:07:09,131 --> 00:07:13,254
newly appointed Waruu West,
are lower than expected. In...
57
00:07:52,054 --> 00:07:53,254
Have you got a minute?
58
00:07:54,254 --> 00:07:55,534
How can I help?
59
00:07:57,294 --> 00:07:59,054
Anything you'd like to report?
60
00:08:03,014 --> 00:08:04,254
The other creature.
61
00:08:05,254 --> 00:08:06,694
The thing with the blue light.
62
00:08:07,814 --> 00:08:10,413
You were going to investigate
and get back to me.
63
00:08:10,414 --> 00:08:13,054
He... didn't kill any of those men,
did he?
64
00:08:13,740 --> 00:08:17,374
No. They appear to have been...
stunned only.
65
00:08:20,100 --> 00:08:21,814
Are you suggesting it's not dangerous?
66
00:08:22,560 --> 00:08:23,720
Not at all.
67
00:08:23,974 --> 00:08:26,094
I'm just gathering
as much information as I can.
68
00:08:27,094 --> 00:08:29,413
If you can't tell me what it is,
what it wants,
69
00:08:29,414 --> 00:08:30,813
how we can deter it?
70
00:08:30,814 --> 00:08:33,774
Trust me, Minister, I will
find a way to stop him.
71
00:08:37,294 --> 00:08:39,654
Let me know if there's any developments.
72
00:09:16,774 --> 00:09:19,774
- Been worried about you.
- Waruu tried to kill me.
73
00:09:21,294 --> 00:09:24,533
That prick's trying to wipe us
off the face of the earth.
74
00:09:24,534 --> 00:09:26,973
He's pumping Hairies full of chemicals.
75
00:09:26,974 --> 00:09:29,133
Makes them lose their hair,
their strength.
76
00:09:29,134 --> 00:09:31,933
All you've gotta do is volunteer,
play nice.
77
00:09:31,934 --> 00:09:34,013
Eventually, no CA.
78
00:09:34,014 --> 00:09:37,653
No containment. No DNA testing.
79
00:09:37,654 --> 00:09:40,013
- He can't do that.
- He's doing it.
80
00:09:40,014 --> 00:09:41,454
Well, then, we need to stop him.
81
00:09:45,814 --> 00:09:49,893
Its scales would
shimmer under the water like jewels.
82
00:09:49,894 --> 00:09:53,773
And that fish was so big, so big,
83
00:09:53,774 --> 00:09:59,093
that whenever it moved its fin, huge
waves would crash against the shore.
84
00:09:59,094 --> 00:10:00,734
You telling her lies too?
85
00:10:02,694 --> 00:10:04,054
I'll finish it later.
86
00:10:15,414 --> 00:10:16,974
Don't do this here.
87
00:10:39,854 --> 00:10:41,374
You killed my parents.
88
00:10:44,454 --> 00:10:46,373
Stoned off your head.
89
00:10:46,374 --> 00:10:48,894
Driving a car with your own son
in the back.
90
00:10:50,780 --> 00:10:52,294
What kind of person...
91
00:10:54,334 --> 00:10:56,334
...mother does that?
92
00:10:59,854 --> 00:11:01,214
Did you plan it?
93
00:11:02,414 --> 00:11:03,414
Huh?
94
00:11:05,814 --> 00:11:07,974
Deliberately set the whole thing up?
95
00:11:12,534 --> 00:11:13,854
Answer me.
96
00:11:17,894 --> 00:11:19,174
Koen...
97
00:11:21,054 --> 00:11:22,614
I'm so sorry.
98
00:11:26,534 --> 00:11:27,734
That's it?
99
00:11:28,974 --> 00:11:30,254
"Sorry"?
100
00:11:48,694 --> 00:11:50,093
What the hell was that?
101
00:11:50,094 --> 00:11:51,534
I don't even know you.
102
00:11:53,454 --> 00:11:55,053
Just... listen to me.
103
00:11:55,054 --> 00:11:56,334
Koen, listen.
104
00:11:57,614 --> 00:11:58,854
She's sick.
105
00:12:07,694 --> 00:12:09,294
Uncle Jimmy.
106
00:12:11,054 --> 00:12:12,214
Unc!
107
00:12:14,094 --> 00:12:16,094
Uncle!
108
00:12:19,014 --> 00:12:20,934
Uncle Jimmy!
109
00:12:26,454 --> 00:12:30,254
How many more people knew
about the accident? Huh?
110
00:12:33,414 --> 00:12:34,654
You knew.
111
00:12:35,734 --> 00:12:37,134
Waruu knew.
112
00:12:38,494 --> 00:12:40,894
So was it everybody except me?
113
00:12:45,174 --> 00:12:47,253
You all lied to me.
114
00:12:47,254 --> 00:12:48,774
My whole life.
115
00:12:50,694 --> 00:12:52,454
I grew up in bullshit!
116
00:13:44,814 --> 00:13:46,294
Tell me you've found them.
117
00:13:47,374 --> 00:13:49,213
Cameras tracked them all the way
through the city,
118
00:13:49,214 --> 00:13:52,373
but then we lost them
after they left sector 534.
119
00:13:52,374 --> 00:13:53,813
Lost them?
120
00:13:53,814 --> 00:13:57,773
They've travelled west
out of the city some hours ago.
121
00:13:57,774 --> 00:14:00,454
No cameras. Moving surprisingly fast.
122
00:14:01,694 --> 00:14:03,414
Highway patrols?
123
00:14:05,694 --> 00:14:07,533
They weren't using roads.
124
00:14:07,534 --> 00:14:08,934
But she's still alive.
125
00:14:11,654 --> 00:14:13,614
West could mean mountains.
126
00:14:14,467 --> 00:14:15,867
Well, can you show me?
127
00:14:26,494 --> 00:14:28,733
How do I find her in there?
128
00:14:28,734 --> 00:14:30,054
You'd need an army.
129
00:14:40,014 --> 00:14:41,454
No-one's seen Latani?
130
00:14:43,374 --> 00:14:44,454
No.
131
00:14:49,854 --> 00:14:51,614
Maybe she found a way out.
132
00:14:53,833 --> 00:14:55,393
We need to believe that.
133
00:14:58,414 --> 00:14:59,974
After Djukara...
134
00:15:01,214 --> 00:15:02,734
Our boy.
135
00:15:08,054 --> 00:15:09,574
I have to go.
136
00:15:21,894 --> 00:15:22,894
Boondee.
137
00:15:25,694 --> 00:15:28,414
I understand why you gave up hope.
138
00:15:29,454 --> 00:15:30,967
- Came here.
- No.
139
00:15:31,668 --> 00:15:33,214
They forced me.
140
00:15:34,454 --> 00:15:36,374
I never would have chosen this.
141
00:15:54,294 --> 00:15:56,053
- Waruu.
- Minister.
142
00:15:56,054 --> 00:15:56,980
A word?
143
00:15:57,334 --> 00:15:58,773
Of course.
144
00:15:58,774 --> 00:16:00,420
The polling results are in.
145
00:16:01,030 --> 00:16:03,494
We've dropped several points on average.
146
00:16:04,734 --> 00:16:07,334
Granted, there's a drop
in competence across the board,
147
00:16:07,860 --> 00:16:12,094
but responses to your specific
appointment and performance, well...
148
00:16:13,094 --> 00:16:14,260
...it's not good.
149
00:16:14,574 --> 00:16:16,773
You're not invoking faith
in the electorate.
150
00:16:16,774 --> 00:16:19,133
They see you as
an ineffectual poster boy.
151
00:16:19,134 --> 00:16:23,020
Takes time. As a black man,
I'll always be seen as a poster boy.
152
00:16:23,534 --> 00:16:26,013
Opinion will change once
we start getting results through.
153
00:16:26,014 --> 00:16:29,494
We don't have time. You need to
change people's perception of you.
154
00:16:30,020 --> 00:16:31,614
Convince me to trust you.
155
00:16:42,574 --> 00:16:45,373
If you have seen these
subhumans or Hairy sympathisers,
156
00:16:45,374 --> 00:16:48,740
contact your local
CA branch immediately.
157
00:16:49,774 --> 00:16:52,853
If you have seen these subhumans
or Hairy sympathisers,
158
00:16:52,854 --> 00:16:56,014
contact your local
CA branch immediately.
159
00:17:01,934 --> 00:17:03,174
Hurry.
160
00:17:15,694 --> 00:17:18,774
You have entered a prohibited area.
161
00:17:20,174 --> 00:17:21,494
Run. Run!
162
00:17:28,214 --> 00:17:29,613
Run. Go!
163
00:17:29,614 --> 00:17:31,253
- No.
- Come on, Alinta.
164
00:17:31,254 --> 00:17:32,413
Go!
165
00:17:32,414 --> 00:17:33,933
- Drop the weapon.
- I will shoot.
166
00:17:33,934 --> 00:17:35,494
I said drop the weapon.
167
00:17:37,854 --> 00:17:39,174
Mum!
168
00:17:40,174 --> 00:17:42,454
Go! Run!
169
00:17:46,134 --> 00:17:47,573
Stop!
170
00:17:47,574 --> 00:17:48,973
Step back. You're under arrest.
171
00:17:48,974 --> 00:17:50,774
You bastard.
172
00:17:53,974 --> 00:17:56,092
Latani!
173
00:17:56,592 --> 00:17:58,574
- Latani!
- Latani!
174
00:18:18,694 --> 00:18:20,253
You've been with Jimmy.
175
00:18:20,254 --> 00:18:21,254
Yeah.
176
00:18:23,814 --> 00:18:26,414
The old bastard showed you
the accident, didn't he?
177
00:18:29,374 --> 00:18:31,413
You have every reason to hate me.
178
00:18:31,414 --> 00:18:32,894
Yeah, I do.
179
00:18:34,974 --> 00:18:36,734
He showed me something else too.
180
00:18:37,734 --> 00:18:38,860
What's that?
181
00:18:39,134 --> 00:18:40,214
Muya.
182
00:18:41,334 --> 00:18:45,094
Anyone who gets caught in the
blue blast, their muya gets trapped.
183
00:18:46,654 --> 00:18:47,814
Anyone?
184
00:18:49,734 --> 00:18:51,014
Yeah, anyone.
185
00:18:56,894 --> 00:18:59,494
Oh, if the cancer takes me right now...
186
00:19:00,854 --> 00:19:03,454
...there's no reunion for me
with the ancestors.
187
00:19:04,260 --> 00:19:05,500
Yep.
188
00:19:13,294 --> 00:19:14,653
CA scum.
189
00:19:14,654 --> 00:19:16,573
I'll take that as a compliment, darling.
190
00:19:16,574 --> 00:19:18,453
Thank you, boys.
191
00:19:18,454 --> 00:19:19,814
We'll take it from here.
192
00:19:22,214 --> 00:19:23,454
I'm sorry.
193
00:19:33,334 --> 00:19:35,053
- We gotta let 'em go.
- What's your problem?
194
00:19:35,054 --> 00:19:36,653
Let 'em go.
195
00:19:36,654 --> 00:19:38,580
Stand down, Dolan.
196
00:19:38,854 --> 00:19:40,373
They're just kids.
197
00:19:40,374 --> 00:19:42,173
- Subbies aren't kids.
- She'll be right.
198
00:19:42,174 --> 00:19:43,653
- They're animals.
- Hey?
199
00:19:43,654 --> 00:19:46,293
- What the hell is wrong with you?
- Are you OK? You sure?
200
00:19:46,294 --> 00:19:47,614
The woman...
201
00:19:49,814 --> 00:19:51,694
She's the one I told you about.
202
00:19:56,494 --> 00:19:58,614
- You're doing her mum?
- Mm-hm.
203
00:20:04,014 --> 00:20:06,453
You're doing her mum?
204
00:20:06,454 --> 00:20:07,454
Oh.
205
00:20:08,574 --> 00:20:10,614
Well, I never would have expected that.
206
00:20:12,654 --> 00:20:14,494
Turn around. Face the car.
207
00:20:15,934 --> 00:20:17,573
Turn around.
208
00:20:17,574 --> 00:20:20,773
These subbies are ripping out
people's hearts,
209
00:20:20,774 --> 00:20:22,814
and you're supposed to be stopping them.
210
00:20:27,494 --> 00:20:29,134
Get in the car.
211
00:21:08,694 --> 00:21:10,214
What are you going to do with me?
212
00:21:12,894 --> 00:21:14,894
You know they'll be looking for me.
213
00:21:27,094 --> 00:21:28,454
Where are you going?
214
00:21:30,214 --> 00:21:31,294
Wait!
215
00:21:43,374 --> 00:21:44,734
Why are we stopping?
216
00:21:46,534 --> 00:21:47,894
Why are we stopping?
217
00:21:48,894 --> 00:21:50,934
Dolan. Dolan!
218
00:21:53,494 --> 00:21:54,814
Come here.
219
00:21:56,054 --> 00:21:57,253
You can have your woman.
220
00:21:57,254 --> 00:22:00,293
Go on, take her. Get out of here.
But just the mum.
221
00:22:00,294 --> 00:22:01,533
You can't separate them.
222
00:22:01,534 --> 00:22:03,094
You are in no position to negotiate.
223
00:22:04,334 --> 00:22:05,973
- It'll be alright.
- What about the girls?
224
00:22:05,974 --> 00:22:07,453
I'll take them in for processing.
225
00:22:07,454 --> 00:22:08,973
Oh, man, you can't do that!
226
00:22:08,974 --> 00:22:11,453
Listen, sunshine.
227
00:22:11,454 --> 00:22:14,453
Take the deal or I'll report you.
228
00:22:14,454 --> 00:22:15,654
Your call.
229
00:22:21,894 --> 00:22:23,214
Wise man.
230
00:22:29,934 --> 00:22:32,213
- Let her go!
- Come on, you're coming with me.
231
00:22:32,214 --> 00:22:33,453
- Let her go!
- Come on.
232
00:22:33,454 --> 00:22:34,573
Mum!
233
00:22:34,574 --> 00:22:36,173
- Stop it!
- You're going with me.
234
00:22:36,174 --> 00:22:38,453
In the van. Get in the van.
235
00:22:38,454 --> 00:22:40,253
- Shush! Quiet down, darling.
- Watch your head.
236
00:22:40,254 --> 00:22:42,094
- Watch your head.
- Mum!
237
00:22:43,294 --> 00:22:44,574
Mum!
238
00:22:46,054 --> 00:22:47,533
Where are they taking them?
239
00:22:47,534 --> 00:22:49,534
Processing, alright? We have got to go.
240
00:22:51,614 --> 00:22:53,453
You can't separate us. Please!
241
00:22:53,454 --> 00:22:56,374
You being locked up won't help, alright?
242
00:22:57,374 --> 00:22:59,134
Alinta, I'll come for you.
243
00:23:07,654 --> 00:23:11,293
I am so sorry, Jarrod. This is...
This is terrible.
244
00:23:11,294 --> 00:23:12,534
It's an outrage.
245
00:23:14,014 --> 00:23:15,454
Must be beside yourself.
246
00:23:17,654 --> 00:23:20,533
Have you heard anything from them?
Any set of demands?
247
00:23:20,534 --> 00:23:21,734
Nothing.
248
00:23:23,134 --> 00:23:25,093
Well, the Containment Authority
should handle this.
249
00:23:25,094 --> 00:23:26,733
We really don't need news of it
getting out.
250
00:23:26,734 --> 00:23:30,734
This footage has already been edited
into a package for broadcast.
251
00:23:33,134 --> 00:23:34,973
Look, I understand this is your wife,
252
00:23:34,974 --> 00:23:37,294
but this is also a terrorism issue,
national security.
253
00:23:37,820 --> 00:23:39,853
On that basis, it would be
a criminal offence...
254
00:23:39,854 --> 00:23:43,214
indeed, treason for you to...
disseminate the footage.
255
00:23:44,534 --> 00:23:46,933
Wouldn't you say the public
has a right to know
256
00:23:46,934 --> 00:23:48,213
the serious danger it faces?
257
00:23:48,214 --> 00:23:50,013
I would say the public has a need
258
00:23:50,014 --> 00:23:52,573
to feel assured they are safe
and protected from terrorism
259
00:23:52,574 --> 00:23:53,654
by the government.
260
00:23:54,654 --> 00:23:56,333
But they're not.
261
00:23:56,334 --> 00:23:57,934
Do not broadcast that footage.
262
00:23:58,714 --> 00:24:00,733
The last sighting of that Hairy
and my wife
263
00:24:00,734 --> 00:24:03,133
was in sector 532,
264
00:24:03,134 --> 00:24:04,561
which would suggest they're headed
for the mountains.
265
00:24:04,562 --> 00:24:06,220
How do you know which sector?
266
00:24:06,934 --> 00:24:09,334
I want full clearance
for Steve McIntyre.
267
00:24:10,200 --> 00:24:11,800
You're blackmailing me.
268
00:24:11,934 --> 00:24:15,973
I'd like to think of it more
as a strategic alliance.
269
00:24:15,974 --> 00:24:18,773
The government and Slade Industries
have worked together before.
270
00:24:18,774 --> 00:24:21,093
- We can do it again.
- That's just not possible.
271
00:24:21,094 --> 00:24:22,933
Well, perhaps this might persuade you
272
00:24:22,934 --> 00:24:25,454
that we all want the same thing,
Minister.
273
00:24:28,494 --> 00:24:31,374
That's from one of
your CA surveillance cameras.
274
00:24:32,374 --> 00:24:35,293
- But this is classified information.
- Vigilante.
275
00:24:35,294 --> 00:24:39,693
Some sort of superpower,
roaming the streets.
276
00:24:39,694 --> 00:24:41,214
A new kind of Hairy.
277
00:24:42,214 --> 00:24:44,094
The government hushes it up.
278
00:24:50,494 --> 00:24:52,933
Give full access to Steve McIntyre.
279
00:24:52,934 --> 00:24:56,213
And I want whoever gave that footage
to Slade.
280
00:24:56,214 --> 00:24:59,174
I don't care what rules
you have to bend or break.
281
00:25:00,734 --> 00:25:02,134
Waruu West.
282
00:25:04,403 --> 00:25:06,494
He's the first place you should look.
283
00:25:51,094 --> 00:25:52,693
- How you doing?
- Good.
284
00:25:52,694 --> 00:25:56,093
My partner, he took the two young
females for processing?
285
00:25:56,094 --> 00:25:57,693
The human and the Hairy?
286
00:25:57,694 --> 00:26:01,013
Yeah. Female human, yes.
But she was processed alone.
287
00:26:01,014 --> 00:26:02,454
There's no Hairy prisoner recorded.
288
00:26:03,454 --> 00:26:06,333
OK. Um... no worries.
He must still have her.
289
00:26:06,334 --> 00:26:08,013
Can I have a quick word
with the young girl?
290
00:26:08,014 --> 00:26:09,333
I've gotta follow something up.
291
00:26:09,334 --> 00:26:10,693
Sorry, she's being interviewed.
292
00:26:10,694 --> 00:26:12,534
I'd say she won't be
going anywhere tonight.
293
00:26:15,414 --> 00:26:17,453
Give me a call when she's done.
294
00:26:17,454 --> 00:26:19,134
Dolan, 249.
295
00:26:27,374 --> 00:26:28,694
Uncle Jimmy...
296
00:26:29,894 --> 00:26:32,454
Did he mention a way
to get my muya back?
297
00:26:40,454 --> 00:26:43,414
I think the muya can only be
re-entered if someone's dead.
298
00:26:46,054 --> 00:26:47,654
I have to wait?
299
00:26:52,486 --> 00:26:53,926
You should kill me.
300
00:26:56,974 --> 00:26:58,934
I don't know if I can bring you back.
301
00:27:00,014 --> 00:27:02,574
Why would you want to?
After what I did...
302
00:27:06,534 --> 00:27:07,934
That's not it.
303
00:27:09,734 --> 00:27:12,654
- Something's broken.
- What do you mean?
304
00:27:15,374 --> 00:27:17,534
I can't heal right anymore.
305
00:27:23,614 --> 00:27:26,293
This is Waruu, isn't it?
306
00:27:26,294 --> 00:27:28,654
I messed both you boys up.
307
00:27:32,254 --> 00:27:34,013
I thought cancer was my punishment,
308
00:27:34,014 --> 00:27:36,334
but I should have realised
it was bigger than that.
309
00:27:38,174 --> 00:27:40,933
I'm condemned to live alone
for eternity.
310
00:27:40,934 --> 00:27:41,973
Aunty...
311
00:27:41,974 --> 00:27:43,813
It's alright, boy.
312
00:27:43,814 --> 00:27:45,814
I don't expect anything from you.
313
00:27:47,654 --> 00:27:49,974
Things are as they should be.
314
00:27:57,294 --> 00:27:59,694
I guess we've got nothing to lose
if we give it a try, then.
315
00:28:56,414 --> 00:29:00,054
Your friend, Tim Dolan, gave you to me.
316
00:29:01,854 --> 00:29:04,094
That was nice of him, wasn't it?
317
00:29:07,294 --> 00:29:11,734
You're the worst kind of subbie.
You know that?
318
00:29:13,254 --> 00:29:15,773
Not sticking with your own kind.
319
00:29:15,774 --> 00:29:19,453
Preying on weak, innocent humans.
320
00:29:19,454 --> 00:29:21,334
Selling them your sob story.
321
00:29:22,414 --> 00:29:24,413
I'm not afraid of you.
322
00:29:24,414 --> 00:29:25,734
Good.
323
00:29:26,894 --> 00:29:29,133
Well, we're going to
have a little fun, then.
324
00:29:29,134 --> 00:29:30,974
Don't touch me.
325
00:29:32,734 --> 00:29:36,933
Not if you were the last thing
on earth, darling.
326
00:29:36,934 --> 00:29:39,734
You're probably crawling with lice.
327
00:29:43,454 --> 00:29:45,054
So, how fast are you, subbie?
328
00:29:46,934 --> 00:29:48,414
I want to see you run.
329
00:29:48,718 --> 00:29:52,040
_
330
00:29:53,294 --> 00:29:55,294
_
331
00:29:55,614 --> 00:29:57,053
I'm sorry...
332
00:29:57,054 --> 00:29:59,356
- What's that?
- _
333
00:29:59,734 --> 00:30:02,454
What's that? You're casting a spell
or something?
334
00:30:02,469 --> 00:30:04,109
_
335
00:30:04,134 --> 00:30:07,414
You're going to need a lot more
than that.
336
00:30:07,433 --> 00:30:08,629
_
337
00:30:08,654 --> 00:30:09,894
Are you ready?
338
00:30:11,534 --> 00:30:12,734
One...
339
00:30:12,937 --> 00:30:15,477
_
340
00:30:15,574 --> 00:30:16,854
Two...
341
00:30:17,105 --> 00:30:19,053
- _
- Three...
342
00:30:21,295 --> 00:30:24,400
_
343
00:34:11,734 --> 00:34:13,374
Come on, come on.
344
00:34:25,134 --> 00:34:28,054
Shh, shh...
345
00:34:45,134 --> 00:34:46,374
You alright?
346
00:34:47,694 --> 00:34:49,653
That calls for a smoke.
347
00:35:39,294 --> 00:35:41,134
Jarli.
348
00:35:41,258 --> 00:35:43,258
_
349
00:35:47,927 --> 00:35:49,927
_
350
00:35:51,399 --> 00:35:54,115
_
351
00:35:54,174 --> 00:35:57,213
I know your people.
I've worked for them.
352
00:35:57,214 --> 00:35:58,800
- I've helped them.
- _
353
00:35:59,915 --> 00:36:01,915
_
354
00:36:01,922 --> 00:36:03,420
_
355
00:36:03,828 --> 00:36:05,828
_
356
00:36:06,308 --> 00:36:08,308
_
357
00:36:08,660 --> 00:36:10,660
_
358
00:36:11,340 --> 00:36:13,340
_
359
00:36:14,101 --> 00:36:15,319
_
360
00:36:15,320 --> 00:36:17,840
_
361
00:36:19,245 --> 00:36:21,245
_
362
00:36:28,254 --> 00:36:29,453
You will stay here.
363
00:36:29,454 --> 00:36:31,453
What? How long?
364
00:36:31,454 --> 00:36:33,013
As long as it takes.
365
00:36:33,014 --> 00:36:37,093
No, I... I need to be in a hospital.
I need a doctor.
366
00:36:37,094 --> 00:36:38,214
Please.
367
00:36:40,574 --> 00:36:41,974
I can walk by myself.
368
00:36:43,134 --> 00:36:44,654
I can walk by myself.
369
00:36:57,694 --> 00:36:58,894
Thanks.
370
00:37:09,214 --> 00:37:11,094
Been searching for your girl?
371
00:37:13,134 --> 00:37:14,214
Yeah.
372
00:37:23,454 --> 00:37:25,254
One day, you won't come back.
373
00:37:27,694 --> 00:37:29,094
You know that.
374
00:37:33,094 --> 00:37:34,694
Until I know she's...
375
00:37:37,494 --> 00:37:39,014
I gotta keep trying.
376
00:37:40,974 --> 00:37:43,294
Sometimes, you've got to learn
to live without them.
377
00:37:45,054 --> 00:37:47,614
I already lost two to the CA.
They're not getting them all.
378
00:37:49,614 --> 00:37:51,334
I'll die before I let that happen.
379
00:37:52,334 --> 00:37:55,014
You probably will, looking like that.
380
00:37:58,934 --> 00:38:01,134
She'll never even know you tried.
381
00:38:03,094 --> 00:38:04,734
I've got none left.
382
00:38:06,254 --> 00:38:07,454
And look at me.
383
00:38:10,454 --> 00:38:12,494
First day I walked without fear...
384
00:38:14,374 --> 00:38:16,334
...was the day
I walked out of that clinic.
385
00:39:17,854 --> 00:39:20,093
I think I have something you might be
interested in.
386
00:39:25,974 --> 00:39:28,493
Been looking for your man, the creature.
387
00:39:28,494 --> 00:39:29,854
And?
388
00:39:30,180 --> 00:39:32,333
Nothing on his movements.
389
00:39:32,334 --> 00:39:34,814
Got another lead, about to follow up.
390
00:39:35,854 --> 00:39:37,174
Elaborate.
391
00:39:40,574 --> 00:39:42,534
I think I know someone who can help.
392
00:39:44,294 --> 00:39:45,734
And who is that?
393
00:40:17,654 --> 00:40:19,173
That animal has Charlotte.
394
00:40:19,174 --> 00:40:20,253
What?
395
00:40:20,254 --> 00:40:23,053
Took her, out the front of the house.
396
00:40:23,054 --> 00:40:24,773
Know where she is?
397
00:40:24,774 --> 00:40:25,980
No.
398
00:40:26,574 --> 00:40:28,814
Same clan as our initiative man,
Boondee.
399
00:40:30,334 --> 00:40:31,854
Bilamunju.
400
00:40:41,814 --> 00:40:43,734
You should have told me you had this.
401
00:40:45,574 --> 00:40:48,493
Of course, without the Cleverman,
it's just a stick.
402
00:40:48,494 --> 00:40:50,373
All this is useless.
403
00:40:50,374 --> 00:40:51,814
It has a pulse.
404
00:40:53,174 --> 00:40:55,773
One drop of Koen's blood activated it.
405
00:40:55,774 --> 00:40:57,254
Now, nothing can damage it.
406
00:41:00,254 --> 00:41:01,494
Nothing.
407
00:41:11,473 --> 00:41:12,833
Except this.
408
00:41:13,814 --> 00:41:15,813
But I don't know how yet.
409
00:41:15,814 --> 00:41:17,214
May I?
410
00:41:23,174 --> 00:41:24,734
It's organic.
411
00:41:27,374 --> 00:41:31,574
Once plant material and now,
through petrification, stone.
412
00:41:34,460 --> 00:41:36,093
It's amazing.
413
00:41:36,094 --> 00:41:37,574
It was liquid when I took it.
414
00:41:38,654 --> 00:41:39,860
Is that so?
415
00:41:40,734 --> 00:41:42,253
Strange.
416
00:41:46,614 --> 00:41:48,334
Waruu West.
417
00:41:51,814 --> 00:41:53,574
Don't do anything until I get there.
418
00:41:55,374 --> 00:41:56,654
Gotta go.
419
00:41:58,614 --> 00:42:00,973
We're working together now, aren't we?
420
00:42:00,974 --> 00:42:02,293
I'll bring it back.
421
00:42:02,294 --> 00:42:03,974
We'll lose valuable time.
422
00:42:09,054 --> 00:42:10,894
Turn it back into its original form.
423
00:42:11,894 --> 00:42:13,374
It'll be my pleasure.
424
00:42:29,574 --> 00:42:30,693
Where's my daughter?
425
00:42:30,694 --> 00:42:32,813
Alinta West was found in the company
of a Hairy.
426
00:42:32,814 --> 00:42:34,053
That's a serious offence.
427
00:42:34,054 --> 00:42:35,773
That offence needs to disappear.
428
00:42:35,774 --> 00:42:38,013
Your daughter's details
are not in the system.
429
00:42:38,014 --> 00:42:41,053
It's as if she never existed.
Can you explain that?
430
00:42:41,054 --> 00:42:44,053
Then how do you know the girl
you have is my daughter?
431
00:42:44,054 --> 00:42:46,574
She told us... after some argument.
432
00:42:46,994 --> 00:42:48,933
If you've hurt her in any way...
433
00:42:48,934 --> 00:42:50,493
She's unharmed. Don't worry.
434
00:42:50,494 --> 00:42:52,453
And all of her details now,
including her crime,
435
00:42:52,454 --> 00:42:54,294
- are in the system.
- I am the system.
436
00:42:56,334 --> 00:42:59,973
Release her to me under house arrest,
put a security tag on her.
437
00:42:59,974 --> 00:43:02,613
I'll deal with the charges later.
Now, where is she?
438
00:43:02,614 --> 00:43:03,614
I'll take you.
439
00:43:19,294 --> 00:43:20,494
Thank God you're alright.
440
00:43:25,454 --> 00:43:26,653
How stupid are you?
441
00:43:26,654 --> 00:43:28,494
Nice to see you too, Dad.
442
00:43:29,934 --> 00:43:31,854
Does your mother know
what you've been up to?
443
00:43:32,854 --> 00:43:34,693
- Where is she?
- I don't know.
444
00:43:34,694 --> 00:43:35,733
Tell me.
445
00:43:35,734 --> 00:43:37,293
I have no idea.
446
00:43:37,294 --> 00:43:39,054
We all got split up
when we were arrested.
447
00:43:40,054 --> 00:43:41,933
I need to find Latani.
448
00:43:41,934 --> 00:43:44,373
- You're coming home with me.
- No way.
449
00:43:44,374 --> 00:43:45,854
I'm not losing you again.
450
00:43:46,974 --> 00:43:48,654
You didn't lose me.
451
00:43:52,254 --> 00:43:55,734
They're going to fit you with
a security tag. I'll take you home.
452
00:44:01,894 --> 00:44:03,334
You're sick.
453
00:44:30,254 --> 00:44:31,574
You want this back?
454
00:44:33,174 --> 00:44:34,454
It's yours.
455
00:44:34,887 --> 00:44:36,094
You're in a good mood.
456
00:44:37,374 --> 00:44:38,654
Are you coming?
457
00:44:39,774 --> 00:44:42,014
- Keep this warm for us.
- I reckon.
458
00:44:56,854 --> 00:44:58,614
Maybe you're not such a prick.
459
00:44:59,974 --> 00:45:02,374
- That's a crap apology.
- Who's apologising?
460
00:45:04,054 --> 00:45:06,054
Whatever you said to Linda worked.
461
00:45:07,054 --> 00:45:08,814
Good one.
462
00:45:41,094 --> 00:45:42,494
Getting any better?
463
00:45:45,174 --> 00:45:46,733
No.
464
00:45:46,734 --> 00:45:48,854
Any news on Nerida and the girls?
465
00:45:57,894 --> 00:46:00,413
Mustn't have been easy, what you did.
466
00:46:00,414 --> 00:46:02,213
Just a bit of deep breathing,
that's all.
467
00:46:02,214 --> 00:46:03,454
Nah, not that bit.
468
00:46:04,974 --> 00:46:07,420
You forgave the unforgiveable.
469
00:46:08,934 --> 00:46:10,493
Why'd you do it?
470
00:46:10,494 --> 00:46:12,014
I was crazy with grief.
471
00:46:13,174 --> 00:46:14,334
Jealousy.
472
00:46:15,534 --> 00:46:16,854
I loved your father.
473
00:46:17,974 --> 00:46:19,134
Too much.
474
00:46:21,094 --> 00:46:22,854
I just drove straight at them.
475
00:46:24,734 --> 00:46:27,453
And I could see your mother had gone
into labour.
476
00:46:27,454 --> 00:46:29,854
I grabbed her arm and I pulled...
477
00:46:30,974 --> 00:46:32,894
I pulled her from the wreckage.
478
00:46:35,374 --> 00:46:38,174
There was... so much blood.
479
00:46:41,614 --> 00:46:42,814
And you were coming.
480
00:46:44,734 --> 00:46:45,934
I could see that.
481
00:46:46,934 --> 00:46:49,373
Weren't nothing going to stop you
popping out right there,
482
00:46:49,374 --> 00:46:52,894
in the glass and... blood and metal.
483
00:46:54,854 --> 00:46:56,494
I didn't have to do much.
484
00:47:01,334 --> 00:47:03,973
I always thought it was my fault
that she died.
485
00:47:03,974 --> 00:47:06,340
This got nothing to do with you, boy.
486
00:47:06,814 --> 00:47:08,414
I brought all this on.
487
00:47:10,534 --> 00:47:11,814
I guess we're even, then.
488
00:47:18,614 --> 00:47:19,694
Enough yapping.
489
00:47:20,694 --> 00:47:22,614
We gotta get you out of them clothes.
490
00:47:25,654 --> 00:47:29,333
You're a leader, boy. You're going
to start looking like one.
491
00:47:29,334 --> 00:47:32,293
Like Uncle Jimmy...
mad hair and no shoes.
492
00:47:45,734 --> 00:47:47,054
Do you like it?
493
00:47:48,814 --> 00:47:50,854
Don't I get to choose
any of my own stuff?
494
00:47:55,654 --> 00:47:58,214
Step outside, the alarm
gets activated at CA.
495
00:47:59,854 --> 00:48:02,294
Damage or break the security tag,
same thing.
496
00:48:06,174 --> 00:48:07,534
I'll make us some dinner.
497
00:49:40,494 --> 00:49:48,555
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
498
00:49:57,494 --> 00:49:58,854
Come inside. It's safe.
499
00:49:59,854 --> 00:50:01,934
You can have a shower, get some rest.
500
00:50:03,894 --> 00:50:05,213
We can talk later. I promise.
501
00:50:05,214 --> 00:50:06,333
You're just another slaver.
502
00:50:06,334 --> 00:50:08,453
What makes it worse
is that you're a black slaver.
503
00:50:08,454 --> 00:50:09,693
I'm more black than you'll ever be.
504
00:50:09,694 --> 00:50:11,973
Your skin's the only thing about you
that says black man.
505
00:50:11,974 --> 00:50:13,973
I need this tested.
I'd appreciate if you kept this
506
00:50:13,974 --> 00:50:15,773
- between the two of us.
- Of course.
507
00:50:15,774 --> 00:50:18,293
One of your people
took something that belongs to Slade.
508
00:50:18,294 --> 00:50:19,933
We are going to get it back.
509
00:50:21,534 --> 00:50:22,933
Keep quiet.
510
00:50:22,934 --> 00:50:24,133
You shut this down, then what?
511
00:50:24,134 --> 00:50:26,334
I go back to being hunted
on the streets.
34865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.